All language subtitles for When.The.Bough.Breaks.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:54,922 --> 00:00:56,957 ♪ Here we go ♪ 4 00:00:56,957 --> 00:01:00,593 ♪ Here we are, here we go ♪ 5 00:01:09,804 --> 00:01:11,872 Raise it up. 6 00:01:11,872 --> 00:01:12,839 Easy. 7 00:01:32,393 --> 00:01:34,161 - Watch it. - Over here. 8 00:01:34,161 --> 00:01:35,762 Steady it. 9 00:02:47,668 --> 00:02:49,670 Captain Swaggert can you 10 00:02:50,004 --> 00:02:51,205 give us a statement please? 11 00:02:51,205 --> 00:02:51,939 - Not now. 12 00:02:51,939 --> 00:02:53,273 Can you tell us what you found here? 13 00:02:53,274 --> 00:02:55,442 - Do you want to move the line back a ways Captain? 14 00:02:55,442 --> 00:02:56,743 Can't make 'em go away Jimmy. 15 00:02:56,744 --> 00:02:58,278 I'd just as soon turn a hose on 'em. 16 00:02:58,512 --> 00:02:59,946 No need for that tonight is there? 17 00:02:59,947 --> 00:03:00,948 - Captain. - Sam what do you got? 18 00:03:00,948 --> 00:03:02,349 We've checked with every 19 00:03:02,783 --> 00:03:03,950 hospital and lab in the area. 20 00:03:03,951 --> 00:03:06,286 There ain't no record of any dumping or disposal like this. 21 00:03:06,287 --> 00:03:06,954 Who found it? 22 00:03:06,954 --> 00:03:09,656 A couple of kids horsing around near the pipe. 23 00:03:10,024 --> 00:03:10,824 - Well don't let 'em get away 24 00:03:10,824 --> 00:03:12,125 before we get a chance to interview 'em. 25 00:03:12,126 --> 00:03:13,427 - Yep. - Thank you, Sam. 26 00:03:14,562 --> 00:03:15,462 Morning gentlemen. 27 00:03:21,202 --> 00:03:22,036 - Howdy Captain. 28 00:03:23,938 --> 00:03:26,240 Must be serious when they get you out of bed. 29 00:03:46,627 --> 00:03:49,363 - Did all of these come out of that same bag? 30 00:03:49,363 --> 00:03:51,398 - Yes sir, all but the one the kids found. 31 00:03:51,398 --> 00:03:52,866 - So it wasn't sealed up? 32 00:03:53,734 --> 00:03:54,534 - Not quite. 33 00:03:55,936 --> 00:03:57,237 - Jimmy you better call my home, 34 00:03:57,805 --> 00:03:59,940 tell Helen I probably won't get back before dawn. 35 00:04:05,045 --> 00:04:06,713 It looks like we can expect more rain 36 00:04:06,714 --> 00:04:07,948 for the rest of the day and things 37 00:04:07,948 --> 00:04:09,349 will be cleared up by late tonight. 38 00:04:09,350 --> 00:04:12,186 So don't forget your umbrellas on the way out. 39 00:04:12,186 --> 00:04:13,487 Looks like the forecast for tomorrow, 40 00:04:13,721 --> 00:04:16,423 it's partly cloudy skies and clearing hot and humid. 41 00:04:16,423 --> 00:04:18,792 Temperatures should be up in the 90s. 42 00:04:18,792 --> 00:04:19,692 Sounds like a good day to stay inside 43 00:04:19,693 --> 00:04:22,028 with the air conditioner on. 44 00:04:38,045 --> 00:04:39,479 - Hey Jim. - Morning Captain. 45 00:04:39,947 --> 00:04:40,948 - Morning boys. 46 00:04:42,016 --> 00:04:43,617 Belvin. - Sir? 47 00:04:43,951 --> 00:04:45,953 - I want the whole forensics team in here this morning. 48 00:04:45,953 --> 00:04:47,955 - Well Vince just got back from the examiner's office. 49 00:04:47,955 --> 00:04:49,623 He's gonna hold the night shift over 50 00:04:49,957 --> 00:04:51,792 until Frankie and Scolia get down. 51 00:04:51,792 --> 00:04:52,726 - Good deal. 52 00:04:53,694 --> 00:04:57,464 Foot, I want you to coordinate two diver teams 53 00:04:57,798 --> 00:05:00,200 on standby and make sure damn they know 54 00:05:00,467 --> 00:05:01,935 what they're getting into down there. 55 00:05:01,935 --> 00:05:02,735 - Yes sir. 56 00:05:02,736 --> 00:05:04,871 Six feet of rapidly moving excrement. 57 00:05:05,939 --> 00:05:07,573 - Get that for me would you? 58 00:05:09,943 --> 00:05:11,911 - What if this rain keeps up Captain? 59 00:05:11,912 --> 00:05:13,880 Well we're gonna have to start building an ark. 60 00:05:13,881 --> 00:05:15,315 - Yeah but who do we put on it? 61 00:05:15,316 --> 00:05:16,517 - All the white people. 62 00:05:17,785 --> 00:05:18,986 - It's Pete Sweeny, channel six. 63 00:05:18,986 --> 00:05:21,021 He wants to know about the numbers on the hands. 64 00:05:21,021 --> 00:05:22,422 - Well you tell him they have to wait 65 00:05:22,856 --> 00:05:24,757 for a press release like everyone else. 66 00:05:24,758 --> 00:05:25,959 - Did you hear that Pete? 67 00:05:25,959 --> 00:05:27,160 Yeah just call back later. 68 00:05:28,095 --> 00:05:29,029 - What else did he want? 69 00:05:29,029 --> 00:05:31,031 - Just smelling around for more news. 70 00:05:31,031 --> 00:05:33,633 - Speaking of news, I got an announcement for you. 71 00:05:33,934 --> 00:05:35,936 The Assistant chief has called in 72 00:05:35,936 --> 00:05:37,938 an outside profiler on this one. 73 00:05:37,938 --> 00:05:39,606 - What FBI? 74 00:05:39,606 --> 00:05:41,240 - No, state crime division. 75 00:05:42,376 --> 00:05:43,944 - Lesser of two evils. 76 00:05:43,944 --> 00:05:46,346 - She'll be coming in here sometime today. 77 00:05:46,580 --> 00:05:47,581 - Whoa, she? 78 00:05:49,083 --> 00:05:52,419 - Special investigator Audrey L. Macleah, 79 00:05:52,419 --> 00:05:53,720 all the way from Austin. 80 00:05:53,721 --> 00:05:55,355 - And what's so special about her? 81 00:05:55,622 --> 00:05:57,357 - Oh, she's a state trooper man. 82 00:05:57,624 --> 00:05:58,958 You know what it takes to crack that boys' club? 83 00:05:58,959 --> 00:06:01,995 - Yeah, you gotta have a mustache and no neck. 84 00:06:01,995 --> 00:06:03,262 - You mean she looks just like you. 85 00:06:04,565 --> 00:06:05,899 - What's she gonna do around here anyway, 86 00:06:05,899 --> 00:06:07,467 except look over our shoulder? 87 00:06:07,735 --> 00:06:09,870 - She's gonna save us from ourselves. 88 00:06:09,870 --> 00:06:13,173 - Suspect profiling, computer modeling, 89 00:06:13,173 --> 00:06:17,110 victimology, databased analysis, forensics, 90 00:06:17,111 --> 00:06:20,781 trace evidence, chemical evidence retrieval, 91 00:06:20,781 --> 00:06:22,549 blood pattern analysis. 92 00:06:22,549 --> 00:06:23,616 Y'all want to hear more? 93 00:06:23,617 --> 00:06:26,152 - Yeah, but can she tie her own shoelaces? 94 00:06:26,153 --> 00:06:28,054 - Sounds like she don't have the time. 95 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 - Sounds like she wears boots. 96 00:06:36,497 --> 00:06:37,698 Come in. 97 00:06:37,698 --> 00:06:38,799 - Captain Swaggert? 98 00:06:38,799 --> 00:06:39,800 - Yeah. 99 00:06:39,800 --> 00:06:41,201 - I'm investigator Macleah. 100 00:06:45,038 --> 00:06:47,640 - You boys get out of here, I got some work to do. 101 00:06:59,486 --> 00:07:01,588 Nice to meet you Miss Macleah. 102 00:07:01,588 --> 00:07:02,956 - Nice to meet you. 103 00:07:02,956 --> 00:07:03,957 - May I help you with your bags? 104 00:07:03,957 --> 00:07:05,625 - Oh no, that's okay, I got it. 105 00:07:06,260 --> 00:07:07,628 I know I'm running a little behind schedule. 106 00:07:07,628 --> 00:07:09,763 I was going to rent a car, but they didn't have 107 00:07:09,763 --> 00:07:12,932 the model that I wanted so I took a cab instead. 108 00:07:12,933 --> 00:07:15,035 Which actually probably saved me a lot of time 109 00:07:15,035 --> 00:07:16,636 since the traffic out there only seems 110 00:07:16,937 --> 00:07:18,104 to be getting worse. 111 00:07:18,105 --> 00:07:20,440 Cab drivers usually know of shortcuts, 112 00:07:20,441 --> 00:07:22,843 but I think this guy took the long way. 113 00:07:22,843 --> 00:07:23,643 It was okay. 114 00:07:23,644 --> 00:07:26,380 I'll pick up a car later when we're done here. 115 00:07:28,916 --> 00:07:31,084 - Do you want some coffee or something? 116 00:07:31,084 --> 00:07:32,819 - Do you have any tea? 117 00:07:32,820 --> 00:07:33,620 - Tea? 118 00:07:33,620 --> 00:07:36,756 - Yes, earl gray, Twinings, english breakfast? 119 00:07:37,958 --> 00:07:38,925 - Have a seat will you? 120 00:07:38,926 --> 00:07:40,360 - Oh, thank you. 121 00:07:43,964 --> 00:07:45,865 - Darlene could you fix a cup of tea 122 00:07:45,866 --> 00:07:47,701 and bring it to my office please? 123 00:07:47,701 --> 00:07:49,069 Did you say tea Captain? 124 00:07:49,069 --> 00:07:51,538 Yes I did, don't you have any? 125 00:07:51,538 --> 00:07:52,805 I think we have Lipton's. 126 00:07:52,806 --> 00:07:54,541 - How's Lipton's? - Oh that's fine. 127 00:07:54,541 --> 00:07:56,910 - That's fine Darlene, thank you. 128 00:08:00,948 --> 00:08:04,952 So how long have you worked for the state division? 129 00:08:04,952 --> 00:08:07,354 - A little over four years. 130 00:08:07,354 --> 00:08:10,156 - And how do you like it? - I like it very much. 131 00:08:10,157 --> 00:08:13,093 Is it alright if I smoke? - Be my guest. 132 00:08:13,093 --> 00:08:15,595 - Would you care for one? - No thanks, I quit. 133 00:08:15,596 --> 00:08:16,663 - I'm working on it. 134 00:08:18,932 --> 00:08:20,533 - Here you go. - Thank you. 135 00:08:25,606 --> 00:08:28,675 - And I understand that your specialty is profiling? 136 00:08:29,776 --> 00:08:30,543 - Yes sir. 137 00:08:30,544 --> 00:08:32,646 Actually we have to call it suspect analysis these days 138 00:08:32,646 --> 00:08:33,546 because of the big flack with 139 00:08:33,547 --> 00:08:34,948 psychiatrists a year or so back. 140 00:08:34,948 --> 00:08:37,784 I guess they thought we were encroaching on their turf. 141 00:08:38,685 --> 00:08:40,253 Interesting how a single word can be 142 00:08:40,254 --> 00:08:42,389 that threatening to an entire occupation. 143 00:08:46,627 --> 00:08:49,529 - And you use computers quite a lot? 144 00:08:49,530 --> 00:08:51,665 - Yes sir, we take a victimology matrix 145 00:08:51,665 --> 00:08:54,267 and superimpose it over a hypothetical framework. 146 00:08:54,268 --> 00:08:56,703 A suspect behavior constructed on a computer database 147 00:08:56,703 --> 00:08:58,705 and then we look for intersecting 148 00:08:58,705 --> 00:09:00,339 modes to reinforce the model. 149 00:09:07,548 --> 00:09:08,749 If you would like I could have 150 00:09:08,749 --> 00:09:11,351 the Austin office fax you my resume. 151 00:09:11,351 --> 00:09:12,385 - They already did. 152 00:09:17,958 --> 00:09:21,594 So you were a year with the FBI in Quantico. 153 00:09:21,595 --> 00:09:25,165 - Yes, profiling, victimology classes, that sort of thing. 154 00:09:26,066 --> 00:09:27,200 - And three years on the road? 155 00:09:27,200 --> 00:09:29,669 - Mm-hm. - What was that like? 156 00:09:29,670 --> 00:09:31,405 - Slow, but it was the only way 157 00:09:31,405 --> 00:09:32,873 to get to where I am now so. 158 00:09:33,974 --> 00:09:37,877 - Bachelors in political science, med school, 159 00:09:37,878 --> 00:09:40,580 masters in psychology. 160 00:09:40,581 --> 00:09:41,481 - I guess when I was younger 161 00:09:41,481 --> 00:09:43,149 I thought I was gonna save the world. 162 00:09:43,150 --> 00:09:45,385 Another Albert Schweitzer or something like that. 163 00:09:46,420 --> 00:09:48,121 - What made you change your mind? 164 00:09:49,656 --> 00:09:52,525 - I didn't like the pain that I saw everywhere. 165 00:09:52,526 --> 00:09:54,261 Actually I suppose that's what got me into this, 166 00:09:54,261 --> 00:09:57,597 but I didn't want that kind of responsibility. 167 00:09:57,598 --> 00:09:59,600 - What kind of responsibility is that? 168 00:10:01,468 --> 00:10:02,302 - Healing. 169 00:10:05,439 --> 00:10:09,843 Tell me did your office brief you on this case? 170 00:10:09,843 --> 00:10:13,213 - No sir, they told me that you would do that. 171 00:10:13,213 --> 00:10:15,348 - Why don't we take a walk down the hall? 172 00:10:28,395 --> 00:10:31,264 - Now we have several specimens. 173 00:10:31,264 --> 00:10:35,001 Four right, three left, one likely pair. 174 00:10:36,303 --> 00:10:38,838 According to the numbers in the palms 175 00:10:38,839 --> 00:10:42,342 we have a broken series from two to 13. 176 00:10:43,677 --> 00:10:45,311 - What is the age range of the victims? 177 00:10:45,312 --> 00:10:47,347 - Well we haven't run any tests yet, 178 00:10:47,347 --> 00:10:50,083 but judging from the size they're young. 179 00:10:51,084 --> 00:10:53,920 - Very young. - Looks that way. 180 00:11:00,394 --> 00:11:05,365 Subcutaneous, fascia, veins, arteries, musculature, 181 00:11:05,365 --> 00:11:09,402 all severed cleanly with a very sharp blade. 182 00:11:09,403 --> 00:11:12,339 This is not some gorilla with a meat clever. 183 00:11:21,014 --> 00:11:22,882 - This is Sergeant Footman. - Morning. 184 00:11:23,750 --> 00:11:26,152 - Sergeant Belvin. - Howdy. 185 00:11:26,153 --> 00:11:27,420 - There's Lieutenant Creedmore. 186 00:11:27,421 --> 00:11:28,789 Jimmy's my right hand man. 187 00:11:29,790 --> 00:11:32,993 There's Vince from forensics, y'all have already met. 188 00:11:32,993 --> 00:11:33,960 This is Sergeant Delarand. 189 00:11:33,960 --> 00:11:36,696 The sergeant is our resident computer guru. 190 00:11:37,564 --> 00:11:38,865 - Pleased to meet you. - Nice to meet you. 191 00:11:40,233 --> 00:11:42,134 - You may sit over there Miss Macleah. 192 00:11:43,303 --> 00:11:45,872 Alberto, would you kindly pull those shades for me? 193 00:11:47,040 --> 00:11:48,641 - I'll get these here. - Thank you Footman. 194 00:11:48,642 --> 00:11:50,877 Also turn off the lights if you would. 195 00:11:53,980 --> 00:11:57,416 Now then I know I don't have to say this, 196 00:11:57,417 --> 00:12:00,119 but just for the record I don't want you 197 00:12:00,120 --> 00:12:02,188 talking with your family or friends about this case 198 00:12:02,189 --> 00:12:04,357 or with anyone outside the department 199 00:12:04,357 --> 00:12:05,858 staff assigned to the case. 200 00:12:05,859 --> 00:12:08,595 As you well know there's a whole lot of anxiety 201 00:12:08,595 --> 00:12:11,731 in the community, people are scared as hell. 202 00:12:11,965 --> 00:12:13,333 So just keep your mouth shut. 203 00:12:16,603 --> 00:12:18,004 - Each victim was Caucasian. 204 00:12:18,004 --> 00:12:20,940 There are no blemishes and no malformations 205 00:12:20,941 --> 00:12:22,375 and no birth marks. 206 00:12:24,111 --> 00:12:28,348 Now the numbers have been tattooed on with imperishable ink. 207 00:12:28,348 --> 00:12:33,119 And we found traces of formalin in each of the specimens. 208 00:12:33,120 --> 00:12:35,922 Now that would explain why they're so well preserved. 209 00:12:37,591 --> 00:12:39,225 Now these tiny punctures you see here 210 00:12:39,226 --> 00:12:40,794 and here all the way around. 211 00:12:41,962 --> 00:12:46,266 Those are suture marks and each specimen has them 212 00:12:46,666 --> 00:12:50,536 which would suggest they've all been severed and reattached. 213 00:12:51,605 --> 00:12:53,239 - What about age Vince? 214 00:12:53,240 --> 00:12:56,276 - Well there does seem to be a relationship 215 00:12:56,276 --> 00:12:58,544 between the numbers on the palms 216 00:12:58,545 --> 00:13:01,948 and the probable age of the victim. 217 00:13:01,948 --> 00:13:03,783 So the lower the number the younger the victim? 218 00:13:03,784 --> 00:13:04,951 - That's right. 219 00:13:04,951 --> 00:13:08,988 I'm guessing we're looking at about five years of age 220 00:13:09,389 --> 00:13:11,657 for the smallest specimen 221 00:13:11,658 --> 00:13:13,559 and about 10 to 12 for the largest. 222 00:13:16,196 --> 00:13:18,364 - Excuse me. - Miss Macleah? 223 00:13:18,365 --> 00:13:19,599 - Yes, I have a question. 224 00:13:19,599 --> 00:13:21,601 I was just wondering about what efforts 225 00:13:21,601 --> 00:13:23,436 were made to identify the victims? 226 00:13:23,436 --> 00:13:25,938 - Well we fingerprinted each one of the specimens 227 00:13:25,939 --> 00:13:29,943 of course, but if the hands all come from children 228 00:13:29,943 --> 00:13:31,077 it's not likely we're gonna get 229 00:13:31,378 --> 00:13:32,912 a match doing an optical bank. 230 00:13:32,913 --> 00:13:34,948 - We requested birth certificates 231 00:13:34,948 --> 00:13:36,149 for local missing children, 232 00:13:36,149 --> 00:13:38,951 but there's no fast way to match out the hand prints. 233 00:13:38,952 --> 00:13:41,654 It'll probably take weeks to get through what comes in. 234 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 - Well what about DNA fingerprinting? 235 00:13:43,657 --> 00:13:44,758 - Well what would be the point? 236 00:13:44,758 --> 00:13:47,260 We don't have any samples to match to. 237 00:13:47,260 --> 00:13:49,395 - Well what about the parents of missing children? 238 00:13:49,396 --> 00:13:51,164 - We've already pulled the national 239 00:13:51,565 --> 00:13:52,699 MP list into our database. 240 00:13:52,699 --> 00:13:53,933 That's over 2,000 names. 241 00:13:53,934 --> 00:13:55,302 - And each one of those would 242 00:13:55,302 --> 00:13:58,938 have to be cross indexed one at a time. 243 00:13:58,939 --> 00:14:02,075 The only rapid search we could run is our local list. 244 00:14:02,075 --> 00:14:03,943 - So why not take samples from that? 245 00:14:03,944 --> 00:14:05,946 - We don't know yet if the victims are only local. 246 00:14:05,946 --> 00:14:08,949 - And we'd have the families of every missing persons case 247 00:14:08,949 --> 00:14:10,951 from the last 10 years down here on our backs. 248 00:14:10,951 --> 00:14:12,852 - Not if you reduce the list of candidates 249 00:14:12,986 --> 00:14:15,521 to those matching the specimens for age and gender. 250 00:14:18,024 --> 00:14:22,795 - Miss Macleah you are talking about contacting parents 251 00:14:22,796 --> 00:14:25,598 who are wondering if their children are still alive 252 00:14:25,599 --> 00:14:28,535 and asking them to come down here for a blood test. 253 00:14:28,535 --> 00:14:29,736 They're gonna want to know why? 254 00:14:29,736 --> 00:14:30,903 What do we tell them? 255 00:14:31,938 --> 00:14:34,073 - We tell them that we have remains 256 00:14:34,074 --> 00:14:35,442 which need to be identified. 257 00:14:35,442 --> 00:14:37,777 - They already know about the hands. 258 00:14:37,777 --> 00:14:40,246 - See it really doesn't matter what we tell them 259 00:14:40,247 --> 00:14:42,148 after we make that call because they're gonna be 260 00:14:42,148 --> 00:14:45,117 so frightened that it is their child 261 00:14:45,118 --> 00:14:47,353 they're not gonna be able to think of anything else 262 00:14:47,354 --> 00:14:50,156 and if you multiply that fear by several hundred 263 00:14:50,156 --> 00:14:53,259 we would have a situation here that we could hardly control. 264 00:14:54,694 --> 00:14:57,963 - Well it seems to me that you don't have a crime scene 265 00:14:57,964 --> 00:14:59,832 and you don't have any identifiable remains 266 00:14:59,833 --> 00:15:01,634 unless you make some assumptions. 267 00:15:01,635 --> 00:15:03,603 Now in order to go forward and profile 268 00:15:03,603 --> 00:15:05,304 a suspect you need a victimology. 269 00:15:05,305 --> 00:15:06,272 I mean without that as a base 270 00:15:06,273 --> 00:15:07,941 you really don't have anything do you? 271 00:15:09,509 --> 00:15:11,911 - Yes, well now that the rain has let up 272 00:15:12,913 --> 00:15:15,415 I expect we're gonna find the rest of the victims' remains 273 00:15:15,415 --> 00:15:17,216 in the sewers in the next few days 274 00:15:18,118 --> 00:15:20,653 and that is our top priority right now. 275 00:15:20,654 --> 00:15:22,822 - Yes, but if all the victims' remains 276 00:15:22,822 --> 00:15:25,024 were thrown into the sewer pipe at the same time 277 00:15:25,025 --> 00:15:27,794 they can be scattered all over the city by now 278 00:15:27,794 --> 00:15:30,863 and why would the hands be placed in bag? 279 00:15:30,864 --> 00:15:31,865 Maybe because the hands were 280 00:15:31,865 --> 00:15:33,066 dumped separately from the bodies. 281 00:15:33,066 --> 00:15:34,467 Maybe the bodies were dumped somewhere else. 282 00:15:34,467 --> 00:15:36,502 I mean what if those remains are 283 00:15:36,503 --> 00:15:38,104 miles away in another sewer pipe? 284 00:15:38,238 --> 00:15:40,840 - We won't know that unless we look for them will we? 285 00:15:44,177 --> 00:15:45,978 - Would you close that door please? 286 00:16:00,961 --> 00:16:03,830 Y'all come on a little stormy in there didn't you? 287 00:16:03,830 --> 00:16:05,598 - I was just speaking my mind sir. 288 00:16:07,634 --> 00:16:09,736 - Well I guess this being your first day and all 289 00:16:09,736 --> 00:16:11,738 you're just a little too wound up huh? 290 00:16:12,906 --> 00:16:14,340 - Not anymore than usual, no. 291 00:16:16,176 --> 00:16:16,976 - Alright then. 292 00:16:18,678 --> 00:16:22,615 In the future if you have something to say about a directive 293 00:16:22,615 --> 00:16:25,184 I would appreciate if you would just say it and drop it. 294 00:16:25,185 --> 00:16:27,187 Don't turn it into a contest, alright? 295 00:16:30,457 --> 00:16:31,257 - Yes sir. 296 00:16:32,258 --> 00:16:33,125 - Good deal. 297 00:16:34,694 --> 00:16:37,029 We got this call this morning from a doctor 298 00:16:37,030 --> 00:16:40,233 who wants to talk to someone in person about this case. 299 00:16:40,233 --> 00:16:41,934 Now I want to send you out on this 300 00:16:41,935 --> 00:16:43,469 because frankly I don't have anything else 301 00:16:43,470 --> 00:16:45,038 for you to do around here. 302 00:16:45,038 --> 00:16:46,873 You got a problem with that? 303 00:16:46,873 --> 00:16:47,773 - No sir. 304 00:16:49,109 --> 00:16:49,943 - Alright. 305 00:16:51,344 --> 00:16:53,746 Do you know where the state psychiatric hospital is? 306 00:17:11,097 --> 00:17:14,166 - Can you tell me where Dr. Singer's office is? 307 00:17:14,167 --> 00:17:15,067 Thank you. 308 00:17:17,137 --> 00:17:19,239 Dr. Willis, line two. 309 00:17:19,239 --> 00:17:21,641 Dr. Willis, line two please. 310 00:17:42,429 --> 00:17:44,397 Dr. Singer? - Yes. 311 00:17:44,397 --> 00:17:45,464 - I'm investigator Macleah. 312 00:17:45,465 --> 00:17:47,366 I'm working with the Houston police. 313 00:17:54,707 --> 00:17:55,974 - I'm a little surprised. 314 00:17:55,975 --> 00:17:58,510 I didn't expect someone so quickly. 315 00:17:58,511 --> 00:18:00,946 - You did ask to speak to the police? 316 00:18:00,947 --> 00:18:04,383 - Yes, but I've been hesitant about this 317 00:18:04,384 --> 00:18:06,853 because of case confidentiality. 318 00:18:08,154 --> 00:18:09,622 Because there's no way to fully explain 319 00:18:09,622 --> 00:18:11,590 the situation on the phone. 320 00:18:12,926 --> 00:18:16,496 I need an answer to a question. 321 00:18:16,496 --> 00:18:17,964 - Go ahead. 322 00:18:17,964 --> 00:18:19,598 - The hands that you found. - Mm-hm? 323 00:18:19,599 --> 00:18:21,534 - The police said that there were numbers on the palms? 324 00:18:21,534 --> 00:18:22,902 - That's correct. 325 00:18:22,902 --> 00:18:25,804 - Are these numbers in a series from one to 18? 326 00:18:28,374 --> 00:18:30,109 We have a young boy in seclusion 327 00:18:30,110 --> 00:18:32,946 who's been here since he was four or five years old. 328 00:18:32,946 --> 00:18:35,481 He was passed from the adoption agency 329 00:18:35,482 --> 00:18:39,185 to the state foster program and well then to us. 330 00:18:39,953 --> 00:18:43,723 He has seizure states which are very violent. 331 00:18:43,723 --> 00:18:46,158 And one of the traits is bleeding from the wrist 332 00:18:46,159 --> 00:18:49,262 all way around like an incision. 333 00:18:49,262 --> 00:18:51,230 At first we thought they were self induced, 334 00:18:51,231 --> 00:18:53,199 but we searched his cell 335 00:18:53,199 --> 00:18:55,067 and we've never been able to find anything 336 00:18:55,068 --> 00:18:56,869 that could create such a wound. 337 00:18:56,870 --> 00:18:58,137 Watch your step please. 338 00:18:59,939 --> 00:19:02,474 For some years now along with the seizures 339 00:19:02,475 --> 00:19:05,744 he's been drawing hands on the wall of his cell in pairs. 340 00:19:07,013 --> 00:19:10,016 And each new pair of hands that he draws 341 00:19:10,016 --> 00:19:12,018 has a different pair of numbers. 342 00:19:12,018 --> 00:19:12,952 Good morning Danny. 343 00:19:12,952 --> 00:19:15,721 Would you let us in please? 344 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 - How many patients are down here? 345 00:19:17,724 --> 00:19:18,624 - Just one. 346 00:19:20,059 --> 00:19:20,959 Thank you. 347 00:19:20,960 --> 00:19:21,961 Right this way. 348 00:19:28,468 --> 00:19:30,236 This used to be our isolation ward. 349 00:19:31,938 --> 00:19:35,441 When we built a new wing we moved most of the patients out. 350 00:19:36,276 --> 00:19:37,677 - Why is he still down here? 351 00:19:38,978 --> 00:19:39,945 - This is his home. 352 00:19:49,055 --> 00:19:49,855 This way. 353 00:19:52,792 --> 00:19:53,959 Good morning Jordan. 354 00:19:55,595 --> 00:19:57,196 You have a special visitor this morning. 355 00:19:57,197 --> 00:19:58,565 She came just to meet you. 356 00:19:59,933 --> 00:20:00,833 Danny. 357 00:20:08,908 --> 00:20:09,942 This is Miss Macleah. 358 00:20:12,111 --> 00:20:13,445 - Nice to meet you Jordan. 359 00:20:17,350 --> 00:20:19,919 I would like to take a few photos if I might? 360 00:20:19,919 --> 00:20:20,819 - Sure. 361 00:20:47,981 --> 00:20:49,315 - Thank you. 362 00:20:49,315 --> 00:20:50,482 - Danny why don't you take Jordan 363 00:20:50,483 --> 00:20:52,718 to get a clean set of greens. 364 00:20:52,719 --> 00:20:54,020 Okay. 365 00:21:02,395 --> 00:21:04,063 - Where are the hands drawn? 366 00:21:04,063 --> 00:21:04,997 - Here. 367 00:21:22,015 --> 00:21:24,017 Did all of them appear at once? 368 00:21:24,017 --> 00:21:27,120 - He's drawn them a pair at a time over the last 10 years. 369 00:21:28,187 --> 00:21:29,454 We repainted the cell once 370 00:21:29,455 --> 00:21:32,291 but he just scratched them back in again. 371 00:21:32,292 --> 00:21:33,993 - They were drawn in sequential order? 372 00:21:33,993 --> 00:21:35,194 - Yeah. 373 00:21:35,194 --> 00:21:37,663 Each pair was drawn on the same date each year, 374 00:21:37,664 --> 00:21:41,401 July 16th, his birthday. 375 00:21:41,401 --> 00:21:43,236 - Has he ever been released? 376 00:21:43,236 --> 00:21:46,439 - Not since he was admitted. - And when was that? 377 00:21:47,774 --> 00:21:49,876 - About 10 years ago. 378 00:21:51,144 --> 00:21:53,246 - Has he ever spoken to you about these drawings? 379 00:21:53,246 --> 00:21:55,314 - He hasn't spoken since he's been here. 380 00:21:56,316 --> 00:21:57,950 He was diagnosed as an elective mute 381 00:21:57,950 --> 00:21:59,751 when he was five or six years old. 382 00:24:33,206 --> 00:24:34,941 - Good morning Jordan. 383 00:25:27,627 --> 00:25:29,061 Jordan I'd like to talk to you 384 00:25:29,061 --> 00:25:31,096 about the drawings on the wall. 385 00:25:31,097 --> 00:25:33,399 I'd like to find out more about them. 386 00:25:34,467 --> 00:25:37,903 I brought some crayons and some paper 387 00:25:37,904 --> 00:25:40,273 and I thought that maybe if I had a question 388 00:25:40,273 --> 00:25:42,475 you could write down your answers for me? 389 00:25:42,475 --> 00:25:43,676 How does that sound? 390 00:26:22,114 --> 00:26:25,951 - He don't like anybody to touch his doll ma'am. 391 00:26:25,952 --> 00:26:27,720 - Could you leave the room for a moment? 392 00:26:50,676 --> 00:26:52,844 Let's stop pretending for a moment okay? 393 00:26:54,714 --> 00:26:57,149 We both know that you're not stupid. 394 00:26:59,619 --> 00:27:03,122 Now I don't know if you drew these hands or not, 395 00:27:03,122 --> 00:27:05,958 but if you did you must have a reason 396 00:27:06,959 --> 00:27:08,961 and I would like to know what that reason is. 397 00:27:17,870 --> 00:27:18,704 I see. 398 00:27:19,939 --> 00:27:22,508 She does all the talking, huh? 399 00:27:46,032 --> 00:27:47,266 Goodbye Jordan. 400 00:28:26,939 --> 00:28:28,941 All clear here, no sighting so far. 401 00:28:29,942 --> 00:28:31,443 - Go back to that other half. 402 00:28:32,378 --> 00:28:33,912 Little more. 403 00:28:33,913 --> 00:28:34,847 Good. 404 00:28:35,948 --> 00:28:38,784 Easy now, very easy. 405 00:28:38,784 --> 00:28:40,085 - Excuse me, Captain Swaggert. 406 00:28:40,086 --> 00:28:41,620 - Good. - Morning Miss Macleah. 407 00:28:41,620 --> 00:28:42,420 - Morning. 408 00:28:42,421 --> 00:28:44,156 I think we might have something. 409 00:28:54,266 --> 00:28:55,600 - How deep is the water there? 410 00:28:55,601 --> 00:28:57,603 Good money says about 10 feet. 411 00:29:01,373 --> 00:29:03,141 Park it right there for a minute. 412 00:29:03,142 --> 00:29:05,277 - May I speak with you for a moment? 413 00:29:05,277 --> 00:29:06,478 - Sure thing. 414 00:29:06,479 --> 00:29:09,114 Alright boys we're coming in to see what you found. 415 00:29:10,182 --> 00:29:11,950 Alright, bring it up. 416 00:29:11,951 --> 00:29:12,885 That's it, that's it, easy now. 417 00:29:13,686 --> 00:29:14,953 - I've been looking over the medical files 418 00:29:14,954 --> 00:29:16,322 for Jordan Thomas, the boy I told 419 00:29:16,322 --> 00:29:17,356 you about from the hospital. 420 00:29:17,356 --> 00:29:19,157 Now his birthday is July 16th, 421 00:29:19,158 --> 00:29:22,361 this is the same date every year that he has these seizures. 422 00:29:22,361 --> 00:29:24,196 It's also the same date he draws the hands. 423 00:29:24,196 --> 00:29:26,431 - So what's that got to do with this case? 424 00:29:26,432 --> 00:29:27,699 - Well seven disappearances over 425 00:29:27,700 --> 00:29:30,436 the last nine years fall on July 16th. 426 00:29:30,436 --> 00:29:33,439 Now if you put them into a series starting 1◘84 427 00:29:33,606 --> 00:29:34,940 you get a victim set which matches 428 00:29:34,940 --> 00:29:36,841 the specimens for age and gender. 429 00:29:36,842 --> 00:29:38,677 Seven names could be the victims. 430 00:29:38,677 --> 00:29:41,212 Now what I would like to do is spend more time with the boy. 431 00:29:41,213 --> 00:29:43,114 I think he may be able to help us. 432 00:29:43,115 --> 00:29:45,016 - Well look if you got a list of names to go on 433 00:29:45,017 --> 00:29:46,151 why don't you focus on that 434 00:29:46,152 --> 00:29:48,320 'cause I need a profile as fast as you can build one. 435 00:29:48,587 --> 00:29:51,790 - Yeah I know that sir, but the names are only speculative. 436 00:29:51,791 --> 00:29:52,925 There's no positive ID. 437 00:29:52,925 --> 00:29:54,793 There's no certainty unless 438 00:29:54,794 --> 00:29:56,862 you're able to find something down here. 439 00:30:03,736 --> 00:30:05,404 - Hey are you alright? 440 00:30:06,272 --> 00:30:08,807 - Yeah, I'm a little dizzy that's all. 441 00:30:08,808 --> 00:30:11,076 I think I need to get some air. 442 00:30:13,913 --> 00:30:15,347 - Alright, I better walk you back. 443 00:30:15,347 --> 00:30:16,881 - No, just give me some room. 444 00:30:16,882 --> 00:30:17,949 I'll be fine. 445 00:30:19,919 --> 00:30:20,686 - Let me help you. 446 00:30:20,686 --> 00:30:21,820 - Don't touch me please. 447 00:30:22,955 --> 00:30:23,722 I'm fine. 448 00:30:23,722 --> 00:30:24,622 I'm alright. 449 00:30:27,359 --> 00:30:31,096 I have a little trouble in closed spaces that's all. 450 00:30:32,631 --> 00:30:33,465 I'm okay. 451 00:30:36,902 --> 00:30:38,336 - I understand. 452 00:30:38,337 --> 00:30:40,472 Just take it easy now. - I'm fine. 453 00:30:40,472 --> 00:30:42,774 Captain? 454 00:30:44,643 --> 00:30:45,710 - What is it Jimmy? 455 00:30:45,711 --> 00:30:46,545 It's a false alarm. 456 00:30:46,545 --> 00:30:48,847 They pulled up a mannequin. 457 00:30:48,848 --> 00:30:49,949 Say again? 458 00:30:49,949 --> 00:30:52,518 They netted a goddamn mannequin. 459 00:30:52,518 --> 00:30:53,418 - 10 four. 460 00:32:29,315 --> 00:32:31,950 - I'd like to go in by myself. 461 00:32:31,951 --> 00:32:32,985 - Yes ma'am. 462 00:32:53,472 --> 00:32:55,507 - Good morning Jordan. 463 00:33:02,915 --> 00:33:05,817 That's a very pretty song, did somebody teach you that? 464 00:33:13,993 --> 00:33:17,162 I thought that maybe we could start again. 465 00:33:56,435 --> 00:33:57,269 Cute. 466 00:34:11,583 --> 00:34:12,917 Are you enjoying yourself? 467 00:34:16,955 --> 00:34:19,324 Alright you can stop it now, it's not funny. 468 00:34:23,662 --> 00:34:25,964 Listen to me, this is not a game. 469 00:34:31,937 --> 00:34:33,405 Look, I need your help. 470 00:34:33,405 --> 00:34:35,940 I need you to tell me why you keep drawing these hands. 471 00:34:37,576 --> 00:34:40,512 I don't want to play anymore games, do you understand me? 472 00:34:41,513 --> 00:34:42,881 Do you understand me? 473 00:34:43,682 --> 00:34:44,582 Ouch! 474 00:34:46,785 --> 00:34:47,719 We're fine. 475 00:34:55,627 --> 00:34:59,364 If you ever do that again I'll bite you back. 476 00:35:02,134 --> 00:35:03,301 So you can write, huh? 477 00:35:08,640 --> 00:35:09,440 Again. 478 00:35:18,717 --> 00:35:19,517 Again. 479 00:35:37,269 --> 00:35:38,737 Well if this is all you have to say to me 480 00:35:38,737 --> 00:35:43,141 then I guess we have nothing to talk about do we? 481 00:35:43,142 --> 00:35:45,711 You want to keep it, is that what you want? 482 00:35:45,711 --> 00:35:48,680 If you want to keep it write it down. 483 00:35:48,680 --> 00:35:49,914 Write it down. 484 00:36:01,193 --> 00:36:01,960 Good. 485 00:36:03,962 --> 00:36:05,096 It's a start. 486 00:36:28,220 --> 00:36:31,056 - This is Deanne Alberti, age five, 487 00:36:31,056 --> 00:36:32,924 at the time of her disappearance 488 00:36:32,925 --> 00:36:36,795 July 16, 1984 from Twin Pines Park. 489 00:36:41,900 --> 00:36:44,402 This is Susan Lewins, age seven 490 00:36:44,403 --> 00:36:46,405 at the time of her disappearance, 491 00:36:46,405 --> 00:36:50,041 July 16, 1986 from Peace Park. 492 00:36:53,378 --> 00:36:54,912 This is Janie Monahan, 493 00:36:54,913 --> 00:36:57,749 age nine at the time of her disappearance, 494 00:36:57,749 --> 00:37:01,786 July 16, 1989 from Lakeview Park. 495 00:37:03,522 --> 00:37:06,825 Mary Klugman, age 10 at the time of her disappearance, 496 00:37:06,825 --> 00:37:10,762 July 16, 1990 from Eastwood Park. 497 00:37:11,597 --> 00:37:13,865 All four of these children were identified 498 00:37:13,865 --> 00:37:16,467 by DNA paternity tests. 499 00:37:16,468 --> 00:37:17,402 Bill. 500 00:37:18,804 --> 00:37:19,604 - Captain. 501 00:37:20,706 --> 00:37:25,711 Now, all four IDed victims were found in different parks. 502 00:37:27,913 --> 00:37:31,249 All four of these parks are in upscale parts of town 503 00:37:31,250 --> 00:37:33,252 where the patrol watch is above normal. 504 00:37:34,419 --> 00:37:37,955 All four victims were abducted in broad daylight, 505 00:37:37,956 --> 00:37:40,858 in front of family members or friends, or both. 506 00:37:42,694 --> 00:37:44,195 - It means our man is one slippery mother. 507 00:37:44,196 --> 00:37:44,963 - Yeah. 508 00:37:46,932 --> 00:37:49,401 - Excuse me, I have a question. 509 00:37:50,269 --> 00:37:51,270 - Miss Macleah. 510 00:37:52,904 --> 00:37:54,438 - We are obviously dealing with someone 511 00:37:54,439 --> 00:37:58,443 who is very intelligent and very methodical. 512 00:37:58,443 --> 00:38:00,945 He must've received some formal medical training 513 00:38:00,946 --> 00:38:02,948 so he's highly educated as well. 514 00:38:04,149 --> 00:38:06,951 He's also willing to take great risks, 515 00:38:06,952 --> 00:38:10,422 but he reduces the risk by choosing his location 516 00:38:10,422 --> 00:38:12,424 in advance along with his victims. 517 00:38:12,424 --> 00:38:15,960 I mean he can't arbitrarily be choosing different parks 518 00:38:15,961 --> 00:38:17,062 for each of his abductions 519 00:38:17,062 --> 00:38:19,497 and his victims fit a very strong pattern 520 00:38:19,498 --> 00:38:24,202 so he has to seek them out individually 521 00:38:24,202 --> 00:38:25,937 so that nothing is left to chance. 522 00:38:27,939 --> 00:38:31,676 Now the date of significance to the killer is July 16th. 523 00:38:31,677 --> 00:38:33,679 It's part of his behavioral pattern, 524 00:38:33,679 --> 00:38:36,181 but the last abduction that fits this pattern 525 00:38:36,181 --> 00:38:38,917 was Mary Klugman, which was three years ago. 526 00:38:38,917 --> 00:38:39,884 - Uh-huh. 527 00:38:39,885 --> 00:38:42,954 And what is your question Miss Macleah? 528 00:38:42,954 --> 00:38:46,357 - Well it would seem that he has either become inactive 529 00:38:46,358 --> 00:38:48,827 or he's changed his pattern which could mean 530 00:38:48,827 --> 00:38:51,396 a whole new set of locations and dates 531 00:38:51,396 --> 00:38:54,532 and maybe even a new type of victim. 532 00:38:54,700 --> 00:38:56,702 I mean he could be evolving in ways we know nothing about. 533 00:38:56,702 --> 00:38:59,271 - Maybe he just got spooked, you know? 534 00:38:59,271 --> 00:39:01,506 And he just went looking in a 535 00:39:01,506 --> 00:39:03,508 different neighborhood for his kids. 536 00:39:03,508 --> 00:39:05,943 I mean if he is as smart as you say he is 537 00:39:05,944 --> 00:39:08,913 then he knew that he was pushing his luck 538 00:39:08,914 --> 00:39:10,548 with seven kids in seven years. 539 00:39:11,416 --> 00:39:13,951 - You found the hands eight days ago. 540 00:39:13,952 --> 00:39:15,553 Today is the 12th. 541 00:39:15,554 --> 00:39:18,423 For him to dump those hands so close to the 16th. 542 00:39:18,423 --> 00:39:20,992 I mean that cannot be a coincidence. 543 00:39:20,992 --> 00:39:23,494 I mean it's gotta be some kind of a signal. 544 00:39:23,495 --> 00:39:26,097 - Maybe he's about to return to his old hunting ground. 545 00:39:31,203 --> 00:39:33,805 - Maybe we should just take his hunting ground away. 546 00:40:41,440 --> 00:40:44,643 - I know that this is very difficult for you Mrs. Klugman, 547 00:40:44,643 --> 00:40:46,745 but I need to ask you about that day, 548 00:40:46,745 --> 00:40:48,947 about what you can remember. 549 00:40:48,947 --> 00:40:51,115 - Do you have any children Miss? 550 00:40:51,116 --> 00:40:52,016 - No. 551 00:40:53,285 --> 00:40:55,253 - It's like your whole world just stops. 552 00:40:56,455 --> 00:40:58,323 Just comes to an end. 553 00:40:58,323 --> 00:41:02,226 - How many times do we have to tell this story to people? 554 00:41:02,227 --> 00:41:04,462 I mean what is it, you come into our house, 555 00:41:04,463 --> 00:41:07,365 you ask us the same questions 556 00:41:07,365 --> 00:41:09,667 and you write down the same answers. 557 00:41:09,668 --> 00:41:10,935 You just throw that away? 558 00:41:12,804 --> 00:41:14,972 - I'm sorry that this is so hard for you. 559 00:41:14,973 --> 00:41:16,074 - Oh you're sorry? 560 00:41:17,576 --> 00:41:21,112 I want to know why that thing's still out there 561 00:41:21,112 --> 00:41:22,980 just taking kids off the street. 562 00:41:22,981 --> 00:41:24,582 Why haven't you found him, huh? 563 00:41:24,583 --> 00:41:26,084 Can you tell me that? 564 00:41:26,084 --> 00:41:27,885 Just answer me that question. 565 00:41:27,886 --> 00:41:29,954 - It's alright Martin. 566 00:41:29,955 --> 00:41:31,756 If it'll help then I want to do it. 567 00:41:35,227 --> 00:41:36,228 - Thank you. 568 00:41:38,263 --> 00:41:39,964 - She was just playing with 569 00:41:39,965 --> 00:41:41,866 a group of friends, neighbor kids. 570 00:41:42,868 --> 00:41:44,236 - Do you remember if there were 571 00:41:44,236 --> 00:41:46,905 any adults nearby close to your daughter? 572 00:41:48,540 --> 00:41:50,508 - The park was really crowded that day. 573 00:41:53,945 --> 00:41:54,779 No. 574 00:41:54,779 --> 00:41:56,947 No, she was just with her friends. 575 00:41:56,948 --> 00:41:58,749 Three other kids, I knew them all. 576 00:42:00,185 --> 00:42:02,954 And there were two other mothers on a bench close to me. 577 00:42:04,556 --> 00:42:06,391 I was taking care of my neighbor's two little boys 578 00:42:06,391 --> 00:42:08,593 and one of them needed to go to the bathroom 579 00:42:08,593 --> 00:42:09,794 so I took both of them. 580 00:42:10,962 --> 00:42:13,798 - How far away was your daughter from the bathroom? 581 00:42:16,701 --> 00:42:20,137 - Maybe, I don't know, about 100 feet. 582 00:42:20,138 --> 00:42:22,473 I'm not sure, maybe a little bit more. 583 00:42:22,474 --> 00:42:25,276 - So did you go inside the bathroom once you got there? 584 00:42:26,711 --> 00:42:27,745 - Yes. 585 00:42:27,746 --> 00:42:28,680 I helped both the boys. 586 00:42:28,680 --> 00:42:30,415 They were both very young. 587 00:42:30,415 --> 00:42:32,483 But I could see them from the bathroom. 588 00:42:33,618 --> 00:42:35,786 And how long were you inside the bathroom? 589 00:42:41,226 --> 00:42:42,360 - Not very long. 590 00:42:43,428 --> 00:42:44,295 10 minutes. 591 00:42:45,564 --> 00:42:46,865 Maybe a little bit longer. 592 00:42:48,166 --> 00:42:51,469 - Do you remember any sounds from the park? 593 00:42:53,505 --> 00:42:55,940 - Just the sound of children playing 594 00:42:57,309 --> 00:43:00,879 and there might've been a radio playing 595 00:43:00,879 --> 00:43:02,180 or something like that. 596 00:43:03,081 --> 00:43:04,749 I don't even know how I heard it. 597 00:43:05,684 --> 00:43:07,485 And then I walked out with the boys 598 00:43:08,587 --> 00:43:11,957 and all the kids were there, but Mary. 599 00:43:14,192 --> 00:43:16,260 Nobody even seemed to notice she was gone. 600 00:43:17,362 --> 00:43:19,897 And the kids were all playing like nothing had happened. 601 00:43:21,366 --> 00:43:24,535 They were just laughing. 602 00:43:57,035 --> 00:43:58,002 Yeah. 603 00:43:58,003 --> 00:43:59,938 - And the bear says you don't just 604 00:44:00,205 --> 00:44:01,539 come here for the hunting do you? 605 00:44:03,308 --> 00:44:04,509 I told you. 606 00:44:04,509 --> 00:44:05,843 It's your joke. 607 00:44:05,844 --> 00:44:06,744 - Excuse me. 608 00:44:08,713 --> 00:44:11,882 Does anybody know what this is all about? 609 00:44:11,883 --> 00:44:13,718 I found it in the reserves drawer. 610 00:44:13,718 --> 00:44:14,952 - Let me see that Jimmy. 611 00:44:15,954 --> 00:44:17,722 Oh yeah, this. 612 00:44:17,722 --> 00:44:19,824 Yeah I looked at this till my eyes crossed. 613 00:44:19,824 --> 00:44:21,425 - Well what's on it? 614 00:44:21,426 --> 00:44:23,461 - Well, a neighbor kid was in the park 615 00:44:23,461 --> 00:44:26,230 earlier that day shooting home movies. 616 00:44:26,231 --> 00:44:28,833 - The same park she was abducted from? 617 00:44:28,833 --> 00:44:30,401 - Yes. 618 00:44:30,402 --> 00:44:32,337 Hey, it's two hours of kids' feet, 619 00:44:32,337 --> 00:44:33,905 back of people's heads. 620 00:44:35,540 --> 00:44:37,842 Made me dizzy just watching it. 621 00:44:37,842 --> 00:44:40,311 - Did anybody do a frame by frame analysis on it? 622 00:44:41,913 --> 00:44:43,281 - That was three years ago. 623 00:44:46,317 --> 00:44:48,185 - Like I said, I looked at it. 624 00:44:48,186 --> 00:44:49,921 So did a half dozen other people. 625 00:44:50,955 --> 00:44:54,058 And now, hey, it's all yours. 626 00:44:56,561 --> 00:44:57,395 - Thanks. 627 00:45:00,598 --> 00:45:01,599 - Yes ma'am. 628 00:46:23,481 --> 00:46:24,315 - Delarand. 629 00:46:24,315 --> 00:46:26,216 Hi, it's Audrey Macleah. 630 00:46:26,217 --> 00:46:28,385 - Hello Miss Macleah. 631 00:46:28,386 --> 00:46:29,720 What can I do for you? 632 00:46:29,721 --> 00:46:30,955 - I need you to do a name search 633 00:46:30,955 --> 00:46:32,556 for anyone holding city permits 634 00:46:32,557 --> 00:46:34,258 to sell concessions to the parks. 635 00:46:34,259 --> 00:46:35,260 - Okay, no problem. 636 00:46:35,260 --> 00:46:36,594 I'll do it for you first thing in the morning. 637 00:46:36,761 --> 00:46:38,696 - No, I need this done right now. 638 00:46:38,696 --> 00:46:41,065 Run whatever you find through a unit for all prior arrests. 639 00:46:41,065 --> 00:46:43,934 I need as much of a profile as I can get. 640 00:46:43,935 --> 00:46:46,537 - Look, this could take a while. 641 00:46:46,538 --> 00:46:49,040 I need to access a half a dozen data banks 642 00:46:49,040 --> 00:46:49,940 Fine. 643 00:46:49,941 --> 00:46:52,176 Fax it to my terminal when you're done. 644 00:46:52,443 --> 00:46:53,243 - Yes ma'am. 645 00:47:51,202 --> 00:47:52,269 - Looks good. 646 00:47:54,138 --> 00:47:55,572 That's very good. 647 00:48:20,498 --> 00:48:21,365 Try… 648 00:48:22,533 --> 00:48:23,934 Stand up on this chair. 649 00:48:26,204 --> 00:48:26,938 Come on. 650 00:48:32,844 --> 00:48:35,513 Now, put this in your hand. 651 00:48:37,415 --> 00:48:40,785 Hold it up to the light, higher. 652 00:48:42,120 --> 00:48:42,954 Higher. 653 00:48:44,656 --> 00:48:47,425 What do you see? 654 00:49:30,702 --> 00:49:33,304 - Howard Speckett this is the Houston police. 655 00:49:33,304 --> 00:49:35,406 We have a warrant to search the premises. 656 00:49:35,406 --> 00:49:37,241 Open the door. 657 00:49:37,241 --> 00:49:39,676 - Let's move. - Move, go, go. 658 00:49:48,619 --> 00:49:49,620 Go. 659 00:49:52,991 --> 00:49:53,791 - Captain. 660 00:49:54,993 --> 00:49:57,095 Bedroom's clear back here sir. 661 00:49:57,095 --> 00:49:59,230 Bathroom's clear. 662 00:51:24,015 --> 00:51:25,549 - I found them in the bathroom. 663 00:51:29,854 --> 00:51:31,388 - Search the premises for anything 664 00:51:31,389 --> 00:51:33,791 sharper than a butter knife. 665 00:51:53,277 --> 00:51:56,947 JD, you have a telephone call. 666 00:51:56,948 --> 00:52:00,718 - He says Speckett didn't check back in last night. 667 00:52:00,718 --> 00:52:02,186 He's been driving a substitute van 668 00:52:02,186 --> 00:52:04,922 until his regular van is fixed. 669 00:52:04,922 --> 00:52:05,789 - Where's it being fixed? 670 00:52:05,790 --> 00:52:06,657 - It hasn't been. 671 00:52:06,657 --> 00:52:08,425 It's right down there at the end. 672 00:52:09,961 --> 00:52:11,495 Alright, have Belvin 673 00:52:11,496 --> 00:52:14,298 and Foot to check it out, will you? 674 00:53:14,325 --> 00:53:15,759 - Howard Speckett. 675 00:53:18,429 --> 00:53:19,363 Shit. 676 00:53:21,566 --> 00:53:23,067 - Over here boys! 677 00:53:54,932 --> 00:53:56,133 You alright? 678 00:53:56,133 --> 00:53:57,100 - Yeah, I couldn't see him. 679 00:53:57,101 --> 00:53:58,335 It's too dark in here. 680 00:53:58,336 --> 00:54:00,938 - Brady, move your units around the complex. 681 00:54:00,938 --> 00:54:02,739 Looks like our boy slipped through us here. 682 00:54:11,549 --> 00:54:13,284 Freeze! 683 00:54:13,284 --> 00:54:15,152 Freeze dammit! 684 00:54:16,120 --> 00:54:16,954 - Ow, ow. 685 00:54:18,556 --> 00:54:19,557 - Stay right there. 686 00:54:19,557 --> 00:54:20,591 Show us your hands. 687 00:54:20,591 --> 00:54:21,725 We got him. 688 00:54:21,726 --> 00:54:23,160 Jesus. 689 00:54:23,160 --> 00:54:24,361 - Spread 'em. 690 00:55:29,994 --> 00:55:31,662 - Jordan can you hear me? 691 00:55:34,432 --> 00:55:35,266 Good. 692 00:55:36,667 --> 00:55:39,236 Now I want you take a big deep breath. 693 00:55:43,140 --> 00:55:43,974 Good. 694 00:55:44,975 --> 00:55:47,577 Now we're gonna play a game Jordan. 695 00:55:47,578 --> 00:55:48,679 Would you like that? 696 00:55:51,982 --> 00:55:53,683 Okay. 697 00:55:53,684 --> 00:55:55,552 I'm gonna ask you some questions 698 00:55:55,553 --> 00:55:58,789 and I want you to write your answers down on the paper okay? 699 00:56:00,257 --> 00:56:01,658 Okay. 700 00:56:01,659 --> 00:56:03,827 Now we'll start with a very easy question. 701 00:56:04,695 --> 00:56:06,830 I want you to tell me your name. 702 00:56:21,445 --> 00:56:22,646 Jennifer Lynn. 703 00:56:24,482 --> 00:56:26,317 Well that's a very pretty name. 704 00:56:27,385 --> 00:56:28,686 Did Jordan go away? 705 00:57:06,223 --> 00:57:07,057 - Hello? 706 00:57:10,895 --> 00:57:11,762 Hello? 707 00:57:12,763 --> 00:57:14,498 Is anyone in there? 708 00:57:14,498 --> 00:57:16,299 - Then where are you now? 709 00:57:28,579 --> 00:57:30,013 Under the ground. 710 00:57:35,219 --> 00:57:37,387 Is anyone else in your room with you? 711 00:57:44,161 --> 00:57:44,961 Sometimes. 712 00:57:46,230 --> 00:57:49,333 Who else is in your room with your sometimes? 713 00:57:56,373 --> 00:57:57,240 Daddy. 714 00:57:58,943 --> 00:58:00,844 Is Daddy in your room with you now? 715 00:58:12,790 --> 00:58:13,624 - Hello? 716 00:58:27,004 --> 00:58:29,706 - Jordan I see hands all together. 717 00:58:29,707 --> 00:58:31,275 Are these hands in your room? 718 00:58:32,576 --> 00:58:34,077 Are there hands in your room? 719 00:58:47,658 --> 00:58:48,859 Daddy gives them to you? 720 00:58:50,160 --> 00:58:51,961 Why does Daddy give you the hands? 721 00:58:59,537 --> 00:59:00,905 So you can play. 722 00:59:24,261 --> 00:59:26,863 Can you draw a picture of Daddy for me? 723 00:59:55,726 --> 00:59:58,862 And how does Daddy give you the hands? 724 01:00:06,070 --> 01:00:07,805 He makes them? 725 01:00:19,016 --> 01:00:20,951 How does Daddy make the hands? 726 01:00:25,656 --> 01:00:27,357 It's alright Jordan. 727 01:00:37,067 --> 01:00:37,834 No, no, no. 728 01:00:37,835 --> 01:00:38,669 Hey! 729 01:00:46,043 --> 01:00:47,277 Jordan. 730 01:00:47,277 --> 01:00:48,111 It's alright, come on. 731 01:00:48,112 --> 01:00:48,946 No, Jordan, Jordan, look, 732 01:00:48,946 --> 01:00:50,347 I'm gonna count to three and when I count 733 01:00:50,347 --> 01:00:52,215 to three you're gonna be calm and safe. 734 01:00:52,216 --> 01:00:54,985 One, two, three. 735 01:00:54,985 --> 01:00:57,454 It's alright, it's alright. 736 01:00:59,323 --> 01:01:00,590 It's alright. 737 01:01:14,538 --> 01:01:16,039 Go to sleep. 738 01:01:16,040 --> 01:01:17,674 I'll come back tomorrow, okay? 739 01:01:20,077 --> 01:01:22,879 Jordan I'll come back tomorrow, I promise. 740 01:01:22,880 --> 01:01:24,948 I promise I'll come back tomorrow Jordan. 741 01:01:26,950 --> 01:01:27,784 - Help me. 742 01:01:29,720 --> 01:01:30,554 Help me. 743 01:01:39,196 --> 01:01:44,201 - I know what it's like to be alone. 744 01:01:47,471 --> 01:01:49,840 To be pushed away. 745 01:01:53,944 --> 01:01:58,014 Locked into the darkness with all that pain and fear. 746 01:02:04,254 --> 01:02:05,655 It's like a terrible secret. 747 01:02:11,895 --> 01:02:14,430 I won't let anyone hurt you anymore Jordan, okay? 748 01:02:15,966 --> 01:02:16,933 Go to sleep. 749 01:02:23,173 --> 01:02:28,178 Go to sleep. 750 01:07:11,795 --> 01:07:12,562 Hello? 751 01:07:12,562 --> 01:07:15,164 - Miss Macleah, it's Delarand. - What time is it? 752 01:07:16,666 --> 01:07:17,733 - Time for me to get out of here. 753 01:07:17,734 --> 01:07:19,235 I got some data for you. 754 01:07:21,104 --> 01:07:24,273 - Alright, go ahead. 755 01:07:24,274 --> 01:07:26,376 - With first and last name I have three 756 01:07:26,376 --> 01:07:28,878 Jennifer Lynns listed within the metro area. 757 01:07:28,879 --> 01:07:30,881 As last and first I have none. 758 01:07:30,881 --> 01:07:33,884 As first and middle I have one, 759 01:07:33,884 --> 01:07:37,220 but according to public record she's deceased. 760 01:07:38,955 --> 01:07:42,959 - What's the date of death? - July 16th, 1◘7◘. 761 01:07:46,163 --> 01:07:47,864 - You want to spell the last name for me? 762 01:07:47,864 --> 01:07:50,867 - Jennifer Lynn Eben, E-B-E-N. 763 01:07:53,303 --> 01:07:55,638 - And where did she die? - Lakewood Hospital. 764 01:07:56,907 --> 01:07:58,975 But they've been closed for over 10 years. 765 01:08:10,120 --> 01:08:12,255 - I haven't been down here, but once or twice 766 01:08:12,255 --> 01:08:14,924 since they closed it down and then it was only 767 01:08:14,925 --> 01:08:16,693 to pull out a couple of old beds. 768 01:08:20,697 --> 01:08:24,333 Now be careful there's all this crap around. 769 01:11:35,292 --> 01:11:36,159 - Yes? 770 01:11:36,159 --> 01:11:37,527 - I'm Investigator Macleah. 771 01:11:37,527 --> 01:11:39,362 I'm working with the Huston police. 772 01:11:40,430 --> 01:11:42,198 Is Dr. Eben at home? 773 01:11:42,198 --> 01:11:44,533 - No I'm sorry, but he's away on vacation. 774 01:11:44,534 --> 01:11:46,636 - Do you know when he'll return? 775 01:11:46,636 --> 01:11:49,405 - Not for another five or six days. 776 01:11:49,406 --> 01:11:51,074 I hope there isn't any trouble. 777 01:11:51,074 --> 01:11:52,141 - Oh no, not at all. 778 01:11:52,942 --> 01:11:53,943 You are? 779 01:11:53,943 --> 01:11:56,178 - I'm Mrs. Voss, the housekeeper. 780 01:11:56,179 --> 01:11:58,514 - Mrs. Voss would you mind if I came in for a moment? 781 01:11:58,515 --> 01:12:00,683 I would like to ask you a few questions. 782 01:12:02,385 --> 01:12:05,788 - Well, yes, I suppose. - Great, thank you. 783 01:12:11,227 --> 01:12:13,796 - Could I get your something to drink? 784 01:12:13,797 --> 01:12:15,265 - Just some water please. 785 01:12:15,265 --> 01:12:17,100 - Won't you sit down? - Thank you. 786 01:12:40,990 --> 01:12:42,424 - Here we are. 787 01:12:42,425 --> 01:12:44,093 - Oh, thank you. 788 01:12:44,094 --> 01:12:45,028 Thank you. 789 01:12:49,933 --> 01:12:51,935 Are these pictures of Mrs. Eben? 790 01:12:51,935 --> 01:12:53,202 - Yes. 791 01:12:53,203 --> 01:12:54,604 She's lovely isn't she? 792 01:12:55,839 --> 01:12:58,575 She passed on some years back. 793 01:12:58,575 --> 01:13:00,777 Oh here's my Lilly. 794 01:13:02,445 --> 01:13:04,814 I never knew the woman, but I hear that 795 01:13:04,814 --> 01:13:07,550 she was a great musician, a concert pianist. 796 01:13:10,220 --> 01:13:12,722 - Do you know where Dr. Eben's gone on vacation? 797 01:13:12,722 --> 01:13:15,558 - Oh no, he keeps his plans to himself. 798 01:13:15,558 --> 01:13:17,960 Well, he checks in every now and then, 799 01:13:17,961 --> 01:13:20,430 but he always likes to be left alone. 800 01:13:20,430 --> 01:13:22,298 - So he doesn't tell you where he goes? 801 01:13:22,298 --> 01:13:23,232 - No. 802 01:13:24,501 --> 01:13:26,035 I'm sorry. 803 01:13:26,035 --> 01:13:27,469 - Oh. 804 01:13:27,470 --> 01:13:30,072 Does he take his daughter with him on his trips? 805 01:13:30,073 --> 01:13:31,974 - You mean Jenny? 806 01:13:31,975 --> 01:13:33,576 I don't know. 807 01:13:33,576 --> 01:13:36,278 Of course he visits her quite often I suppose. 808 01:13:36,279 --> 01:13:37,346 - Visits her? 809 01:13:37,347 --> 01:13:40,616 She's away at a private school in Europe. 810 01:13:40,617 --> 01:13:42,151 A very fine school for girls. 811 01:13:43,486 --> 01:13:45,020 - You know I didn't notice any pictures of Jenny. 812 01:13:45,021 --> 01:13:46,422 I wonder if you have a photo 813 01:13:46,423 --> 01:13:48,792 that I might be able to look at? 814 01:13:48,792 --> 01:13:51,194 - Why yes of course. 815 01:13:51,194 --> 01:13:52,195 Let's see. 816 01:13:53,163 --> 01:13:55,465 Of course I didn't know her myself, 817 01:13:55,465 --> 01:13:56,933 but she's a lovely girl. 818 01:13:58,301 --> 01:13:59,635 Oh here we are. 819 01:13:59,636 --> 01:14:00,937 This is a fine picture. 820 01:14:03,606 --> 01:14:04,773 Isn't she a pretty girl. 821 01:14:04,774 --> 01:14:06,776 She looks just like her mother. 822 01:14:06,776 --> 01:14:09,712 - And where was this taken? - I don't really know. 823 01:14:12,949 --> 01:14:14,617 - The date on this is 1962. 824 01:14:16,953 --> 01:14:18,120 - Oh. 825 01:14:18,121 --> 01:14:20,389 Well it is isn't it? 826 01:14:20,390 --> 01:14:23,459 Well then this must be a picture of Mrs. Eben 827 01:14:23,460 --> 01:14:25,628 and the house she grew up in as a girl. 828 01:14:29,632 --> 01:14:32,101 - Yes, could I speak to Captain Swaggert please? 829 01:14:32,101 --> 01:14:33,902 This is Audrey Macleah. 830 01:14:34,938 --> 01:14:36,940 Well could you get him on dispatch for me? 831 01:24:37,706 --> 01:24:39,074 Oh my god. 832 01:24:39,075 --> 01:24:40,943 It's okay, it's okay. 833 01:24:40,943 --> 01:24:41,777 I tell you it's okay. 834 01:24:41,777 --> 01:24:43,345 It's okay, no, no, no, no. 835 01:24:43,345 --> 01:24:44,579 I'm here to help you. 836 01:24:44,580 --> 01:24:47,349 Shh, shh, I need you to be calm alright? 837 01:24:47,349 --> 01:24:48,950 No, shh, I'm not gonna hurt you. 838 01:24:48,951 --> 01:24:50,152 I'm gonna help you okay? 839 01:24:50,152 --> 01:24:52,521 I'm gonna take this off your eyes. 840 01:24:52,521 --> 01:24:55,223 I need you stay calm, alright? 841 01:24:55,391 --> 01:24:56,959 It's okay, look at me, look at me. 842 01:24:56,959 --> 01:24:59,461 I'm a police officer, I'm gonna help you, okay? 843 01:24:59,462 --> 01:25:01,630 I'm gonna take this off your mouth 844 01:25:01,630 --> 01:25:03,932 and I want you to be very, very quiet 845 01:25:03,933 --> 01:25:06,936 and nod you'll be very quiet okay? 846 01:25:06,936 --> 01:25:08,504 Okay, okay. 847 01:25:08,504 --> 01:25:09,438 It's okay. 848 01:25:11,273 --> 01:25:12,741 I'll get your hands. 849 01:25:12,741 --> 01:25:13,675 Okay. 850 01:25:14,777 --> 01:25:18,947 And then we're just going to walk out of here okay? 851 01:25:19,915 --> 01:25:22,584 Walk right out of here, alright? 852 01:25:23,619 --> 01:25:25,387 Shh, don't be scared. 853 01:25:28,724 --> 01:25:29,558 No, no, it's okay. 854 01:25:29,558 --> 01:25:31,560 Don't, shh. 855 01:25:31,560 --> 01:25:32,561 Shh, shh. 856 01:25:32,561 --> 01:25:33,428 I want you to be quiet. 857 01:25:33,429 --> 01:25:36,698 Shh, it's okay, it's okay, okay? 858 01:25:36,699 --> 01:25:38,400 Be very, very quiet. 859 01:25:38,400 --> 01:25:39,868 I'm here with you. 860 01:25:39,869 --> 01:25:41,070 I want you to stay right here. 861 01:25:41,070 --> 01:25:43,038 Just stay right okay? 862 01:25:43,172 --> 01:25:44,706 Don't say anything. 863 01:25:45,474 --> 01:25:46,308 Okay? 864 01:26:34,223 --> 01:26:34,957 Jenny? 865 01:26:37,760 --> 01:26:38,594 It's okay. 866 01:26:41,430 --> 01:26:42,397 I'm gonna help you. 867 01:26:43,933 --> 01:26:44,934 Don't move. 868 01:26:55,110 --> 01:26:55,944 Shit. 869 01:27:10,960 --> 01:27:11,961 Oh, shit. 870 01:27:34,583 --> 01:27:36,351 It's okay, it's okay. 871 01:27:36,352 --> 01:27:37,353 I'm gonna help you now. 872 01:27:37,353 --> 01:27:38,354 We're gonna go outside okay? 873 01:27:38,354 --> 01:27:40,422 We're gonna go together. 874 01:27:47,963 --> 01:27:49,464 Ouch. 875 01:28:16,458 --> 01:28:18,760 Shh, shh. 876 01:28:18,761 --> 01:28:19,895 It's okay, it's okay. 877 01:28:19,895 --> 01:28:20,829 Shh, shh. 878 01:28:23,065 --> 01:28:24,699 Shh, you have to be quiet. 879 01:28:24,700 --> 01:28:25,634 You have to be quiet. 880 01:28:25,634 --> 01:28:26,468 I know you want to go home. 881 01:28:26,468 --> 01:28:29,671 I'm gonna get you home, but I need you to be quiet okay? 882 01:28:29,672 --> 01:28:31,674 Nod your head you'll be quiet. 883 01:28:31,674 --> 01:28:32,641 Alright stay here. 884 01:28:32,641 --> 01:28:34,742 Shh. 885 01:29:42,378 --> 01:29:45,114 - And how's my little girl today? 886 01:29:50,419 --> 01:29:52,921 Your Daddy brought you a special surprise. 887 01:30:18,781 --> 01:30:20,349 Happy birthday my pet. 888 01:30:41,503 --> 01:30:44,105 Now it's time for you to play a song for your daddy. 889 01:33:10,419 --> 01:33:11,586 And who would you be? 890 01:33:14,523 --> 01:33:16,324 I asked you a question. 891 01:33:22,464 --> 01:33:23,398 Don't be afraid. 892 01:33:25,100 --> 01:33:25,934 I won't hurt you. 893 01:33:32,140 --> 01:33:32,940 Look at you. 894 01:33:34,843 --> 01:33:36,244 You're shaking like a leaf. 895 01:33:40,816 --> 01:33:45,420 Let me see your hand. 896 01:33:45,420 --> 01:33:46,721 Let me see it. 897 01:33:49,157 --> 01:33:49,957 Let me see it. 898 01:33:52,694 --> 01:33:54,562 - Fuck you. 899 01:33:54,563 --> 01:33:56,965 - That's not what I had in mind. 900 01:34:37,506 --> 01:34:40,141 - Put your arms around my neck. 901 01:34:40,142 --> 01:34:42,677 Good girl, good girl, good girl. 902 01:34:42,678 --> 01:34:43,945 Here we go, here we go. 903 01:34:44,946 --> 01:34:45,713 Right here. 904 01:34:46,748 --> 01:34:47,949 Stand there. 905 01:34:47,949 --> 01:34:49,583 Okay. 906 01:34:51,586 --> 01:34:52,520 Okay, okay. 907 01:34:55,157 --> 01:34:56,057 Oh shit. 908 01:34:58,293 --> 01:34:59,794 Now, there we go. 909 01:35:21,349 --> 01:35:22,283 - Jenny. 910 01:35:22,284 --> 01:35:25,754 Oh shit. 911 01:35:28,724 --> 01:35:29,558 - Jenny. 60940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.