Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:05,999
Hey, Ellen.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,080
Did you finish that inventory?
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,940
It's supposed to meet the insurance
adjuster now.
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,139
Yep, I'm done.
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,300
Here's what I left in the fire.
6
00:00:12,640 --> 00:00:13,640
Everything.
7
00:00:14,820 --> 00:00:17,000
Yep. And I bet the sums are up.
8
00:00:17,290 --> 00:00:19,570
Helen, you've got to be more specific
than everything.
9
00:00:20,510 --> 00:00:23,370
You might want to take this just a
little more seriously, my friend. Well,
10
00:00:23,370 --> 00:00:25,570
Joe, how can I remember everything I
owned?
11
00:00:25,830 --> 00:00:28,730
Well, they say what you're supposed to
do is take pictures of all your
12
00:00:28,730 --> 00:00:31,370
possessions, save them with the
receipts, write down the serial numbers,
13
00:00:31,470 --> 00:00:34,390
and store them in a strong box able to
withstand 1,500 degrees Fahrenheit.
14
00:00:35,810 --> 00:00:38,450
Yeah, right, Joe, like any sane person
would do that.
15
00:00:41,790 --> 00:00:43,590
I know what you're thinking.
16
00:00:44,270 --> 00:00:45,930
Oh, I don't think you do.
17
00:00:46,930 --> 00:00:50,250
What if something happened to the box,
Joe? Well, I will have you know that
18
00:00:50,250 --> 00:00:53,510
I've uploaded all of that information
onto the Internet, so if the world blows
19
00:00:53,510 --> 00:00:56,010
up tomorrow, I can prove that I had a
Flobie.
20
00:01:00,310 --> 00:01:01,870
Now guess what I'm thinking.
21
00:01:09,170 --> 00:01:10,430
Good morning, Antonio.
22
00:01:11,330 --> 00:01:12,450
Would you like some coffee?
23
00:01:13,080 --> 00:01:14,280
What's the point, say?
24
00:01:16,440 --> 00:01:19,780
Well, I know it's not for everybody, but
it certainly gives me a buzz.
25
00:01:21,860 --> 00:01:26,640
No, no, no, I meant... I can't go on
like this.
26
00:01:27,220 --> 00:01:29,760
I have a dead-end job, no relationship.
27
00:01:30,060 --> 00:01:31,140
My life is hopeless.
28
00:01:33,620 --> 00:01:35,260
There's only one thing I can do.
29
00:01:35,560 --> 00:01:40,520
Oh, no, don't do it, Antonio. There must
be other options. I wish there were, but
30
00:01:40,520 --> 00:01:42,180
I have no choice.
31
00:01:45,020 --> 00:01:46,620
I'm going back to Edna.
32
00:01:46,920 --> 00:01:48,060
Oh, no.
33
00:01:49,020 --> 00:01:50,600
That's a big-faced girl.
34
00:01:53,100 --> 00:01:56,280
How do you know she's not involved with
someone else?
35
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
Hey.
36
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Oh, yeah.
37
00:02:07,280 --> 00:02:09,820
Well, are you sure you want to do this?
38
00:02:11,180 --> 00:02:13,160
Want has nothing to do with it.
39
00:02:14,760 --> 00:02:16,080
She is my fate.
40
00:02:16,500 --> 00:02:17,560
But you know what?
41
00:02:18,060 --> 00:02:23,600
Now that I have accepted my destiny, I
feel oddly at peace.
42
00:02:26,100 --> 00:02:27,560
I better go.
43
00:02:28,800 --> 00:02:30,640
It's time to face the face.
44
00:02:37,040 --> 00:02:38,940
Oh, Brian, got a minute?
45
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
A minute?
46
00:02:40,970 --> 00:02:45,130
Well, that's pushing it, but I'm game.
What? No, no, I didn't mean that.
47
00:02:46,190 --> 00:02:47,190
What are we doing?
48
00:02:48,130 --> 00:02:51,450
Well, right now, nothing. We've just
wasted 15 seconds. There goes cuddling.
49
00:02:53,690 --> 00:02:54,890
No, no, no, no.
50
00:02:56,630 --> 00:02:58,610
What's going on between us?
51
00:02:59,370 --> 00:03:00,370
Oh.
52
00:03:01,150 --> 00:03:02,150
Sex.
53
00:03:03,210 --> 00:03:05,050
I mean, is that all you would call it?
54
00:03:05,470 --> 00:03:08,610
No. Frequent, loveless, self-destructive
sex.
55
00:03:12,840 --> 00:03:16,600
better than animals. We certainly are.
Animals can't operate video equipment.
56
00:03:19,200 --> 00:03:20,600
All right, what do you want to do then?
57
00:03:20,940 --> 00:03:24,580
Well, maybe we should see if we've got
more going for us than just sex. Oh,
58
00:03:24,800 --> 00:03:26,880
jeez, you're going to ruin it now.
59
00:03:27,960 --> 00:03:31,780
What do you think about maybe possibly
going out sometime?
60
00:03:32,440 --> 00:03:35,440
What? You mean like on a date?
61
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
Well, yeah.
62
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
Hey.
63
00:03:47,530 --> 00:03:49,430
You have to take me out for a nice
dinner.
64
00:03:49,750 --> 00:03:53,290
And that means ordering from a waiter,
not talking into the face of a clown.
65
00:03:54,110 --> 00:03:55,350
Much like I'm doing now.
66
00:03:57,670 --> 00:04:03,770
Okay, okay, Casey, you're right. I'm
sorry. Um, Casey, if you're free
67
00:04:03,770 --> 00:04:05,410
tonight, would you care to join me for
dinner?
68
00:04:05,890 --> 00:04:07,370
Yes, Brian, I would love to.
69
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Okay, great.
70
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
How about 8 o'clock, huh?
71
00:04:10,050 --> 00:04:13,090
Or better yet, I'll meet you 10 minutes
early. We can tear one off before
72
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
dinner.
73
00:04:19,079 --> 00:04:22,420
Oh, Joe, you're here. Good. The man from
the insurance company is waiting in your
74
00:04:22,420 --> 00:04:23,840
office. Oh, great. Thanks, babe.
75
00:04:24,060 --> 00:04:27,220
All right, Helen, let's go over our
strategy one more time. When he asked
76
00:04:27,220 --> 00:04:28,220
about receipts, what do you say?
77
00:04:28,580 --> 00:04:31,160
That I kept detailed records, but
unfortunately they were destroyed in the
78
00:04:31,160 --> 00:04:34,000
fire. Right. If that doesn't work... My
kitty ran away and I burst into tears.
79
00:04:34,140 --> 00:04:34,979
Good. Okay.
80
00:04:34,980 --> 00:04:37,120
Let me see that lower lip quiver one
more time.
81
00:04:42,800 --> 00:04:45,240
The one here is going to be the
difference between original cost and
82
00:04:45,240 --> 00:04:48,080
replacement value. Trying to squeeze a
little money out of your insurance
83
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
company, huh?
84
00:04:49,680 --> 00:04:52,640
Well, I got a little shortcut you might
be interested in.
85
00:04:54,680 --> 00:04:56,540
Feast your eyes on these babies.
86
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
What are these?
87
00:04:59,400 --> 00:05:04,420
Receipts. Some people collect stamps,
some do needlepoint. I counterfeit my
88
00:05:04,420 --> 00:05:05,420
own receipts.
89
00:05:06,260 --> 00:05:09,140
This one is for a video camera.
90
00:05:09,940 --> 00:05:11,540
Notice the craftsmanship.
91
00:05:12,969 --> 00:05:15,290
The subtle aging around the edges.
92
00:05:16,170 --> 00:05:17,390
I do my own distressing.
93
00:05:18,670 --> 00:05:22,790
So, what do you want? I got walkmans, I
got watchmans, I got discmans, I got
94
00:05:22,790 --> 00:05:25,730
washers, I got dryers. You got big
screens? I got big screens. I got
95
00:05:25,730 --> 00:05:28,690
Mitsubishi, I got Toshiba. You got Sony?
I need Sony. Sony I got!
96
00:05:32,210 --> 00:05:33,750
I was just browsing.
97
00:05:35,550 --> 00:05:39,050
Come on, let's get this thing over with.
All right, now just stay cool, follow my
98
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
lead, and remember...
99
00:05:40,220 --> 00:05:42,420
These guys are ruthless. They'll stiff
you just as soon as they look at you.
100
00:05:45,420 --> 00:05:46,740
Phil! Surprise!
101
00:05:48,000 --> 00:05:52,340
Alan, look. Our old friend Phil is
handling our insurance claim. Isn't that
102
00:05:52,340 --> 00:05:56,600
great? Great. It's fantastic. Oh, boy.
Phil, we are so lucky you showed up.
103
00:05:56,660 --> 00:05:59,020
Well, hey, it is always great to see
friends.
104
00:06:00,260 --> 00:06:02,260
Okay. Let's get down to business.
105
00:06:02,900 --> 00:06:05,040
Okay. Here's my inventory list.
106
00:06:06,080 --> 00:06:07,600
Where are your receipts?
107
00:06:08,000 --> 00:06:09,460
Hmm? Receipts.
108
00:06:10,160 --> 00:06:13,820
Oh, well, actually, Helen just wrote
down the estimated value of each item.
109
00:06:14,360 --> 00:06:16,060
Okay, let's see what you got here.
110
00:06:16,400 --> 00:06:18,820
$300 for a cameo pin.
111
00:06:19,660 --> 00:06:23,260
Yeah, well, it's an antique that's been
in my family for generations. Got a
112
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
receipt?
113
00:06:26,200 --> 00:06:29,320
Well, my grandmother gave it to me on
her deathbed.
114
00:06:29,600 --> 00:06:30,600
No receipt.
115
00:06:30,760 --> 00:06:32,340
$30. Moving on.
116
00:06:46,700 --> 00:06:53,640
mention to you that um my kitty ran away
and he was so
117
00:06:53,640 --> 00:06:58,140
beautiful and i loved him so much and he
had the cutest little smushed in face
118
00:06:58,140 --> 00:07:05,040
got a receipt all right you want
119
00:07:05,040 --> 00:07:08,460
what for a color television 100 bucks
120
00:07:12,010 --> 00:07:14,770
I watched the Super Bowl on that TV. It
was a great TV. Remember, you got so
121
00:07:14,770 --> 00:07:18,190
excited, I had to Heimlich that cheese
puff out of your windpipe? That saved
122
00:07:18,190 --> 00:07:18,969
your life.
123
00:07:18,970 --> 00:07:20,650
Too bad you didn't save your receipts.
124
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
Oh,
125
00:07:29,830 --> 00:07:31,170
look what I found.
126
00:07:31,990 --> 00:07:36,390
A receipt for my laser disc player. Oh,
really? Boy, that's great. And I bet
127
00:07:36,390 --> 00:07:38,110
there's plenty more where that came
from.
128
00:07:47,470 --> 00:07:48,470
The store isn't on this.
129
00:07:48,870 --> 00:07:49,870
Where'd you buy it?
130
00:07:50,770 --> 00:07:54,410
I got it at, um, Laserdiscs and stuff.
131
00:07:57,330 --> 00:07:59,230
I never heard of that store. Where is
it?
132
00:07:59,830 --> 00:08:01,930
It's, uh, you know, filled down by the
hardware store.
133
00:08:03,150 --> 00:08:04,410
Knob and thing.
134
00:08:05,710 --> 00:08:08,570
Ever heard of insurance fraud and stuff?
135
00:08:11,010 --> 00:08:14,780
Look, this is just a preliminary
estimate, but, uh... Based on the
136
00:08:14,780 --> 00:08:19,600
minimum allowance for contents and our
previous appraisal of your house, there
137
00:08:19,600 --> 00:08:23,440
is no way we're going to be able to do
better than this.
138
00:08:30,240 --> 00:08:34,080
Hey, it has been great seeing you two
again.
139
00:08:34,659 --> 00:08:38,220
It really, really, really has.
140
00:08:39,120 --> 00:08:43,260
I've got to run, but let's get together
again real soon.
141
00:08:50,410 --> 00:08:54,930
leave that guy should have left that
cheese puff in his throat now wait
142
00:08:54,930 --> 00:09:00,670
though before we look at this let's
remember money is not important what's
143
00:09:00,670 --> 00:09:05,350
important is that you and i are together
yeah right right a little carried away
144
00:09:05,350 --> 00:09:08,110
before whatever it is we'll we'll get
through it together
145
00:09:41,870 --> 00:09:44,630
evening last night. No, I want to thank
you.
146
00:09:47,110 --> 00:09:51,650
Hey, I tried, okay? At least I picked
out an elegant French restaurant for us.
147
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Oh, yeah, yeah, yeah.
148
00:09:53,230 --> 00:09:55,090
Chez Pape de Wazoo.
149
00:09:58,710 --> 00:10:01,210
Well, I'm sorry it wasn't as classy as
your choice.
150
00:10:01,590 --> 00:10:05,350
Toby's House of Wieners. Hey, you watch
what you say about Toby.
151
00:10:06,050 --> 00:10:07,710
He named a bratwurst after me.
152
00:10:11,020 --> 00:10:14,760
Total waste of time. We have absolutely
nothing in common. Less than nothing.
153
00:10:14,860 --> 00:10:16,980
Yeah, and if we have nothing in common,
we can't date.
154
00:10:17,260 --> 00:10:18,900
Hmm. There's a tragedy.
155
00:10:19,120 --> 00:10:22,820
And if we can't date, we certainly
cannot sleep together anymore.
156
00:10:25,600 --> 00:10:27,980
Hey, that's just crazy talk.
157
00:10:29,620 --> 00:10:32,060
Mom, there's got to be something we have
in common. Think, think, think.
158
00:10:32,280 --> 00:10:34,100
Okay. Um, well, I know.
159
00:10:35,380 --> 00:10:37,320
Romantic walks on moonlit beaches.
160
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Forget it.
161
00:10:40,210 --> 00:10:43,070
Last time I was on one, some guy stole
my pants.
162
00:10:45,070 --> 00:10:46,410
Okay, I get it, I get it, I get it.
163
00:10:47,650 --> 00:10:48,650
Disneyland, huh?
164
00:10:48,950 --> 00:10:50,110
Everybody loves Disneyland.
165
00:10:50,610 --> 00:10:51,610
Not me.
166
00:10:51,770 --> 00:10:53,470
Come on, what's not to like about
Disneyland?
167
00:10:54,090 --> 00:10:56,690
I recently had a recovered memory about
Jiminy Cricket.
168
00:10:58,490 --> 00:11:00,950
Hey, I have Tinkerbell issues.
169
00:11:02,570 --> 00:11:04,530
But I don't let it ruin the whole park
for me.
170
00:11:14,440 --> 00:11:19,040
and said she had the most wonderfully
romantic evening last night.
171
00:11:19,480 --> 00:11:20,960
Goodness, what did you two do?
172
00:11:21,720 --> 00:11:26,900
We heated up the leftovers and then she
watched while I paid bills.
173
00:11:29,380 --> 00:11:32,680
I've heard of low-maintenance
girlfriends, but wow.
174
00:11:37,660 --> 00:11:41,680
You should see how her big face lights
up when she sees me.
175
00:11:45,040 --> 00:11:46,680
It's like looking into the sun.
176
00:11:49,460 --> 00:11:52,000
Well, I'm glad it's going so well.
177
00:11:52,580 --> 00:11:53,760
Yeah, thank you.
178
00:11:54,800 --> 00:11:57,860
Oh, well, it's starting to get dark.
179
00:12:00,120 --> 00:12:02,840
Soon it will be time to pick up Edna.
180
00:12:07,840 --> 00:12:10,820
See you there, Faye. Isn't it a great
day?
181
00:12:11,060 --> 00:12:16,420
One of those days when everything... He
feels right with the world. Oh, yeah, I
182
00:12:16,420 --> 00:12:20,180
heard. You scored a fat insurance check.
Oh, maybe that's it.
183
00:12:20,680 --> 00:12:25,400
So, I know the feeling. I got a beaut
after each of my Georges died.
184
00:12:26,120 --> 00:12:30,020
Although, of course, nothing could make
up for the loss, but all those zeros
185
00:12:30,020 --> 00:12:31,540
sure take the edge off.
186
00:12:31,820 --> 00:12:34,220
Yes, yes, they do.
187
00:12:34,600 --> 00:12:38,120
Oh, well, but, I mean, we're still going
to try to be smart with this money.
188
00:12:38,160 --> 00:12:39,380
After all, we have to rebuild the house.
189
00:12:39,880 --> 00:12:42,740
Well, yeah, and by the way, where's
Helen? I haven't seen her all day. She
190
00:12:42,740 --> 00:12:45,160
went to Boston this morning. She's going
to replace a few things she lost in the
191
00:12:45,160 --> 00:12:50,600
fire. Oh, yes, she's on that initial
high you get when you receive a hefty
192
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
settlement.
193
00:12:52,440 --> 00:12:55,160
When I got my first one, I ran right out
and bought a mink coat.
194
00:12:55,720 --> 00:12:58,660
Of course, I had to hock it a week later
when I found out George hadn't paid
195
00:12:58,660 --> 00:12:59,880
taxes since 1963.
196
00:13:02,620 --> 00:13:04,620
Hot enough for you down there, George?
197
00:13:41,100 --> 00:13:44,100
hours. Shetland? Come on, I thought you
were just going to get a few
198
00:13:44,100 --> 00:13:45,240
necessities. Oh, I did.
199
00:13:45,660 --> 00:13:46,820
What, a canoe?
200
00:13:47,040 --> 00:13:51,600
A giant gumball machine? We don't even
play the piano. You don't have to.
201
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Listen.
202
00:13:55,800 --> 00:13:59,680
I can't believe that you are throwing
away our insurance money on all this
203
00:13:59,680 --> 00:14:01,940
useless stuff. You know what your
problem is?
204
00:14:02,460 --> 00:14:03,720
You need to relax.
205
00:14:04,000 --> 00:14:05,140
Sit down and just relax.
206
00:14:05,580 --> 00:14:08,400
Come on, I'm serious. You're being so
irresponsible.
207
00:14:14,890 --> 00:14:15,849
Foot massage.
208
00:14:15,850 --> 00:14:19,090
What is going on? You're totally out of
control.
209
00:14:19,490 --> 00:14:21,730
Come on, tell. Live a little. Spend a
buck.
210
00:14:22,230 --> 00:14:26,370
Spend a buck? Do you know what the money
is for? We gotta build a house.
211
00:14:26,710 --> 00:14:31,350
I'm sorry, but you are just gonna have
to return almost all the stuff.
212
00:14:32,050 --> 00:14:33,250
I ain't returning nothing.
213
00:14:33,470 --> 00:14:34,470
Oh, like hell you're not.
214
00:14:35,230 --> 00:14:37,010
Excuse me, are you telling me what to
do?
215
00:14:37,890 --> 00:14:41,910
Well, in your dreams, baby. Look, I am
not gonna let you blow our entire
216
00:14:41,910 --> 00:14:43,770
insurance check. Our check?
217
00:14:44,240 --> 00:14:48,560
My house burned down. It's my money, and
I can do whatever the hell I want to
218
00:14:48,560 --> 00:14:52,460
with it. And if that means buying the
Statue of Liberty and using it as a lawn
219
00:14:52,460 --> 00:14:54,820
jockey, that's what I'm gonna do. Where
are you going?
220
00:14:55,140 --> 00:14:57,620
To Sharper Image. They're holding my
portable steam room.
221
00:15:14,090 --> 00:15:14,969
No, no.
222
00:15:14,970 --> 00:15:17,970
I refuse to believe that we have nothing
in common.
223
00:15:18,310 --> 00:15:19,310
Okay.
224
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
Movies.
225
00:15:22,170 --> 00:15:24,010
Casablanca. Everybody loves that movie.
226
00:15:25,950 --> 00:15:26,950
Never seen it.
227
00:15:28,090 --> 00:15:29,850
You've never seen Casablanca?
228
00:15:30,390 --> 00:15:31,390
Black and white.
229
00:15:31,550 --> 00:15:33,310
Nazis. It's a chick movie.
230
00:15:36,890 --> 00:15:38,410
Casablanca was a great film.
231
00:15:38,670 --> 00:15:42,150
Oh, I love it. I always cry at the end.
232
00:15:42,630 --> 00:15:45,260
Chocolate. Vanilla. Adam's family.
Munsters.
233
00:15:45,620 --> 00:15:47,020
Parcheesi. Yahtzee. Coffee.
234
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Tea.
235
00:15:48,580 --> 00:15:50,720
Well, I love coffee. Do you know what I
just discovered?
236
00:15:51,940 --> 00:15:55,940
Frappuccino. I mean, those frozen coffee
drinks. I live for those. There's a new
237
00:15:55,940 --> 00:15:57,800
place on the island that makes them. We
should go there sometime.
238
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
Oh, I'd love to.
239
00:16:07,420 --> 00:16:09,080
I'll call you. Yeah, sure, whatever.
240
00:16:18,510 --> 00:16:20,470
It's funny and makes me bloated.
241
00:16:20,730 --> 00:16:25,670
Oh, forget it. I mean, we have
absolutely nothing in common. You know
242
00:16:25,670 --> 00:16:28,790
what? I'm sorry we ever brought up this
whole dating thing. Hey, well, I told
243
00:16:28,790 --> 00:16:30,790
you. Didn't I tell you? You were going
to ruin everything.
244
00:16:31,010 --> 00:16:32,190
Now we have nothing.
245
00:16:32,450 --> 00:16:34,110
You're right. I agree with you. You
happy?
246
00:16:35,130 --> 00:16:36,130
Wait a second.
247
00:16:37,690 --> 00:16:38,810
Did we just agree on something?
248
00:16:40,590 --> 00:16:42,570
Oh, um, yeah, I think we did.
249
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Have you seen Helen?
250
00:16:50,500 --> 00:16:51,840
I don't think she's come in yet.
251
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Are you okay?
252
00:16:53,340 --> 00:16:56,760
Yeah, I've got a stiff neck. I slept in
a canoe last night.
253
00:16:58,180 --> 00:17:00,180
Why in the world would you sleep in a
canoe?
254
00:17:00,660 --> 00:17:01,900
The pony had the couch.
255
00:17:04,040 --> 00:17:09,079
Look, never mind. See, I don't know who
Helen is anymore. Ever since she got
256
00:17:09,079 --> 00:17:10,740
that money, she has been going nuts.
257
00:17:11,880 --> 00:17:15,599
She won't listen to me, and I can't talk
to her. I don't know what to do.
258
00:17:16,079 --> 00:17:20,359
This is just the first crisis in your
marriage, and you just have to hang in
259
00:17:20,359 --> 00:17:21,780
there and weather the storm.
260
00:17:22,940 --> 00:17:24,920
She can't get her hands on the business,
can she?
261
00:17:26,280 --> 00:17:30,500
Well, have you seen Helen? Helen? Yeah,
she took my 8 o'clock to New York. She
262
00:17:30,500 --> 00:17:32,280
said she was going to Harrington's
auction house.
263
00:17:32,600 --> 00:17:37,660
An auction? Oh, my God, I've got to stop
her. Hurry up before she wipes us out!
264
00:17:38,740 --> 00:17:40,980
I begged him to sign a prenup.
265
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Going twice?
266
00:17:50,880 --> 00:17:55,500
Sold. And Elton John's silver lame
platform shoes go to number 32.
267
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Scam.
268
00:17:59,100 --> 00:18:02,460
I wanted those. Oh, what are you
complaining about? You got meatloaf
269
00:18:02,460 --> 00:18:03,460
treadmill.
270
00:18:04,780 --> 00:18:10,240
Ladies and gentlemen, our next item up
is an American classic from that popular
271
00:18:10,240 --> 00:18:14,400
TV program of the 60s, Hey, Hey, It's
the Monkey Mobile.
272
00:18:20,910 --> 00:18:21,970
It costs us $7,000.
273
00:18:22,310 --> 00:18:23,129
$7,000?
274
00:18:23,130 --> 00:18:25,790
No, Helen, don't bid on that. Joe, what
are you doing here?
275
00:18:26,010 --> 00:18:29,150
$8,000. Honey, I think you have a
serious problem.
276
00:18:29,370 --> 00:18:30,490
Yeah, I will if I lose the monkey
mobile.
277
00:18:31,390 --> 00:18:34,830
$9,000. I have $9,000 from that daydream
believer.
278
00:18:36,390 --> 00:18:39,870
Just go outside and talk about this in
private. Later, Joe.
279
00:18:40,230 --> 00:18:42,610
Helen, why would you want the monkey
mobile?
280
00:18:42,970 --> 00:18:44,730
Oh, because I lost the Partridge family
bus.
281
00:18:46,190 --> 00:18:49,070
And besides, I love the monkeys. I'm a
huge fan of theirs.
282
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
$10,000.
283
00:18:51,050 --> 00:18:55,590
If that jerk would stop bidding against
me, the car would be mine. $11,000.
284
00:18:55,730 --> 00:18:59,710
Honey, that jerk happens to be Peter
Tork. Yeah, who's he?
285
00:19:00,290 --> 00:19:02,410
I have $11,000. Do I hear $12,000?
286
00:19:02,670 --> 00:19:03,670
$12,000.
287
00:19:04,490 --> 00:19:08,370
$13,000. Look, I'm really sorry about my
wife. I don't know what's gotten into
288
00:19:08,370 --> 00:19:09,349
her.
289
00:19:09,350 --> 00:19:11,550
I used to have a monkey's lunchbox.
290
00:19:13,090 --> 00:19:15,070
Big deal. We got squat from those
things.
291
00:19:15,270 --> 00:19:17,590
$14,000. $15,000. God.
292
00:19:18,300 --> 00:19:23,380
$16,000. Look, Casey, this car means a
lot to me. What could it possibly mean
293
00:19:23,380 --> 00:19:24,199
to you?
294
00:19:24,200 --> 00:19:27,140
This car represents a very special time
in my life.
295
00:19:27,560 --> 00:19:31,220
I've wanted to own it for a long, long
time. Now with a few smart business
296
00:19:31,220 --> 00:19:34,120
deals and a pizza commercial, I have the
extra cash to buy it.
297
00:19:35,840 --> 00:19:39,880
Please, won't you let me have it? Oh,
for God's sake, honey, let the man have
298
00:19:39,880 --> 00:19:40,880
his monkey mobile.
299
00:19:41,680 --> 00:19:43,020
I don't think so.
300
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
$20,000.
301
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
$24,000.
302
00:19:46,060 --> 00:19:47,220
You know, this is ridiculous.
303
00:19:47,420 --> 00:19:48,940
You don't need that stupid car.
304
00:19:49,200 --> 00:19:52,680
Sir, please, I'm trying to conduct an
auction. No, just hold on one minute.
305
00:19:52,980 --> 00:19:55,680
Give me back the paddle. No, I'm not
going to give this back to you and tell
306
00:19:55,680 --> 00:19:57,720
you... Tell me why you're buying all
this stuff.
307
00:19:58,120 --> 00:19:59,820
Because... Because why, Hannah? Why?
308
00:20:00,800 --> 00:20:04,080
Because... Because I need some stuff.
309
00:20:04,380 --> 00:20:05,680
Why do you need stuff?
310
00:20:16,110 --> 00:20:19,450
In your life? We have a life. That's
Helen Hackett.
311
00:20:19,730 --> 00:20:26,390
I lost Helen Chappell in the fire. My
journal and my photo album and the
312
00:20:26,390 --> 00:20:28,670
blanket that my mom brought me home from
the hospital.
313
00:20:29,090 --> 00:20:33,210
And that little charm I was going to
give to our daughter someday.
314
00:20:33,570 --> 00:20:36,470
All that stuff's gone, Joe. I don't have
any of that left.
315
00:20:38,490 --> 00:20:40,030
Ladies and gentlemen, fair warning.
316
00:20:40,490 --> 00:20:42,190
We're at $24,000.
317
00:20:42,950 --> 00:20:44,830
That's the last bid to Clarksville.
318
00:20:49,120 --> 00:20:51,200
Honey, it means that much to you, then.
319
00:20:53,660 --> 00:20:55,180
$24,000 going once.
320
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
Going twice.
321
00:21:00,240 --> 00:21:01,320
Sold at number 28.
322
00:21:05,460 --> 00:21:06,399
You okay?
323
00:21:06,400 --> 00:21:07,400
Yeah.
324
00:21:08,200 --> 00:21:11,360
I mean, I know you lost a lot, but you
didn't lose everything.
325
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Glad me.
326
00:21:15,240 --> 00:21:16,740
Oh, no, I'm so sorry.
327
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
Richer for poor.
328
00:21:23,560 --> 00:21:25,280
Hopefully we won't get any poor.
329
00:21:26,620 --> 00:21:31,300
Ladies and gentlemen, our next item up
for bid is Mick Jagger's leather jacket
330
00:21:31,300 --> 00:21:33,440
from the Sticky Fingers Tour.
331
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Hey,
332
00:21:40,340 --> 00:21:41,660
thanks for letting me have the monkey
mobile.
333
00:21:41,960 --> 00:21:45,700
Sure. Enjoy it. I just hope you're as
big a fan as I am.
334
00:21:53,730 --> 00:21:56,670
Okay, now you see where I work. I'm just
going to go to the bathroom, then we'll
335
00:21:56,670 --> 00:21:57,670
get out of here.
25837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.