All language subtitles for Twins English 1988 [Thoroughly synchronized 1080]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,910 --> 00:00:28,538 On his 35th birthday... 2 00:00:28,579 --> 00:00:31,833 I decided to tell Julius Benedict... 3 00:00:31,916 --> 00:00:34,836 The truth about himself. 4 00:00:37,976 --> 00:00:41,592 Julius already knew that he was the product... 5 00:00:41,676 --> 00:00:44,095 Of a scientific experiment... 6 00:00:44,178 --> 00:00:46,430 Conducted by the American government. 7 00:00:48,484 --> 00:00:52,687 A top-secret experiment designed to produce a physically... 8 00:00:52,770 --> 00:00:56,607 Mentally and spiritually advanced human being. 9 00:01:00,204 --> 00:01:03,098 He knew that, unlike other little boys... 10 00:01:03,123 --> 00:01:07,118 He had not one, but six fathers- 11 00:01:07,143 --> 00:01:09,217 all very distinguished men... 12 00:01:09,242 --> 00:01:12,582 Especially chosen for their genetic excellence. 13 00:01:14,484 --> 00:01:16,885 And of course... 14 00:01:16,910 --> 00:01:19,964 He knew about Mary Ann Benedict... 15 00:01:22,255 --> 00:01:24,375 The remarkable young woman... 16 00:01:24,400 --> 00:01:27,638 Who was selected to be his mother. 17 00:01:44,579 --> 00:01:48,392 Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... 18 00:01:48,417 --> 00:01:53,331 That his mother died while giving birth to him. 19 00:01:57,179 --> 00:02:00,004 Now, what Julius did not know... 20 00:02:00,029 --> 00:02:03,007 Not until this very moment... 21 00:02:03,032 --> 00:02:07,345 Was that about a minute after he was born... 22 00:02:07,370 --> 00:02:12,183 His mother gave birth to another baby boy. 23 00:03:00,189 --> 00:03:02,733 I have a brother? 24 00:03:02,775 --> 00:03:05,027 Ya. 25 00:03:05,069 --> 00:03:07,655 He was sent to an orphanage in Los Angeles... 26 00:03:07,680 --> 00:03:11,075 At the same time I brought you here to the island. 27 00:03:12,994 --> 00:03:16,747 Julius had spent his entire life here on the island... 28 00:03:16,772 --> 00:03:19,295 Helping me with my research. 29 00:03:20,548 --> 00:03:25,109 I always thought he was happy, and had no desire to leave. 30 00:03:25,134 --> 00:03:27,109 How wrong I was. 31 00:03:27,134 --> 00:03:29,177 I must find him. 32 00:03:31,630 --> 00:03:34,466 Julius, Julius! Wait, wait. 33 00:03:36,684 --> 00:03:40,268 I couldn't believe he was going. 34 00:03:40,293 --> 00:03:44,484 He wasn't equipped to deal with the outside world. 35 00:03:45,429 --> 00:03:48,766 All of his knowledge was from books. 36 00:03:49,990 --> 00:03:52,784 Julius could speak 12 languages. 37 00:03:52,809 --> 00:03:54,773 He excelled in history, science... 38 00:03:54,798 --> 00:03:56,893 Mathematics, literature. 39 00:03:57,856 --> 00:04:00,692 He was pure in body and in spirit. 40 00:04:00,921 --> 00:04:02,006 Ahhh! 41 00:04:03,369 --> 00:04:05,563 But for the first time... 42 00:04:05,588 --> 00:04:08,131 Julius would not listen to me. 43 00:04:08,156 --> 00:04:10,676 He's probably just like me. 44 00:04:19,822 --> 00:04:25,024 The nearest island with an airport was 27 Miles away. 45 00:04:28,137 --> 00:04:31,057 But Julius did not care. 46 00:04:31,082 --> 00:04:33,668 He had become obsessed with the idea... 47 00:04:33,693 --> 00:04:37,297 That his brother, Vincent, was in some kind of trouble... 48 00:04:37,322 --> 00:04:40,310 And desperately needed his help. 49 00:04:44,390 --> 00:04:46,896 Honey, I'm home! 50 00:04:46,921 --> 00:04:49,003 - Oh, no! - Oh, no. 51 00:04:49,028 --> 00:04:50,590 - Get going! - I'm going. 52 00:05:16,033 --> 00:05:18,035 Oh, hello, hello! 53 00:05:18,077 --> 00:05:19,939 Oh, my goodness! 54 00:05:27,108 --> 00:05:28,459 Goodbye. 55 00:05:39,407 --> 00:05:42,326 - We're gonna be late for work. - I need my horoscope. 56 00:05:42,351 --> 00:05:45,808 - Yeah, horoscope. - "Your judgment is at its peak today." 57 00:05:45,833 --> 00:05:49,017 Use it wisely, and romance will follow." 58 00:05:49,042 --> 00:05:52,087 - Ooh, good one. - I hope so. 59 00:05:52,112 --> 00:05:53,100 Ladies! 60 00:05:55,994 --> 00:05:58,301 - Vince! - I thought you broke up with him. 61 00:05:58,326 --> 00:06:00,244 I did, I did! 62 00:06:03,487 --> 00:06:05,747 You don't mind if I talk to your sister, do you? 63 00:06:05,771 --> 00:06:08,676 She doesn't mind. 64 00:06:08,701 --> 00:06:10,742 Don't give him any money. 65 00:06:10,767 --> 00:06:16,661 Uh, no, no, I promised Marnie I wouldn't give you any money. 66 00:06:19,367 --> 00:06:22,554 Don't look at me like- 67 00:06:22,861 --> 00:06:26,019 don't do that thing with your eyes. 68 00:06:26,044 --> 00:06:28,751 I'm not even supposed to be here with you. 69 00:06:28,776 --> 00:06:32,443 You are here, and so am I. 70 00:06:32,468 --> 00:06:35,112 Maybe millions of people go by... 71 00:06:35,137 --> 00:06:37,507 But they all disappear from view. 72 00:06:37,532 --> 00:06:41,084 I only have eyes for you, Linda. 73 00:06:41,109 --> 00:06:44,247 I only have eyes for you. 74 00:06:45,957 --> 00:06:49,117 Mmm. 75 00:06:51,330 --> 00:06:53,610 - It's the baby Klane! - What? 76 00:06:55,743 --> 00:06:57,397 - Hi. - Hi. 77 00:06:57,969 --> 00:07:01,117 - Can I help you? - Uh, yeah. 78 00:07:01,943 --> 00:07:03,223 Where's the little shit? 79 00:07:04,637 --> 00:07:06,225 You'll have to be more specific... 80 00:07:06,250 --> 00:07:08,104 Concerning the clientele. 81 00:07:08,187 --> 00:07:10,189 Benedict. 82 00:07:10,214 --> 00:07:12,823 Oh, he wouldn't come in here. 83 00:07:12,848 --> 00:07:15,850 - Isn't that right, Marnie? - Who, Vincent? 84 00:07:17,703 --> 00:07:20,850 That weasel? That creep? 85 00:07:20,875 --> 00:07:24,890 I wouldn't serve him if he crawled in on his hands and knees. 86 00:07:27,540 --> 00:07:31,002 ☺ Take out the papers and the trash ☺ 87 00:07:31,085 --> 00:07:34,630 ☺ or you don't get no spending cash ☺ 88 00:07:34,672 --> 00:07:37,341 ☺ if you don't scrub that kitchen floor ☺ 89 00:07:37,467 --> 00:07:41,846 ☺ you ain't gonna rock and roll no more ☺ 90 00:07:41,929 --> 00:07:45,266 ☺ yakety-yak don't talk back ☺ 91 00:07:46,029 --> 00:07:49,020 I knew you were trouble the second I laid eyes on you. 92 00:07:49,045 --> 00:07:53,591 Excuse me. I just have never heard this kind of music before. 93 00:07:58,082 --> 00:08:02,992 ☺ take out the papers ☺ 94 00:08:03,075 --> 00:08:05,870 ☺ take... out... The... papers ☺ 95 00:08:05,912 --> 00:08:09,499 ☺ take out the papers take out the papers ☺ 96 00:08:10,917 --> 00:08:13,294 ☺ take... out... The... papers ☺ 97 00:08:13,419 --> 00:08:15,880 ☺ and the trash trash ☺# 98 00:08:25,181 --> 00:08:27,558 ☺ LA-LA-LA LA-LA-LA ☺ 99 00:08:30,228 --> 00:08:32,897 ☺ LA-LA-LA LA-LA-LA ☺ 100 00:08:35,107 --> 00:08:38,027 ☺ mada-dada hey-tow ☺ 101 00:08:43,833 --> 00:08:44,859 thank you. 102 00:08:47,739 --> 00:08:50,540 ☺ Raf-a-hoo fa-haf-ha ☺ 103 00:08:50,581 --> 00:08:54,233 ☺ sew-do-a fair-da ☺ 104 00:09:02,760 --> 00:09:05,680 ☺ wa-fa hava-do-ha ☺ 105 00:09:08,641 --> 00:09:12,270 ☺ so-do begga-do-fow ☺ 106 00:09:13,604 --> 00:09:16,774 ☺ well-a beta-do-tha ☺ 107 00:09:19,485 --> 00:09:22,488 ☺ juggle-baba betta-do-thee ☺ 108 00:09:25,783 --> 00:09:28,536 ☺ rugg-a-do-a higga-do-ha ☺ 109 00:09:28,619 --> 00:09:32,290 ☺ tucko-day ragga-do-ga hoo-ha-yeah ☺ 110 00:09:32,331 --> 00:09:35,793 ☺ yeah, yeah, yeah, yeah ☺# 111 00:09:43,753 --> 00:09:45,317 hey, Vince! 112 00:09:46,390 --> 00:09:49,931 Listen, Al... You gotta help me out. 113 00:09:50,647 --> 00:09:52,314 I'm into the Klane brothers for $20,000. 114 00:09:52,339 --> 00:09:56,573 - You borrowed money from a loan shark? - What do you got? 115 00:09:56,598 --> 00:09:59,221 Got anything for me? See what you got. 116 00:10:00,151 --> 00:10:02,528 We're doing this too often, Vince. 117 00:10:02,553 --> 00:10:04,638 I'll give you something. 118 00:10:04,663 --> 00:10:08,381 I got a nice BMW up on 4, stall 20. 119 00:10:44,032 --> 00:10:46,347 Vince, I'll take all of these you can get. 120 00:10:46,372 --> 00:10:49,075 All right, Tony. 121 00:10:49,100 --> 00:10:51,536 - For you. - Thanks, Tony. 122 00:10:52,371 --> 00:10:53,178 Yeah. 123 00:10:53,785 --> 00:10:55,498 Whoa, Tony! 124 00:10:55,523 --> 00:10:59,451 There's only $4000 here. For a car like this is $6000. 125 00:10:59,476 --> 00:11:03,317 We're in a recession. Everything's tough. 126 00:11:03,342 --> 00:11:06,137 You wanna try someone else, no hard feelings. 127 00:11:06,162 --> 00:11:08,457 No, I just could've used some more. 128 00:11:08,482 --> 00:11:11,723 - You okay, Vince? You seem worried. - Yeah. 129 00:11:11,748 --> 00:11:13,182 Your bowels troubling you? 130 00:11:23,225 --> 00:11:24,898 What an amazing country. 131 00:11:25,986 --> 00:11:26,938 Hey. 132 00:11:28,239 --> 00:11:29,372 Gotta light, pai? 133 00:11:30,385 --> 00:11:33,871 Oh, excuse me. I don't smoke, pal. 134 00:11:33,896 --> 00:11:35,798 Yeah. Ha-ha. 135 00:11:36,591 --> 00:11:38,871 Yeah, good stuff, huh? 136 00:11:39,417 --> 00:11:42,863 - Pickin' up something for the girlfriend? - I don't have a girlfriend. 137 00:11:42,888 --> 00:11:45,548 Do women really wear those things? 138 00:11:45,583 --> 00:11:47,203 If you're lucky, they do. 139 00:11:47,438 --> 00:11:48,855 I can't believe it. 140 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 - You're from out of town? - Yes. 141 00:11:51,804 --> 00:11:55,850 As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. 142 00:11:57,600 --> 00:11:58,478 Whoa! 143 00:12:00,813 --> 00:12:03,648 What the hell did you do to him, man! 144 00:12:03,673 --> 00:12:07,445 I did nothing. The pavement was his enemy. 145 00:12:07,528 --> 00:12:11,074 Let me check him out. A light concussion. 146 00:12:12,388 --> 00:12:13,342 Uh-oh. 147 00:12:13,367 --> 00:12:15,348 - I carry him to a hospital. - No! 148 00:12:15,373 --> 00:12:17,399 I think you should just take off, man. 149 00:12:17,424 --> 00:12:19,953 Find your horse you came in on. 150 00:12:19,978 --> 00:12:21,573 I'm so sorry about this. 151 00:12:21,598 --> 00:12:24,714 - I feel terrible. - Me, too. Thanks a lot. 152 00:12:24,739 --> 00:12:26,060 - Sorry. - Yeah, I'm sorry. 153 00:12:26,993 --> 00:12:29,914 The next time you should really consider wearing helmets. 154 00:12:30,313 --> 00:12:32,487 Yeah, have a nice day. 155 00:12:32,760 --> 00:12:36,233 You don't have to buy them. Just don't say they're cheap! 156 00:12:36,258 --> 00:12:38,526 These are quality socks. 157 00:12:39,691 --> 00:12:43,153 What a day it's been. Oh, no, no, no! 158 00:12:44,857 --> 00:12:46,230 Oh, oh! Jesus Christ! 159 00:12:46,810 --> 00:12:49,987 $53! Are you out of your mind? 160 00:12:50,630 --> 00:12:53,236 Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice. 161 00:12:53,261 --> 00:12:55,555 So, do I look normal to you? 162 00:12:55,785 --> 00:12:57,905 You don't have a handicapped sticker in your windshield. 163 00:12:57,930 --> 00:13:01,058 Oh, come on. You don't need a sticker. 164 00:13:01,083 --> 00:13:03,173 Handicapped, my ass! 165 00:13:03,198 --> 00:13:05,812 I'll need your driver's license, sir. 166 00:13:05,837 --> 00:13:08,423 Look, I'm sorry I lost my temper. 167 00:13:08,448 --> 00:13:09,630 Driver's license, please. 168 00:13:09,655 --> 00:13:12,283 - Look, I had a very bad day. - Driver's license... please. 169 00:13:14,011 --> 00:13:17,451 You've got over 200 outstanding parking tickets, Mr Benedict. 170 00:13:17,476 --> 00:13:20,712 You just had your birthday. Your driver's license expired. 171 00:13:20,737 --> 00:13:22,190 Happy Birthday. Watch your head. 172 00:13:22,215 --> 00:13:23,055 Thanks. 173 00:13:32,219 --> 00:13:33,526 Come along, now. 174 00:13:34,512 --> 00:13:36,800 So this is where my brother grew up. 175 00:13:36,825 --> 00:13:39,672 I'm so happy he had so many children to play with. 176 00:13:44,709 --> 00:13:47,211 And that's where he must have slept! 177 00:13:48,500 --> 00:13:50,282 Yes, it was. 178 00:13:50,307 --> 00:13:51,560 How did you know? 179 00:13:51,585 --> 00:13:55,509 It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher. 180 00:13:55,534 --> 00:13:56,794 In case of a fire... 181 00:13:56,819 --> 00:14:00,558 I could have given the alarm and saved all the other orphans. 182 00:14:01,483 --> 00:14:04,693 We've had only one fire in here at St. Charlotte's. 183 00:14:04,718 --> 00:14:08,399 Vince Benedict started it, we like to think by accident. 184 00:14:11,015 --> 00:14:13,098 Tell me a little bit about Vincent. 185 00:14:13,678 --> 00:14:18,233 Was he a great athlete? Interested in chess and poetry? 186 00:14:18,258 --> 00:14:21,479 I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... 187 00:14:21,504 --> 00:14:23,579 But it had nothing to do with chess or poetry. 188 00:14:23,604 --> 00:14:25,208 Oh, I'm sorry. 189 00:14:26,697 --> 00:14:30,213 Odd, the contents of his files are missing. 190 00:14:31,525 --> 00:14:33,159 That is Vince? 191 00:14:33,992 --> 00:14:35,794 He looks so happy. 192 00:14:35,819 --> 00:14:38,199 He should. That's sister Maria... 193 00:14:38,224 --> 00:14:42,099 - His biology teacher. - I always liked biology. 194 00:14:42,124 --> 00:14:43,677 So did Vincent. 195 00:14:44,204 --> 00:14:46,287 He disgraced sister Maria... 196 00:14:46,312 --> 00:14:47,790 Who had to leave the order. 197 00:14:47,815 --> 00:14:51,527 Then he stole all the money from the library fund, and ran away. 198 00:14:52,088 --> 00:14:54,136 I must find my brother. 199 00:14:54,161 --> 00:14:55,548 Do you know where he might be? 200 00:14:55,573 --> 00:14:58,821 Jail, a man of his character can only be in jail. 201 00:14:59,361 --> 00:15:03,701 You're full of goodness, Julius. I pray you never find him. 202 00:15:07,834 --> 00:15:10,419 Benedict, visitor. 203 00:15:59,079 --> 00:16:02,706 - I'm looking for Vincent Benedict. - You got him. 204 00:16:30,875 --> 00:16:33,570 I have rowed halfway across the world- 205 00:16:33,595 --> 00:16:35,908 wrong, I just rowed a day- 206 00:16:38,581 --> 00:16:43,054 I've been looking forward to this moment my whole life. 207 00:16:43,095 --> 00:16:45,407 I've been on my island, I'm telling you. 208 00:16:45,432 --> 00:16:49,192 This is incredible that- I have looked for- 209 00:16:56,802 --> 00:16:59,509 you've gotta talk into the phone, bozo. 210 00:17:01,282 --> 00:17:02,676 Vincent. 211 00:17:03,429 --> 00:17:04,784 Dearest, Vincent... 212 00:17:04,809 --> 00:17:06,735 I know you don't know who I am. 213 00:17:06,760 --> 00:17:09,930 - But believe me, I came- - Whoa, whoa, whoa! 214 00:17:09,955 --> 00:17:12,209 I've got another six hours to pay the money back. 215 00:17:12,234 --> 00:17:13,675 Tell the Klane brothers 216 00:17:13,699 --> 00:17:15,987 that harassing a man already in the slammer... 217 00:17:16,012 --> 00:17:17,653 Is beneath even them, all right? 218 00:17:17,678 --> 00:17:21,693 I don't know any Klane brothers. I'm your brother, Julius. 219 00:17:22,899 --> 00:17:25,098 Huh? Come again? 220 00:17:25,123 --> 00:17:28,625 My name is Julius, and I'm your twin brother. 221 00:17:33,324 --> 00:17:34,986 Oh, obviously. 222 00:17:35,011 --> 00:17:38,566 The moment I sat down, I thought I was looking into a mirror. 223 00:17:38,591 --> 00:17:40,486 We are not identical twins. 224 00:17:40,511 --> 00:17:42,613 - Oh, no? - No. 225 00:17:42,638 --> 00:17:44,448 I wouldn't be too sure, pal. 226 00:17:44,473 --> 00:17:46,851 I don't lie. I am your brother. 227 00:17:46,876 --> 00:17:49,203 You must let me help you get out of here. 228 00:17:50,003 --> 00:17:51,349 You want to help me get out? 229 00:17:51,374 --> 00:17:53,082 Yes, right now. 230 00:17:53,776 --> 00:17:57,003 Well, money talks, and bullshit walks. 231 00:18:00,735 --> 00:18:02,743 How can bullshit walk? 232 00:18:02,767 --> 00:18:04,569 That's slang, huh? 233 00:18:04,594 --> 00:18:05,869 Yeah. 234 00:18:05,894 --> 00:18:07,613 I'm in fast company here. 235 00:18:07,638 --> 00:18:09,841 Take a look over there. See that man? 236 00:18:09,866 --> 00:18:13,086 Pay him money, all right? They let me out. 237 00:18:13,111 --> 00:18:16,241 I'll be anything you want, your aunt, Uncle, sister... 238 00:18:16,266 --> 00:18:17,699 Your cousin, brother-in-law, 239 00:18:17,724 --> 00:18:20,517 - anything, all right? - Okay, I pay right now. 240 00:18:20,542 --> 00:18:22,783 - You pay now. - Okay, Vince. 241 00:18:22,808 --> 00:18:24,870 Okay. Go pay. 242 00:18:24,895 --> 00:18:26,550 All right, pay him. 243 00:18:28,895 --> 00:18:31,522 What is this, "candid camera"? 244 00:18:32,611 --> 00:18:33,982 Ahhh, 245 00:18:34,668 --> 00:18:35,675 oof! 246 00:18:37,655 --> 00:18:41,143 Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... 247 00:18:41,168 --> 00:18:44,408 Because I'm gonna need a lot more money to get my car. 248 00:18:44,433 --> 00:18:46,501 - I have more money. - You do? 249 00:18:46,526 --> 00:18:49,799 I'm glad to help you. Vincent, I'm your brother. 250 00:18:49,824 --> 00:18:52,492 - I love you. - Whoa! 251 00:18:53,306 --> 00:18:55,459 Look, ease up on the love talk... 252 00:18:55,484 --> 00:18:58,444 Because I'm gonna be tossing my cookies in a minute. 253 00:18:58,469 --> 00:19:00,290 Tossing your cookies? 254 00:19:00,315 --> 00:19:03,419 Oh, that's more slang! 255 00:19:03,444 --> 00:19:05,363 Where the hell is it? 256 00:19:08,310 --> 00:19:11,065 - This is your car, isn't it? - Yeah, that's it. 257 00:19:11,090 --> 00:19:13,590 You pay a huge fine, then they hide it on you. 258 00:19:13,615 --> 00:19:16,723 - How'd you know this was my car? - We're twins! 259 00:19:16,748 --> 00:19:20,248 I'm so excited. Now we can go to museums together... 260 00:19:20,273 --> 00:19:23,008 Talk philosophy together, read books together. 261 00:19:23,033 --> 00:19:26,050 - Play chess together. - Get lost together. 262 00:19:29,520 --> 00:19:31,397 Vincent! 263 00:19:36,826 --> 00:19:38,634 He's so full of energy. 264 00:19:43,474 --> 00:19:46,369 Blue sedan Deville. 265 00:19:46,394 --> 00:19:47,797 This is beautiful. 266 00:19:47,822 --> 00:19:49,699 Where you guys going, out to Hawaii? 267 00:19:49,740 --> 00:19:52,720 - Catch some of them big waves? - Yeah, something like that. 268 00:19:52,745 --> 00:19:54,996 We have plenty of room on level 4. 269 00:20:41,793 --> 00:20:44,493 I'll call you next Saturday. 270 00:20:44,979 --> 00:20:46,253 Whoa, where you going with my desk? 271 00:20:46,278 --> 00:20:48,479 Takin' back this furniture, man. 272 00:20:48,504 --> 00:20:52,744 - You're six months behind. - You're behind! 273 00:20:53,157 --> 00:20:55,397 Six months behind. That's the problem. 274 00:20:55,422 --> 00:20:57,998 There's no trust in the world any more. 275 00:20:58,023 --> 00:20:59,843 I tried to stop them, Mr Benedict. 276 00:20:59,868 --> 00:21:03,016 That's all right, it was time to redecorate anyway. 277 00:21:04,796 --> 00:21:07,110 Vincent Benedict incorporated. 278 00:21:07,135 --> 00:21:10,155 - Sports agent... - Airborne! 279 00:21:11,035 --> 00:21:13,658 - Mr Benedict? - Yeah? 280 00:21:13,741 --> 00:21:16,661 - It's Al. - It's Al? Ooh, Al, Al, Al. 281 00:21:17,803 --> 00:21:21,499 Look, miss busby, uh- Al, hang on a second. 282 00:21:21,524 --> 00:21:24,524 The corporation's in a transitional period right now. 283 00:21:24,549 --> 00:21:28,981 Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you. 284 00:21:29,006 --> 00:21:30,684 Whatever you think is best. 285 00:21:30,709 --> 00:21:33,469 - All right. - I'll take this. 286 00:21:33,494 --> 00:21:35,471 Yeah, go ahead. Take that. 287 00:21:35,513 --> 00:21:39,229 Before I forget, Happy Birthday. 288 00:21:41,658 --> 00:21:43,591 Oh, how sweet. 289 00:21:43,616 --> 00:21:46,190 That's very, very nice of you. 290 00:21:47,478 --> 00:21:49,311 - Aqua Velva? - Mm-hmm. 291 00:21:49,745 --> 00:21:51,411 You shouldn't have. 292 00:21:52,883 --> 00:21:54,311 Stacey. 293 00:21:55,931 --> 00:21:57,625 I'll give you a call, okay? 294 00:21:57,650 --> 00:21:59,270 All right, all right. 295 00:22:01,756 --> 00:22:03,182 Al, save me! 296 00:22:03,207 --> 00:22:06,085 Brand-new caddy on level 4. 297 00:22:06,110 --> 00:22:08,580 I'll be there! Don't move! Bye. 298 00:22:13,634 --> 00:22:15,174 Whoa! 299 00:22:19,235 --> 00:22:21,029 Time's up, Vincent. 300 00:22:28,963 --> 00:22:31,489 Did you hit me? Because I didn't feel a thing. 301 00:22:33,403 --> 00:22:34,947 I felt that. 302 00:22:36,123 --> 00:22:38,416 You gotta understand something, Benedict. 303 00:22:38,441 --> 00:22:40,509 I like my work. 304 00:22:44,189 --> 00:22:46,850 These are the most unfriendly acts you're committing. 305 00:22:46,875 --> 00:22:48,184 I don't know what the problem is... 306 00:22:48,209 --> 00:22:49,629 But I'm sure it can be resolved... 307 00:22:49,654 --> 00:22:52,075 - Without resorting to violence. - Yeah. 308 00:22:53,362 --> 00:22:54,244 Okay? 309 00:22:54,269 --> 00:22:55,329 Okay. 310 00:23:00,542 --> 00:23:02,602 - You moved too soon. - He did? 311 00:23:02,627 --> 00:23:03,711 Ahhh! 312 00:23:06,352 --> 00:23:08,539 A little chest pain? 313 00:23:09,259 --> 00:23:11,859 The first rule in a crisis situation: 314 00:23:12,739 --> 00:23:15,487 You negotiate first and you attack last. 315 00:23:15,512 --> 00:23:17,420 You negotiate first, then you attack. 316 00:23:17,445 --> 00:23:19,314 - You never negotiated. - Na-hah! 317 00:23:19,339 --> 00:23:21,247 You don't know what kind of an enemy I am. 318 00:23:21,272 --> 00:23:24,078 - Who are you? - I'm Vincent's brother. 319 00:23:24,872 --> 00:23:27,178 - We're twins. - That's right. 320 00:23:27,818 --> 00:23:31,045 - You're firewood! - Axe, axe, axe! 321 00:23:32,844 --> 00:23:34,816 You have no respect for logic. 322 00:23:34,841 --> 00:23:37,260 - But he's got an axe! - Ahhhh! 323 00:23:40,939 --> 00:23:44,276 And I have no respect for those who have no respect for logic. 324 00:23:46,793 --> 00:23:49,460 You're a very stupid person. 325 00:23:52,591 --> 00:23:54,250 You tell your brother... 326 00:23:54,275 --> 00:23:58,083 He messes with me, he messes with my whole family! 327 00:24:03,434 --> 00:24:05,622 I love it when you hit people, Julius. 328 00:24:05,647 --> 00:24:06,696 Boom! 329 00:24:08,247 --> 00:24:09,709 That was great! 330 00:24:09,734 --> 00:24:11,287 Actually, I hate violence. 331 00:24:11,312 --> 00:24:13,111 But you're so good at it! 332 00:24:13,492 --> 00:24:16,149 I've got an idea. We should go into business together. 333 00:24:16,174 --> 00:24:18,338 You could be a boxer. I could be your manager. 334 00:24:18,363 --> 00:24:21,483 - I don't think I could fight for money. - No problem! 335 00:24:21,508 --> 00:24:23,829 You do all the fighting, I'll keep all the money. 336 00:24:25,400 --> 00:24:27,629 I'm really worried about you, Vincent. 337 00:24:29,498 --> 00:24:31,258 How much money do you owe? 338 00:24:32,565 --> 00:24:34,002 Don't lie to me. 339 00:24:34,291 --> 00:24:35,693 We're twins. 340 00:24:35,718 --> 00:24:39,030 - I can feel your pain. - Why do you keep saying that? 341 00:24:39,055 --> 00:24:41,174 We're not twins. We're not brothers. 342 00:24:41,199 --> 00:24:42,435 We're nothin'! 343 00:24:48,388 --> 00:24:49,791 Twenty thousand. 344 00:24:51,934 --> 00:24:53,377 Due this morning. 345 00:25:00,202 --> 00:25:02,079 Come on. 346 00:25:11,402 --> 00:25:13,738 Don't worry about anything, Vincent. 347 00:25:13,763 --> 00:25:18,002 As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? 348 00:25:20,335 --> 00:25:21,967 Well, 349 00:25:22,748 --> 00:25:24,826 you're a good guy, Julius. 350 00:25:25,908 --> 00:25:27,888 Now, hang on to your seat! 351 00:25:38,557 --> 00:25:41,732 You know what? I completely forgot. 352 00:25:41,757 --> 00:25:43,618 I promised this friend, Sammy... 353 00:25:43,643 --> 00:25:45,765 That I'd pick his car up from the airport. 354 00:25:45,790 --> 00:25:47,240 Put it in the slot. 355 00:25:47,265 --> 00:25:49,183 Would you do me a big favour? 356 00:25:49,208 --> 00:25:52,223 Would you drive this car back from the airport for me? 357 00:25:52,728 --> 00:25:54,605 Oh, I would love to. 358 00:25:54,630 --> 00:25:56,858 Good, that would really be a big help. 359 00:25:57,736 --> 00:25:59,783 Do you have a manual, please? 360 00:26:02,783 --> 00:26:04,343 - A manual? - Yeah. 361 00:26:05,322 --> 00:26:07,042 - It's in the glove compartment. - Oh, yeah. 362 00:26:08,915 --> 00:26:10,269 There it is. 363 00:26:17,837 --> 00:26:21,083 - What are you doin' with the finger? - Learning to drive. 364 00:26:21,723 --> 00:26:23,077 Whoa! 365 00:26:23,488 --> 00:26:25,023 It's not up here. 366 00:26:25,603 --> 00:26:27,729 Maybe it's under the back tyre. 367 00:26:28,489 --> 00:26:32,343 Look... I mean, usually he leaves the keys behind the tyre. 368 00:26:32,368 --> 00:26:34,370 - Geez! - What's the matter? 369 00:26:34,395 --> 00:26:37,641 That dopey Sam, he forgot to leave the keys. 370 00:26:38,022 --> 00:26:39,899 No. Oh, well. 371 00:26:40,151 --> 00:26:43,675 A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. 372 00:26:44,313 --> 00:26:46,257 Handicapped children? 373 00:26:46,282 --> 00:26:49,981 This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow. 374 00:26:50,006 --> 00:26:52,059 Oh, well. Let's go get something to eat. 375 00:26:52,084 --> 00:26:54,717 Maybe we should try to open it ourselves. 376 00:26:56,884 --> 00:26:59,019 Do you really think we should do that? 377 00:26:59,044 --> 00:27:00,505 It's for children. 378 00:27:02,986 --> 00:27:04,726 You got a point. 379 00:27:07,499 --> 00:27:10,473 I saw a guy from the auto club do this once. 380 00:27:12,019 --> 00:27:13,872 What do you know, beginners luck! 381 00:27:16,505 --> 00:27:18,689 These cars have terrific alarms! 382 00:27:18,815 --> 00:27:20,625 I'll get it in a minute. 383 00:27:22,568 --> 00:27:24,554 Just a second, Jules. 384 00:27:26,322 --> 00:27:27,214 Whoa! 385 00:27:28,958 --> 00:27:30,459 Whoa, whoa, whoa! 386 00:27:40,424 --> 00:27:45,066 If you lift the rear end at an angle greater than 45%... 387 00:27:45,091 --> 00:27:47,997 The Mercury switch activates the automatic cut-off system... 388 00:27:48,022 --> 00:27:49,964 So that the alarm's computer thinks... 389 00:27:49,989 --> 00:27:52,489 That the car is being towed and shuts off. 390 00:27:54,039 --> 00:27:55,962 Can I have the keys to your car? 391 00:27:58,955 --> 00:28:00,608 You know, the keys to your car? 392 00:28:00,633 --> 00:28:01,881 Yeah, yeah, yeah. 393 00:28:02,681 --> 00:28:04,215 No yodelling. 394 00:28:07,029 --> 00:28:08,521 Lovely day. 395 00:28:10,401 --> 00:28:11,895 Come on, Julius. 396 00:28:27,796 --> 00:28:29,010 Step on it! 397 00:28:30,553 --> 00:28:32,263 Yeeeoow! 398 00:28:44,562 --> 00:28:46,115 Oh, my God! 399 00:28:46,575 --> 00:28:50,173 - I am amazed at how well it's going. - You're doing good. 400 00:28:50,198 --> 00:28:52,783 Don't use both feet at the same time. 401 00:28:52,808 --> 00:28:56,228 - Just use the gas. - Okay, one foot. 402 00:28:56,253 --> 00:28:58,915 - One pedal at a time. - Okay! I will do it! 403 00:29:18,443 --> 00:29:20,909 Pick up the phone, the phone. 404 00:29:20,934 --> 00:29:24,009 The little thing down on the right that's making noise. 405 00:29:30,837 --> 00:29:33,424 This is Vincent's car. Can I help you, please? 406 00:29:33,449 --> 00:29:36,135 - Julius! - Vincent, where are you? 407 00:29:36,160 --> 00:29:39,110 Look in your rear-view mirror. You see that little dot? 408 00:29:40,850 --> 00:29:41,933 That's me. 409 00:29:41,958 --> 00:29:43,884 Hello, yeah. Hello! 410 00:29:45,485 --> 00:29:47,217 What are you doing back there? 411 00:29:47,904 --> 00:29:51,645 There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. 412 00:29:51,670 --> 00:29:55,045 - Supermarket. - Take your foot off the gas. 413 00:29:55,070 --> 00:29:58,278 Apply it to the brake. It's the thing next to the gas. 414 00:29:58,303 --> 00:29:59,325 The brake pedal. 415 00:29:59,350 --> 00:30:01,519 - Very gently. - You got it. 416 00:30:02,376 --> 00:30:04,063 Bye, Vincent. 417 00:30:04,775 --> 00:30:06,128 All right. 418 00:30:12,815 --> 00:30:14,662 Okay, it's a supermarket. 419 00:30:20,910 --> 00:30:22,996 Ohhh! 420 00:30:23,741 --> 00:30:25,160 Ohhh! 421 00:30:37,652 --> 00:30:39,179 That's what I call fun. 422 00:30:39,204 --> 00:30:41,132 Did you see me with the two wheels? 423 00:30:41,157 --> 00:30:44,245 I can teach you that, Vincent. 424 00:30:44,270 --> 00:30:46,756 Julius, let me tell you something about America. 425 00:30:46,781 --> 00:30:49,383 Nobody likes a smart ass, all right? 426 00:30:49,960 --> 00:30:51,795 So, what do you think? 427 00:30:52,111 --> 00:30:54,197 Angel's food or devil's food? 428 00:30:55,378 --> 00:30:56,418 Devil's. 429 00:30:56,784 --> 00:30:59,304 - You know what I really love about Vince? - What? 430 00:30:59,991 --> 00:31:01,579 He's a force of nature. 431 00:31:01,604 --> 00:31:03,493 - You're outta control. - No, I'm not. 432 00:31:03,518 --> 00:31:06,633 That poetry he pretends to write, they're old song lyrics. 433 00:31:06,658 --> 00:31:09,639 I know. Geez, you think I don't know that! 434 00:31:09,664 --> 00:31:11,646 - No, I don't think you know that. - Well, I do. 435 00:31:11,671 --> 00:31:15,446 It's this style thing. That's how he expresses himself. 436 00:31:15,471 --> 00:31:18,763 And he means it, even if he doesn't know he means it. 437 00:31:18,805 --> 00:31:22,173 Vince has a truly romantic soul. 438 00:31:22,198 --> 00:31:24,086 I can't hear this any more. 439 00:31:24,111 --> 00:31:27,799 Well, don't, 'cause if you had a boyfriend like I have... 440 00:31:27,824 --> 00:31:30,172 You'd make him a cake and he'd love it... 441 00:31:30,197 --> 00:31:31,583 And you'd get laid. 442 00:31:45,623 --> 00:31:48,296 - Ah! - Excuse me. 443 00:31:48,689 --> 00:31:50,229 Excuse me. 444 00:31:53,003 --> 00:31:54,509 She's not bad. 445 00:31:54,909 --> 00:31:57,718 I had no idea that these magazines... 446 00:31:57,743 --> 00:32:02,098 Had things like this inside, inside them. 447 00:32:02,140 --> 00:32:05,309 You didn't? Where've you been? A desert island? 448 00:32:05,334 --> 00:32:09,322 I come from a tropical island in the South pacific. 449 00:32:09,347 --> 00:32:13,387 It's around 300 nautical Miles, South, southwest of Fiji. 450 00:32:13,694 --> 00:32:17,287 I just got here yesterday and I already found my brother. 451 00:32:17,587 --> 00:32:18,840 Your brother? 452 00:32:20,593 --> 00:32:21,868 That's right. 453 00:32:21,893 --> 00:32:23,469 My twin brother, Vincent. 454 00:32:23,873 --> 00:32:26,440 - Twins? - Vince! 455 00:32:27,586 --> 00:32:29,667 - Linda. - Hi. 456 00:32:29,709 --> 00:32:32,587 Oh, you look gorgeous in this light. 457 00:32:32,670 --> 00:32:34,714 - You do. - Really? 458 00:32:40,573 --> 00:32:42,628 Hi. Who's this guy? 459 00:32:42,653 --> 00:32:44,490 This is Vincent's brother. 460 00:32:44,515 --> 00:32:47,952 - I didn't know you had a brother. - Me, either. 461 00:32:47,977 --> 00:32:50,192 You know each other? 462 00:32:50,217 --> 00:32:52,785 Allow me to introduce these lovely ladies. 463 00:32:52,810 --> 00:32:55,143 - This is Linda. - Hi. 464 00:32:56,623 --> 00:32:59,983 - Hello. - Her charming sister, Marnie. 465 00:33:02,803 --> 00:33:04,452 Sisters? 466 00:33:05,083 --> 00:33:06,423 Twins? 467 00:33:06,788 --> 00:33:09,332 Are you sure this guy's all right? 468 00:33:09,373 --> 00:33:11,823 He's okay. He's helping me out. 469 00:33:11,848 --> 00:33:15,321 He's from outta town, kinda latched on to me. 470 00:33:16,101 --> 00:33:18,369 Okay, well, great seeing ya. 471 00:33:18,394 --> 00:33:21,010 Catch ya later. 472 00:33:21,052 --> 00:33:24,113 Great seeing ya. Catch ya later. 473 00:33:24,138 --> 00:33:25,481 Oops! 474 00:33:28,884 --> 00:33:31,437 I've only been driving an hour. 475 00:33:34,850 --> 00:33:38,137 - Linda's your girlfriend, isn't she? - Yeah, kinda. 476 00:33:39,114 --> 00:33:41,839 - Is Marnie your girlfriend, too? - Marnie? 477 00:33:41,864 --> 00:33:45,635 Marnie hates my guts. She kinda likes you, though. 478 00:33:45,660 --> 00:33:47,728 - Me? - Yeah. 479 00:33:48,577 --> 00:33:51,749 - But she hardly knows me. - That's the best way. 480 00:33:52,370 --> 00:33:57,164 You see, women love men who are mysterious and devious. 481 00:33:57,189 --> 00:33:58,663 Keeps them on their toes. 482 00:33:58,688 --> 00:34:00,811 It excites them. You know what I mean? 483 00:34:00,835 --> 00:34:01,900 No. 484 00:34:02,069 --> 00:34:04,904 - You do like women? - Very much so. 485 00:34:04,929 --> 00:34:07,129 They're strange and sensitive. 486 00:34:07,349 --> 00:34:09,142 They have compassion. 487 00:34:09,282 --> 00:34:11,708 I have the highest respect for women. 488 00:34:17,622 --> 00:34:19,118 You're a virgin! 489 00:34:22,280 --> 00:34:23,800 That's private. 490 00:34:26,986 --> 00:34:29,454 A 230-pound virgin. 491 00:34:29,973 --> 00:34:32,334 It's all right. It's something- 492 00:34:32,359 --> 00:34:35,674 it's just one of those things. 493 00:34:35,699 --> 00:34:40,133 Oh, Julius. My little baby poodle. 494 00:34:40,158 --> 00:34:44,252 Such a baby cat. Look, did I neglect you? 495 00:34:44,277 --> 00:34:46,429 Not any more. Come on. 496 00:34:46,471 --> 00:34:50,408 That's a good little pussy cat. This is sweet Julius. 497 00:34:50,433 --> 00:34:52,221 Okay, here you go. 498 00:34:52,246 --> 00:34:54,753 You named your cat Julius? 499 00:34:59,358 --> 00:35:04,630 The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese. 500 00:35:04,655 --> 00:35:07,467 - There we go. - That much cheese? 501 00:35:07,492 --> 00:35:09,985 Oh, yeah. The more cheese, the merrier. 502 00:35:10,772 --> 00:35:11,829 There you go. 503 00:35:12,665 --> 00:35:16,353 I know you're probably used to growing your own vegetables... 504 00:35:16,378 --> 00:35:20,259 And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland... 505 00:35:20,284 --> 00:35:22,411 We just nuke it. 506 00:35:23,171 --> 00:35:24,492 That's it. 507 00:35:24,517 --> 00:35:26,010 Here we go. 508 00:35:26,135 --> 00:35:29,913 Feast your eyes. Dinner is served. 509 00:35:31,133 --> 00:35:34,393 - Yummy. - Yeah. 510 00:35:48,984 --> 00:35:50,959 - Ahhh! - Ahhh! 511 00:35:50,984 --> 00:35:52,845 Through the lips, over the gums, look out- 512 00:35:52,870 --> 00:35:56,307 look out stomach, here it comes. Ta-dum! 513 00:35:56,332 --> 00:35:59,018 - Julius! - Oh, I like nuked food. 514 00:35:59,043 --> 00:36:01,874 - Mm-mmm! - Mmm! 515 00:36:25,712 --> 00:36:27,699 Now let me get this straight. 516 00:36:28,906 --> 00:36:31,467 One of our fathers was a famous football player? 517 00:36:31,492 --> 00:36:32,512 Yes! 518 00:36:32,536 --> 00:36:37,390 - And another one was a physicist at M.L.T.? - Yes, he won the Nobel prize. 519 00:36:37,415 --> 00:36:38,351 Naturally! 520 00:36:38,876 --> 00:36:41,224 All of our dads were these big shots. 521 00:36:41,249 --> 00:36:44,791 And mom... Was like... 522 00:36:44,816 --> 00:36:46,209 superwoman. 523 00:36:48,593 --> 00:36:51,387 But she didn't survive the delivery. 524 00:36:51,913 --> 00:36:54,157 And I was sent to an orphanage... 525 00:36:54,182 --> 00:36:56,909 While you were raised on a tropical paradise... 526 00:36:56,934 --> 00:36:59,704 By a scientist who you do research for... 527 00:36:59,729 --> 00:37:03,196 But who doesn't pay you, because you don't need money. 528 00:37:03,670 --> 00:37:05,410 Did I leave anything out? 529 00:37:06,797 --> 00:37:10,191 I think it's important we try to find our fathers. 530 00:37:10,216 --> 00:37:12,438 Oh, you mean the geniuses who contributed... 531 00:37:12,463 --> 00:37:14,368 To the sperm milk shake. 532 00:37:14,393 --> 00:37:16,703 Why are you being so immature about all this? 533 00:37:16,728 --> 00:37:20,056 Do you know how many times I've heard stories like this? 534 00:37:20,081 --> 00:37:22,627 It's every orphan's fantasy. 535 00:37:22,652 --> 00:37:27,273 My real mom and dad were rich... And beautiful. 536 00:37:27,298 --> 00:37:30,371 But there was a mix-up in the hospital... 537 00:37:30,396 --> 00:37:33,012 And I got switched with another baby. 538 00:37:33,037 --> 00:37:36,271 But one day, there's gonna be a knock at the door... 539 00:37:36,296 --> 00:37:37,950 And there they'll be... 540 00:37:37,975 --> 00:37:40,671 With open arms, crying, 541 00:37:40,695 --> 00:37:42,522 "my darling. 542 00:37:42,547 --> 00:37:44,117 "My treasure. 543 00:37:44,141 --> 00:37:45,502 We didn't know. 544 00:37:45,527 --> 00:37:47,920 How can we make it up to you?" 545 00:37:48,277 --> 00:37:51,013 Let me tell you something for your own good, Julius. 546 00:37:51,387 --> 00:37:52,907 It's a crock. 547 00:37:55,280 --> 00:37:58,746 I liberated this from my file at the orphanage. 548 00:38:00,366 --> 00:38:03,293 Here it is. Read it and weep. 549 00:38:04,313 --> 00:38:07,553 "Dear sister Anderson, your request for orphan's benefits 550 00:38:07,577 --> 00:38:09,486 "For Vincent Benedict has been denied." 551 00:38:09,511 --> 00:38:10,579 Denied, yeah. 552 00:38:10,604 --> 00:38:14,697 "According to our files, his mother did not die... 553 00:38:14,722 --> 00:38:16,745 - "During birth." - She's not dead. 554 00:38:16,770 --> 00:38:19,865 "We have a current address for her at... "172 canyon Glen drive, 555 00:38:19,889 --> 00:38:21,358 Los Angeles. 556 00:38:21,383 --> 00:38:24,371 "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... 557 00:38:24,396 --> 00:38:27,224 And as such, he's ineligible for aid." 558 00:38:27,249 --> 00:38:29,291 That's right, Julius. 559 00:38:29,315 --> 00:38:31,009 She abandoned me. 560 00:38:34,657 --> 00:38:37,192 This letter was written 30 years ago. 561 00:38:37,217 --> 00:38:38,937 We were five years old. 562 00:38:39,703 --> 00:38:42,117 Our mother didn't die when we were born! 563 00:38:43,310 --> 00:38:45,551 You knew all this time where she was... 564 00:38:45,576 --> 00:38:47,958 -And you never contacted her? -Look, Julius, 565 00:38:47,983 --> 00:38:51,471 I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... 566 00:38:51,496 --> 00:38:54,527 But my mother was a slut and if she's still alive... 567 00:38:54,552 --> 00:38:56,689 I hope she's in a lot of pain. 568 00:38:56,714 --> 00:38:58,022 She dumped me once. 569 00:38:58,047 --> 00:39:01,107 There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. 570 00:39:01,132 --> 00:39:02,286 But Vincent, 571 00:39:02,310 --> 00:39:04,568 If they have lied to us about mama for all these years... 572 00:39:04,593 --> 00:39:07,668 Maybe they lied to her, too. We got to find her. 573 00:39:07,693 --> 00:39:11,068 - We have to check this address. - Look, You do what you want. 574 00:39:11,093 --> 00:39:13,579 I got a cash-flow problem. Hello! 575 00:39:13,604 --> 00:39:16,468 Hey, Vince, we haven't forgotten about you. 576 00:39:16,493 --> 00:39:19,021 You better have our money tomorrow morning, or else. 577 00:39:19,046 --> 00:39:21,037 Or else what, you blimp? 578 00:39:33,627 --> 00:39:35,363 Oh, we're rollin'. 579 00:39:36,800 --> 00:39:38,677 - Mr Garfield, there's a man- - Not now. 580 00:39:46,703 --> 00:39:47,965 Who are you? 581 00:39:49,064 --> 00:39:50,410 I'm Webster. 582 00:39:51,581 --> 00:39:53,178 It's okay! 583 00:39:53,203 --> 00:39:55,836 Christ! You were never supposed to come here. 584 00:39:55,861 --> 00:39:57,365 We have a deal that we were never supposed to meet. 585 00:39:57,390 --> 00:40:00,743 - You're supposed to be- - Driving that car down to Texas. 586 00:40:00,785 --> 00:40:04,487 I got my driving gloves. I got my driving glasses. 587 00:40:04,512 --> 00:40:06,290 I got my driving hat. 588 00:40:07,112 --> 00:40:08,935 But I got no car. 589 00:40:08,960 --> 00:40:10,908 The car was there. 590 00:40:10,933 --> 00:40:12,628 The merchandise was in the trunk. 591 00:40:12,653 --> 00:40:14,375 Your instructions were on the cassette. 592 00:40:14,400 --> 00:40:16,901 He wants more money. That's what this is about. 593 00:40:16,926 --> 00:40:20,972 - He wants more money. - Whoa, whoa. Let me explain. 594 00:40:20,997 --> 00:40:22,140 Sit down. 595 00:40:26,750 --> 00:40:29,171 I got a reputation to uphold. 596 00:40:29,196 --> 00:40:31,117 People put their trust in me. Because they know 597 00:40:31,142 --> 00:40:32,171 I always deliver the goods... 598 00:40:32,196 --> 00:40:34,418 And I always come back with the money. 599 00:40:34,443 --> 00:40:37,483 This is making me look very bad professionally. 600 00:40:37,508 --> 00:40:40,758 - This is bullshit. The car was there. - That's right. 601 00:40:40,783 --> 00:40:43,469 The parking attendant thought we were going to Hawaii. 602 00:40:43,494 --> 00:40:46,269 - The parking attendant? - He liked the car. 603 00:40:46,294 --> 00:40:49,527 We put on those loud shirts so we'd look like tourists. 604 00:40:50,640 --> 00:40:52,642 You know, I just realized that... 605 00:40:52,667 --> 00:40:55,900 In over 20 years of service, not one of my clients... 606 00:40:55,925 --> 00:40:57,297 Has ever seen my face. 607 00:40:57,322 --> 00:40:58,807 I don't think that's a problem. 608 00:40:59,632 --> 00:41:00,353 Hey! 609 00:41:02,105 --> 00:41:04,712 No, please, please! 610 00:41:23,167 --> 00:41:25,694 - Hi. - Hi. 611 00:41:25,719 --> 00:41:28,720 Oh, excuse me, could you tell me who lives here? 612 00:41:29,994 --> 00:41:31,295 Grandpa... 613 00:41:31,320 --> 00:41:33,620 This man wants to talk to you. 614 00:41:34,453 --> 00:41:35,693 Thank you. 615 00:41:40,332 --> 00:41:41,641 Hello? 616 00:41:41,666 --> 00:41:43,196 Yes, can I help you? 617 00:41:43,221 --> 00:41:45,814 I'm terribly sorry to disturb your party. 618 00:41:45,839 --> 00:41:47,614 I know this may sound strange... 619 00:41:47,639 --> 00:41:50,787 But I'm looking for someone that lived here a long time ago. 620 00:41:50,812 --> 00:41:52,619 Mary Ann Benedict. 621 00:42:00,363 --> 00:42:01,938 She was my mother. 622 00:42:05,409 --> 00:42:07,509 You're Mary Ann's son? 623 00:42:09,955 --> 00:42:12,615 That looks just like you, grandpa. 624 00:42:13,915 --> 00:42:16,216 Honey, why don't you go inside and help... 625 00:42:16,241 --> 00:42:18,695 grandma with lunch, okay? Go on. 626 00:42:31,497 --> 00:42:32,651 Dad? 627 00:42:33,297 --> 00:42:34,579 Uh... 628 00:42:34,603 --> 00:42:35,697 no! 629 00:42:36,677 --> 00:42:38,984 But maybe technically speaking, but... 630 00:42:39,009 --> 00:42:40,043 Dad!--- 631 00:42:40,068 --> 00:42:41,095 ----Dad! 632 00:42:42,175 --> 00:42:44,264 - Wait a minute! - Dad! It is you! 633 00:42:44,289 --> 00:42:46,633 This is a big surprise. 634 00:42:46,658 --> 00:42:49,020 Dad, this is incredible. I don't know what to- 635 00:42:49,045 --> 00:42:51,633 we could use a drink. Where'd you come from? 636 00:42:51,658 --> 00:42:54,978 One of my fathers! You don't know what this means to me. 637 00:43:13,772 --> 00:43:15,060 Uh, Mr Webster, 638 00:43:15,084 --> 00:43:16,420 I hope you are happy with the vehicle... 639 00:43:16,445 --> 00:43:18,358 We chose for your little journey. 640 00:43:19,005 --> 00:43:23,004 When you get near Houston, phone 713-555-0342... 641 00:43:23,029 --> 00:43:26,940 And ask for uh, uh, beetroot McKinley. 642 00:43:26,965 --> 00:43:30,705 He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk. 643 00:43:30,787 --> 00:43:31,705 Thank you. 644 00:43:34,211 --> 00:43:36,151 Mary Ann Benedict. 645 00:43:37,511 --> 00:43:41,017 I haven't said that name out loud for over 30 years. 646 00:43:42,184 --> 00:43:45,850 Your mother was... An amazing woman. 647 00:43:47,310 --> 00:43:50,490 Oh, the times I've wondered what would have happened if I'd have married her. 648 00:43:51,317 --> 00:43:53,078 Why didn't you? 649 00:43:53,103 --> 00:43:55,990 Oh, I asked her to. She turned me down. 650 00:43:58,257 --> 00:44:00,738 She said she was afraid... 651 00:44:00,763 --> 00:44:02,303 To have any more children. 652 00:44:03,923 --> 00:44:07,465 See, they told her you had died at birth. 653 00:44:07,490 --> 00:44:09,296 Who told her we died? 654 00:44:13,843 --> 00:44:16,411 Mitchell Traven, the guy with the clipboard. 655 00:44:16,436 --> 00:44:19,164 He supervised the experiment for the government. 656 00:44:19,189 --> 00:44:23,142 He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico. 657 00:44:24,368 --> 00:44:26,490 I'll have to pay him a visit. 658 00:44:26,515 --> 00:44:28,052 Watch out for him. 659 00:44:28,722 --> 00:44:32,357 He's kind of a dickhead, if you know what I mean. 660 00:44:32,382 --> 00:44:33,642 Dickhead? 661 00:44:35,722 --> 00:44:37,322 No, I don't. 662 00:44:38,435 --> 00:44:41,482 But... I'm learning. 663 00:44:46,737 --> 00:44:49,772 I'm concerned about the time frame. 664 00:44:49,797 --> 00:44:52,738 That's my private line, honey. I'll take care of that. 665 00:44:52,763 --> 00:44:54,912 You boys, excuse me. 666 00:45:01,612 --> 00:45:04,305 Beetroot McKinley talkin'. Who is this? 667 00:45:06,215 --> 00:45:08,133 Uh, Webster. 668 00:45:08,499 --> 00:45:10,070 I'm callin' from California. 669 00:45:10,094 --> 00:45:12,075 I happen to have something- 670 00:45:12,100 --> 00:45:16,002 some merchandise that you might want. 671 00:45:16,027 --> 00:45:19,468 Well, bring it to me, son. 672 00:45:19,493 --> 00:45:20,695 Let me enrich you. 673 00:45:20,720 --> 00:45:22,288 Well, uh, 674 00:45:22,312 --> 00:45:23,773 Mr beetroot... 675 00:45:24,280 --> 00:45:26,455 It's the amount of enrichment... 676 00:45:26,480 --> 00:45:27,948 that I wanted to talk about. 677 00:45:27,973 --> 00:45:31,280 Don't try and renegotiate with old beetroot, son. 678 00:45:32,066 --> 00:45:33,633 Now look, beetroot... 679 00:45:34,146 --> 00:45:38,035 If we can't renegotiate, we wither and die. 680 00:45:38,060 --> 00:45:40,048 Look, there's no way, Mr beetroot... 681 00:45:40,073 --> 00:45:43,521 That I am going to deliver any damn Cadillac... 682 00:45:43,546 --> 00:45:47,593 Unless I know for sure that I have... 683 00:45:49,200 --> 00:45:50,668 Twenty for my cut. 684 00:45:50,693 --> 00:45:53,795 Twenty! You little shit-for-brains Peckerwood! 685 00:45:53,820 --> 00:45:57,020 You're out of your goddam, greedy mind! 686 00:45:57,940 --> 00:46:00,088 I guess that seems a little high for you. 687 00:46:00,112 --> 00:46:01,513 Yeah! 688 00:46:02,063 --> 00:46:04,236 I'm a reasonable man. 689 00:46:04,902 --> 00:46:06,224 How about fifteen? 690 00:46:06,249 --> 00:46:07,876 The deal is five! 691 00:46:09,136 --> 00:46:10,463 Five? 692 00:46:11,109 --> 00:46:13,755 I could do better than five here. 693 00:46:14,784 --> 00:46:17,077 If you can do better... 694 00:46:17,101 --> 00:46:19,823 than five million dollars... 695 00:46:19,848 --> 00:46:22,333 Well, then, son, you take it. 696 00:46:35,996 --> 00:46:39,416 Beetroot, I'll see you in Houston. 697 00:46:40,101 --> 00:46:42,450 After all, fair is fair. 698 00:46:43,250 --> 00:46:46,645 I'll just have to find it in my heart to live with your offer. 699 00:46:46,670 --> 00:46:48,150 Well, good. 700 00:46:59,495 --> 00:47:01,890 Five million! 701 00:47:01,915 --> 00:47:04,129 Five million dollars! 702 00:47:04,154 --> 00:47:06,689 Five mil-l-lion dollars! 703 00:47:06,714 --> 00:47:09,056 Five million dollars! 704 00:47:09,081 --> 00:47:10,256 Five, 705 00:47:10,280 --> 00:47:12,216 five million dollars! 706 00:47:12,241 --> 00:47:15,276 Five million dollars! 707 00:47:15,301 --> 00:47:16,336 Five-- 708 00:47:16,361 --> 00:47:16,989 m--- 709 00:47:17,013 --> 00:47:17,421 ----m 710 00:47:17,446 --> 00:47:18,722 -----million! 711 00:47:21,074 --> 00:47:23,369 Cash, lots of cash. 712 00:47:25,080 --> 00:47:26,575 Whoa! 713 00:47:26,600 --> 00:47:29,989 Listen, the most amazing thing has happened, Vincent. 714 00:47:30,014 --> 00:47:32,029 You scared the living shit outta me. 715 00:47:32,053 --> 00:47:33,729 I met one of our fathers. 716 00:47:33,754 --> 00:47:36,842 And he told me about a man in new Mexico... 717 00:47:36,867 --> 00:47:39,709 - Who probably knows where mom is. - Oh, great! Yes! 718 00:47:39,734 --> 00:47:42,014 - Listen, she didn't abandon you. - No? 719 00:47:42,594 --> 00:47:45,155 You know what I mean? She didn't abandon you. 720 00:47:45,180 --> 00:47:46,874 - She didn't even know you were born. - Oh! 721 00:47:46,899 --> 00:47:50,260 - They told her that I died. - No kidding? 722 00:47:50,285 --> 00:47:53,140 Look, Julius, I'm in a hurry. 723 00:47:53,165 --> 00:47:56,553 - You know Sammy, who gave me this car? - Yeah. 724 00:47:56,578 --> 00:47:57,979 You remember Sammy? 725 00:47:58,003 --> 00:47:59,911 He wants me to take this car to Houston. 726 00:47:59,936 --> 00:48:03,451 - So I'm gonna be gone a couple of days. - Houston? 727 00:48:03,476 --> 00:48:05,842 Hous... hou-no! 728 00:48:06,222 --> 00:48:08,164 You know something? 729 00:48:08,189 --> 00:48:10,757 New Mexico's on the way to Houston. 730 00:48:10,782 --> 00:48:14,308 A lot of places are on the way to Houston. 731 00:48:15,695 --> 00:48:18,650 Use the house, make some phone calls. 732 00:48:18,675 --> 00:48:21,563 Throw wild parties. Take advantage of your brother. 733 00:48:21,588 --> 00:48:23,976 We have to see this man, Traven, in new Mexico. 734 00:48:24,001 --> 00:48:26,510 No, we don't have to see this man in new Mexico. 735 00:48:26,535 --> 00:48:29,315 Yes, we do! And I'm coming with you. 736 00:48:36,752 --> 00:48:37,928 We'll go see the man. 737 00:48:37,953 --> 00:48:41,108 - I take a shower. I get my bags. - Get your bags. 738 00:48:41,133 --> 00:48:43,574 Be right out. Oh, boy! 739 00:48:43,599 --> 00:48:45,865 I'll be here, bro. Okay. 740 00:48:55,851 --> 00:48:57,398 This place is a zoo! 741 00:48:58,045 --> 00:48:59,405 Wait, wait. 742 00:49:03,145 --> 00:49:04,554 - Happy Birthday, Vince. - Oh. 743 00:49:04,579 --> 00:49:06,919 - Happy Birthday, Vince. - God. 744 00:49:08,179 --> 00:49:12,551 It's not my birthday. Better late than never. 745 00:49:12,586 --> 00:49:13,592 And... 746 00:49:13,618 --> 00:49:15,673 Look what Marnie made for Julius. 747 00:49:16,198 --> 00:49:19,013 - You baked? - Yeah. Ls Julius around? 748 00:49:19,038 --> 00:49:21,113 He's taking a shower. 749 00:49:21,138 --> 00:49:23,084 I'll go give these to him. 750 00:49:23,109 --> 00:49:25,197 So-o-o! 751 00:49:25,222 --> 00:49:29,050 - Where'd you get this car? - Sammy. You know Sammy. 752 00:49:30,262 --> 00:49:31,690 Where you going? 753 00:49:31,714 --> 00:49:33,528 Inside. Have some coffee? 754 00:49:34,502 --> 00:49:37,157 You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye. 755 00:49:37,182 --> 00:49:39,836 ☺ Take out your papers and your trash ☺ 756 00:49:39,861 --> 00:49:42,910 ☺ or you don't get no spending cash ☺ 757 00:49:42,935 --> 00:49:45,876 ☺ if you don't scrub the kitchen floor ☺ 758 00:49:45,901 --> 00:49:48,196 ☺ you ain't gonna rock and roll no more ☺ 759 00:49:48,221 --> 00:49:51,385 ☺ yakety-yak yakety-yak don't talk back ☺ 760 00:49:51,410 --> 00:49:52,748 Marnie! 761 00:49:54,987 --> 00:49:57,662 Excuse me, but I was just taking a shower. 762 00:49:57,687 --> 00:49:59,475 Good singing. 763 00:49:59,500 --> 00:50:02,102 I baked you some cookies. 764 00:50:02,127 --> 00:50:05,186 - Cookies? - I guess it was a dumb idea. 765 00:50:05,211 --> 00:50:07,035 No, not at all. 766 00:50:07,059 --> 00:50:09,633 I'm really looking forward to tossing them. 767 00:50:13,231 --> 00:50:16,726 - I should put on some clothes. - I'm sorry, I'll turn around. 768 00:50:16,751 --> 00:50:19,545 Linda and I just came by 'cause she baked him a cake... 769 00:50:19,570 --> 00:50:22,712 - For his birthday. - I had birthday, too. 770 00:50:22,737 --> 00:50:24,270 Oh, that's right. 771 00:50:25,997 --> 00:50:27,517 You're twins. 772 00:50:33,991 --> 00:50:34,793 Huh? 773 00:50:34,818 --> 00:50:36,587 Whoa. 774 00:50:39,491 --> 00:50:40,466 What is it? 775 00:50:40,491 --> 00:50:43,510 I don't know what it is, but it's worth a fortune. 776 00:50:43,535 --> 00:50:46,343 - A fortune? That's great! - Yeah! 777 00:50:46,368 --> 00:50:47,768 Excuse me! 778 00:50:50,288 --> 00:50:51,510 Excuse me. 779 00:50:51,535 --> 00:50:53,939 Never sleep with that man, never loan him money... 780 00:50:53,964 --> 00:50:57,243 Never believe a word he tells you. That's free advice. 781 00:50:57,917 --> 00:50:59,644 Good morning, Agnes. 782 00:51:01,509 --> 00:51:02,172 Vince? 783 00:51:02,197 --> 00:51:05,530 I cleaned her pipes once. Let's go have a cup of coffee. 784 00:51:05,555 --> 00:51:06,971 Vincent, 785 00:51:06,995 --> 00:51:08,937 I'm comin' with you. 786 00:51:08,962 --> 00:51:11,523 Linda, no, you're not coming with me. 787 00:51:11,548 --> 00:51:13,603 - Yes, I am. - No, you're not coming. 788 00:51:13,628 --> 00:51:17,377 You could get killed and die and I wouldn't know what happened. 789 00:51:17,402 --> 00:51:19,630 - No! - You say "no" one more time... 790 00:51:19,655 --> 00:51:23,802 - I'm gonna tell everybody that there's- - Shut up! Shut up! 791 00:51:26,846 --> 00:51:30,027 All right. Oh, God. 792 00:51:30,052 --> 00:51:32,034 All right, you're coming. 793 00:51:32,059 --> 00:51:36,161 But you do not tell Julius what's in that trunk. 794 00:51:36,186 --> 00:51:37,081 Because... 795 00:51:37,106 --> 00:51:39,021 he thinks we're going to look up our ancestors... 796 00:51:39,046 --> 00:51:41,534 Like in "roots" or something. All right? 797 00:51:41,559 --> 00:51:44,347 - Does this one look okay? - It looks fine. 798 00:51:44,372 --> 00:51:46,952 It's good you didn't have to borrow his pants. 799 00:51:47,705 --> 00:51:50,700 - Marnie, guess what? - Linda, what? 800 00:51:50,725 --> 00:51:54,186 Vince just asked us to go to new Mexico and Texas with him. 801 00:51:54,211 --> 00:51:56,173 This is a great idea. 802 00:51:56,198 --> 00:51:58,419 Vincent, is this true? We all go together? 803 00:51:58,444 --> 00:51:59,451 Yeah. 804 00:51:59,476 --> 00:52:03,264 I thought it was a great idea if we all hopped in the car... 805 00:52:03,289 --> 00:52:05,542 And spent a few days on the road together. 806 00:52:06,549 --> 00:52:08,077 Nice shirt. 807 00:52:08,102 --> 00:52:12,517 - Feels great. It's all cotton. - Well, it breathes. 808 00:52:14,068 --> 00:52:15,835 It's okay. Come out. 809 00:52:17,355 --> 00:52:19,001 All right. 810 00:52:19,026 --> 00:52:20,083 Here, Linda. 811 00:52:20,108 --> 00:52:23,236 Oh, can I ride in front with Vincent? 812 00:52:23,261 --> 00:52:25,161 - Sure. - Thanks. 813 00:52:42,618 --> 00:52:43,879 Now, let me see. 814 00:52:43,904 --> 00:52:46,213 I'm supposed to be giving you one of these. 815 00:52:46,238 --> 00:52:48,299 Sorry, it's my first day on the job. 816 00:52:48,324 --> 00:52:49,938 Have a nice day. 817 00:52:53,807 --> 00:52:58,509 Now, where do I find this very special person... 818 00:52:58,534 --> 00:53:01,501 Mr Vince Benedict? 819 00:53:30,638 --> 00:53:32,397 Well, what have we here? 820 00:53:33,377 --> 00:53:35,811 What a cute little kitty. 821 00:53:36,424 --> 00:53:38,269 Where's daddy? 822 00:53:48,181 --> 00:53:51,721 Well, well, well. Thank you very much. 823 00:53:51,746 --> 00:53:53,601 Open up, Vince. We know you're in there. 824 00:53:53,626 --> 00:53:55,048 Come on, we just wanna talk to you. 825 00:53:57,321 --> 00:53:58,394 Howdy! 826 00:54:04,527 --> 00:54:05,796 Who are you? 827 00:54:05,821 --> 00:54:07,315 It's not really important, is it? 828 00:54:07,340 --> 00:54:09,749 I was just feeding the cat, then I was gonna leave. 829 00:54:09,774 --> 00:54:11,414 I asked you a question. 830 00:54:12,014 --> 00:54:14,639 - Well, who are you? - We're the klane brothers. 831 00:54:15,134 --> 00:54:17,469 That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. 832 00:54:17,494 --> 00:54:21,160 - Interesting gene pool. - Don't cast dispersions. 833 00:54:21,185 --> 00:54:22,873 I beg your pardon. 834 00:54:22,897 --> 00:54:24,978 But you're looking for Vince Benedict. - Right? 835 00:54:25,003 --> 00:54:27,296 - Right. - Am I Vince Benedict? 836 00:54:28,516 --> 00:54:30,938 So what difference does it make who I am? 837 00:54:30,963 --> 00:54:33,711 - Hit him, Bobby. - Yeah. 838 00:54:33,736 --> 00:54:35,764 Hey! All right. 839 00:54:35,789 --> 00:54:38,164 Your brothers seem to have a problem with their feet. 840 00:54:38,189 --> 00:54:40,998 - Could be contagious. Bye, bye. - Ow! Ow! 841 00:54:41,040 --> 00:54:44,295 Ow! Ow! Ow! 842 00:54:49,839 --> 00:54:51,479 - You want a doctor? - Ow! 843 00:54:52,225 --> 00:54:53,912 I'll call a doctor. 844 00:55:42,943 --> 00:55:45,263 Sorry I tore your shirt, Vincent. 845 00:55:45,288 --> 00:55:47,151 I don't know what happened. 846 00:55:47,176 --> 00:55:48,449 It's all right. 847 00:55:49,223 --> 00:55:50,878 - Julius! - What? 848 00:55:50,903 --> 00:55:52,916 Are you allergic to something? 849 00:55:53,475 --> 00:55:54,471 No. 850 00:55:54,496 --> 00:55:57,251 Then why are these bumps all over your body? 851 00:55:57,276 --> 00:56:00,724 You're all swelled up. You look like you're ready to explode. 852 00:56:00,749 --> 00:56:04,464 Put this shirt on. There are women and children present. 853 00:56:04,489 --> 00:56:07,364 And your back, it's worse than the front. 854 00:56:07,389 --> 00:56:09,222 It's like north Dakota. 855 00:56:09,782 --> 00:56:12,069 You're so funny, Vincent. 856 00:56:13,007 --> 00:56:16,080 This is for the t-shirt and the sandwiches. 857 00:56:18,533 --> 00:56:22,592 - Born to be bad. - Yes, we are. 858 00:56:22,617 --> 00:56:24,837 Ooh, you're so scary. 859 00:56:25,698 --> 00:56:26,487 Linda. 860 00:56:26,973 --> 00:56:28,940 Linda! 861 00:56:30,380 --> 00:56:32,120 Well, what do you think? 862 00:56:33,659 --> 00:56:36,932 - Let's rock and roll. - It's his first t-shirt. 863 00:56:56,075 --> 00:56:57,404 - Honey, honey. - Yeah? 864 00:56:57,429 --> 00:57:00,915 See if you can get us a room with a king-size bed? 865 00:57:00,940 --> 00:57:02,022 Right. 866 00:57:02,047 --> 00:57:04,242 We'll get us settled. We'll meet you here. 867 00:57:04,267 --> 00:57:05,907 - Okay. - Goodbye. 868 00:57:07,767 --> 00:57:10,927 I don't need a king-size bed. I always sleep on the floor. 869 00:57:13,980 --> 00:57:17,307 Uh, I don't know, Jules. I hope this is a good idea. 870 00:57:18,773 --> 00:57:19,787 Come on. 871 00:57:22,234 --> 00:57:24,060 Now, look, promise me something. 872 00:57:24,713 --> 00:57:27,675 If this Professor Traven has never heard of... 873 00:57:27,700 --> 00:57:30,301 You know, mom or us twins... 874 00:57:30,326 --> 00:57:33,475 Or all our dads or the experiment... 875 00:57:33,500 --> 00:57:35,075 You won't be upset. 876 00:57:35,100 --> 00:57:38,128 All I want him to do is tell us the truth. 877 00:57:38,153 --> 00:57:41,274 I don't know who you are and what you're talking about. 878 00:57:41,299 --> 00:57:43,580 Now get the hell out of here before I call security. 879 00:57:47,034 --> 00:57:50,249 Well, that's that. On to Houston. 880 00:57:50,274 --> 00:57:51,782 He's lying! 881 00:57:51,807 --> 00:57:53,975 Take it easy. He said he was gonna call security. 882 00:57:54,000 --> 00:57:57,595 For the first time in my life, I'm pissed off! 883 00:57:57,620 --> 00:58:00,128 Julius, don't do this to me. I got a car to deliver. 884 00:58:00,153 --> 00:58:01,994 The last thing I need is a detour in the slammer. 885 00:58:02,019 --> 00:58:04,535 - I'm gonna make him tell us the truth. - No! 886 00:58:07,792 --> 00:58:10,680 That's our mother. Those are our six fathers. 887 00:58:10,705 --> 00:58:11,920 That's Werner, 888 00:58:11,944 --> 00:58:14,180 and that is you. 889 00:58:14,205 --> 00:58:15,772 So start talking. 890 00:58:16,903 --> 00:58:18,923 Everything okay, Dr Traven? 891 00:58:20,743 --> 00:58:23,029 Um, yes. It's okay. 892 00:58:23,054 --> 00:58:25,343 I'll take care of it. 893 00:58:31,159 --> 00:58:32,751 Well, Vincent... 894 00:58:34,452 --> 00:58:36,774 You turned out just like I thought you would. 895 00:58:36,799 --> 00:58:38,905 What did you do, escape from prison? 896 00:58:42,846 --> 00:58:44,425 How'd you know my name? 897 00:58:48,164 --> 00:58:50,083 I named you. 898 00:59:03,908 --> 00:59:07,341 We sealed this door the day after you were born. 899 00:59:23,607 --> 00:59:26,401 Well, come on in. This is what you wanted to see. 900 00:59:42,278 --> 00:59:44,098 You came out first, of course. 901 00:59:45,098 --> 00:59:47,180 We weren't expecting... 902 00:59:47,204 --> 00:59:48,389 Him. 903 00:59:52,293 --> 00:59:53,508 This, uh... 904 00:59:53,533 --> 00:59:55,961 Must be where you made the milk shake. 905 00:59:55,986 --> 00:59:58,040 We weren't making milk shakes. 906 00:59:58,906 --> 01:00:02,528 We were making the most fully-developed human the world has ever seen. 907 01:00:03,906 --> 01:00:06,581 But instead of just one perfect kid... 908 01:00:06,606 --> 01:00:11,047 - Mom had the two of us. Way to go, mom! - Wrong! 909 01:00:11,072 --> 01:00:13,926 The embryo did split in two, but... 910 01:00:14,599 --> 01:00:16,374 It didn't split equally. 911 01:00:16,399 --> 01:00:19,899 All the purity and strength went into Julius. 912 01:00:20,992 --> 01:00:23,191 All the crap that was left over... 913 01:00:23,216 --> 01:00:25,910 Went into what you see in the mirror every morning. 914 01:00:25,935 --> 01:00:28,257 Whoa. You telling me I'm the crap? 915 01:00:28,282 --> 01:00:31,144 - This is not true. - Wait, Julius. 916 01:00:31,169 --> 01:00:35,052 You're telling me that I am the leftover crap? I'm no good? 917 01:00:35,077 --> 01:00:36,964 - He's wrong. - Look at him. 918 01:00:40,370 --> 01:00:41,771 Are you saying that... 919 01:00:43,490 --> 01:00:45,205 I'm a side effect? 920 01:00:45,230 --> 01:00:48,358 You haven't got the brain power to understand this... 921 01:00:48,383 --> 01:00:50,549 And I haven't got the time. Show's over. 922 01:00:53,969 --> 01:00:55,684 Hey, 923 01:00:55,708 --> 01:00:57,002 dickhead. 924 01:00:57,582 --> 01:00:59,644 Tell us where our mother is. 925 01:00:59,669 --> 01:01:02,877 Um... whispering pines. 926 01:01:02,902 --> 01:01:06,048 It's an artists' colony 200 Miles north of Santa Fe. 927 01:01:10,595 --> 01:01:12,115 If you're lying to me... 928 01:01:13,208 --> 01:01:14,648 I'll be back. 929 01:01:26,629 --> 01:01:27,822 Come on. 930 01:01:42,956 --> 01:01:45,536 My life just got flushed down the toilet. 931 01:01:46,770 --> 01:01:48,345 No, Vincent. 932 01:01:48,370 --> 01:01:50,670 Your life is just about to begin. 933 01:01:51,476 --> 01:01:53,931 I'm genetic garbage. 934 01:01:53,956 --> 01:01:57,503 We're twins. We're basically the same. 935 01:01:58,869 --> 01:02:02,258 Julius, I know this is a touchy subject for you... 936 01:02:02,283 --> 01:02:04,484 But we don't look the same, we don't act the same... 937 01:02:04,509 --> 01:02:06,964 We don't talk the same, we don't dress the same. 938 01:02:06,989 --> 01:02:07,844 I know. 939 01:02:07,869 --> 01:02:11,770 So if we're so much the same, how come we're so different? 940 01:02:11,795 --> 01:02:13,997 We had six fathers. 941 01:02:14,022 --> 01:02:16,788 We're different parts of a lot of different people. 942 01:02:18,442 --> 01:02:19,770 Yeah? 943 01:02:19,795 --> 01:02:23,583 Don't forget. I was taken to a beautiful island. 944 01:02:23,608 --> 01:02:27,001 I was loved. I was protected, educated. 945 01:02:27,588 --> 01:02:29,794 You had nobody, Vincent. 946 01:02:29,819 --> 01:02:33,748 Nobody to love you, to trust you, to encourage you. 947 01:02:33,773 --> 01:02:35,721 All life taught you was 948 01:02:35,745 --> 01:02:39,138 that the only person you could count on was yourself. 949 01:02:47,882 --> 01:02:49,210 You see, Vincent... 950 01:02:49,235 --> 01:02:51,615 You're the missing part of my life. 951 01:02:52,782 --> 01:02:55,802 And I'm the missing part of your life. 952 01:02:55,827 --> 01:02:57,735 When we find mama... 953 01:02:58,202 --> 01:03:00,688 We can fill the missing part of hers. 954 01:03:03,500 --> 01:03:05,500 We won't be alone any more. 955 01:03:08,200 --> 01:03:10,507 We can be a family. 956 01:03:17,126 --> 01:03:18,870 A family? 957 01:03:18,895 --> 01:03:19,993 Yes. 958 01:03:22,579 --> 01:03:25,185 You mean, like, with a Christmas tree... 959 01:03:25,799 --> 01:03:27,527 And Thanksgiving dinner? 960 01:03:27,552 --> 01:03:29,627 And a real home... 961 01:03:29,652 --> 01:03:31,845 Where you'll always be welcome. 962 01:03:33,978 --> 01:03:35,365 Always? 963 01:03:37,998 --> 01:03:39,878 Even when you've been bad. 964 01:03:48,164 --> 01:03:49,819 Oh, yeah, yeah, yeah. 965 01:03:49,844 --> 01:03:51,482 Yeah, yeah, ooh. 966 01:03:51,507 --> 01:03:55,086 Yes, um-mm. Oh, look. 967 01:03:55,111 --> 01:03:58,399 - Is this really necessary? - Yes, of course it's necessary. 968 01:03:58,424 --> 01:04:02,159 I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania. 969 01:04:02,184 --> 01:04:03,830 You need clothes. 970 01:04:04,270 --> 01:04:06,871 - But I feel fine the way I am. - But you look like a- 971 01:04:06,896 --> 01:04:10,271 - hello, can I help you? - Do I look like I need help? 972 01:04:10,296 --> 01:04:13,422 Here's the problem. We gotta do a whole ensemble. 973 01:04:23,847 --> 01:04:25,683 Do I look okay? 974 01:04:26,454 --> 01:04:28,769 You look better. Let's put it that way. 975 01:04:28,794 --> 01:04:29,712 You know what we have to do, Jules? 976 01:04:29,754 --> 01:04:32,289 We gotta work on the way you're walking. 977 01:04:32,314 --> 01:04:36,235 You look a little stiff. You ever see "Frankenstein"? 978 01:04:36,260 --> 01:04:39,755 - I read the book. - That's not gonna help, yo see, 979 01:04:39,780 --> 01:04:43,261 when you walk, you gotta walk like you're moving to music... 980 01:04:43,286 --> 01:04:45,254 And I don't mean a military march. 981 01:04:45,279 --> 01:04:48,581 Like, you know, Aretha Franklin and Otis Redding... 982 01:04:48,606 --> 01:04:50,827 Wilson Pickett, a couple of white people. 983 01:04:50,852 --> 01:04:53,400 - Like this? - Yeah. Bop! That's it. 984 01:04:53,425 --> 01:04:56,687 - Yeah, loose! - Oh, I like that. 985 01:04:56,712 --> 01:04:59,713 I got something for you. Try these on. 986 01:04:59,738 --> 01:05:01,944 - Sunglasses? - Yeah, here you go. 987 01:05:05,291 --> 01:05:08,233 Now, that's it. There. Yeah! 988 01:05:08,258 --> 01:05:10,871 That's it. Yeah! 989 01:05:11,337 --> 01:05:13,457 - Whoops! - Whoa! 990 01:05:14,204 --> 01:05:16,051 - Do I look cool now? - Mr lce. 991 01:05:17,998 --> 01:05:21,218 Yeah, just breeze on through. Yeah! 992 01:05:22,371 --> 01:05:23,638 ☺ Tonight ☺ 993 01:05:24,100 --> 01:05:26,388 ☺ tonight's the night ☺ 994 01:05:26,413 --> 01:05:28,855 ☺ it's gonna be a good night, bro ☺ 995 01:05:28,880 --> 01:05:31,868 ☺ and everything's gonna happen, bro ☺ 996 01:05:31,893 --> 01:05:33,935 ☺ and you take her in your arms ☺ 997 01:05:33,960 --> 01:05:37,301 ☺ and you plant a good one on her... ho ☺ 998 01:05:37,326 --> 01:05:38,601 ☺ tonight's the night ☺ 999 01:05:38,626 --> 01:05:40,808 ☺ tonight, tonight, tonight ☺ 1000 01:05:40,833 --> 01:05:47,466 ☺ tonight is your night, bro ☺ 1001 01:05:48,099 --> 01:05:50,268 yeah, it's your night, bro! 1002 01:05:50,293 --> 01:05:52,728 ☺ Oh yeah, bro you're gonna do it ☺ 1003 01:05:52,753 --> 01:05:54,394 ☺ you're gonna cut it ☺ 1004 01:05:54,419 --> 01:05:57,061 you're making me nervous! 1005 01:05:57,086 --> 01:05:58,848 - Well, you're nervous. - You've got to help me. 1006 01:05:58,873 --> 01:05:59,821 What? 1007 01:05:59,845 --> 01:06:01,908 I've never been out on a date before. 1008 01:06:01,933 --> 01:06:03,459 - That's okay. - I don't know what to do. 1009 01:06:03,484 --> 01:06:06,826 Well, you talk to her. You buy her a couple of drinks. 1010 01:06:06,851 --> 01:06:08,993 ☺ You dance with her, bro ☺ 1011 01:06:09,018 --> 01:06:10,852 ☺ you gonna dance with ☺ 1012 01:06:13,231 --> 01:06:14,598 you dance? 1013 01:06:18,664 --> 01:06:19,765 Oh... 1014 01:06:20,437 --> 01:06:22,439 you probably never did that before, either. 1015 01:06:22,464 --> 01:06:23,225 No. 1016 01:06:23,250 --> 01:06:25,152 Oh, well, look. 1017 01:06:25,177 --> 01:06:26,564 All right. 1018 01:06:28,371 --> 01:06:29,931 The first thing is, Jules... 1019 01:06:30,817 --> 01:06:32,464 Forget about disco. 1020 01:06:32,931 --> 01:06:35,792 - Right? No disco. - No disco. 1021 01:06:35,817 --> 01:06:39,003 When I really wanna romance a girl... 1022 01:06:39,797 --> 01:06:41,490 I waltz with her. 1023 01:06:42,183 --> 01:06:44,998 ☺ Rah-tah-tah rah-tah-tah ☺ 1024 01:06:45,023 --> 01:06:47,738 - you mean, like Strauss? - Yeah. 1025 01:06:47,763 --> 01:06:50,344 It turns 'em into putty in your hands. 1026 01:06:50,369 --> 01:06:52,355 ☺ Rump-bump-bum diddilly-ump-bump ☺ 1027 01:06:52,396 --> 01:06:57,057 ☺ rump-bump-bum, rump-bump-bum rump-bump-bum ☺ 1028 01:06:57,082 --> 01:06:59,597 come on, let's assume the dance position. 1029 01:06:59,622 --> 01:07:01,817 I'll give you a couple of pointers. 1030 01:07:01,842 --> 01:07:04,417 - I really appreciate that. - Come on. Let's go. 1031 01:07:04,442 --> 01:07:06,303 I hope nobody's looking in the window. 1032 01:07:06,328 --> 01:07:07,788 Come on, like this. Here you go. 1033 01:07:07,813 --> 01:07:09,483 Put your feet by my feet. Come on. 1034 01:07:09,507 --> 01:07:10,702 Let's go. 1035 01:07:14,814 --> 01:07:16,089 By my feet... 1036 01:07:16,114 --> 01:07:18,342 Not on my feet. Thanks very much. 1037 01:07:18,367 --> 01:07:21,515 - Sorry, Vincent. - Minor oversight. 1038 01:07:21,540 --> 01:07:22,760 Grab my hand. Come on. 1039 01:07:22,885 --> 01:07:26,683 Yeow! Ah! Ease up! 1040 01:07:26,708 --> 01:07:29,530 Tiny bit. Let the blood flow through the fingers. 1041 01:07:29,555 --> 01:07:30,877 Oh, like loose? 1042 01:07:30,902 --> 01:07:32,843 - See, come on. That's it, relax. - I'm just nervous. 1043 01:07:32,868 --> 01:07:36,381 Okay, one, two, three. One, two, three. 1044 01:07:36,406 --> 01:07:39,081 - One, two, three. - One, two, three. 1045 01:07:39,106 --> 01:07:40,253 Don't, no. 1046 01:07:40,278 --> 01:07:42,588 See what you're doing with your teeth? 1047 01:07:42,613 --> 01:07:45,988 You're grinding them. Don't grind your teeth. 1048 01:07:46,013 --> 01:07:48,667 Don't grind your teeth. 1049 01:07:48,692 --> 01:07:51,247 Relax your jaws, yeah. 1050 01:07:51,272 --> 01:07:55,127 Now try to count without moving your lips, all right? 1051 01:07:55,159 --> 01:07:58,344 - One, two, three. - One, two, three. 1052 01:07:58,369 --> 01:08:01,363 See? That's it. You're not wrestling a boar... 1053 01:08:01,388 --> 01:08:04,716 300 Miles South, southwest of Fiji. 1054 01:08:04,741 --> 01:08:10,356 ☺ If I die for this dance ☺ 1055 01:08:10,381 --> 01:08:16,115 ☺ hold you and talk of romance ☺ 1056 01:08:16,140 --> 01:08:18,602 ☺ I've never been lucky ☺ 1057 01:08:18,627 --> 01:08:22,582 ☺ I've got to take a chance ☺ 1058 01:08:22,607 --> 01:08:27,955 ☺ I'm caught up in some kind of trance ☺ 1059 01:08:27,980 --> 01:08:33,226 ☺ and yes I would die for this dance ☺ 1060 01:08:36,526 --> 01:08:38,647 ☺ where did you come from ☺ 1061 01:08:38,672 --> 01:08:41,881 ☺ out of nowhere it seems ☺ 1062 01:08:41,906 --> 01:08:44,474 - ☺ may be an angel ☺ - Good, Jules. 1063 01:08:44,499 --> 01:08:47,394 ☺ Smiling on me ☺ 1064 01:08:47,419 --> 01:08:49,534 ☺ I know it's crazy ☺ 1065 01:08:49,559 --> 01:08:52,707 ☺ you've taken my heart ☺ 1066 01:08:52,732 --> 01:08:55,013 ☺ I'll never leave you ☺ 1067 01:08:55,038 --> 01:08:57,253 ☺ you're my missing part ☺ 1068 01:08:57,278 --> 01:09:02,442 ☺ yes I'd die for this dance ☺ 1069 01:09:03,095 --> 01:09:08,844 ☺ hold you and talk of romance ☺ 1070 01:09:08,869 --> 01:09:15,330 ☺ I've never been lucky I've got to take a chance ☺ 1071 01:09:15,355 --> 01:09:16,610 yeah! 1072 01:09:16,635 --> 01:09:21,991 ☺ I'm caught up in some kind of trance ☺ 1073 01:09:22,016 --> 01:09:26,862 ☺ yes I would die for this dance ☺# 1074 01:09:45,756 --> 01:09:47,744 way to go, Jules! 1075 01:09:47,769 --> 01:09:49,282 Ahhh! 1076 01:09:52,376 --> 01:09:54,977 Did you know they had beer in ancient Egypt? 1077 01:09:55,002 --> 01:09:56,290 - Oh, yeah? - No. 1078 01:09:56,315 --> 01:10:00,115 It was actually the Assyrians that developed the beer. 1079 01:10:00,140 --> 01:10:04,848 The Egyptians were the first to perfect the malt process. 1080 01:10:04,873 --> 01:10:08,746 - You know a lot about beer. - He knows about everything. 1081 01:10:09,051 --> 01:10:12,557 It's all from books. Until tonight, I've never had a beer. 1082 01:10:13,444 --> 01:10:17,526 All theory, no practise. The story of my life. 1083 01:10:17,551 --> 01:10:19,899 Awww! 1084 01:10:19,923 --> 01:10:21,946 We're gonna change all that. 1085 01:10:21,971 --> 01:10:23,566 Aren't we, Marnie? 1086 01:10:25,191 --> 01:10:27,211 - Marnie. - What? 1087 01:10:28,392 --> 01:10:31,004 Am I shit-faced yet? 1088 01:10:33,344 --> 01:10:37,244 Excuse me, but... My back teeth are floating. 1089 01:10:38,604 --> 01:10:42,204 Excuse me, I have to check if my back teeth are floating. 1090 01:10:43,286 --> 01:10:44,879 Good shot. 1091 01:10:48,206 --> 01:10:50,968 Woo-hoo! Ooo! 1092 01:10:53,288 --> 01:10:58,201 Oh, God. We both flushed at the same time before we did it. 1093 01:10:59,535 --> 01:11:02,983 Yeah, right. Woo-hoo! 1094 01:11:03,008 --> 01:11:06,263 Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. 1095 01:11:06,288 --> 01:11:08,270 Tonight is your lucky night. I know it. 1096 01:11:08,295 --> 01:11:12,403 - I don't think Marnie likes me. - You kidding? Piece of cake. 1097 01:11:12,428 --> 01:11:15,583 This woman is ripe. You're nervous... 1098 01:11:15,608 --> 01:11:18,001 because it's your first time. Perfectly natural. 1099 01:11:20,071 --> 01:11:21,127 Really. 1100 01:11:25,527 --> 01:11:27,860 Were you nervous the first time? 1101 01:11:30,526 --> 01:11:34,733 I was 12 years old and she was a nun. Talk about pressure. 1102 01:11:35,733 --> 01:11:37,348 Whoa! 1103 01:11:38,459 --> 01:11:39,793 Come on, hit 'em. 1104 01:11:39,818 --> 01:11:41,172 - What? - Hit 'em, hit 'em. 1105 01:11:41,197 --> 01:11:43,659 Oh, hit 'em, hit 'em. 1106 01:11:45,612 --> 01:11:46,612 Julius... 1107 01:11:48,630 --> 01:11:49,735 You know... 1108 01:11:50,670 --> 01:11:52,630 Julius, I have to admit this. 1109 01:11:53,650 --> 01:11:57,244 Since you and I first met, uh... 1110 01:11:57,269 --> 01:12:00,116 My life has been just getting better and better. 1111 01:12:01,036 --> 01:12:02,623 Mine, too. 1112 01:12:03,156 --> 01:12:05,148 I'm so happy, Vincent. 1113 01:12:05,173 --> 01:12:07,348 I feel like sometimes, like... 1114 01:12:07,373 --> 01:12:10,274 - Picking you up and hug you... - Whoa! 1115 01:12:10,299 --> 01:12:12,259 And hug you, hug you, hug you. 1116 01:12:15,598 --> 01:12:17,096 Hey, he's my brother. 1117 01:12:18,198 --> 01:12:20,838 Oh, lay off the beer, Julius. 1118 01:12:30,967 --> 01:12:33,662 Did you tell anyone we were coming to Santa Fe? 1119 01:12:33,687 --> 01:12:36,933 I called work and told them we wouldn't be in for a few days. 1120 01:12:38,540 --> 01:12:41,173 Oh, I forgot to tell you we were fired. 1121 01:12:41,198 --> 01:12:44,255 - Oh, no. - You hated that job. 1122 01:12:44,280 --> 01:12:46,295 Nice of your boss to tell us where we could find you. 1123 01:12:46,320 --> 01:12:47,641 Oh, no. 1124 01:12:47,666 --> 01:12:53,026 Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music. 1125 01:12:55,352 --> 01:12:59,440 The klane boys. What an unpleasant surprise. 1126 01:12:59,465 --> 01:13:02,973 Vince, this has gone way beyond... 1127 01:13:02,998 --> 01:13:06,653 - A case of simple loan delinquency. - We don't like being shot. 1128 01:13:06,678 --> 01:13:09,117 Shot? Who shot you? 1129 01:13:09,484 --> 01:13:12,113 - What do you want? - We want to take Vince... 1130 01:13:12,138 --> 01:13:16,959 - Out to the parking lot and kill him. - Ohhh, owww! 1131 01:13:16,984 --> 01:13:19,333 Don't you think that's a little drastic? 1132 01:13:19,358 --> 01:13:20,618 Let's go. 1133 01:13:22,151 --> 01:13:23,384 Don't touch him. 1134 01:13:25,024 --> 01:13:26,051 Ohhh! 1135 01:13:26,491 --> 01:13:29,166 Hey, big fella. 1136 01:13:29,191 --> 01:13:31,991 You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you? 1137 01:13:33,431 --> 01:13:35,057 You moved too soon. 1138 01:13:35,964 --> 01:13:36,901 What? 1139 01:13:37,684 --> 01:13:39,872 The second rule in a crisis: 1140 01:13:39,897 --> 01:13:43,616 Uh-oh. He's startin' that funny talk, again. 1141 01:13:44,150 --> 01:13:46,145 If you choose to bluff... 1142 01:13:46,170 --> 01:13:48,725 You must be prepared to have your bluff called. 1143 01:13:48,750 --> 01:13:51,265 This is no bluff. 1144 01:13:51,290 --> 01:13:54,178 These are my cousins, Sam and Dave. 1145 01:13:54,203 --> 01:13:56,630 Get these jerks outta here. 1146 01:14:10,983 --> 01:14:14,929 I'm so proud of you. I love when you hit people. 1147 01:14:16,617 --> 01:14:18,696 You got a lot of rules, Jules. 1148 01:14:28,789 --> 01:14:30,342 What a day. 1149 01:14:31,236 --> 01:14:33,729 First we visited our birthplace... 1150 01:14:34,349 --> 01:14:35,969 Then we bought new clothes. 1151 01:14:35,994 --> 01:14:39,248 I got a bucket of ice and a very good bottle of wine. 1152 01:14:39,273 --> 01:14:42,708 - Then we danced the waltz. - Yes, we did. 1153 01:14:42,733 --> 01:14:46,028 - It's too bright. - Then we got into a fight. 1154 01:14:46,053 --> 01:14:49,388 - Now we have this beautiful room. - Perfect. Yes, it is beautiful. 1155 01:14:49,413 --> 01:14:52,043 Life just doesn't get better than this. 1156 01:14:52,968 --> 01:14:56,676 - Oh, yes, it does. Good night. - Where are you going? 1157 01:14:56,701 --> 01:15:00,283 I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. 1158 01:15:00,308 --> 01:15:01,874 Don't wait up for me. 1159 01:15:05,054 --> 01:15:08,929 ☺ Tonight is your night, bro ☺ 1160 01:15:08,954 --> 01:15:11,027 ☺ it's your night, bro ☺ 1161 01:15:14,880 --> 01:15:17,382 oh, Vincent, you locked yourself out. 1162 01:15:17,407 --> 01:15:18,193 I- 1163 01:15:19,120 --> 01:15:20,960 - Marnie. - Hi. 1164 01:15:20,985 --> 01:15:23,249 - Hi. - Vince and Linda wanna be alone... 1165 01:15:23,274 --> 01:15:25,827 So I'm afraid I'm gonna have to stay here tonight. 1166 01:15:27,054 --> 01:15:29,084 You mean you're gonna sleep here tonight? 1167 01:15:29,108 --> 01:15:30,427 Uhhuh. 1168 01:15:31,547 --> 01:15:33,213 Which bed should I take? 1169 01:15:36,967 --> 01:15:38,608 Either bed will be fine. 1170 01:15:38,633 --> 01:15:40,540 I always sleep on the floo- 1171 01:15:49,815 --> 01:15:53,375 - good night. - Good night. 1172 01:16:08,870 --> 01:16:10,108 Julius. 1173 01:16:14,236 --> 01:16:16,969 - Good night. - Good night. 1174 01:16:33,523 --> 01:16:35,551 Oh, no. 1175 01:16:35,575 --> 01:16:36,490 What? 1176 01:16:38,483 --> 01:16:41,396 - What's the matter? - This bed is lumpy. 1177 01:16:46,677 --> 01:16:48,983 You mind if I share the floor with you? 1178 01:17:19,734 --> 01:17:21,691 You're teasing me, aren't you? 1179 01:17:22,627 --> 01:17:23,740 A little. 1180 01:17:28,588 --> 01:17:29,996 What do I do now? 1181 01:17:33,599 --> 01:17:35,559 We'll figure it out. 1182 01:17:38,585 --> 01:17:41,472 - Oh, Vince. - ☺ Tonight is our night, bro ☺ 1183 01:17:41,885 --> 01:17:44,933 why are you doing that now? 1184 01:17:44,958 --> 01:17:46,900 Mom hasn't seen me in all these years. 1185 01:17:46,925 --> 01:17:48,528 I wanna look my best. 1186 01:17:48,553 --> 01:17:52,594 ☺ Tonight ☺ - your mom's gonna love you whatever you look like. 1187 01:17:52,619 --> 01:17:54,581 And you look really good. 1188 01:17:54,606 --> 01:17:56,734 I know, I know, I know, I know. 1189 01:17:56,759 --> 01:18:00,754 So like this. One, two, three. 1190 01:18:00,779 --> 01:18:03,000 Are you a little nervous? 1191 01:18:03,025 --> 01:18:05,077 27, 28, no, 29. 1192 01:18:05,102 --> 01:18:06,469 - Just a little. - Nine, ten. 1193 01:18:08,062 --> 01:18:09,530 - Linda. - What? 1194 01:18:09,555 --> 01:18:12,349 Like, what if she's disappointed in me? 1195 01:18:13,502 --> 01:18:16,523 If she's disappointed, then she's a fake. 1196 01:18:16,548 --> 01:18:19,465 I don't know what else a mom could want in a son. 1197 01:18:19,542 --> 01:18:20,377 Huh? 1198 01:18:21,682 --> 01:18:22,930 You're right. 1199 01:18:22,955 --> 01:18:25,950 You're right, you're right. Why am I worried? 1200 01:18:25,975 --> 01:18:27,955 - What am I worried about? - I don't know. 1201 01:18:28,481 --> 01:18:30,335 You got it all. 1202 01:18:30,787 --> 01:18:33,341 - I couldn't do this without you, Linda. - Yeah. 1203 01:18:35,661 --> 01:18:38,436 You know, I've been thinking... 1204 01:18:38,461 --> 01:18:40,701 - That when we get back... - Yeah? 1205 01:18:42,007 --> 01:18:44,241 I think we should move in together. 1206 01:18:44,994 --> 01:18:46,396 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1207 01:18:46,427 --> 01:18:48,121 - Oh, no, no. - It's not "oh, no." 1208 01:18:48,146 --> 01:18:51,142 - It's not no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no. 1209 01:18:51,167 --> 01:18:53,402 I don't want to get married and it's not that I wanna... 1210 01:18:53,427 --> 01:18:56,280 Keep track of you, because I don't need to. 1211 01:18:57,460 --> 01:18:59,462 I just wanna live with you. 1212 01:18:59,487 --> 01:19:01,940 It'd be fun. 1213 01:19:02,427 --> 01:19:04,828 Linda, look at me. 1214 01:19:04,853 --> 01:19:07,175 Do I look like somebody who could play house? 1215 01:19:07,200 --> 01:19:10,428 I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon... 1216 01:19:10,453 --> 01:19:13,294 I'm moody at night, I'm like miserable. 1217 01:19:13,319 --> 01:19:14,866 I know what you're like. 1218 01:19:17,179 --> 01:19:19,588 Let's sleep on it, okay? Sleep on it. 1219 01:19:19,613 --> 01:19:22,048 - Okay, one night. - This is going to be great. 1220 01:19:22,073 --> 01:19:25,388 Tomorrow I'm taking my best girl to meet my mom. I'm so excited. 1221 01:19:25,413 --> 01:19:29,501 - Your best girl? - Yeah, you, you. 1222 01:19:29,526 --> 01:19:32,454 Linda, there's no other girls. Not any more. 1223 01:19:32,479 --> 01:19:33,101 Yeah? 1224 01:19:33,126 --> 01:19:37,407 - Just you. - There better not be. Know why? 1225 01:19:37,432 --> 01:19:42,452 - Why? - ☺ 'Cause I only have eyes for you ☺ 1226 01:19:46,972 --> 01:19:48,780 - that sounds familiar. - It's a good song. 1227 01:19:48,805 --> 01:19:50,726 You like that song, huh? 1228 01:19:50,751 --> 01:19:55,596 ☺ And I only have eyes ☺ 1229 01:19:56,951 --> 01:20:03,378 ☺ for you she-bop she-bop ☺ 1230 01:20:03,403 --> 01:20:04,711 ☺ she-bop she-bop ☺ 1231 01:20:07,790 --> 01:20:09,011 ☺ she-bop she-bop ☺ 1232 01:20:09,036 --> 01:20:13,383 ☺ I only have eyes for you she-bop she-bop ☺ 1233 01:20:16,384 --> 01:20:17,711 ☺ she-bop she-bop ☺ 1234 01:20:19,721 --> 01:20:22,764 ☺ just for you ☺ 1235 01:20:36,547 --> 01:20:38,475 Oh, it's huge. 1236 01:20:38,500 --> 01:20:40,082 Oh, it's beautiful. 1237 01:20:40,107 --> 01:20:42,288 Not to mention valuable. 1238 01:20:42,313 --> 01:20:44,901 Real estate like this is worth a fortune. 1239 01:20:44,926 --> 01:20:46,919 You mustn't always think about money. 1240 01:20:46,944 --> 01:20:48,906 You got me all wrong, Julius. 1241 01:20:50,593 --> 01:20:53,741 I'm just saying it's nice mom's loaded. 1242 01:20:53,766 --> 01:20:56,824 That's a worry she won't have to have in her old age. 1243 01:20:57,566 --> 01:20:59,401 Hello, can I help you? 1244 01:20:59,426 --> 01:21:00,421 Yes, yes, yes. 1245 01:21:00,445 --> 01:21:01,521 Oh, um, 1246 01:21:01,546 --> 01:21:04,227 Excuse me, we are looking for Mary Ann Benedict, please. 1247 01:21:04,252 --> 01:21:06,083 I'm sorry, but that's not possible. 1248 01:21:06,539 --> 01:21:08,900 Look, we've come a long way. 1249 01:21:08,925 --> 01:21:12,565 And believe me, she's gonna be very happy to see us. 1250 01:21:12,590 --> 01:21:15,447 You're gonna have to write to the Benedict foundation 1251 01:21:15,471 --> 01:21:16,950 stating your business. 1252 01:21:17,296 --> 01:21:19,556 I'm sorry. Good day. 1253 01:21:24,518 --> 01:21:28,379 - Foundation? - Millions, Julius. 1254 01:21:28,404 --> 01:21:30,933 Mama's rich. We gotta go see her. 1255 01:21:30,958 --> 01:21:32,173 Buckaroos. 1256 01:21:32,198 --> 01:21:35,046 - Let's get in there. We gotta talk to her. - We sneak in. 1257 01:21:35,071 --> 01:21:37,453 - How is it? - Yeah, it's clear. Throw me over. 1258 01:21:37,478 --> 01:21:38,449 Okay. 1259 01:21:42,230 --> 01:21:44,912 Vince? Vince, are you okay? 1260 01:21:44,937 --> 01:21:46,924 Yeah, shut up. Come on, come on. 1261 01:22:10,440 --> 01:22:12,358 What a lovely day. 1262 01:22:17,373 --> 01:22:19,441 Hey, Vincent, 1263 01:22:19,465 --> 01:22:21,493 don't you think this is mama? 1264 01:22:23,326 --> 01:22:24,740 It could be. Yeah. 1265 01:22:26,595 --> 01:22:28,558 Don't just stand there. Go introduce yourselves. 1266 01:22:29,599 --> 01:22:30,592 Hey! 1267 01:22:31,839 --> 01:22:33,679 - Should you people be here? - Uh-oh. 1268 01:22:34,392 --> 01:22:38,019 That depends on how you feel personally about trespassing. 1269 01:22:38,619 --> 01:22:40,832 Does he always try to be funny like that? 1270 01:22:41,858 --> 01:22:44,993 - We're looking for miss Mary Ann Benedict. - Yeah. 1271 01:22:45,018 --> 01:22:48,853 - Is she here? - Yeah, she's here. 1272 01:22:48,878 --> 01:22:50,399 She's here! 1273 01:22:50,424 --> 01:22:53,057 Sneaking in like that, I should call the police. 1274 01:22:53,082 --> 01:22:56,132 No, no, no. You don't want to do anything like that. 1275 01:22:56,157 --> 01:22:59,989 This is not your everyday, average situation. 1276 01:23:08,978 --> 01:23:10,886 She's our mother, is the thing. 1277 01:23:10,911 --> 01:23:14,084 - We're her sons. - Twin sons. 1278 01:23:17,691 --> 01:23:19,312 You're comedians. 1279 01:23:19,337 --> 01:23:21,359 No. - No. We... 1280 01:23:22,023 --> 01:23:23,912 we're kind of a surprise. 1281 01:23:23,937 --> 01:23:25,437 I'll bet you are. 1282 01:23:27,069 --> 01:23:28,323 Follow me. 1283 01:23:33,630 --> 01:23:36,497 - We were right. - It is her. 1284 01:23:44,650 --> 01:23:45,905 Excuse me. 1285 01:23:46,744 --> 01:23:49,891 - We thought that this is- - Mary Ann Benedict? 1286 01:23:49,916 --> 01:23:52,736 This is an artists' colony. There are a lot of painters. 1287 01:23:53,382 --> 01:23:54,429 Come on. 1288 01:23:58,409 --> 01:24:00,184 I can't wait to meet her. 1289 01:24:00,209 --> 01:24:02,297 - Yeah. - It's gotta be amazing. 1290 01:24:02,322 --> 01:24:03,255 Look... 1291 01:24:03,742 --> 01:24:05,783 Mary Ann Benedict never understood... 1292 01:24:05,808 --> 01:24:07,828 Why people wanted to buy her paintings. 1293 01:24:08,302 --> 01:24:11,163 But for a brief period, they were considered valuable. 1294 01:24:11,188 --> 01:24:13,788 She used the money to buy whispering pines. 1295 01:24:16,462 --> 01:24:18,837 May I ask you a question? 1296 01:24:18,862 --> 01:24:22,380 Why do you keep referring to her in the past tense? 1297 01:24:22,405 --> 01:24:23,863 Because... 1298 01:24:26,120 --> 01:24:28,427 She passed away some time ago. 1299 01:24:30,300 --> 01:24:31,831 She passed- 1300 01:24:33,487 --> 01:24:36,007 you jus-you just said she was here. 1301 01:24:36,621 --> 01:24:40,947 I meant, her spirit. Her spirit is always here. 1302 01:24:44,857 --> 01:24:46,223 Come on. 1303 01:25:10,252 --> 01:25:12,278 Can we get the hell out of here, please? 1304 01:25:17,472 --> 01:25:19,700 Those damn real estate developers! 1305 01:25:19,725 --> 01:25:22,833 They won't be happy until they turn this into a golf course. 1306 01:25:22,858 --> 01:25:25,280 Oh, is that who they were? 1307 01:25:25,305 --> 01:25:27,218 They're shameless. They'll try anything. 1308 01:25:30,191 --> 01:25:34,206 Do you know those men claim to be my twin sons? 1309 01:25:34,231 --> 01:25:36,392 - If you can believe that! - What? 1310 01:25:36,417 --> 01:25:38,297 It was really quite upsetting. 1311 01:25:39,097 --> 01:25:41,505 Mary Ann, I am sorry. 1312 01:25:41,530 --> 01:25:43,587 It's all right. It doesn't matter. 1313 01:25:43,612 --> 01:25:45,250 You get over things. 1314 01:25:48,297 --> 01:25:50,070 I did have a child once. 1315 01:25:51,175 --> 01:25:53,014 But he died at birth. 1316 01:25:59,474 --> 01:26:02,409 You should be proud of her. 1317 01:26:02,434 --> 01:26:04,273 She donates her house, land... 1318 01:26:04,298 --> 01:26:07,194 And all her paintings to young artists. 1319 01:26:07,560 --> 01:26:11,081 Linda, do I look like a young artist to you? 1320 01:26:11,106 --> 01:26:13,981 All she meant... - I know what she meant, 1321 01:26:14,005 --> 01:26:15,281 and I know why she's here. 1322 01:26:15,306 --> 01:26:17,167 It's got nothing to do with finding my mother... 1323 01:26:17,192 --> 01:26:18,887 And everything to do with money. 1324 01:26:18,912 --> 01:26:21,187 That's not true and you know it. 1325 01:26:21,211 --> 01:26:22,573 Bullshit! 1326 01:26:22,598 --> 01:26:26,287 Take it easy, Vincent. This is not her fault. 1327 01:26:26,312 --> 01:26:28,180 Look who decided to chime in! 1328 01:26:28,205 --> 01:26:30,386 The creature from the black lagoon. 1329 01:26:30,411 --> 01:26:33,373 I should've had my head examined listening to you. 1330 01:26:33,398 --> 01:26:35,533 A deal-of-a-lifetime opportunity... 1331 01:26:35,558 --> 01:26:37,626 And I'm out looking for a dead mother. 1332 01:26:37,651 --> 01:26:39,799 All I wanted was to make us into a family. 1333 01:26:39,824 --> 01:26:41,485 Family, my butt! 1334 01:26:41,510 --> 01:26:42,772 There's no family here. 1335 01:26:42,797 --> 01:26:46,052 There's nothin' here except me and three losers. 1336 01:26:46,077 --> 01:26:47,775 I don't know why I listen to people. 1337 01:26:47,800 --> 01:26:50,985 - I don't know why I do it. - Cut it out. 1338 01:26:51,010 --> 01:26:52,765 Vince! 1339 01:26:52,790 --> 01:26:54,345 - I'm leaving. - No, stop! 1340 01:26:54,370 --> 01:26:56,565 Stop! What are you doing? 1341 01:26:56,590 --> 01:26:59,203 You're acting like a fourth-grader. 1342 01:26:59,228 --> 01:27:02,791 Where do you think you're going? 1343 01:27:02,816 --> 01:27:05,610 He dumped us in the middle of new Mexico. 1344 01:27:06,215 --> 01:27:07,377 I can't 1345 01:27:09,276 --> 01:27:10,449 -Julius! 1346 01:27:12,221 --> 01:27:13,396 You don't know this... 1347 01:27:13,421 --> 01:27:16,150 And I promised Vince that I wouldn't tell you... 1348 01:27:16,175 --> 01:27:19,363 But he's got something in the trunk that's worth millions. 1349 01:27:19,388 --> 01:27:23,148 I'm worried he's gonna get himself killed delivering it. 1350 01:27:29,449 --> 01:27:31,777 Okay, yeah. Yes, Mr Beetroot. 1351 01:27:31,802 --> 01:27:35,723 Yeah, I'll find it. Yeah. 1352 01:27:36,482 --> 01:27:38,390 Yes, I have a map. 1353 01:27:38,415 --> 01:27:40,165 All right. I'll see you there. 1354 01:27:40,190 --> 01:27:42,052 See you in Houston in the morning. 1355 01:27:42,077 --> 01:27:43,890 I'll be looking forward to it. 1356 01:27:46,063 --> 01:27:47,485 What a coincidence. 1357 01:27:48,044 --> 01:27:49,710 That was our friend. 1358 01:27:50,237 --> 01:27:52,417 Looks like I'm gonna be doing business with... him. 1359 01:27:54,704 --> 01:27:55,299 Sorry. 1360 01:27:55,324 --> 01:27:57,792 I would have done the same thing. 1361 01:27:57,817 --> 01:28:01,472 You want the merchandise. It's not your problem who delivers. 1362 01:28:01,497 --> 01:28:02,710 Precisely. 1363 01:28:08,932 --> 01:28:10,839 But how will you find him? 1364 01:28:11,512 --> 01:28:13,214 I have him in my head. 1365 01:28:13,239 --> 01:28:16,940 Don't worry, Linda. I found him once, I'll find him again. 1366 01:28:16,965 --> 01:28:19,393 I hope so. Bye. 1367 01:28:19,418 --> 01:28:21,191 Be careful. 1368 01:28:22,202 --> 01:28:24,621 ☺ Brother to brother ☺ 1369 01:28:27,048 --> 01:28:29,448 ☺ brother to brother ☺ 1370 01:28:31,754 --> 01:28:34,555 ☺ one to another ☺ 1371 01:28:34,580 --> 01:28:36,717 ☺ like no other ☺ 1372 01:28:36,742 --> 01:28:41,929 ☺ brother to brother brother to brother ☺ 1373 01:28:41,954 --> 01:28:44,425 ☺ never knew you existed ☺ 1374 01:28:44,450 --> 01:28:46,685 ☺ never saw you in my dreams ☺ 1375 01:28:46,710 --> 01:28:49,092 ☺ if there were signs I must've missed 'em ☺ 1376 01:28:49,117 --> 01:28:51,598 ☺ who would I believe ☺ 1377 01:28:51,623 --> 01:28:54,037 ☺ now all of a sudden ☺ 1378 01:28:54,062 --> 01:28:56,264 ☺ we're sharing this skin ☺ 1379 01:28:56,289 --> 01:28:58,631 ☺ like a shadow you stick to me ☺ 1380 01:28:58,656 --> 01:29:00,938 ☺ through every jam I'm in ☺ 1381 01:29:00,963 --> 01:29:03,728 ☺ brother to brother ☺ 1382 01:29:03,759 --> 01:29:08,501 ☺ you took me by the hand brother to brother ☺ 1383 01:29:08,526 --> 01:29:11,801 ☺ you helped me understand one to another ☺ 1384 01:29:11,826 --> 01:29:15,067 ☺ there'll never be another no, no ☺ 1385 01:29:15,112 --> 01:29:20,038 ☺ brother to brother my brother ☺ 1386 01:29:21,466 --> 01:29:24,665 ☺ when I felt like a zero ☺ 1387 01:29:26,406 --> 01:29:28,919 ☺ you became my hero ☺ 1388 01:29:30,044 --> 01:29:32,360 ☺ one to another ☺ 1389 01:29:32,385 --> 01:29:34,926 ☺ you have been my brother ☺ 1390 01:29:35,638 --> 01:29:38,863 ☺ my brother whoa ☺ 1391 01:29:38,888 --> 01:29:41,589 ☺ brother to brother ☺ 1392 01:29:41,614 --> 01:29:45,269 ☺ when I was up against the wall ☺ 1393 01:29:45,294 --> 01:29:48,841 ☺ about to take a really big fall ☺ 1394 01:29:59,653 --> 01:30:01,034 Sorry I'm late. 1395 01:30:01,059 --> 01:30:03,401 - The directions you gave me weren't- 1396 01:30:03,425 --> 01:30:05,426 - Step back. 1397 01:30:09,009 --> 01:30:10,411 Get over here. 1398 01:30:10,436 --> 01:30:12,356 I'm unarmed. 1399 01:30:13,529 --> 01:30:14,841 He's clean. 1400 01:30:15,669 --> 01:30:18,595 Oh, oh. Isn't that pretty! 1401 01:30:18,995 --> 01:30:20,957 Yeah, it is. 1402 01:30:20,982 --> 01:30:23,917 - Did you come here alone, unarmed? - Yeah. 1403 01:30:23,942 --> 01:30:26,608 You're just some fool who stole a car? 1404 01:30:28,428 --> 01:30:29,875 Yeah, I guess I am. 1405 01:30:30,715 --> 01:30:33,497 You don't know what the hell this is, do you? 1406 01:30:35,808 --> 01:30:36,637 No. 1407 01:30:36,662 --> 01:30:39,795 Revolutionary fuel-injection system for jets. 1408 01:30:40,462 --> 01:30:43,397 Worth a fortune to the company that brings it to the market first. 1409 01:30:43,422 --> 01:30:47,675 Somebody else developed it, but I just had to have it. 1410 01:30:48,308 --> 01:30:50,608 Crafty devil, huh? 1411 01:30:51,908 --> 01:30:53,479 What are you waiting for? 1412 01:30:55,008 --> 01:30:56,723 Wait a minute, beetroot! 1413 01:30:56,748 --> 01:30:59,294 - I thought we had a deal. - We do. 1414 01:31:09,408 --> 01:31:10,783 Five million bucks! 1415 01:31:10,808 --> 01:31:14,210 - You wanna count it? - No, no. 1416 01:31:14,235 --> 01:31:18,556 - But I could use a lift to town. - Don't press your luck. 1417 01:31:18,581 --> 01:31:20,434 Okay. That's all right. 1418 01:31:20,795 --> 01:31:23,215 I gassed it up for you, beetroot. 1419 01:31:23,687 --> 01:31:25,288 Thank you! 1420 01:31:25,428 --> 01:31:29,903 Five million dollars! Five million bucks! 1421 01:31:29,928 --> 01:31:34,334 Ha-ha-ha! Five million bucks! I've gotta look at it! 1422 01:31:36,798 --> 01:31:37,696 Uh 1423 01:31:38,468 --> 01:31:39,754 Oh oh. 1424 01:32:21,337 --> 01:32:23,072 Hey, Benedict! 1425 01:32:23,097 --> 01:32:25,685 All I want is the money. 1426 01:32:25,710 --> 01:32:28,597 Just give me what's mine and I'll leave you alone. 1427 01:33:06,463 --> 01:33:08,799 Steps! Steps! 1428 01:33:21,638 --> 01:33:23,405 Leave my brother alone. 1429 01:33:23,798 --> 01:33:25,865 No. 1430 01:33:26,652 --> 01:33:28,032 Julius. 1431 01:33:28,445 --> 01:33:31,162 No, no, no. 1432 01:33:31,871 --> 01:33:33,825 No, no. 1433 01:33:37,419 --> 01:33:41,007 Julius, you're-you're here? 1434 01:33:41,032 --> 01:33:43,840 No. No, you idiot. 1435 01:33:43,865 --> 01:33:45,700 Don't be nervous. 1436 01:33:45,725 --> 01:33:47,646 I hate violence. 1437 01:33:47,670 --> 01:33:49,511 Plus I never carry a gun. 1438 01:33:50,325 --> 01:33:51,886 Who are you? 1439 01:33:51,911 --> 01:33:54,066 Whoa, whoa, whoa! 1440 01:33:54,091 --> 01:33:56,059 Put the gun down. I got the money. 1441 01:33:56,084 --> 01:34:00,284 Here's your money. Here's your money. 1442 01:34:00,309 --> 01:34:01,697 Here's the money. 1443 01:34:02,817 --> 01:34:04,683 You're a goddamned millionaire. 1444 01:34:07,310 --> 01:34:11,197 You, I am never gonna forgive... never. 1445 01:34:11,323 --> 01:34:13,871 - Open it. - Open it? 1446 01:34:16,312 --> 01:34:17,960 You were going to get killed. 1447 01:34:17,985 --> 01:34:20,460 I was trying to distract him so you could escape. 1448 01:34:20,485 --> 01:34:22,027 I already had escaped! 1449 01:34:22,052 --> 01:34:25,031 I was halfway to Brazil when I felt you! 1450 01:34:25,712 --> 01:34:28,720 - Close it. - Close it? 1451 01:34:28,745 --> 01:34:31,285 Open it, close it. Open it, close it. 1452 01:34:31,765 --> 01:34:34,945 - Why didn't you go? - Why didn't I go? 1453 01:34:35,498 --> 01:34:38,570 Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic- 1454 01:34:38,595 --> 01:34:40,203 Benedict! 1455 01:34:40,228 --> 01:34:42,233 - I think the case belongs to me. - Oh, sorry. 1456 01:34:45,008 --> 01:34:47,550 I got this disease called a conscience. 1457 01:34:47,575 --> 01:34:50,736 - No one ever said being good was easy. - "No one ever said-" 1458 01:34:50,761 --> 01:34:52,670 will you two shut up! 1459 01:34:52,695 --> 01:34:55,170 Butt out, pal! You got your money. 1460 01:34:55,195 --> 01:34:58,276 Now take it and go live in the lap of luxury somewhere. 1461 01:34:58,301 --> 01:35:00,042 Try Brazil. 1462 01:35:00,084 --> 01:35:03,835 It doesn't work that way. You've seen my face. 1463 01:35:05,208 --> 01:35:06,775 Which one's first? 1464 01:35:07,454 --> 01:35:10,289 You gonna kill us, even though we gave you the money? 1465 01:35:10,314 --> 01:35:11,616 You got it. 1466 01:35:11,641 --> 01:35:13,109 Wait a minute, 1467 01:35:13,133 --> 01:35:16,001 you forgot the third rule in a crisis situation. 1468 01:35:16,026 --> 01:35:19,461 - The third rule? - Third rule? 1469 01:35:19,486 --> 01:35:22,040 Yeah, third rule. 1470 01:35:26,049 --> 01:35:28,324 Oooh! 1471 01:35:28,349 --> 01:35:31,761 - The third rule. - What's the third rule? 1472 01:35:31,786 --> 01:35:33,163 Duck! 1473 01:36:03,426 --> 01:36:04,866 Yo! 1474 01:36:05,319 --> 01:36:07,652 Holy-shmoly! 1475 01:36:13,847 --> 01:36:16,807 Now there's a man with a lot on his mind. 1476 01:36:20,300 --> 01:36:22,649 Thanks for coming back, Vincent. 1477 01:36:22,674 --> 01:36:24,335 We're brothers, right? 1478 01:36:25,449 --> 01:36:28,375 - We're family. - That's right. 1479 01:36:30,635 --> 01:36:31,775 A rich family. 1480 01:36:34,555 --> 01:36:36,870 - A good family. - What? What? 1481 01:36:36,895 --> 01:36:38,490 - We're gonna return this money. - No. 1482 01:36:38,515 --> 01:36:40,683 - We don't have to give it back. - Yes, we do. 1483 01:36:40,708 --> 01:36:42,834 - Why? Why? - We have to, believe me. 1484 01:36:47,468 --> 01:36:49,728 - Mary Ann? - Hmm? 1485 01:36:50,214 --> 01:36:52,600 I think you'd better come take a look at this. 1486 01:36:53,914 --> 01:36:55,324 What is it? 1487 01:37:22,617 --> 01:37:24,160 Mary Ann? 1488 01:37:25,464 --> 01:37:28,004 What a pleasant surprise. 1489 01:37:30,851 --> 01:37:32,937 You stole my family. 1490 01:37:34,564 --> 01:37:37,277 You lying son of a bitch. 1491 01:37:42,978 --> 01:37:44,773 Linda, I'm sorry. 1492 01:37:44,798 --> 01:37:47,310 I made a terrible mistake and I apologize. 1493 01:37:47,335 --> 01:37:50,646 L- all I'm asking for is another chance. 1494 01:37:50,671 --> 01:37:52,846 I know I don't deserve this- 1495 01:37:52,871 --> 01:37:55,277 that's right, you don't deserve it. 1496 01:38:10,669 --> 01:38:11,650 Vince? 1497 01:38:27,263 --> 01:38:30,098 Yes, this is the Benedict corporation. 1498 01:38:30,123 --> 01:38:33,272 We are a consulting firm... A think tank. 1499 01:38:33,297 --> 01:38:36,872 Something like the rand corporation. 1500 01:38:36,897 --> 01:38:39,452 - Only smarter. - Only smarter. 1501 01:38:39,477 --> 01:38:41,258 Tomorrow at 3:00. 1502 01:38:41,283 --> 01:38:43,456 Yes, I'll put you down. 1503 01:38:45,656 --> 01:38:46,984 Good night, Mr Benedicts. 1504 01:38:47,009 --> 01:38:48,958 - Good night. - Good night. 1505 01:38:48,983 --> 01:38:52,296 Well, that's it. The last cheque is written. 1506 01:38:52,736 --> 01:38:56,524 What do we have left out of the $50,000 reward? 1507 01:38:56,549 --> 01:38:59,042 After we've paid off all our debts... 1508 01:38:59,067 --> 01:39:02,284 We have exactly $12,278. 1509 01:39:02,309 --> 01:39:06,164 - $12,278. That's terrible. - What? 1510 01:39:06,189 --> 01:39:09,335 You're just upset because I made you return that suitcase. 1511 01:39:11,635 --> 01:39:14,421 Oh, the money. 1512 01:39:15,564 --> 01:39:17,941 You mean the four million dollars. 1513 01:39:19,161 --> 01:39:21,496 Four million dollars. Just say it. 1514 01:39:21,521 --> 01:39:24,962 Say it... Four million dollars. 1515 01:39:24,987 --> 01:39:26,881 It's a lot of money, Jules. 1516 01:39:27,707 --> 01:39:29,475 Vincent... 1517 01:39:29,499 --> 01:39:31,267 I'm very proud of you. 1518 01:39:32,993 --> 01:39:36,813 Well... Yeah, I'm kinda proud of myself. 1519 01:39:38,733 --> 01:39:42,128 Isn't it great to be one of the good guys for a change? 1520 01:39:42,153 --> 01:39:45,448 It feels great to be a good guy! 1521 01:39:45,473 --> 01:39:48,788 You're a great guy, too. You came back for me, huh? 1522 01:39:48,813 --> 01:39:51,568 - You did steal a car though. - I borrowed one. 1523 01:39:51,593 --> 01:39:55,408 I brought it back the next day. I explained it to the man. 1524 01:39:55,433 --> 01:39:56,986 He was a cowboy. 1525 01:39:57,726 --> 01:40:00,392 Excuse me? I'm- 1526 01:40:01,805 --> 01:40:04,606 oh, my God. I don't even know which one is which. 1527 01:40:08,431 --> 01:40:10,745 I'm sorry. I didn't know. 1528 01:40:11,678 --> 01:40:14,198 You see, I didn't believe your story. 1529 01:40:14,845 --> 01:40:17,618 Who would believe a crazy story like that? 1530 01:40:21,658 --> 01:40:24,039 They lied to me all these years. 1531 01:40:24,064 --> 01:40:25,818 They lied to you, too. 1532 01:40:36,002 --> 01:40:37,488 You found each other. 1533 01:40:44,647 --> 01:40:46,215 Now you found me. 1534 01:41:06,686 --> 01:41:07,599 Mama? 1535 01:41:09,466 --> 01:41:10,446 Mama! 1536 01:41:13,019 --> 01:41:13,832 Mama! 1537 01:41:13,857 --> 01:41:15,439 Oh, mama! 1538 01:41:35,207 --> 01:41:36,355 Good. 1539 01:41:37,207 --> 01:41:38,174 Tickets? 1540 01:41:38,816 --> 01:41:41,435 Thanks. This is gonna be great. 1541 01:41:41,460 --> 01:41:44,240 I just can't get over how alike they are. 1542 01:41:44,733 --> 01:41:47,086 Oh yes, it's a beautiful day. 1543 01:42:19,222 --> 01:42:23,477 ☺ twins united outside and in ☺ 1544 01:42:23,502 --> 01:42:24,654 ☺ mm-mm, uh-huh ☺ 1545 01:42:25,869 --> 01:42:28,117 ☺ when you're twins ☺ 1546 01:42:28,142 --> 01:42:31,388 ☺ the magic just never ends ☺ 1547 01:42:33,708 --> 01:42:37,417 ☺ what happened to you hey, I could feel it ☺ 1548 01:42:37,442 --> 01:42:41,097 ☺ I smile and I cry without knowing why ☺ 1549 01:42:41,122 --> 01:42:44,777 ☺ your joy and your pain would be so real ☺ 1550 01:42:44,802 --> 01:42:48,897 ☺ I felt like my life was happenin' again ☺ 1551 01:42:48,928 --> 01:42:52,330 ☺ and now I know it's 'cause you're part of me ☺ 1552 01:42:52,355 --> 01:42:56,203 ☺ wasn't my choice it was meant to be ☺ 1553 01:42:56,228 --> 01:42:59,630 ☺ we were connected even when apart ☺ 1554 01:42:59,655 --> 01:43:03,310 ☺ we got together now the real problems start ☺ 1555 01:43:03,335 --> 01:43:07,495 ☺ twins united outside and in ☺ 1556 01:43:08,248 --> 01:43:09,308 ☺ yeah ☺ 1557 01:43:09,668 --> 01:43:12,089 ☺ when you're twins ☺ 1558 01:43:12,114 --> 01:43:14,814 ☺ the magic just never ends ☺ 1559 01:43:19,355 --> 01:43:22,937 ☺ if one me is good then two is better ☺ 1560 01:43:22,962 --> 01:43:27,057 ☺ well, I can't complain 'cause I'm ahead of the game ☺ 1561 01:43:27,082 --> 01:43:30,490 ☺ we split the pain double the pleasure ☺ 1562 01:43:30,515 --> 01:43:34,530 ☺ I'm starting to feel life gave us a deal ☺ 1563 01:43:34,555 --> 01:43:38,030 ☺ no, we're not just your average family ☺ 1564 01:43:38,055 --> 01:43:41,663 ☺ got benefits most people never see ☺ 1565 01:43:41,688 --> 01:43:45,569 ☺ and if I had a chance to live again ☺ 1566 01:43:45,594 --> 01:43:48,916 ☺ I wouldn't want it unless I was your twin ☺ 1567 01:43:48,941 --> 01:43:53,582 ☺ twins united outside and in ☺ 1568 01:43:53,607 --> 01:43:55,429 ☺ ah, yeah ☺ 1569 01:43:55,454 --> 01:43:57,775 ☺ when you're twins ☺ 1570 01:43:57,800 --> 01:44:01,015 ☺ the magic just never ends ☺ 1571 01:44:01,040 --> 01:44:03,288 ☺ ah, yeah ☺ 1572 01:44:03,319 --> 01:44:07,874 ☺ twins united outside and in ☺ 1573 01:44:07,899 --> 01:44:09,681 ☺ mm-mm, uh-huh ☺ 1574 01:44:09,706 --> 01:44:12,421 ☺ when you're twins ☺ 1575 01:44:12,446 --> 01:44:15,132 ☺ the magic just never ends ☺ 1576 01:44:17,925 --> 01:44:20,645 ☺ twins ☺ 114228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.