Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,910 --> 00:00:28,538
On his 35th birthday...
2
00:00:28,579 --> 00:00:31,833
I decided to tell
Julius Benedict...
3
00:00:31,916 --> 00:00:34,836
The truth about himself.
4
00:00:37,976 --> 00:00:41,592
Julius already knew
that he was the product...
5
00:00:41,676 --> 00:00:44,095
Of a scientific experiment...
6
00:00:44,178 --> 00:00:46,430
Conducted by
the American government.
7
00:00:48,484 --> 00:00:52,687
A top-secret experiment designed
to produce a physically...
8
00:00:52,770 --> 00:00:56,607
Mentally and spiritually
advanced human being.
9
00:01:00,204 --> 00:01:03,098
He knew that,
unlike other little boys...
10
00:01:03,123 --> 00:01:07,118
He had not one, but six fathers-
11
00:01:07,143 --> 00:01:09,217
all very distinguished men...
12
00:01:09,242 --> 00:01:12,582
Especially chosen for
their genetic excellence.
13
00:01:14,484 --> 00:01:16,885
And of course...
14
00:01:16,910 --> 00:01:19,964
He knew about
Mary Ann Benedict...
15
00:01:22,255 --> 00:01:24,375
The remarkable young woman...
16
00:01:24,400 --> 00:01:27,638
Who was selected
to be his mother.
17
00:01:44,579 --> 00:01:48,392
Sadly, he had long lived
with the tragic knowledge...
18
00:01:48,417 --> 00:01:53,331
That his mother died
while giving birth to him.
19
00:01:57,179 --> 00:02:00,004
Now, what Julius did not know...
20
00:02:00,029 --> 00:02:03,007
Not until this very moment...
21
00:02:03,032 --> 00:02:07,345
Was that about a minute
after he was born...
22
00:02:07,370 --> 00:02:12,183
His mother gave birth
to another baby boy.
23
00:03:00,189 --> 00:03:02,733
I have a brother?
24
00:03:02,775 --> 00:03:05,027
Ya.
25
00:03:05,069 --> 00:03:07,655
He was sent to an
orphanage in Los Angeles...
26
00:03:07,680 --> 00:03:11,075
At the same time I brought
you here to the island.
27
00:03:12,994 --> 00:03:16,747
Julius had spent his entire life
here on the island...
28
00:03:16,772 --> 00:03:19,295
Helping me with my research.
29
00:03:20,548 --> 00:03:25,109
I always thought he was happy,
and had no desire to leave.
30
00:03:25,134 --> 00:03:27,109
How wrong I was.
31
00:03:27,134 --> 00:03:29,177
I must find him.
32
00:03:31,630 --> 00:03:34,466
Julius, Julius! Wait, wait.
33
00:03:36,684 --> 00:03:40,268
I couldn't believe he was going.
34
00:03:40,293 --> 00:03:44,484
He wasn't equipped to deal
with the outside world.
35
00:03:45,429 --> 00:03:48,766
All of his knowledge was from books.
36
00:03:49,990 --> 00:03:52,784
Julius could speak 12 languages.
37
00:03:52,809 --> 00:03:54,773
He excelled in history, science...
38
00:03:54,798 --> 00:03:56,893
Mathematics, literature.
39
00:03:57,856 --> 00:04:00,692
He was pure in body and in spirit.
40
00:04:00,921 --> 00:04:02,006
Ahhh!
41
00:04:03,369 --> 00:04:05,563
But for the first time...
42
00:04:05,588 --> 00:04:08,131
Julius would not listen to me.
43
00:04:08,156 --> 00:04:10,676
He's probably just like me.
44
00:04:19,822 --> 00:04:25,024
The nearest island with
an airport was 27 Miles away.
45
00:04:28,137 --> 00:04:31,057
But Julius did not care.
46
00:04:31,082 --> 00:04:33,668
He had become obsessed
with the idea...
47
00:04:33,693 --> 00:04:37,297
That his brother, Vincent,
was in some kind of trouble...
48
00:04:37,322 --> 00:04:40,310
And desperately needed his help.
49
00:04:44,390 --> 00:04:46,896
Honey, I'm home!
50
00:04:46,921 --> 00:04:49,003
- Oh, no!
- Oh, no.
51
00:04:49,028 --> 00:04:50,590
- Get going!
- I'm going.
52
00:05:16,033 --> 00:05:18,035
Oh, hello, hello!
53
00:05:18,077 --> 00:05:19,939
Oh, my goodness!
54
00:05:27,108 --> 00:05:28,459
Goodbye.
55
00:05:39,407 --> 00:05:42,326
- We're gonna be late for work.
- I need my horoscope.
56
00:05:42,351 --> 00:05:45,808
- Yeah, horoscope.
- "Your judgment is at its peak today."
57
00:05:45,833 --> 00:05:49,017
Use it wisely,
and romance will follow."
58
00:05:49,042 --> 00:05:52,087
- Ooh, good one.
- I hope so.
59
00:05:52,112 --> 00:05:53,100
Ladies!
60
00:05:55,994 --> 00:05:58,301
- Vince!
- I thought you broke up with him.
61
00:05:58,326 --> 00:06:00,244
I did, I did!
62
00:06:03,487 --> 00:06:05,747
You don't mind if I talk
to your sister, do you?
63
00:06:05,771 --> 00:06:08,676
She doesn't mind.
64
00:06:08,701 --> 00:06:10,742
Don't give him any money.
65
00:06:10,767 --> 00:06:16,661
Uh, no, no, I promised Marnie
I wouldn't give you any money.
66
00:06:19,367 --> 00:06:22,554
Don't look at me like-
67
00:06:22,861 --> 00:06:26,019
don't do that thing
with your eyes.
68
00:06:26,044 --> 00:06:28,751
I'm not even supposed
to be here with you.
69
00:06:28,776 --> 00:06:32,443
You are here, and so am I.
70
00:06:32,468 --> 00:06:35,112
Maybe millions
of people go by...
71
00:06:35,137 --> 00:06:37,507
But they all
disappear from view.
72
00:06:37,532 --> 00:06:41,084
I only have eyes for you, Linda.
73
00:06:41,109 --> 00:06:44,247
I only have eyes for you.
74
00:06:45,957 --> 00:06:49,117
Mmm.
75
00:06:51,330 --> 00:06:53,610
- It's the baby Klane!
- What?
76
00:06:55,743 --> 00:06:57,397
- Hi.
- Hi.
77
00:06:57,969 --> 00:07:01,117
- Can I help you?
- Uh, yeah.
78
00:07:01,943 --> 00:07:03,223
Where's the little shit?
79
00:07:04,637 --> 00:07:06,225
You'll have to be
more specific...
80
00:07:06,250 --> 00:07:08,104
Concerning the clientele.
81
00:07:08,187 --> 00:07:10,189
Benedict.
82
00:07:10,214 --> 00:07:12,823
Oh, he wouldn't come in here.
83
00:07:12,848 --> 00:07:15,850
- Isn't that right, Marnie?
- Who, Vincent?
84
00:07:17,703 --> 00:07:20,850
That weasel? That creep?
85
00:07:20,875 --> 00:07:24,890
I wouldn't serve him if he crawled in
on his hands and knees.
86
00:07:27,540 --> 00:07:31,002
☺ Take out
the papers and the trash ☺
87
00:07:31,085 --> 00:07:34,630
☺ or you don't get
no spending cash ☺
88
00:07:34,672 --> 00:07:37,341
☺ if you don't scrub
that kitchen floor ☺
89
00:07:37,467 --> 00:07:41,846
☺ you ain't gonna
rock and roll no more ☺
90
00:07:41,929 --> 00:07:45,266
☺ yakety-yak don't talk back ☺
91
00:07:46,029 --> 00:07:49,020
I knew you were trouble
the second I laid eyes on you.
92
00:07:49,045 --> 00:07:53,591
Excuse me. I just have never
heard this kind of music before.
93
00:07:58,082 --> 00:08:02,992
☺ take out the papers ☺
94
00:08:03,075 --> 00:08:05,870
☺ take... out... The... papers ☺
95
00:08:05,912 --> 00:08:09,499
☺ take out the papers
take out the papers ☺
96
00:08:10,917 --> 00:08:13,294
☺ take... out... The... papers ☺
97
00:08:13,419 --> 00:08:15,880
☺ and the trash trash ☺#
98
00:08:25,181 --> 00:08:27,558
☺ LA-LA-LA LA-LA-LA ☺
99
00:08:30,228 --> 00:08:32,897
☺ LA-LA-LA LA-LA-LA ☺
100
00:08:35,107 --> 00:08:38,027
☺ mada-dada hey-tow ☺
101
00:08:43,833 --> 00:08:44,859
thank you.
102
00:08:47,739 --> 00:08:50,540
☺ Raf-a-hoo fa-haf-ha ☺
103
00:08:50,581 --> 00:08:54,233
☺ sew-do-a fair-da ☺
104
00:09:02,760 --> 00:09:05,680
☺ wa-fa hava-do-ha ☺
105
00:09:08,641 --> 00:09:12,270
☺ so-do begga-do-fow ☺
106
00:09:13,604 --> 00:09:16,774
☺ well-a beta-do-tha ☺
107
00:09:19,485 --> 00:09:22,488
☺ juggle-baba betta-do-thee ☺
108
00:09:25,783 --> 00:09:28,536
☺ rugg-a-do-a higga-do-ha ☺
109
00:09:28,619 --> 00:09:32,290
☺ tucko-day
ragga-do-ga hoo-ha-yeah ☺
110
00:09:32,331 --> 00:09:35,793
☺ yeah, yeah, yeah, yeah ☺#
111
00:09:43,753 --> 00:09:45,317
hey, Vince!
112
00:09:46,390 --> 00:09:49,931
Listen, Al... You
gotta help me out.
113
00:09:50,647 --> 00:09:52,314
I'm into the Klane
brothers for $20,000.
114
00:09:52,339 --> 00:09:56,573
- You borrowed money from a loan shark?
- What do you got?
115
00:09:56,598 --> 00:09:59,221
Got anything for me?
See what you got.
116
00:10:00,151 --> 00:10:02,528
We're doing this
too often, Vince.
117
00:10:02,553 --> 00:10:04,638
I'll give you something.
118
00:10:04,663 --> 00:10:08,381
I got a nice BMW
up on 4, stall 20.
119
00:10:44,032 --> 00:10:46,347
Vince, I'll take all
of these you can get.
120
00:10:46,372 --> 00:10:49,075
All right, Tony.
121
00:10:49,100 --> 00:10:51,536
- For you.
- Thanks, Tony.
122
00:10:52,371 --> 00:10:53,178
Yeah.
123
00:10:53,785 --> 00:10:55,498
Whoa, Tony!
124
00:10:55,523 --> 00:10:59,451
There's only $4000 here.
For a car like this is $6000.
125
00:10:59,476 --> 00:11:03,317
We're in a recession.
Everything's tough.
126
00:11:03,342 --> 00:11:06,137
You wanna try someone else,
no hard feelings.
127
00:11:06,162 --> 00:11:08,457
No, I just could've
used some more.
128
00:11:08,482 --> 00:11:11,723
- You okay, Vince? You seem worried.
- Yeah.
129
00:11:11,748 --> 00:11:13,182
Your bowels troubling you?
130
00:11:23,225 --> 00:11:24,898
What an amazing country.
131
00:11:25,986 --> 00:11:26,938
Hey.
132
00:11:28,239 --> 00:11:29,372
Gotta light, pai?
133
00:11:30,385 --> 00:11:33,871
Oh, excuse me.
I don't smoke, pal.
134
00:11:33,896 --> 00:11:35,798
Yeah. Ha-ha.
135
00:11:36,591 --> 00:11:38,871
Yeah, good stuff, huh?
136
00:11:39,417 --> 00:11:42,863
- Pickin' up something for the girlfriend?
- I don't have a girlfriend.
137
00:11:42,888 --> 00:11:45,548
Do women really
wear those things?
138
00:11:45,583 --> 00:11:47,203
If you're lucky, they do.
139
00:11:47,438 --> 00:11:48,855
I can't believe it.
140
00:11:48,880 --> 00:11:50,320
- You're from out of town?
- Yes.
141
00:11:51,804 --> 00:11:55,850
As a matter of fact, I come from
an island in the South pacific.
142
00:11:57,600 --> 00:11:58,478
Whoa!
143
00:12:00,813 --> 00:12:03,648
What the hell did
you do to him, man!
144
00:12:03,673 --> 00:12:07,445
I did nothing.
The pavement was his enemy.
145
00:12:07,528 --> 00:12:11,074
Let me check him out.
A light concussion.
146
00:12:12,388 --> 00:12:13,342
Uh-oh.
147
00:12:13,367 --> 00:12:15,348
- I carry him to a hospital.
- No!
148
00:12:15,373 --> 00:12:17,399
I think you should
just take off, man.
149
00:12:17,424 --> 00:12:19,953
Find your horse you came in on.
150
00:12:19,978 --> 00:12:21,573
I'm so sorry about this.
151
00:12:21,598 --> 00:12:24,714
- I feel terrible.
- Me, too. Thanks a lot.
152
00:12:24,739 --> 00:12:26,060
- Sorry.
- Yeah, I'm sorry.
153
00:12:26,993 --> 00:12:29,914
The next time you should
really consider wearing helmets.
154
00:12:30,313 --> 00:12:32,487
Yeah, have a nice day.
155
00:12:32,760 --> 00:12:36,233
You don't have to buy them.
Just don't say they're cheap!
156
00:12:36,258 --> 00:12:38,526
These are quality socks.
157
00:12:39,691 --> 00:12:43,153
What a day it's been.
Oh, no, no, no!
158
00:12:44,857 --> 00:12:46,230
Oh, oh! Jesus Christ!
159
00:12:46,810 --> 00:12:49,987
$53! Are you out of your mind?
160
00:12:50,630 --> 00:12:53,236
Your vehicle is in a handicapped zone,
if you didn't notice.
161
00:12:53,261 --> 00:12:55,555
So, do I look normal to you?
162
00:12:55,785 --> 00:12:57,905
You don't have a handicapped
sticker in your windshield.
163
00:12:57,930 --> 00:13:01,058
Oh, come on.
You don't need a sticker.
164
00:13:01,083 --> 00:13:03,173
Handicapped, my ass!
165
00:13:03,198 --> 00:13:05,812
I'll need your
driver's license, sir.
166
00:13:05,837 --> 00:13:08,423
Look, I'm sorry
I lost my temper.
167
00:13:08,448 --> 00:13:09,630
Driver's license, please.
168
00:13:09,655 --> 00:13:12,283
- Look, I had a very bad day.
- Driver's license... please.
169
00:13:14,011 --> 00:13:17,451
You've got over 200 outstanding
parking tickets, Mr Benedict.
170
00:13:17,476 --> 00:13:20,712
You just had your birthday.
Your driver's license expired.
171
00:13:20,737 --> 00:13:22,190
Happy Birthday. Watch your head.
172
00:13:22,215 --> 00:13:23,055
Thanks.
173
00:13:32,219 --> 00:13:33,526
Come along, now.
174
00:13:34,512 --> 00:13:36,800
So this is where
my brother grew up.
175
00:13:36,825 --> 00:13:39,672
I'm so happy he had so many
children to play with.
176
00:13:44,709 --> 00:13:47,211
And that's where
he must have slept!
177
00:13:48,500 --> 00:13:50,282
Yes, it was.
178
00:13:50,307 --> 00:13:51,560
How did you know?
179
00:13:51,585 --> 00:13:55,509
It's the one I'd have chosen,
close to the fire extinguisher.
180
00:13:55,534 --> 00:13:56,794
In case of a fire...
181
00:13:56,819 --> 00:14:00,558
I could have given the alarm
and saved all the other orphans.
182
00:14:01,483 --> 00:14:04,693
We've had only one fire
in here at St. Charlotte's.
183
00:14:04,718 --> 00:14:08,399
Vince Benedict started it,
we like to think by accident.
184
00:14:11,015 --> 00:14:13,098
Tell me a little bit
about Vincent.
185
00:14:13,678 --> 00:14:18,233
Was he a great athlete?
Interested in chess and poetry?
186
00:14:18,258 --> 00:14:21,479
I'm certain God had a purpose
when he created Vince Benedict...
187
00:14:21,504 --> 00:14:23,579
But it had nothing
to do with chess or poetry.
188
00:14:23,604 --> 00:14:25,208
Oh, I'm sorry.
189
00:14:26,697 --> 00:14:30,213
Odd, the contents
of his files are missing.
190
00:14:31,525 --> 00:14:33,159
That is Vince?
191
00:14:33,992 --> 00:14:35,794
He looks so happy.
192
00:14:35,819 --> 00:14:38,199
He should.
That's sister Maria...
193
00:14:38,224 --> 00:14:42,099
- His biology teacher.
- I always liked biology.
194
00:14:42,124 --> 00:14:43,677
So did Vincent.
195
00:14:44,204 --> 00:14:46,287
He disgraced sister Maria...
196
00:14:46,312 --> 00:14:47,790
Who had to leave the order.
197
00:14:47,815 --> 00:14:51,527
Then he stole all the money from
the library fund, and ran away.
198
00:14:52,088 --> 00:14:54,136
I must find my brother.
199
00:14:54,161 --> 00:14:55,548
Do you know where he might be?
200
00:14:55,573 --> 00:14:58,821
Jail, a man of his character
can only be in jail.
201
00:14:59,361 --> 00:15:03,701
You're full of goodness, Julius.
I pray you never find him.
202
00:15:07,834 --> 00:15:10,419
Benedict, visitor.
203
00:15:59,079 --> 00:16:02,706
- I'm looking for Vincent Benedict.
- You got him.
204
00:16:30,875 --> 00:16:33,570
I have rowed halfway
across the world-
205
00:16:33,595 --> 00:16:35,908
wrong, I just rowed a day-
206
00:16:38,581 --> 00:16:43,054
I've been looking forward to
this moment my whole life.
207
00:16:43,095 --> 00:16:45,407
I've been on my island,
I'm telling you.
208
00:16:45,432 --> 00:16:49,192
This is incredible that-
I have looked for-
209
00:16:56,802 --> 00:16:59,509
you've gotta talk
into the phone, bozo.
210
00:17:01,282 --> 00:17:02,676
Vincent.
211
00:17:03,429 --> 00:17:04,784
Dearest, Vincent...
212
00:17:04,809 --> 00:17:06,735
I know you don't know who I am.
213
00:17:06,760 --> 00:17:09,930
- But believe me, I came-
- Whoa, whoa, whoa!
214
00:17:09,955 --> 00:17:12,209
I've got another six hours
to pay the money back.
215
00:17:12,234 --> 00:17:13,675
Tell the Klane brothers
216
00:17:13,699 --> 00:17:15,987
that harassing a man
already in the slammer...
217
00:17:16,012 --> 00:17:17,653
Is beneath even them, all right?
218
00:17:17,678 --> 00:17:21,693
I don't know any Klane brothers.
I'm your brother, Julius.
219
00:17:22,899 --> 00:17:25,098
Huh? Come again?
220
00:17:25,123 --> 00:17:28,625
My name is Julius,
and I'm your twin brother.
221
00:17:33,324 --> 00:17:34,986
Oh, obviously.
222
00:17:35,011 --> 00:17:38,566
The moment I sat down, I thought
I was looking into a mirror.
223
00:17:38,591 --> 00:17:40,486
We are not identical twins.
224
00:17:40,511 --> 00:17:42,613
- Oh, no?
- No.
225
00:17:42,638 --> 00:17:44,448
I wouldn't be too sure, pal.
226
00:17:44,473 --> 00:17:46,851
I don't lie. I am your brother.
227
00:17:46,876 --> 00:17:49,203
You must let me help
you get out of here.
228
00:17:50,003 --> 00:17:51,349
You want to help me get out?
229
00:17:51,374 --> 00:17:53,082
Yes, right now.
230
00:17:53,776 --> 00:17:57,003
Well, money talks,
and bullshit walks.
231
00:18:00,735 --> 00:18:02,743
How can bullshit walk?
232
00:18:02,767 --> 00:18:04,569
That's slang, huh?
233
00:18:04,594 --> 00:18:05,869
Yeah.
234
00:18:05,894 --> 00:18:07,613
I'm in fast company here.
235
00:18:07,638 --> 00:18:09,841
Take a look over there.
See that man?
236
00:18:09,866 --> 00:18:13,086
Pay him money, all right?
They let me out.
237
00:18:13,111 --> 00:18:16,241
I'll be anything you want,
your aunt, Uncle, sister...
238
00:18:16,266 --> 00:18:17,699
Your cousin,
brother-in-law,
239
00:18:17,724 --> 00:18:20,517
- anything, all right?
- Okay, I pay right now.
240
00:18:20,542 --> 00:18:22,783
- You pay now.
- Okay, Vince.
241
00:18:22,808 --> 00:18:24,870
Okay. Go pay.
242
00:18:24,895 --> 00:18:26,550
All right, pay him.
243
00:18:28,895 --> 00:18:31,522
What is this, "candid camera"?
244
00:18:32,611 --> 00:18:33,982
Ahhh,
245
00:18:34,668 --> 00:18:35,675
oof!
246
00:18:37,655 --> 00:18:41,143
Twinny, I hope you didn't
blow your wad on the tickets...
247
00:18:41,168 --> 00:18:44,408
Because I'm gonna need
a lot more money to get my car.
248
00:18:44,433 --> 00:18:46,501
- I have more money.
- You do?
249
00:18:46,526 --> 00:18:49,799
I'm glad to help you.
Vincent, I'm your brother.
250
00:18:49,824 --> 00:18:52,492
- I love you.
- Whoa!
251
00:18:53,306 --> 00:18:55,459
Look, ease up
on the love talk...
252
00:18:55,484 --> 00:18:58,444
Because I'm gonna be tossing
my cookies in a minute.
253
00:18:58,469 --> 00:19:00,290
Tossing your cookies?
254
00:19:00,315 --> 00:19:03,419
Oh, that's more slang!
255
00:19:03,444 --> 00:19:05,363
Where the hell is it?
256
00:19:08,310 --> 00:19:11,065
- This is your car, isn't it?
- Yeah, that's it.
257
00:19:11,090 --> 00:19:13,590
You pay a huge fine,
then they hide it on you.
258
00:19:13,615 --> 00:19:16,723
- How'd you know this was my car?
- We're twins!
259
00:19:16,748 --> 00:19:20,248
I'm so excited. Now we can
go to museums together...
260
00:19:20,273 --> 00:19:23,008
Talk philosophy together,
read books together.
261
00:19:23,033 --> 00:19:26,050
- Play chess together.
- Get lost together.
262
00:19:29,520 --> 00:19:31,397
Vincent!
263
00:19:36,826 --> 00:19:38,634
He's so full of energy.
264
00:19:43,474 --> 00:19:46,369
Blue sedan Deville.
265
00:19:46,394 --> 00:19:47,797
This is beautiful.
266
00:19:47,822 --> 00:19:49,699
Where you guys going,
out to Hawaii?
267
00:19:49,740 --> 00:19:52,720
- Catch some of them big waves?
- Yeah, something like that.
268
00:19:52,745 --> 00:19:54,996
We have plenty
of room on level 4.
269
00:20:41,793 --> 00:20:44,493
I'll call you next Saturday.
270
00:20:44,979 --> 00:20:46,253
Whoa, where you going
with my desk?
271
00:20:46,278 --> 00:20:48,479
Takin' back this furniture, man.
272
00:20:48,504 --> 00:20:52,744
- You're six months behind.
- You're behind!
273
00:20:53,157 --> 00:20:55,397
Six months behind.
That's the problem.
274
00:20:55,422 --> 00:20:57,998
There's no trust
in the world any more.
275
00:20:58,023 --> 00:20:59,843
I tried to stop them,
Mr Benedict.
276
00:20:59,868 --> 00:21:03,016
That's all right, it was
time to redecorate anyway.
277
00:21:04,796 --> 00:21:07,110
Vincent Benedict incorporated.
278
00:21:07,135 --> 00:21:10,155
- Sports agent...
- Airborne!
279
00:21:11,035 --> 00:21:13,658
- Mr Benedict?
- Yeah?
280
00:21:13,741 --> 00:21:16,661
- It's Al.
- It's Al? Ooh, Al, Al, Al.
281
00:21:17,803 --> 00:21:21,499
Look, miss busby, uh-
Al, hang on a second.
282
00:21:21,524 --> 00:21:24,524
The corporation's in
a transitional period right now.
283
00:21:24,549 --> 00:21:28,981
Take a couple of days off.
When we regroup, I'll call you.
284
00:21:29,006 --> 00:21:30,684
Whatever you think is best.
285
00:21:30,709 --> 00:21:33,469
- All right.
- I'll take this.
286
00:21:33,494 --> 00:21:35,471
Yeah, go ahead. Take that.
287
00:21:35,513 --> 00:21:39,229
Before I forget, Happy Birthday.
288
00:21:41,658 --> 00:21:43,591
Oh, how sweet.
289
00:21:43,616 --> 00:21:46,190
That's very, very nice of you.
290
00:21:47,478 --> 00:21:49,311
- Aqua Velva?
- Mm-hmm.
291
00:21:49,745 --> 00:21:51,411
You shouldn't have.
292
00:21:52,883 --> 00:21:54,311
Stacey.
293
00:21:55,931 --> 00:21:57,625
I'll give you a call, okay?
294
00:21:57,650 --> 00:21:59,270
All right, all right.
295
00:22:01,756 --> 00:22:03,182
Al, save me!
296
00:22:03,207 --> 00:22:06,085
Brand-new caddy on level 4.
297
00:22:06,110 --> 00:22:08,580
I'll be there! Don't move! Bye.
298
00:22:13,634 --> 00:22:15,174
Whoa!
299
00:22:19,235 --> 00:22:21,029
Time's up, Vincent.
300
00:22:28,963 --> 00:22:31,489
Did you hit me?
Because I didn't feel a thing.
301
00:22:33,403 --> 00:22:34,947
I felt that.
302
00:22:36,123 --> 00:22:38,416
You gotta understand
something, Benedict.
303
00:22:38,441 --> 00:22:40,509
I like my work.
304
00:22:44,189 --> 00:22:46,850
These are the most unfriendly acts
you're committing.
305
00:22:46,875 --> 00:22:48,184
I don't know
what the problem is...
306
00:22:48,209 --> 00:22:49,629
But I'm sure it
can be resolved...
307
00:22:49,654 --> 00:22:52,075
- Without resorting to violence.
- Yeah.
308
00:22:53,362 --> 00:22:54,244
Okay?
309
00:22:54,269 --> 00:22:55,329
Okay.
310
00:23:00,542 --> 00:23:02,602
- You moved too soon.
- He did?
311
00:23:02,627 --> 00:23:03,711
Ahhh!
312
00:23:06,352 --> 00:23:08,539
A little chest pain?
313
00:23:09,259 --> 00:23:11,859
The first rule
in a crisis situation:
314
00:23:12,739 --> 00:23:15,487
You negotiate first
and you attack last.
315
00:23:15,512 --> 00:23:17,420
You negotiate first,
then you attack.
316
00:23:17,445 --> 00:23:19,314
- You never negotiated.
- Na-hah!
317
00:23:19,339 --> 00:23:21,247
You don't know what
kind of an enemy I am.
318
00:23:21,272 --> 00:23:24,078
- Who are you?
- I'm Vincent's brother.
319
00:23:24,872 --> 00:23:27,178
- We're twins.
- That's right.
320
00:23:27,818 --> 00:23:31,045
- You're firewood!
- Axe, axe, axe!
321
00:23:32,844 --> 00:23:34,816
You have no respect for logic.
322
00:23:34,841 --> 00:23:37,260
- But he's got an axe!
- Ahhhh!
323
00:23:40,939 --> 00:23:44,276
And I have no respect for those
who have no respect for logic.
324
00:23:46,793 --> 00:23:49,460
You're a very stupid person.
325
00:23:52,591 --> 00:23:54,250
You tell your brother...
326
00:23:54,275 --> 00:23:58,083
He messes with me, he messes
with my whole family!
327
00:24:03,434 --> 00:24:05,622
I love it when you
hit people, Julius.
328
00:24:05,647 --> 00:24:06,696
Boom!
329
00:24:08,247 --> 00:24:09,709
That was great!
330
00:24:09,734 --> 00:24:11,287
Actually, I hate violence.
331
00:24:11,312 --> 00:24:13,111
But you're so good at it!
332
00:24:13,492 --> 00:24:16,149
I've got an idea. We should
go into business together.
333
00:24:16,174 --> 00:24:18,338
You could be a boxer.
I could be your manager.
334
00:24:18,363 --> 00:24:21,483
- I don't think I could fight for money.
- No problem!
335
00:24:21,508 --> 00:24:23,829
You do all the fighting,
I'll keep all the money.
336
00:24:25,400 --> 00:24:27,629
I'm really worried
about you, Vincent.
337
00:24:29,498 --> 00:24:31,258
How much money do you owe?
338
00:24:32,565 --> 00:24:34,002
Don't lie to me.
339
00:24:34,291 --> 00:24:35,693
We're twins.
340
00:24:35,718 --> 00:24:39,030
- I can feel your pain.
- Why do you keep saying that?
341
00:24:39,055 --> 00:24:41,174
We're not twins.
We're not brothers.
342
00:24:41,199 --> 00:24:42,435
We're nothin'!
343
00:24:48,388 --> 00:24:49,791
Twenty thousand.
344
00:24:51,934 --> 00:24:53,377
Due this morning.
345
00:25:00,202 --> 00:25:02,079
Come on.
346
00:25:11,402 --> 00:25:13,738
Don't worry about
anything, Vincent.
347
00:25:13,763 --> 00:25:18,002
As long as I'm with you,
I won't let anyone harm you, okay?
348
00:25:20,335 --> 00:25:21,967
Well,
349
00:25:22,748 --> 00:25:24,826
you're a good guy, Julius.
350
00:25:25,908 --> 00:25:27,888
Now, hang on to your seat!
351
00:25:38,557 --> 00:25:41,732
You know what?
I completely forgot.
352
00:25:41,757 --> 00:25:43,618
I promised this friend, Sammy...
353
00:25:43,643 --> 00:25:45,765
That I'd pick his car up
from the airport.
354
00:25:45,790 --> 00:25:47,240
Put it in the slot.
355
00:25:47,265 --> 00:25:49,183
Would you do me a big favour?
356
00:25:49,208 --> 00:25:52,223
Would you drive this car back
from the airport for me?
357
00:25:52,728 --> 00:25:54,605
Oh, I would love to.
358
00:25:54,630 --> 00:25:56,858
Good, that would
really be a big help.
359
00:25:57,736 --> 00:25:59,783
Do you have a manual, please?
360
00:26:02,783 --> 00:26:04,343
- A manual?
- Yeah.
361
00:26:05,322 --> 00:26:07,042
- It's in the glove compartment.
- Oh, yeah.
362
00:26:08,915 --> 00:26:10,269
There it is.
363
00:26:17,837 --> 00:26:21,083
- What are you doin' with the finger?
- Learning to drive.
364
00:26:21,723 --> 00:26:23,077
Whoa!
365
00:26:23,488 --> 00:26:25,023
It's not up here.
366
00:26:25,603 --> 00:26:27,729
Maybe it's under the back tyre.
367
00:26:28,489 --> 00:26:32,343
Look... I mean, usually he
leaves the keys behind the tyre.
368
00:26:32,368 --> 00:26:34,370
- Geez!
- What's the matter?
369
00:26:34,395 --> 00:26:37,641
That dopey Sam,
he forgot to leave the keys.
370
00:26:38,022 --> 00:26:39,899
No. Oh, well.
371
00:26:40,151 --> 00:26:43,675
A lot of handicapped children
are gonna be very disappointed.
372
00:26:44,313 --> 00:26:46,257
Handicapped children?
373
00:26:46,282 --> 00:26:49,981
This car was supposed to be auctioned
off at their charity drive tomorrow.
374
00:26:50,006 --> 00:26:52,059
Oh, well. Let's go get
something to eat.
375
00:26:52,084 --> 00:26:54,717
Maybe we should try
to open it ourselves.
376
00:26:56,884 --> 00:26:59,019
Do you really think
we should do that?
377
00:26:59,044 --> 00:27:00,505
It's for children.
378
00:27:02,986 --> 00:27:04,726
You got a point.
379
00:27:07,499 --> 00:27:10,473
I saw a guy from
the auto club do this once.
380
00:27:12,019 --> 00:27:13,872
What do you know,
beginners luck!
381
00:27:16,505 --> 00:27:18,689
These cars have terrific alarms!
382
00:27:18,815 --> 00:27:20,625
I'll get it in a minute.
383
00:27:22,568 --> 00:27:24,554
Just a second, Jules.
384
00:27:26,322 --> 00:27:27,214
Whoa!
385
00:27:28,958 --> 00:27:30,459
Whoa, whoa, whoa!
386
00:27:40,424 --> 00:27:45,066
If you lift the rear end
at an angle greater than 45%...
387
00:27:45,091 --> 00:27:47,997
The Mercury switch activates
the automatic cut-off system...
388
00:27:48,022 --> 00:27:49,964
So that the alarm's
computer thinks...
389
00:27:49,989 --> 00:27:52,489
That the car is being
towed and shuts off.
390
00:27:54,039 --> 00:27:55,962
Can I have the keys to your car?
391
00:27:58,955 --> 00:28:00,608
You know, the keys to your car?
392
00:28:00,633 --> 00:28:01,881
Yeah, yeah, yeah.
393
00:28:02,681 --> 00:28:04,215
No yodelling.
394
00:28:07,029 --> 00:28:08,521
Lovely day.
395
00:28:10,401 --> 00:28:11,895
Come on, Julius.
396
00:28:27,796 --> 00:28:29,010
Step on it!
397
00:28:30,553 --> 00:28:32,263
Yeeeoow!
398
00:28:44,562 --> 00:28:46,115
Oh, my God!
399
00:28:46,575 --> 00:28:50,173
- I am amazed at how well it's going.
- You're doing good.
400
00:28:50,198 --> 00:28:52,783
Don't use both feet
at the same time.
401
00:28:52,808 --> 00:28:56,228
- Just use the gas.
- Okay, one foot.
402
00:28:56,253 --> 00:28:58,915
- One pedal at a time.
- Okay! I will do it!
403
00:29:18,443 --> 00:29:20,909
Pick up the phone, the phone.
404
00:29:20,934 --> 00:29:24,009
The little thing down on
the right that's making noise.
405
00:29:30,837 --> 00:29:33,424
This is Vincent's car.
Can I help you, please?
406
00:29:33,449 --> 00:29:36,135
- Julius!
- Vincent, where are you?
407
00:29:36,160 --> 00:29:39,110
Look in your rear-view mirror.
You see that little dot?
408
00:29:40,850 --> 00:29:41,933
That's me.
409
00:29:41,958 --> 00:29:43,884
Hello, yeah. Hello!
410
00:29:45,485 --> 00:29:47,217
What are you doing back there?
411
00:29:47,904 --> 00:29:51,645
There's going to be a lot of
lights coming up, a supermarket.
412
00:29:51,670 --> 00:29:55,045
- Supermarket.
- Take your foot off the gas.
413
00:29:55,070 --> 00:29:58,278
Apply it to the brake.
It's the thing next to the gas.
414
00:29:58,303 --> 00:29:59,325
The brake pedal.
415
00:29:59,350 --> 00:30:01,519
- Very gently.
- You got it.
416
00:30:02,376 --> 00:30:04,063
Bye, Vincent.
417
00:30:04,775 --> 00:30:06,128
All right.
418
00:30:12,815 --> 00:30:14,662
Okay, it's a supermarket.
419
00:30:20,910 --> 00:30:22,996
Ohhh!
420
00:30:23,741 --> 00:30:25,160
Ohhh!
421
00:30:37,652 --> 00:30:39,179
That's what I call fun.
422
00:30:39,204 --> 00:30:41,132
Did you see me
with the two wheels?
423
00:30:41,157 --> 00:30:44,245
I can teach you that, Vincent.
424
00:30:44,270 --> 00:30:46,756
Julius, let me tell you
something about America.
425
00:30:46,781 --> 00:30:49,383
Nobody likes
a smart ass, all right?
426
00:30:49,960 --> 00:30:51,795
So, what do you think?
427
00:30:52,111 --> 00:30:54,197
Angel's food or devil's food?
428
00:30:55,378 --> 00:30:56,418
Devil's.
429
00:30:56,784 --> 00:30:59,304
- You know what I really love about Vince?
- What?
430
00:30:59,991 --> 00:31:01,579
He's a force of nature.
431
00:31:01,604 --> 00:31:03,493
- You're outta control.
- No, I'm not.
432
00:31:03,518 --> 00:31:06,633
That poetry he pretends to write,
they're old song lyrics.
433
00:31:06,658 --> 00:31:09,639
I know. Geez,
you think I don't know that!
434
00:31:09,664 --> 00:31:11,646
- No, I don't think you know that.
- Well, I do.
435
00:31:11,671 --> 00:31:15,446
It's this style thing.
That's how he expresses himself.
436
00:31:15,471 --> 00:31:18,763
And he means it, even if
he doesn't know he means it.
437
00:31:18,805 --> 00:31:22,173
Vince has a truly romantic soul.
438
00:31:22,198 --> 00:31:24,086
I can't hear this any more.
439
00:31:24,111 --> 00:31:27,799
Well, don't, 'cause if you
had a boyfriend like I have...
440
00:31:27,824 --> 00:31:30,172
You'd make him a cake
and he'd love it...
441
00:31:30,197 --> 00:31:31,583
And you'd get laid.
442
00:31:45,623 --> 00:31:48,296
- Ah!
- Excuse me.
443
00:31:48,689 --> 00:31:50,229
Excuse me.
444
00:31:53,003 --> 00:31:54,509
She's not bad.
445
00:31:54,909 --> 00:31:57,718
I had no idea
that these magazines...
446
00:31:57,743 --> 00:32:02,098
Had things like
this inside, inside them.
447
00:32:02,140 --> 00:32:05,309
You didn't? Where've you been?
A desert island?
448
00:32:05,334 --> 00:32:09,322
I come from a tropical island
in the South pacific.
449
00:32:09,347 --> 00:32:13,387
It's around 300 nautical Miles,
South, southwest of Fiji.
450
00:32:13,694 --> 00:32:17,287
I just got here yesterday
and I already found my brother.
451
00:32:17,587 --> 00:32:18,840
Your brother?
452
00:32:20,593 --> 00:32:21,868
That's right.
453
00:32:21,893 --> 00:32:23,469
My twin brother, Vincent.
454
00:32:23,873 --> 00:32:26,440
- Twins?
- Vince!
455
00:32:27,586 --> 00:32:29,667
- Linda.
- Hi.
456
00:32:29,709 --> 00:32:32,587
Oh, you look gorgeous
in this light.
457
00:32:32,670 --> 00:32:34,714
- You do.
- Really?
458
00:32:40,573 --> 00:32:42,628
Hi. Who's this guy?
459
00:32:42,653 --> 00:32:44,490
This is Vincent's brother.
460
00:32:44,515 --> 00:32:47,952
- I didn't know you had a brother.
- Me, either.
461
00:32:47,977 --> 00:32:50,192
You know each other?
462
00:32:50,217 --> 00:32:52,785
Allow me to introduce
these lovely ladies.
463
00:32:52,810 --> 00:32:55,143
- This is Linda.
- Hi.
464
00:32:56,623 --> 00:32:59,983
- Hello.
- Her charming sister, Marnie.
465
00:33:02,803 --> 00:33:04,452
Sisters?
466
00:33:05,083 --> 00:33:06,423
Twins?
467
00:33:06,788 --> 00:33:09,332
Are you sure
this guy's all right?
468
00:33:09,373 --> 00:33:11,823
He's okay. He's helping me out.
469
00:33:11,848 --> 00:33:15,321
He's from outta town,
kinda latched on to me.
470
00:33:16,101 --> 00:33:18,369
Okay, well, great seeing ya.
471
00:33:18,394 --> 00:33:21,010
Catch ya later.
472
00:33:21,052 --> 00:33:24,113
Great seeing ya. Catch ya later.
473
00:33:24,138 --> 00:33:25,481
Oops!
474
00:33:28,884 --> 00:33:31,437
I've only been driving an hour.
475
00:33:34,850 --> 00:33:38,137
- Linda's your girlfriend, isn't she?
- Yeah, kinda.
476
00:33:39,114 --> 00:33:41,839
- Is Marnie your girlfriend, too?
- Marnie?
477
00:33:41,864 --> 00:33:45,635
Marnie hates my guts.
She kinda likes you, though.
478
00:33:45,660 --> 00:33:47,728
- Me?
- Yeah.
479
00:33:48,577 --> 00:33:51,749
- But she hardly knows me.
- That's the best way.
480
00:33:52,370 --> 00:33:57,164
You see, women love men
who are mysterious and devious.
481
00:33:57,189 --> 00:33:58,663
Keeps them on their toes.
482
00:33:58,688 --> 00:34:00,811
It excites them.
You know what I mean?
483
00:34:00,835 --> 00:34:01,900
No.
484
00:34:02,069 --> 00:34:04,904
- You do like women?
- Very much so.
485
00:34:04,929 --> 00:34:07,129
They're strange and sensitive.
486
00:34:07,349 --> 00:34:09,142
They have compassion.
487
00:34:09,282 --> 00:34:11,708
I have the highest
respect for women.
488
00:34:17,622 --> 00:34:19,118
You're a virgin!
489
00:34:22,280 --> 00:34:23,800
That's private.
490
00:34:26,986 --> 00:34:29,454
A 230-pound virgin.
491
00:34:29,973 --> 00:34:32,334
It's all right. It's something-
492
00:34:32,359 --> 00:34:35,674
it's just one of those things.
493
00:34:35,699 --> 00:34:40,133
Oh, Julius.
My little baby poodle.
494
00:34:40,158 --> 00:34:44,252
Such a baby cat.
Look, did I neglect you?
495
00:34:44,277 --> 00:34:46,429
Not any more. Come on.
496
00:34:46,471 --> 00:34:50,408
That's a good little pussy cat.
This is sweet Julius.
497
00:34:50,433 --> 00:34:52,221
Okay, here you go.
498
00:34:52,246 --> 00:34:54,753
You named your cat Julius?
499
00:34:59,358 --> 00:35:04,630
The secret to take-out eggplant
parmesan is extra cheese.
500
00:35:04,655 --> 00:35:07,467
- There we go.
- That much cheese?
501
00:35:07,492 --> 00:35:09,985
Oh, yeah.
The more cheese, the merrier.
502
00:35:10,772 --> 00:35:11,829
There you go.
503
00:35:12,665 --> 00:35:16,353
I know you're probably used to
growing your own vegetables...
504
00:35:16,378 --> 00:35:20,259
And spearing fish on the lagoon,
but here on the mainland...
505
00:35:20,284 --> 00:35:22,411
We just nuke it.
506
00:35:23,171 --> 00:35:24,492
That's it.
507
00:35:24,517 --> 00:35:26,010
Here we go.
508
00:35:26,135 --> 00:35:29,913
Feast your eyes.
Dinner is served.
509
00:35:31,133 --> 00:35:34,393
- Yummy.
- Yeah.
510
00:35:48,984 --> 00:35:50,959
- Ahhh!
- Ahhh!
511
00:35:50,984 --> 00:35:52,845
Through the lips, over the gums,
look out-
512
00:35:52,870 --> 00:35:56,307
look out stomach, here it comes.
Ta-dum!
513
00:35:56,332 --> 00:35:59,018
- Julius!
- Oh, I like nuked food.
514
00:35:59,043 --> 00:36:01,874
- Mm-mmm!
- Mmm!
515
00:36:25,712 --> 00:36:27,699
Now let me get this straight.
516
00:36:28,906 --> 00:36:31,467
One of our fathers was
a famous football player?
517
00:36:31,492 --> 00:36:32,512
Yes!
518
00:36:32,536 --> 00:36:37,390
- And another one was a physicist at M.L.T.?
- Yes, he won the Nobel prize.
519
00:36:37,415 --> 00:36:38,351
Naturally!
520
00:36:38,876 --> 00:36:41,224
All of our dads
were these big shots.
521
00:36:41,249 --> 00:36:44,791
And mom... Was like...
522
00:36:44,816 --> 00:36:46,209
superwoman.
523
00:36:48,593 --> 00:36:51,387
But she didn't survive
the delivery.
524
00:36:51,913 --> 00:36:54,157
And I was sent
to an orphanage...
525
00:36:54,182 --> 00:36:56,909
While you were raised
on a tropical paradise...
526
00:36:56,934 --> 00:36:59,704
By a scientist who
you do research for...
527
00:36:59,729 --> 00:37:03,196
But who doesn't pay you,
because you don't need money.
528
00:37:03,670 --> 00:37:05,410
Did I leave anything out?
529
00:37:06,797 --> 00:37:10,191
I think it's important we try
to find our fathers.
530
00:37:10,216 --> 00:37:12,438
Oh, you mean the geniuses
who contributed...
531
00:37:12,463 --> 00:37:14,368
To the sperm milk shake.
532
00:37:14,393 --> 00:37:16,703
Why are you being so immature
about all this?
533
00:37:16,728 --> 00:37:20,056
Do you know how many times
I've heard stories like this?
534
00:37:20,081 --> 00:37:22,627
It's every orphan's fantasy.
535
00:37:22,652 --> 00:37:27,273
My real mom and dad were rich...
And beautiful.
536
00:37:27,298 --> 00:37:30,371
But there was a mix-up
in the hospital...
537
00:37:30,396 --> 00:37:33,012
And I got switched
with another baby.
538
00:37:33,037 --> 00:37:36,271
But one day, there's gonna
be a knock at the door...
539
00:37:36,296 --> 00:37:37,950
And there they'll be...
540
00:37:37,975 --> 00:37:40,671
With open arms, crying,
541
00:37:40,695 --> 00:37:42,522
"my darling.
542
00:37:42,547 --> 00:37:44,117
"My treasure.
543
00:37:44,141 --> 00:37:45,502
We didn't know.
544
00:37:45,527 --> 00:37:47,920
How can we make it up to you?"
545
00:37:48,277 --> 00:37:51,013
Let me tell you something
for your own good, Julius.
546
00:37:51,387 --> 00:37:52,907
It's a crock.
547
00:37:55,280 --> 00:37:58,746
I liberated this from
my file at the orphanage.
548
00:38:00,366 --> 00:38:03,293
Here it is.
Read it and weep.
549
00:38:04,313 --> 00:38:07,553
"Dear sister Anderson,
your request for orphan's benefits
550
00:38:07,577 --> 00:38:09,486
"For Vincent Benedict has been denied."
551
00:38:09,511 --> 00:38:10,579
Denied, yeah.
552
00:38:10,604 --> 00:38:14,697
"According to our files,
his mother did not die...
553
00:38:14,722 --> 00:38:16,745
- "During birth."
- She's not dead.
554
00:38:16,770 --> 00:38:19,865
"We have a current address for her at...
"172 canyon Glen drive,
555
00:38:19,889 --> 00:38:21,358
Los Angeles.
556
00:38:21,383 --> 00:38:24,371
"Vincent's case seems to be
one of simple abandonment...
557
00:38:24,396 --> 00:38:27,224
And as such,
he's ineligible for aid."
558
00:38:27,249 --> 00:38:29,291
That's right, Julius.
559
00:38:29,315 --> 00:38:31,009
She abandoned me.
560
00:38:34,657 --> 00:38:37,192
This letter was written
30 years ago.
561
00:38:37,217 --> 00:38:38,937
We were five years old.
562
00:38:39,703 --> 00:38:42,117
Our mother didn't die
when we were born!
563
00:38:43,310 --> 00:38:45,551
You knew all this time
where she was...
564
00:38:45,576 --> 00:38:47,958
-And you never contacted her?
-Look, Julius,
565
00:38:47,983 --> 00:38:51,471
I don't know about your mother,
"miss perfect, 1952"...
566
00:38:51,496 --> 00:38:54,527
But my mother was a slut
and if she's still alive...
567
00:38:54,552 --> 00:38:56,689
I hope she's in a lot of pain.
568
00:38:56,714 --> 00:38:58,022
She dumped me once.
569
00:38:58,047 --> 00:39:01,107
There is no way I'm gonna give
her a chance to do it again.
570
00:39:01,132 --> 00:39:02,286
But Vincent,
571
00:39:02,310 --> 00:39:04,568
If they have lied to us about mama
for all these years...
572
00:39:04,593 --> 00:39:07,668
Maybe they lied to her, too.
We got to find her.
573
00:39:07,693 --> 00:39:11,068
- We have to check this address.
- Look, You do what you want.
574
00:39:11,093 --> 00:39:13,579
I got a cash-flow problem.
Hello!
575
00:39:13,604 --> 00:39:16,468
Hey, Vince, we haven't
forgotten about you.
576
00:39:16,493 --> 00:39:19,021
You better have our money
tomorrow morning, or else.
577
00:39:19,046 --> 00:39:21,037
Or else what, you blimp?
578
00:39:33,627 --> 00:39:35,363
Oh, we're rollin'.
579
00:39:36,800 --> 00:39:38,677
- Mr Garfield, there's a man-
- Not now.
580
00:39:46,703 --> 00:39:47,965
Who are you?
581
00:39:49,064 --> 00:39:50,410
I'm Webster.
582
00:39:51,581 --> 00:39:53,178
It's okay!
583
00:39:53,203 --> 00:39:55,836
Christ! You were never
supposed to come here.
584
00:39:55,861 --> 00:39:57,365
We have a deal that we
were never supposed to meet.
585
00:39:57,390 --> 00:40:00,743
- You're supposed to be-
- Driving that car down to Texas.
586
00:40:00,785 --> 00:40:04,487
I got my driving gloves.
I got my driving glasses.
587
00:40:04,512 --> 00:40:06,290
I got my driving hat.
588
00:40:07,112 --> 00:40:08,935
But I got no car.
589
00:40:08,960 --> 00:40:10,908
The car was there.
590
00:40:10,933 --> 00:40:12,628
The merchandise was in the trunk.
591
00:40:12,653 --> 00:40:14,375
Your instructions
were on the cassette.
592
00:40:14,400 --> 00:40:16,901
He wants more money.
That's what this is about.
593
00:40:16,926 --> 00:40:20,972
- He wants more money.
- Whoa, whoa. Let me explain.
594
00:40:20,997 --> 00:40:22,140
Sit down.
595
00:40:26,750 --> 00:40:29,171
I got a reputation to uphold.
596
00:40:29,196 --> 00:40:31,117
People put their trust in me.
Because they know
597
00:40:31,142 --> 00:40:32,171
I always deliver the goods...
598
00:40:32,196 --> 00:40:34,418
And I always come
back with the money.
599
00:40:34,443 --> 00:40:37,483
This is making me look
very bad professionally.
600
00:40:37,508 --> 00:40:40,758
- This is bullshit. The car was there.
- That's right.
601
00:40:40,783 --> 00:40:43,469
The parking attendant
thought we were going to Hawaii.
602
00:40:43,494 --> 00:40:46,269
- The parking attendant?
- He liked the car.
603
00:40:46,294 --> 00:40:49,527
We put on those loud shirts
so we'd look like tourists.
604
00:40:50,640 --> 00:40:52,642
You know,
I just realized that...
605
00:40:52,667 --> 00:40:55,900
In over 20 years of service,
not one of my clients...
606
00:40:55,925 --> 00:40:57,297
Has ever seen my face.
607
00:40:57,322 --> 00:40:58,807
I don't think that's
a problem.
608
00:40:59,632 --> 00:41:00,353
Hey!
609
00:41:02,105 --> 00:41:04,712
No, please, please!
610
00:41:23,167 --> 00:41:25,694
- Hi.
- Hi.
611
00:41:25,719 --> 00:41:28,720
Oh, excuse me, could you
tell me who lives here?
612
00:41:29,994 --> 00:41:31,295
Grandpa...
613
00:41:31,320 --> 00:41:33,620
This man wants to talk to you.
614
00:41:34,453 --> 00:41:35,693
Thank you.
615
00:41:40,332 --> 00:41:41,641
Hello?
616
00:41:41,666 --> 00:41:43,196
Yes, can I help you?
617
00:41:43,221 --> 00:41:45,814
I'm terribly sorry
to disturb your party.
618
00:41:45,839 --> 00:41:47,614
I know this may sound strange...
619
00:41:47,639 --> 00:41:50,787
But I'm looking for someone
that lived here a long time ago.
620
00:41:50,812 --> 00:41:52,619
Mary Ann Benedict.
621
00:42:00,363 --> 00:42:01,938
She was my mother.
622
00:42:05,409 --> 00:42:07,509
You're Mary Ann's son?
623
00:42:09,955 --> 00:42:12,615
That looks just
like you, grandpa.
624
00:42:13,915 --> 00:42:16,216
Honey, why don't
you go inside and help...
625
00:42:16,241 --> 00:42:18,695
grandma with lunch, okay?
Go on.
626
00:42:31,497 --> 00:42:32,651
Dad?
627
00:42:33,297 --> 00:42:34,579
Uh...
628
00:42:34,603 --> 00:42:35,697
no!
629
00:42:36,677 --> 00:42:38,984
But maybe technically speaking, but...
630
00:42:39,009 --> 00:42:40,043
Dad!---
631
00:42:40,068 --> 00:42:41,095
----Dad!
632
00:42:42,175 --> 00:42:44,264
- Wait a minute!
- Dad! It is you!
633
00:42:44,289 --> 00:42:46,633
This is a big surprise.
634
00:42:46,658 --> 00:42:49,020
Dad, this is incredible.
I don't know what to-
635
00:42:49,045 --> 00:42:51,633
we could use a drink.
Where'd you come from?
636
00:42:51,658 --> 00:42:54,978
One of my fathers! You don't know
what this means to me.
637
00:43:13,772 --> 00:43:15,060
Uh, Mr Webster,
638
00:43:15,084 --> 00:43:16,420
I hope you are happy
with the vehicle...
639
00:43:16,445 --> 00:43:18,358
We chose for
your little journey.
640
00:43:19,005 --> 00:43:23,004
When you get near Houston,
phone 713-555-0342...
641
00:43:23,029 --> 00:43:26,940
And ask for uh, uh,
beetroot McKinley.
642
00:43:26,965 --> 00:43:30,705
He will arrange to trade you a briefcase
for the merchandise in the trunk.
643
00:43:30,787 --> 00:43:31,705
Thank you.
644
00:43:34,211 --> 00:43:36,151
Mary Ann Benedict.
645
00:43:37,511 --> 00:43:41,017
I haven't said that name
out loud for over 30 years.
646
00:43:42,184 --> 00:43:45,850
Your mother was...
An amazing woman.
647
00:43:47,310 --> 00:43:50,490
Oh, the times I've wondered what would
have happened if I'd have married her.
648
00:43:51,317 --> 00:43:53,078
Why didn't you?
649
00:43:53,103 --> 00:43:55,990
Oh, I asked her to.
She turned me down.
650
00:43:58,257 --> 00:44:00,738
She said she was afraid...
651
00:44:00,763 --> 00:44:02,303
To have any more children.
652
00:44:03,923 --> 00:44:07,465
See, they told her
you had died at birth.
653
00:44:07,490 --> 00:44:09,296
Who told her we died?
654
00:44:13,843 --> 00:44:16,411
Mitchell Traven,
the guy with the clipboard.
655
00:44:16,436 --> 00:44:19,164
He supervised the experiment
for the government.
656
00:44:19,189 --> 00:44:23,142
He still runs a genetics lab
at Los Alamos, new Mexico.
657
00:44:24,368 --> 00:44:26,490
I'll have to pay him a visit.
658
00:44:26,515 --> 00:44:28,052
Watch out for him.
659
00:44:28,722 --> 00:44:32,357
He's kind of a dickhead,
if you know what I mean.
660
00:44:32,382 --> 00:44:33,642
Dickhead?
661
00:44:35,722 --> 00:44:37,322
No, I don't.
662
00:44:38,435 --> 00:44:41,482
But... I'm learning.
663
00:44:46,737 --> 00:44:49,772
I'm concerned about the time frame.
664
00:44:49,797 --> 00:44:52,738
That's my private line, honey.
I'll take care of that.
665
00:44:52,763 --> 00:44:54,912
You boys, excuse me.
666
00:45:01,612 --> 00:45:04,305
Beetroot McKinley talkin'.
Who is this?
667
00:45:06,215 --> 00:45:08,133
Uh, Webster.
668
00:45:08,499 --> 00:45:10,070
I'm callin' from California.
669
00:45:10,094 --> 00:45:12,075
I happen to have something-
670
00:45:12,100 --> 00:45:16,002
some merchandise
that you might want.
671
00:45:16,027 --> 00:45:19,468
Well, bring it to me, son.
672
00:45:19,493 --> 00:45:20,695
Let me enrich you.
673
00:45:20,720 --> 00:45:22,288
Well, uh,
674
00:45:22,312 --> 00:45:23,773
Mr beetroot...
675
00:45:24,280 --> 00:45:26,455
It's the amount of enrichment...
676
00:45:26,480 --> 00:45:27,948
that I wanted to talk about.
677
00:45:27,973 --> 00:45:31,280
Don't try and renegotiate
with old beetroot, son.
678
00:45:32,066 --> 00:45:33,633
Now look, beetroot...
679
00:45:34,146 --> 00:45:38,035
If we can't renegotiate,
we wither and die.
680
00:45:38,060 --> 00:45:40,048
Look, there's no way,
Mr beetroot...
681
00:45:40,073 --> 00:45:43,521
That I am going to deliver
any damn Cadillac...
682
00:45:43,546 --> 00:45:47,593
Unless I know for sure
that I have...
683
00:45:49,200 --> 00:45:50,668
Twenty for my cut.
684
00:45:50,693 --> 00:45:53,795
Twenty! You little
shit-for-brains Peckerwood!
685
00:45:53,820 --> 00:45:57,020
You're out of your
goddam, greedy mind!
686
00:45:57,940 --> 00:46:00,088
I guess that seems
a little high for you.
687
00:46:00,112 --> 00:46:01,513
Yeah!
688
00:46:02,063 --> 00:46:04,236
I'm a reasonable man.
689
00:46:04,902 --> 00:46:06,224
How about fifteen?
690
00:46:06,249 --> 00:46:07,876
The deal is five!
691
00:46:09,136 --> 00:46:10,463
Five?
692
00:46:11,109 --> 00:46:13,755
I could do better
than five here.
693
00:46:14,784 --> 00:46:17,077
If you can do better...
694
00:46:17,101 --> 00:46:19,823
than five million dollars...
695
00:46:19,848 --> 00:46:22,333
Well, then, son, you take it.
696
00:46:35,996 --> 00:46:39,416
Beetroot,
I'll see you in Houston.
697
00:46:40,101 --> 00:46:42,450
After all, fair is fair.
698
00:46:43,250 --> 00:46:46,645
I'll just have to find it in
my heart to live with your offer.
699
00:46:46,670 --> 00:46:48,150
Well, good.
700
00:46:59,495 --> 00:47:01,890
Five million!
701
00:47:01,915 --> 00:47:04,129
Five million dollars!
702
00:47:04,154 --> 00:47:06,689
Five mil-l-lion dollars!
703
00:47:06,714 --> 00:47:09,056
Five million dollars!
704
00:47:09,081 --> 00:47:10,256
Five,
705
00:47:10,280 --> 00:47:12,216
five million dollars!
706
00:47:12,241 --> 00:47:15,276
Five million dollars!
707
00:47:15,301 --> 00:47:16,336
Five--
708
00:47:16,361 --> 00:47:16,989
m---
709
00:47:17,013 --> 00:47:17,421
----m
710
00:47:17,446 --> 00:47:18,722
-----million!
711
00:47:21,074 --> 00:47:23,369
Cash, lots of cash.
712
00:47:25,080 --> 00:47:26,575
Whoa!
713
00:47:26,600 --> 00:47:29,989
Listen, the most amazing thing
has happened, Vincent.
714
00:47:30,014 --> 00:47:32,029
You scared the
living shit outta me.
715
00:47:32,053 --> 00:47:33,729
I met one of our fathers.
716
00:47:33,754 --> 00:47:36,842
And he told me about
a man in new Mexico...
717
00:47:36,867 --> 00:47:39,709
- Who probably knows where mom is.
- Oh, great! Yes!
718
00:47:39,734 --> 00:47:42,014
- Listen, she didn't abandon you.
- No?
719
00:47:42,594 --> 00:47:45,155
You know what I mean?
She didn't abandon you.
720
00:47:45,180 --> 00:47:46,874
- She didn't even know you were born.
- Oh!
721
00:47:46,899 --> 00:47:50,260
- They told her that I died.
- No kidding?
722
00:47:50,285 --> 00:47:53,140
Look, Julius, I'm in a hurry.
723
00:47:53,165 --> 00:47:56,553
- You know Sammy,
who gave me this car? - Yeah.
724
00:47:56,578 --> 00:47:57,979
You remember Sammy?
725
00:47:58,003 --> 00:47:59,911
He wants me to take
this car to Houston.
726
00:47:59,936 --> 00:48:03,451
- So I'm gonna be gone a couple of days.
- Houston?
727
00:48:03,476 --> 00:48:05,842
Hous... hou-no!
728
00:48:06,222 --> 00:48:08,164
You know something?
729
00:48:08,189 --> 00:48:10,757
New Mexico's on
the way to Houston.
730
00:48:10,782 --> 00:48:14,308
A lot of places are
on the way to Houston.
731
00:48:15,695 --> 00:48:18,650
Use the house,
make some phone calls.
732
00:48:18,675 --> 00:48:21,563
Throw wild parties.
Take advantage of your brother.
733
00:48:21,588 --> 00:48:23,976
We have to see this man, Traven,
in new Mexico.
734
00:48:24,001 --> 00:48:26,510
No, we don't have to see
this man in new Mexico.
735
00:48:26,535 --> 00:48:29,315
Yes, we do!
And I'm coming with you.
736
00:48:36,752 --> 00:48:37,928
We'll go see the man.
737
00:48:37,953 --> 00:48:41,108
- I take a shower. I get my bags.
- Get your bags.
738
00:48:41,133 --> 00:48:43,574
Be right out. Oh, boy!
739
00:48:43,599 --> 00:48:45,865
I'll be here, bro. Okay.
740
00:48:55,851 --> 00:48:57,398
This place is a zoo!
741
00:48:58,045 --> 00:48:59,405
Wait, wait.
742
00:49:03,145 --> 00:49:04,554
- Happy Birthday, Vince.
- Oh.
743
00:49:04,579 --> 00:49:06,919
- Happy Birthday, Vince.
- God.
744
00:49:08,179 --> 00:49:12,551
It's not my birthday.
Better late than never.
745
00:49:12,586 --> 00:49:13,592
And...
746
00:49:13,618 --> 00:49:15,673
Look what Marnie
made for Julius.
747
00:49:16,198 --> 00:49:19,013
- You baked?
- Yeah. Ls Julius around?
748
00:49:19,038 --> 00:49:21,113
He's taking a shower.
749
00:49:21,138 --> 00:49:23,084
I'll go give these to him.
750
00:49:23,109 --> 00:49:25,197
So-o-o!
751
00:49:25,222 --> 00:49:29,050
- Where'd you get this car?
- Sammy. You know Sammy.
752
00:49:30,262 --> 00:49:31,690
Where you going?
753
00:49:31,714 --> 00:49:33,528
Inside. Have some coffee?
754
00:49:34,502 --> 00:49:37,157
You're going somewhere and you
weren't even gonna say goodbye.
755
00:49:37,182 --> 00:49:39,836
☺ Take out your papers and your trash ☺
756
00:49:39,861 --> 00:49:42,910
☺ or you don't get
no spending cash ☺
757
00:49:42,935 --> 00:49:45,876
☺ if you don't scrub
the kitchen floor ☺
758
00:49:45,901 --> 00:49:48,196
☺ you ain't gonna
rock and roll no more ☺
759
00:49:48,221 --> 00:49:51,385
☺ yakety-yak yakety-yak
don't talk back ☺
760
00:49:51,410 --> 00:49:52,748
Marnie!
761
00:49:54,987 --> 00:49:57,662
Excuse me, but I was
just taking a shower.
762
00:49:57,687 --> 00:49:59,475
Good singing.
763
00:49:59,500 --> 00:50:02,102
I baked you some cookies.
764
00:50:02,127 --> 00:50:05,186
- Cookies?
- I guess it was a dumb idea.
765
00:50:05,211 --> 00:50:07,035
No, not at all.
766
00:50:07,059 --> 00:50:09,633
I'm really looking
forward to tossing them.
767
00:50:13,231 --> 00:50:16,726
- I should put on some clothes.
- I'm sorry, I'll turn around.
768
00:50:16,751 --> 00:50:19,545
Linda and I just came by
'cause she baked him a cake...
769
00:50:19,570 --> 00:50:22,712
- For his birthday.
- I had birthday, too.
770
00:50:22,737 --> 00:50:24,270
Oh, that's right.
771
00:50:25,997 --> 00:50:27,517
You're twins.
772
00:50:33,991 --> 00:50:34,793
Huh?
773
00:50:34,818 --> 00:50:36,587
Whoa.
774
00:50:39,491 --> 00:50:40,466
What is it?
775
00:50:40,491 --> 00:50:43,510
I don't know what it is,
but it's worth a fortune.
776
00:50:43,535 --> 00:50:46,343
- A fortune? That's great!
- Yeah!
777
00:50:46,368 --> 00:50:47,768
Excuse me!
778
00:50:50,288 --> 00:50:51,510
Excuse me.
779
00:50:51,535 --> 00:50:53,939
Never sleep with that man,
never loan him money...
780
00:50:53,964 --> 00:50:57,243
Never believe a word he tells you.
That's free advice.
781
00:50:57,917 --> 00:50:59,644
Good morning, Agnes.
782
00:51:01,509 --> 00:51:02,172
Vince?
783
00:51:02,197 --> 00:51:05,530
I cleaned her pipes once.
Let's go have a cup of coffee.
784
00:51:05,555 --> 00:51:06,971
Vincent,
785
00:51:06,995 --> 00:51:08,937
I'm comin' with you.
786
00:51:08,962 --> 00:51:11,523
Linda, no,
you're not coming with me.
787
00:51:11,548 --> 00:51:13,603
- Yes, I am.
- No, you're not coming.
788
00:51:13,628 --> 00:51:17,377
You could get killed and die and
I wouldn't know what happened.
789
00:51:17,402 --> 00:51:19,630
- No!
- You say "no" one more time...
790
00:51:19,655 --> 00:51:23,802
- I'm gonna tell everybody that there's-
- Shut up! Shut up!
791
00:51:26,846 --> 00:51:30,027
All right. Oh, God.
792
00:51:30,052 --> 00:51:32,034
All right, you're coming.
793
00:51:32,059 --> 00:51:36,161
But you do not tell Julius
what's in that trunk.
794
00:51:36,186 --> 00:51:37,081
Because...
795
00:51:37,106 --> 00:51:39,021
he thinks we're going
to look up our ancestors...
796
00:51:39,046 --> 00:51:41,534
Like in "roots" or something.
All right?
797
00:51:41,559 --> 00:51:44,347
- Does this one look okay?
- It looks fine.
798
00:51:44,372 --> 00:51:46,952
It's good you didn't have
to borrow his pants.
799
00:51:47,705 --> 00:51:50,700
- Marnie, guess what?
- Linda, what?
800
00:51:50,725 --> 00:51:54,186
Vince just asked us to go to new Mexico
and Texas with him.
801
00:51:54,211 --> 00:51:56,173
This is a great idea.
802
00:51:56,198 --> 00:51:58,419
Vincent, is this true?
We all go together?
803
00:51:58,444 --> 00:51:59,451
Yeah.
804
00:51:59,476 --> 00:52:03,264
I thought it was a great idea
if we all hopped in the car...
805
00:52:03,289 --> 00:52:05,542
And spent a few days
on the road together.
806
00:52:06,549 --> 00:52:08,077
Nice shirt.
807
00:52:08,102 --> 00:52:12,517
- Feels great. It's all cotton.
- Well, it breathes.
808
00:52:14,068 --> 00:52:15,835
It's okay. Come out.
809
00:52:17,355 --> 00:52:19,001
All right.
810
00:52:19,026 --> 00:52:20,083
Here, Linda.
811
00:52:20,108 --> 00:52:23,236
Oh, can I ride
in front with Vincent?
812
00:52:23,261 --> 00:52:25,161
- Sure.
- Thanks.
813
00:52:42,618 --> 00:52:43,879
Now, let me see.
814
00:52:43,904 --> 00:52:46,213
I'm supposed to be
giving you one of these.
815
00:52:46,238 --> 00:52:48,299
Sorry, it's my first day
on the job.
816
00:52:48,324 --> 00:52:49,938
Have a nice day.
817
00:52:53,807 --> 00:52:58,509
Now, where do I find
this very special person...
818
00:52:58,534 --> 00:53:01,501
Mr Vince Benedict?
819
00:53:30,638 --> 00:53:32,397
Well, what have we here?
820
00:53:33,377 --> 00:53:35,811
What a cute little kitty.
821
00:53:36,424 --> 00:53:38,269
Where's daddy?
822
00:53:48,181 --> 00:53:51,721
Well, well, well.
Thank you very much.
823
00:53:51,746 --> 00:53:53,601
Open up, Vince.
We know you're in there.
824
00:53:53,626 --> 00:53:55,048
Come on, we just
wanna talk to you.
825
00:53:57,321 --> 00:53:58,394
Howdy!
826
00:54:04,527 --> 00:54:05,796
Who are you?
827
00:54:05,821 --> 00:54:07,315
It's not really
important, is it?
828
00:54:07,340 --> 00:54:09,749
I was just feeding the cat,
then I was gonna leave.
829
00:54:09,774 --> 00:54:11,414
I asked you a question.
830
00:54:12,014 --> 00:54:14,639
- Well, who are you?
- We're the klane brothers.
831
00:54:15,134 --> 00:54:17,469
That's Burt, this is
Morris, and I'm Bob.
832
00:54:17,494 --> 00:54:21,160
- Interesting gene pool.
- Don't cast dispersions.
833
00:54:21,185 --> 00:54:22,873
I beg your pardon.
834
00:54:22,897 --> 00:54:24,978
But you're looking
for Vince Benedict. - Right?
835
00:54:25,003 --> 00:54:27,296
- Right.
- Am I Vince Benedict?
836
00:54:28,516 --> 00:54:30,938
So what difference
does it make who I am?
837
00:54:30,963 --> 00:54:33,711
- Hit him, Bobby.
- Yeah.
838
00:54:33,736 --> 00:54:35,764
Hey! All right.
839
00:54:35,789 --> 00:54:38,164
Your brothers seem to have
a problem with their feet.
840
00:54:38,189 --> 00:54:40,998
- Could be contagious. Bye, bye.
- Ow! Ow!
841
00:54:41,040 --> 00:54:44,295
Ow! Ow! Ow!
842
00:54:49,839 --> 00:54:51,479
- You want a doctor?
- Ow!
843
00:54:52,225 --> 00:54:53,912
I'll call a doctor.
844
00:55:42,943 --> 00:55:45,263
Sorry I tore your shirt, Vincent.
845
00:55:45,288 --> 00:55:47,151
I don't know what happened.
846
00:55:47,176 --> 00:55:48,449
It's all right.
847
00:55:49,223 --> 00:55:50,878
- Julius!
- What?
848
00:55:50,903 --> 00:55:52,916
Are you allergic to something?
849
00:55:53,475 --> 00:55:54,471
No.
850
00:55:54,496 --> 00:55:57,251
Then why are these bumps
all over your body?
851
00:55:57,276 --> 00:56:00,724
You're all swelled up.
You look like you're ready to explode.
852
00:56:00,749 --> 00:56:04,464
Put this shirt on. There are
women and children present.
853
00:56:04,489 --> 00:56:07,364
And your back,
it's worse than the front.
854
00:56:07,389 --> 00:56:09,222
It's like north Dakota.
855
00:56:09,782 --> 00:56:12,069
You're so funny, Vincent.
856
00:56:13,007 --> 00:56:16,080
This is for the t-shirt
and the sandwiches.
857
00:56:18,533 --> 00:56:22,592
- Born to be bad.
- Yes, we are.
858
00:56:22,617 --> 00:56:24,837
Ooh, you're so scary.
859
00:56:25,698 --> 00:56:26,487
Linda.
860
00:56:26,973 --> 00:56:28,940
Linda!
861
00:56:30,380 --> 00:56:32,120
Well, what do you think?
862
00:56:33,659 --> 00:56:36,932
- Let's rock and roll.
- It's his first t-shirt.
863
00:56:56,075 --> 00:56:57,404
- Honey, honey.
- Yeah?
864
00:56:57,429 --> 00:57:00,915
See if you can get us
a room with a king-size bed?
865
00:57:00,940 --> 00:57:02,022
Right.
866
00:57:02,047 --> 00:57:04,242
We'll get us settled.
We'll meet you here.
867
00:57:04,267 --> 00:57:05,907
- Okay.
- Goodbye.
868
00:57:07,767 --> 00:57:10,927
I don't need a king-size bed.
I always sleep on the floor.
869
00:57:13,980 --> 00:57:17,307
Uh, I don't know, Jules.
I hope this is a good idea.
870
00:57:18,773 --> 00:57:19,787
Come on.
871
00:57:22,234 --> 00:57:24,060
Now, look, promise me something.
872
00:57:24,713 --> 00:57:27,675
If this Professor Traven
has never heard of...
873
00:57:27,700 --> 00:57:30,301
You know, mom or us twins...
874
00:57:30,326 --> 00:57:33,475
Or all our dads
or the experiment...
875
00:57:33,500 --> 00:57:35,075
You won't be upset.
876
00:57:35,100 --> 00:57:38,128
All I want him to do
is tell us the truth.
877
00:57:38,153 --> 00:57:41,274
I don't know who you are
and what you're talking about.
878
00:57:41,299 --> 00:57:43,580
Now get the hell out of here
before I call security.
879
00:57:47,034 --> 00:57:50,249
Well, that's that.
On to Houston.
880
00:57:50,274 --> 00:57:51,782
He's lying!
881
00:57:51,807 --> 00:57:53,975
Take it easy. He said he
was gonna call security.
882
00:57:54,000 --> 00:57:57,595
For the first time in my life,
I'm pissed off!
883
00:57:57,620 --> 00:58:00,128
Julius, don't do this to me.
I got a car to deliver.
884
00:58:00,153 --> 00:58:01,994
The last thing I need is
a detour in the slammer.
885
00:58:02,019 --> 00:58:04,535
- I'm gonna make him
tell us the truth. - No!
886
00:58:07,792 --> 00:58:10,680
That's our mother.
Those are our six fathers.
887
00:58:10,705 --> 00:58:11,920
That's Werner,
888
00:58:11,944 --> 00:58:14,180
and that is you.
889
00:58:14,205 --> 00:58:15,772
So start talking.
890
00:58:16,903 --> 00:58:18,923
Everything okay, Dr Traven?
891
00:58:20,743 --> 00:58:23,029
Um, yes. It's okay.
892
00:58:23,054 --> 00:58:25,343
I'll take care of it.
893
00:58:31,159 --> 00:58:32,751
Well, Vincent...
894
00:58:34,452 --> 00:58:36,774
You turned out just like
I thought you would.
895
00:58:36,799 --> 00:58:38,905
What did you do,
escape from prison?
896
00:58:42,846 --> 00:58:44,425
How'd you know my name?
897
00:58:48,164 --> 00:58:50,083
I named you.
898
00:59:03,908 --> 00:59:07,341
We sealed this door
the day after you were born.
899
00:59:23,607 --> 00:59:26,401
Well, come on in.
This is what you wanted to see.
900
00:59:42,278 --> 00:59:44,098
You came out first, of course.
901
00:59:45,098 --> 00:59:47,180
We weren't expecting...
902
00:59:47,204 --> 00:59:48,389
Him.
903
00:59:52,293 --> 00:59:53,508
This, uh...
904
00:59:53,533 --> 00:59:55,961
Must be where you
made the milk shake.
905
00:59:55,986 --> 00:59:58,040
We weren't making milk shakes.
906
00:59:58,906 --> 01:00:02,528
We were making the most fully-developed
human the world has ever seen.
907
01:00:03,906 --> 01:00:06,581
But instead of just
one perfect kid...
908
01:00:06,606 --> 01:00:11,047
- Mom had the two of us.
Way to go, mom! - Wrong!
909
01:00:11,072 --> 01:00:13,926
The embryo did split
in two, but...
910
01:00:14,599 --> 01:00:16,374
It didn't split equally.
911
01:00:16,399 --> 01:00:19,899
All the purity and
strength went into Julius.
912
01:00:20,992 --> 01:00:23,191
All the crap
that was left over...
913
01:00:23,216 --> 01:00:25,910
Went into what you see
in the mirror every morning.
914
01:00:25,935 --> 01:00:28,257
Whoa. You telling me
I'm the crap?
915
01:00:28,282 --> 01:00:31,144
- This is not true.
- Wait, Julius.
916
01:00:31,169 --> 01:00:35,052
You're telling me that I am
the leftover crap? I'm no good?
917
01:00:35,077 --> 01:00:36,964
- He's wrong.
- Look at him.
918
01:00:40,370 --> 01:00:41,771
Are you saying that...
919
01:00:43,490 --> 01:00:45,205
I'm a side effect?
920
01:00:45,230 --> 01:00:48,358
You haven't got the brain power
to understand this...
921
01:00:48,383 --> 01:00:50,549
And I haven't got the time.
Show's over.
922
01:00:53,969 --> 01:00:55,684
Hey,
923
01:00:55,708 --> 01:00:57,002
dickhead.
924
01:00:57,582 --> 01:00:59,644
Tell us where our mother is.
925
01:00:59,669 --> 01:01:02,877
Um... whispering pines.
926
01:01:02,902 --> 01:01:06,048
It's an artists' colony
200 Miles north of Santa Fe.
927
01:01:10,595 --> 01:01:12,115
If you're lying to me...
928
01:01:13,208 --> 01:01:14,648
I'll be back.
929
01:01:26,629 --> 01:01:27,822
Come on.
930
01:01:42,956 --> 01:01:45,536
My life just got
flushed down the toilet.
931
01:01:46,770 --> 01:01:48,345
No, Vincent.
932
01:01:48,370 --> 01:01:50,670
Your life is just
about to begin.
933
01:01:51,476 --> 01:01:53,931
I'm genetic garbage.
934
01:01:53,956 --> 01:01:57,503
We're twins.
We're basically the same.
935
01:01:58,869 --> 01:02:02,258
Julius, I know this is
a touchy subject for you...
936
01:02:02,283 --> 01:02:04,484
But we don't look the same,
we don't act the same...
937
01:02:04,509 --> 01:02:06,964
We don't talk the same,
we don't dress the same.
938
01:02:06,989 --> 01:02:07,844
I know.
939
01:02:07,869 --> 01:02:11,770
So if we're so much the same,
how come we're so different?
940
01:02:11,795 --> 01:02:13,997
We had six fathers.
941
01:02:14,022 --> 01:02:16,788
We're different parts of
a lot of different people.
942
01:02:18,442 --> 01:02:19,770
Yeah?
943
01:02:19,795 --> 01:02:23,583
Don't forget. I was taken
to a beautiful island.
944
01:02:23,608 --> 01:02:27,001
I was loved. I was
protected, educated.
945
01:02:27,588 --> 01:02:29,794
You had nobody, Vincent.
946
01:02:29,819 --> 01:02:33,748
Nobody to love you,
to trust you, to encourage you.
947
01:02:33,773 --> 01:02:35,721
All life taught you was
948
01:02:35,745 --> 01:02:39,138
that the only person you
could count on was yourself.
949
01:02:47,882 --> 01:02:49,210
You see, Vincent...
950
01:02:49,235 --> 01:02:51,615
You're the missing part
of my life.
951
01:02:52,782 --> 01:02:55,802
And I'm the missing part
of your life.
952
01:02:55,827 --> 01:02:57,735
When we find mama...
953
01:02:58,202 --> 01:03:00,688
We can fill the
missing part of hers.
954
01:03:03,500 --> 01:03:05,500
We won't be alone any more.
955
01:03:08,200 --> 01:03:10,507
We can be a family.
956
01:03:17,126 --> 01:03:18,870
A family?
957
01:03:18,895 --> 01:03:19,993
Yes.
958
01:03:22,579 --> 01:03:25,185
You mean, like,
with a Christmas tree...
959
01:03:25,799 --> 01:03:27,527
And Thanksgiving dinner?
960
01:03:27,552 --> 01:03:29,627
And a real home...
961
01:03:29,652 --> 01:03:31,845
Where you'll always be welcome.
962
01:03:33,978 --> 01:03:35,365
Always?
963
01:03:37,998 --> 01:03:39,878
Even when you've been bad.
964
01:03:48,164 --> 01:03:49,819
Oh, yeah, yeah, yeah.
965
01:03:49,844 --> 01:03:51,482
Yeah, yeah, ooh.
966
01:03:51,507 --> 01:03:55,086
Yes, um-mm. Oh, look.
967
01:03:55,111 --> 01:03:58,399
- Is this really necessary?
- Yes, of course it's necessary.
968
01:03:58,424 --> 01:04:02,159
I'm not going to introduce you to my mother
looking like a goat herder from Albania.
969
01:04:02,184 --> 01:04:03,830
You need clothes.
970
01:04:04,270 --> 01:04:06,871
- But I feel fine the way I am.
- But you look like a-
971
01:04:06,896 --> 01:04:10,271
- hello, can I help you?
- Do I look like I need help?
972
01:04:10,296 --> 01:04:13,422
Here's the problem.
We gotta do a whole ensemble.
973
01:04:23,847 --> 01:04:25,683
Do I look okay?
974
01:04:26,454 --> 01:04:28,769
You look better.
Let's put it that way.
975
01:04:28,794 --> 01:04:29,712
You know what
we have to do, Jules?
976
01:04:29,754 --> 01:04:32,289
We gotta work on the way
you're walking.
977
01:04:32,314 --> 01:04:36,235
You look a little stiff.
You ever see "Frankenstein"?
978
01:04:36,260 --> 01:04:39,755
- I read the book.
- That's not gonna help, yo see,
979
01:04:39,780 --> 01:04:43,261
when you walk, you gotta walk
like you're moving to music...
980
01:04:43,286 --> 01:04:45,254
And I don't mean
a military march.
981
01:04:45,279 --> 01:04:48,581
Like, you know, Aretha Franklin
and Otis Redding...
982
01:04:48,606 --> 01:04:50,827
Wilson Pickett,
a couple of white people.
983
01:04:50,852 --> 01:04:53,400
- Like this?
- Yeah. Bop! That's it.
984
01:04:53,425 --> 01:04:56,687
- Yeah, loose!
- Oh, I like that.
985
01:04:56,712 --> 01:04:59,713
I got something for you.
Try these on.
986
01:04:59,738 --> 01:05:01,944
- Sunglasses?
- Yeah, here you go.
987
01:05:05,291 --> 01:05:08,233
Now, that's it. There. Yeah!
988
01:05:08,258 --> 01:05:10,871
That's it. Yeah!
989
01:05:11,337 --> 01:05:13,457
- Whoops!
- Whoa!
990
01:05:14,204 --> 01:05:16,051
- Do I look cool now?
- Mr lce.
991
01:05:17,998 --> 01:05:21,218
Yeah, just breeze
on through. Yeah!
992
01:05:22,371 --> 01:05:23,638
☺ Tonight ☺
993
01:05:24,100 --> 01:05:26,388
☺ tonight's the night ☺
994
01:05:26,413 --> 01:05:28,855
☺ it's gonna be
a good night, bro ☺
995
01:05:28,880 --> 01:05:31,868
☺ and everything's gonna
happen, bro ☺
996
01:05:31,893 --> 01:05:33,935
☺ and you take her
in your arms ☺
997
01:05:33,960 --> 01:05:37,301
☺ and you plant a good
one on her... ho ☺
998
01:05:37,326 --> 01:05:38,601
☺ tonight's the night ☺
999
01:05:38,626 --> 01:05:40,808
☺ tonight, tonight, tonight ☺
1000
01:05:40,833 --> 01:05:47,466
☺ tonight is your night, bro ☺
1001
01:05:48,099 --> 01:05:50,268
yeah, it's your night, bro!
1002
01:05:50,293 --> 01:05:52,728
☺ Oh yeah, bro
you're gonna do it ☺
1003
01:05:52,753 --> 01:05:54,394
☺ you're gonna cut it ☺
1004
01:05:54,419 --> 01:05:57,061
you're making me nervous!
1005
01:05:57,086 --> 01:05:58,848
- Well, you're nervous.
- You've got to help me.
1006
01:05:58,873 --> 01:05:59,821
What?
1007
01:05:59,845 --> 01:06:01,908
I've never been
out on a date before.
1008
01:06:01,933 --> 01:06:03,459
- That's okay.
- I don't know what to do.
1009
01:06:03,484 --> 01:06:06,826
Well, you talk to her.
You buy her a couple of drinks.
1010
01:06:06,851 --> 01:06:08,993
☺ You dance with her, bro ☺
1011
01:06:09,018 --> 01:06:10,852
☺ you gonna dance with ☺
1012
01:06:13,231 --> 01:06:14,598
you dance?
1013
01:06:18,664 --> 01:06:19,765
Oh...
1014
01:06:20,437 --> 01:06:22,439
you probably never
did that before, either.
1015
01:06:22,464 --> 01:06:23,225
No.
1016
01:06:23,250 --> 01:06:25,152
Oh, well, look.
1017
01:06:25,177 --> 01:06:26,564
All right.
1018
01:06:28,371 --> 01:06:29,931
The first thing is, Jules...
1019
01:06:30,817 --> 01:06:32,464
Forget about disco.
1020
01:06:32,931 --> 01:06:35,792
- Right? No disco.
- No disco.
1021
01:06:35,817 --> 01:06:39,003
When I really wanna
romance a girl...
1022
01:06:39,797 --> 01:06:41,490
I waltz with her.
1023
01:06:42,183 --> 01:06:44,998
☺ Rah-tah-tah rah-tah-tah ☺
1024
01:06:45,023 --> 01:06:47,738
- you mean, like Strauss?
- Yeah.
1025
01:06:47,763 --> 01:06:50,344
It turns 'em into
putty in your hands.
1026
01:06:50,369 --> 01:06:52,355
☺ Rump-bump-bum
diddilly-ump-bump ☺
1027
01:06:52,396 --> 01:06:57,057
☺ rump-bump-bum, rump-bump-bum
rump-bump-bum ☺
1028
01:06:57,082 --> 01:06:59,597
come on, let's assume
the dance position.
1029
01:06:59,622 --> 01:07:01,817
I'll give you
a couple of pointers.
1030
01:07:01,842 --> 01:07:04,417
- I really appreciate that.
- Come on. Let's go.
1031
01:07:04,442 --> 01:07:06,303
I hope nobody's
looking in the window.
1032
01:07:06,328 --> 01:07:07,788
Come on, like this. Here you go.
1033
01:07:07,813 --> 01:07:09,483
Put your feet by my feet.
Come on.
1034
01:07:09,507 --> 01:07:10,702
Let's go.
1035
01:07:14,814 --> 01:07:16,089
By my feet...
1036
01:07:16,114 --> 01:07:18,342
Not on my feet.
Thanks very much.
1037
01:07:18,367 --> 01:07:21,515
- Sorry, Vincent.
- Minor oversight.
1038
01:07:21,540 --> 01:07:22,760
Grab my hand. Come on.
1039
01:07:22,885 --> 01:07:26,683
Yeow! Ah! Ease up!
1040
01:07:26,708 --> 01:07:29,530
Tiny bit. Let the blood
flow through the fingers.
1041
01:07:29,555 --> 01:07:30,877
Oh, like loose?
1042
01:07:30,902 --> 01:07:32,843
- See, come on. That's it, relax.
- I'm just nervous.
1043
01:07:32,868 --> 01:07:36,381
Okay, one, two, three.
One, two, three.
1044
01:07:36,406 --> 01:07:39,081
- One, two, three.
- One, two, three.
1045
01:07:39,106 --> 01:07:40,253
Don't, no.
1046
01:07:40,278 --> 01:07:42,588
See what you're
doing with your teeth?
1047
01:07:42,613 --> 01:07:45,988
You're grinding them.
Don't grind your teeth.
1048
01:07:46,013 --> 01:07:48,667
Don't grind your teeth.
1049
01:07:48,692 --> 01:07:51,247
Relax your jaws, yeah.
1050
01:07:51,272 --> 01:07:55,127
Now try to count without
moving your lips, all right?
1051
01:07:55,159 --> 01:07:58,344
- One, two, three.
- One, two, three.
1052
01:07:58,369 --> 01:08:01,363
See? That's it.
You're not wrestling a boar...
1053
01:08:01,388 --> 01:08:04,716
300 Miles South,
southwest of Fiji.
1054
01:08:04,741 --> 01:08:10,356
☺ If I die for this dance ☺
1055
01:08:10,381 --> 01:08:16,115
☺ hold you and talk of romance ☺
1056
01:08:16,140 --> 01:08:18,602
☺ I've never been lucky ☺
1057
01:08:18,627 --> 01:08:22,582
☺ I've got to take a chance ☺
1058
01:08:22,607 --> 01:08:27,955
☺ I'm caught up
in some kind of trance ☺
1059
01:08:27,980 --> 01:08:33,226
☺ and yes I would die
for this dance ☺
1060
01:08:36,526 --> 01:08:38,647
☺ where did you come from ☺
1061
01:08:38,672 --> 01:08:41,881
☺ out of nowhere it seems ☺
1062
01:08:41,906 --> 01:08:44,474
- ☺ may be an angel ☺
- Good, Jules.
1063
01:08:44,499 --> 01:08:47,394
☺ Smiling on me ☺
1064
01:08:47,419 --> 01:08:49,534
☺ I know it's crazy ☺
1065
01:08:49,559 --> 01:08:52,707
☺ you've taken my heart ☺
1066
01:08:52,732 --> 01:08:55,013
☺ I'll never leave you ☺
1067
01:08:55,038 --> 01:08:57,253
☺ you're my missing part ☺
1068
01:08:57,278 --> 01:09:02,442
☺ yes I'd die for this dance ☺
1069
01:09:03,095 --> 01:09:08,844
☺ hold you and talk of romance ☺
1070
01:09:08,869 --> 01:09:15,330
☺ I've never been lucky
I've got to take a chance ☺
1071
01:09:15,355 --> 01:09:16,610
yeah!
1072
01:09:16,635 --> 01:09:21,991
☺ I'm caught up in
some kind of trance ☺
1073
01:09:22,016 --> 01:09:26,862
☺ yes I would die
for this dance ☺#
1074
01:09:45,756 --> 01:09:47,744
way to go, Jules!
1075
01:09:47,769 --> 01:09:49,282
Ahhh!
1076
01:09:52,376 --> 01:09:54,977
Did you know they had beer
in ancient Egypt?
1077
01:09:55,002 --> 01:09:56,290
- Oh, yeah?
- No.
1078
01:09:56,315 --> 01:10:00,115
It was actually the Assyrians
that developed the beer.
1079
01:10:00,140 --> 01:10:04,848
The Egyptians were the first
to perfect the malt process.
1080
01:10:04,873 --> 01:10:08,746
- You know a lot about beer.
- He knows about everything.
1081
01:10:09,051 --> 01:10:12,557
It's all from books.
Until tonight, I've never had a beer.
1082
01:10:13,444 --> 01:10:17,526
All theory, no practise.
The story of my life.
1083
01:10:17,551 --> 01:10:19,899
Awww!
1084
01:10:19,923 --> 01:10:21,946
We're gonna change all that.
1085
01:10:21,971 --> 01:10:23,566
Aren't we, Marnie?
1086
01:10:25,191 --> 01:10:27,211
- Marnie.
- What?
1087
01:10:28,392 --> 01:10:31,004
Am I shit-faced yet?
1088
01:10:33,344 --> 01:10:37,244
Excuse me, but...
My back teeth are floating.
1089
01:10:38,604 --> 01:10:42,204
Excuse me, I have to check if
my back teeth are floating.
1090
01:10:43,286 --> 01:10:44,879
Good shot.
1091
01:10:48,206 --> 01:10:50,968
Woo-hoo! Ooo!
1092
01:10:53,288 --> 01:10:58,201
Oh, God. We both flushed at
the same time before we did it.
1093
01:10:59,535 --> 01:11:02,983
Yeah, right. Woo-hoo!
1094
01:11:03,008 --> 01:11:06,263
Hey, Jules. Marnie's
got the hots for you, babe.
1095
01:11:06,288 --> 01:11:08,270
Tonight is your lucky night.
I know it.
1096
01:11:08,295 --> 01:11:12,403
- I don't think Marnie likes me.
- You kidding? Piece of cake.
1097
01:11:12,428 --> 01:11:15,583
This woman is ripe.
You're nervous...
1098
01:11:15,608 --> 01:11:18,001
because it's your first time.
Perfectly natural.
1099
01:11:20,071 --> 01:11:21,127
Really.
1100
01:11:25,527 --> 01:11:27,860
Were you nervous the first time?
1101
01:11:30,526 --> 01:11:34,733
I was 12 years old and she was
a nun. Talk about pressure.
1102
01:11:35,733 --> 01:11:37,348
Whoa!
1103
01:11:38,459 --> 01:11:39,793
Come on, hit 'em.
1104
01:11:39,818 --> 01:11:41,172
- What?
- Hit 'em, hit 'em.
1105
01:11:41,197 --> 01:11:43,659
Oh, hit 'em, hit 'em.
1106
01:11:45,612 --> 01:11:46,612
Julius...
1107
01:11:48,630 --> 01:11:49,735
You know...
1108
01:11:50,670 --> 01:11:52,630
Julius, I have to admit this.
1109
01:11:53,650 --> 01:11:57,244
Since you and I first met, uh...
1110
01:11:57,269 --> 01:12:00,116
My life has been just
getting better and better.
1111
01:12:01,036 --> 01:12:02,623
Mine, too.
1112
01:12:03,156 --> 01:12:05,148
I'm so happy, Vincent.
1113
01:12:05,173 --> 01:12:07,348
I feel like sometimes, like...
1114
01:12:07,373 --> 01:12:10,274
- Picking you up and hug you...
- Whoa!
1115
01:12:10,299 --> 01:12:12,259
And hug you, hug you, hug you.
1116
01:12:15,598 --> 01:12:17,096
Hey, he's my brother.
1117
01:12:18,198 --> 01:12:20,838
Oh, lay off the beer, Julius.
1118
01:12:30,967 --> 01:12:33,662
Did you tell anyone
we were coming to Santa Fe?
1119
01:12:33,687 --> 01:12:36,933
I called work and told them
we wouldn't be in for a few days.
1120
01:12:38,540 --> 01:12:41,173
Oh, I forgot to tell you
we were fired.
1121
01:12:41,198 --> 01:12:44,255
- Oh, no.
- You hated that job.
1122
01:12:44,280 --> 01:12:46,295
Nice of your boss to tell
us where we could find you.
1123
01:12:46,320 --> 01:12:47,641
Oh, no.
1124
01:12:47,666 --> 01:12:53,026
Hi, girls, you don't mind if
we join you and listen to some music.
1125
01:12:55,352 --> 01:12:59,440
The klane boys.
What an unpleasant surprise.
1126
01:12:59,465 --> 01:13:02,973
Vince, this has
gone way beyond...
1127
01:13:02,998 --> 01:13:06,653
- A case of simple loan delinquency.
- We don't like being shot.
1128
01:13:06,678 --> 01:13:09,117
Shot? Who shot you?
1129
01:13:09,484 --> 01:13:12,113
- What do you want?
- We want to take Vince...
1130
01:13:12,138 --> 01:13:16,959
- Out to the parking lot and kill him.
- Ohhh, owww!
1131
01:13:16,984 --> 01:13:19,333
Don't you think
that's a little drastic?
1132
01:13:19,358 --> 01:13:20,618
Let's go.
1133
01:13:22,151 --> 01:13:23,384
Don't touch him.
1134
01:13:25,024 --> 01:13:26,051
Ohhh!
1135
01:13:26,491 --> 01:13:29,166
Hey, big fella.
1136
01:13:29,191 --> 01:13:31,991
You wouldn't want me to hurt
the lovely lady, would you?
1137
01:13:33,431 --> 01:13:35,057
You moved too soon.
1138
01:13:35,964 --> 01:13:36,901
What?
1139
01:13:37,684 --> 01:13:39,872
The second rule in a crisis:
1140
01:13:39,897 --> 01:13:43,616
Uh-oh. He's startin'
that funny talk, again.
1141
01:13:44,150 --> 01:13:46,145
If you choose to bluff...
1142
01:13:46,170 --> 01:13:48,725
You must be prepared
to have your bluff called.
1143
01:13:48,750 --> 01:13:51,265
This is no bluff.
1144
01:13:51,290 --> 01:13:54,178
These are my cousins,
Sam and Dave.
1145
01:13:54,203 --> 01:13:56,630
Get these jerks outta here.
1146
01:14:10,983 --> 01:14:14,929
I'm so proud of you.
I love when you hit people.
1147
01:14:16,617 --> 01:14:18,696
You got a lot of rules, Jules.
1148
01:14:28,789 --> 01:14:30,342
What a day.
1149
01:14:31,236 --> 01:14:33,729
First we visited
our birthplace...
1150
01:14:34,349 --> 01:14:35,969
Then we bought new clothes.
1151
01:14:35,994 --> 01:14:39,248
I got a bucket of ice and
a very good bottle of wine.
1152
01:14:39,273 --> 01:14:42,708
- Then we danced the waltz.
- Yes, we did.
1153
01:14:42,733 --> 01:14:46,028
- It's too bright.
- Then we got into a fight.
1154
01:14:46,053 --> 01:14:49,388
- Now we have this beautiful room.
- Perfect. Yes, it is beautiful.
1155
01:14:49,413 --> 01:14:52,043
Life just doesn't
get better than this.
1156
01:14:52,968 --> 01:14:56,676
- Oh, yes, it does. Good night.
- Where are you going?
1157
01:14:56,701 --> 01:15:00,283
I'm gonna go tuck Linda in
and maybe read her a bedtime story.
1158
01:15:00,308 --> 01:15:01,874
Don't wait up for me.
1159
01:15:05,054 --> 01:15:08,929
☺ Tonight is your night, bro ☺
1160
01:15:08,954 --> 01:15:11,027
☺ it's your night, bro ☺
1161
01:15:14,880 --> 01:15:17,382
oh, Vincent, you locked
yourself out.
1162
01:15:17,407 --> 01:15:18,193
I-
1163
01:15:19,120 --> 01:15:20,960
- Marnie.
- Hi.
1164
01:15:20,985 --> 01:15:23,249
- Hi.
- Vince and Linda wanna be alone...
1165
01:15:23,274 --> 01:15:25,827
So I'm afraid I'm gonna
have to stay here tonight.
1166
01:15:27,054 --> 01:15:29,084
You mean you're gonna
sleep here tonight?
1167
01:15:29,108 --> 01:15:30,427
Uhhuh.
1168
01:15:31,547 --> 01:15:33,213
Which bed should I take?
1169
01:15:36,967 --> 01:15:38,608
Either bed will be fine.
1170
01:15:38,633 --> 01:15:40,540
I always sleep on the floo-
1171
01:15:49,815 --> 01:15:53,375
- good night.
- Good night.
1172
01:16:08,870 --> 01:16:10,108
Julius.
1173
01:16:14,236 --> 01:16:16,969
- Good night.
- Good night.
1174
01:16:33,523 --> 01:16:35,551
Oh, no.
1175
01:16:35,575 --> 01:16:36,490
What?
1176
01:16:38,483 --> 01:16:41,396
- What's the matter?
- This bed is lumpy.
1177
01:16:46,677 --> 01:16:48,983
You mind if I share
the floor with you?
1178
01:17:19,734 --> 01:17:21,691
You're teasing me, aren't you?
1179
01:17:22,627 --> 01:17:23,740
A little.
1180
01:17:28,588 --> 01:17:29,996
What do I do now?
1181
01:17:33,599 --> 01:17:35,559
We'll figure it out.
1182
01:17:38,585 --> 01:17:41,472
- Oh, Vince.
- ☺ Tonight is our night, bro ☺
1183
01:17:41,885 --> 01:17:44,933
why are you doing that now?
1184
01:17:44,958 --> 01:17:46,900
Mom hasn't seen me
in all these years.
1185
01:17:46,925 --> 01:17:48,528
I wanna look my best.
1186
01:17:48,553 --> 01:17:52,594
☺ Tonight ☺ - your mom's gonna
love you whatever you look like.
1187
01:17:52,619 --> 01:17:54,581
And you look really good.
1188
01:17:54,606 --> 01:17:56,734
I know, I know, I know, I know.
1189
01:17:56,759 --> 01:18:00,754
So like this. One, two, three.
1190
01:18:00,779 --> 01:18:03,000
Are you a little nervous?
1191
01:18:03,025 --> 01:18:05,077
27, 28, no, 29.
1192
01:18:05,102 --> 01:18:06,469
- Just a little.
- Nine, ten.
1193
01:18:08,062 --> 01:18:09,530
- Linda.
- What?
1194
01:18:09,555 --> 01:18:12,349
Like, what if she's
disappointed in me?
1195
01:18:13,502 --> 01:18:16,523
If she's disappointed,
then she's a fake.
1196
01:18:16,548 --> 01:18:19,465
I don't know what else
a mom could want in a son.
1197
01:18:19,542 --> 01:18:20,377
Huh?
1198
01:18:21,682 --> 01:18:22,930
You're right.
1199
01:18:22,955 --> 01:18:25,950
You're right, you're right.
Why am I worried?
1200
01:18:25,975 --> 01:18:27,955
- What am I worried about?
- I don't know.
1201
01:18:28,481 --> 01:18:30,335
You got it all.
1202
01:18:30,787 --> 01:18:33,341
- I couldn't do this without you, Linda.
- Yeah.
1203
01:18:35,661 --> 01:18:38,436
You know, I've been thinking...
1204
01:18:38,461 --> 01:18:40,701
- That when we get back...
- Yeah?
1205
01:18:42,007 --> 01:18:44,241
I think we should
move in together.
1206
01:18:44,994 --> 01:18:46,396
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1207
01:18:46,427 --> 01:18:48,121
- Oh, no, no.
- It's not "oh, no."
1208
01:18:48,146 --> 01:18:51,142
- It's not no, no, no, no, no.
- No, no, no, no, no, no.
1209
01:18:51,167 --> 01:18:53,402
I don't want to get married
and it's not that I wanna...
1210
01:18:53,427 --> 01:18:56,280
Keep track of you,
because I don't need to.
1211
01:18:57,460 --> 01:18:59,462
I just wanna live with you.
1212
01:18:59,487 --> 01:19:01,940
It'd be fun.
1213
01:19:02,427 --> 01:19:04,828
Linda, look at me.
1214
01:19:04,853 --> 01:19:07,175
Do I look like somebody
who could play house?
1215
01:19:07,200 --> 01:19:10,428
I'm cranky in the morning,
I'm grouchy in the afternoon...
1216
01:19:10,453 --> 01:19:13,294
I'm moody at night,
I'm like miserable.
1217
01:19:13,319 --> 01:19:14,866
I know what you're like.
1218
01:19:17,179 --> 01:19:19,588
Let's sleep on it, okay?
Sleep on it.
1219
01:19:19,613 --> 01:19:22,048
- Okay, one night.
- This is going to be great.
1220
01:19:22,073 --> 01:19:25,388
Tomorrow I'm taking my best girl
to meet my mom. I'm so excited.
1221
01:19:25,413 --> 01:19:29,501
- Your best girl?
- Yeah, you, you.
1222
01:19:29,526 --> 01:19:32,454
Linda, there's no other girls.
Not any more.
1223
01:19:32,479 --> 01:19:33,101
Yeah?
1224
01:19:33,126 --> 01:19:37,407
- Just you.
- There better not be. Know why?
1225
01:19:37,432 --> 01:19:42,452
- Why?
- ☺ 'Cause I only have eyes for you ☺
1226
01:19:46,972 --> 01:19:48,780
- that sounds familiar.
- It's a good song.
1227
01:19:48,805 --> 01:19:50,726
You like that song, huh?
1228
01:19:50,751 --> 01:19:55,596
☺ And I only have eyes ☺
1229
01:19:56,951 --> 01:20:03,378
☺ for you she-bop she-bop ☺
1230
01:20:03,403 --> 01:20:04,711
☺ she-bop she-bop ☺
1231
01:20:07,790 --> 01:20:09,011
☺ she-bop she-bop ☺
1232
01:20:09,036 --> 01:20:13,383
☺ I only have eyes for you
she-bop she-bop ☺
1233
01:20:16,384 --> 01:20:17,711
☺ she-bop she-bop ☺
1234
01:20:19,721 --> 01:20:22,764
☺ just for you ☺
1235
01:20:36,547 --> 01:20:38,475
Oh, it's huge.
1236
01:20:38,500 --> 01:20:40,082
Oh, it's beautiful.
1237
01:20:40,107 --> 01:20:42,288
Not to mention valuable.
1238
01:20:42,313 --> 01:20:44,901
Real estate like this
is worth a fortune.
1239
01:20:44,926 --> 01:20:46,919
You mustn't always
think about money.
1240
01:20:46,944 --> 01:20:48,906
You got me all wrong, Julius.
1241
01:20:50,593 --> 01:20:53,741
I'm just saying
it's nice mom's loaded.
1242
01:20:53,766 --> 01:20:56,824
That's a worry she won't
have to have in her old age.
1243
01:20:57,566 --> 01:20:59,401
Hello, can I help you?
1244
01:20:59,426 --> 01:21:00,421
Yes, yes, yes.
1245
01:21:00,445 --> 01:21:01,521
Oh, um,
1246
01:21:01,546 --> 01:21:04,227
Excuse me, we are looking
for Mary Ann Benedict, please.
1247
01:21:04,252 --> 01:21:06,083
I'm sorry, but
that's not possible.
1248
01:21:06,539 --> 01:21:08,900
Look, we've come a long way.
1249
01:21:08,925 --> 01:21:12,565
And believe me, she's gonna
be very happy to see us.
1250
01:21:12,590 --> 01:21:15,447
You're gonna have to write
to the Benedict foundation
1251
01:21:15,471 --> 01:21:16,950
stating your business.
1252
01:21:17,296 --> 01:21:19,556
I'm sorry. Good day.
1253
01:21:24,518 --> 01:21:28,379
- Foundation?
- Millions, Julius.
1254
01:21:28,404 --> 01:21:30,933
Mama's rich.
We gotta go see her.
1255
01:21:30,958 --> 01:21:32,173
Buckaroos.
1256
01:21:32,198 --> 01:21:35,046
- Let's get in there. We gotta talk to her.
- We sneak in.
1257
01:21:35,071 --> 01:21:37,453
- How is it?
- Yeah, it's clear. Throw me over.
1258
01:21:37,478 --> 01:21:38,449
Okay.
1259
01:21:42,230 --> 01:21:44,912
Vince? Vince, are you okay?
1260
01:21:44,937 --> 01:21:46,924
Yeah, shut up.
Come on, come on.
1261
01:22:10,440 --> 01:22:12,358
What a lovely day.
1262
01:22:17,373 --> 01:22:19,441
Hey, Vincent,
1263
01:22:19,465 --> 01:22:21,493
don't you
think this is mama?
1264
01:22:23,326 --> 01:22:24,740
It could be. Yeah.
1265
01:22:26,595 --> 01:22:28,558
Don't just stand there.
Go introduce yourselves.
1266
01:22:29,599 --> 01:22:30,592
Hey!
1267
01:22:31,839 --> 01:22:33,679
- Should you people be here?
- Uh-oh.
1268
01:22:34,392 --> 01:22:38,019
That depends on how you feel
personally about trespassing.
1269
01:22:38,619 --> 01:22:40,832
Does he always try
to be funny like that?
1270
01:22:41,858 --> 01:22:44,993
- We're looking for miss
Mary Ann Benedict. - Yeah.
1271
01:22:45,018 --> 01:22:48,853
- Is she here?
- Yeah, she's here.
1272
01:22:48,878 --> 01:22:50,399
She's here!
1273
01:22:50,424 --> 01:22:53,057
Sneaking in like that,
I should call the police.
1274
01:22:53,082 --> 01:22:56,132
No, no, no. You don't want
to do anything like that.
1275
01:22:56,157 --> 01:22:59,989
This is not your everyday,
average situation.
1276
01:23:08,978 --> 01:23:10,886
She's our mother, is the thing.
1277
01:23:10,911 --> 01:23:14,084
- We're her sons.
- Twin sons.
1278
01:23:17,691 --> 01:23:19,312
You're comedians.
1279
01:23:19,337 --> 01:23:21,359
No. - No. We...
1280
01:23:22,023 --> 01:23:23,912
we're kind of a surprise.
1281
01:23:23,937 --> 01:23:25,437
I'll bet you are.
1282
01:23:27,069 --> 01:23:28,323
Follow me.
1283
01:23:33,630 --> 01:23:36,497
- We were right.
- It is her.
1284
01:23:44,650 --> 01:23:45,905
Excuse me.
1285
01:23:46,744 --> 01:23:49,891
- We thought that this is-
- Mary Ann Benedict?
1286
01:23:49,916 --> 01:23:52,736
This is an artists' colony.
There are a lot of painters.
1287
01:23:53,382 --> 01:23:54,429
Come on.
1288
01:23:58,409 --> 01:24:00,184
I can't wait to meet her.
1289
01:24:00,209 --> 01:24:02,297
- Yeah.
- It's gotta be amazing.
1290
01:24:02,322 --> 01:24:03,255
Look...
1291
01:24:03,742 --> 01:24:05,783
Mary Ann Benedict
never understood...
1292
01:24:05,808 --> 01:24:07,828
Why people wanted
to buy her paintings.
1293
01:24:08,302 --> 01:24:11,163
But for a brief period,
they were considered valuable.
1294
01:24:11,188 --> 01:24:13,788
She used the money
to buy whispering pines.
1295
01:24:16,462 --> 01:24:18,837
May I ask you a question?
1296
01:24:18,862 --> 01:24:22,380
Why do you keep referring
to her in the past tense?
1297
01:24:22,405 --> 01:24:23,863
Because...
1298
01:24:26,120 --> 01:24:28,427
She passed
away some time ago.
1299
01:24:30,300 --> 01:24:31,831
She passed-
1300
01:24:33,487 --> 01:24:36,007
you jus-you just said
she was here.
1301
01:24:36,621 --> 01:24:40,947
I meant, her spirit.
Her spirit is always here.
1302
01:24:44,857 --> 01:24:46,223
Come on.
1303
01:25:10,252 --> 01:25:12,278
Can we get the hell
out of here, please?
1304
01:25:17,472 --> 01:25:19,700
Those damn real estate developers!
1305
01:25:19,725 --> 01:25:22,833
They won't be happy until
they turn this into a golf course.
1306
01:25:22,858 --> 01:25:25,280
Oh, is that who they were?
1307
01:25:25,305 --> 01:25:27,218
They're shameless.
They'll try anything.
1308
01:25:30,191 --> 01:25:34,206
Do you know those men claim
to be my twin sons?
1309
01:25:34,231 --> 01:25:36,392
- If you can believe that!
- What?
1310
01:25:36,417 --> 01:25:38,297
It was really quite upsetting.
1311
01:25:39,097 --> 01:25:41,505
Mary Ann, I am sorry.
1312
01:25:41,530 --> 01:25:43,587
It's all right.
It doesn't matter.
1313
01:25:43,612 --> 01:25:45,250
You get over things.
1314
01:25:48,297 --> 01:25:50,070
I did have a child once.
1315
01:25:51,175 --> 01:25:53,014
But he died at birth.
1316
01:25:59,474 --> 01:26:02,409
You should be proud of her.
1317
01:26:02,434 --> 01:26:04,273
She donates her house, land...
1318
01:26:04,298 --> 01:26:07,194
And all her paintings
to young artists.
1319
01:26:07,560 --> 01:26:11,081
Linda, do I look like
a young artist to you?
1320
01:26:11,106 --> 01:26:13,981
All she meant...
- I know what she meant,
1321
01:26:14,005 --> 01:26:15,281
and I know why she's here.
1322
01:26:15,306 --> 01:26:17,167
It's got nothing to do
with finding my mother...
1323
01:26:17,192 --> 01:26:18,887
And everything to do with money.
1324
01:26:18,912 --> 01:26:21,187
That's not true and you know it.
1325
01:26:21,211 --> 01:26:22,573
Bullshit!
1326
01:26:22,598 --> 01:26:26,287
Take it easy, Vincent.
This is not her fault.
1327
01:26:26,312 --> 01:26:28,180
Look who decided to chime in!
1328
01:26:28,205 --> 01:26:30,386
The creature from
the black lagoon.
1329
01:26:30,411 --> 01:26:33,373
I should've had my head
examined listening to you.
1330
01:26:33,398 --> 01:26:35,533
A deal-of-a-lifetime
opportunity...
1331
01:26:35,558 --> 01:26:37,626
And I'm out looking
for a dead mother.
1332
01:26:37,651 --> 01:26:39,799
All I wanted was to
make us into a family.
1333
01:26:39,824 --> 01:26:41,485
Family, my butt!
1334
01:26:41,510 --> 01:26:42,772
There's no family here.
1335
01:26:42,797 --> 01:26:46,052
There's nothin' here
except me and three losers.
1336
01:26:46,077 --> 01:26:47,775
I don't know
why I listen to people.
1337
01:26:47,800 --> 01:26:50,985
- I don't know why I do it.
- Cut it out.
1338
01:26:51,010 --> 01:26:52,765
Vince!
1339
01:26:52,790 --> 01:26:54,345
- I'm leaving.
- No, stop!
1340
01:26:54,370 --> 01:26:56,565
Stop! What are you doing?
1341
01:26:56,590 --> 01:26:59,203
You're acting
like a fourth-grader.
1342
01:26:59,228 --> 01:27:02,791
Where do you think you're going?
1343
01:27:02,816 --> 01:27:05,610
He dumped us in
the middle of new Mexico.
1344
01:27:06,215 --> 01:27:07,377
I can't
1345
01:27:09,276 --> 01:27:10,449
-Julius!
1346
01:27:12,221 --> 01:27:13,396
You don't know this...
1347
01:27:13,421 --> 01:27:16,150
And I promised Vince
that I wouldn't tell you...
1348
01:27:16,175 --> 01:27:19,363
But he's got something in
the trunk that's worth millions.
1349
01:27:19,388 --> 01:27:23,148
I'm worried he's gonna get
himself killed delivering it.
1350
01:27:29,449 --> 01:27:31,777
Okay, yeah. Yes, Mr Beetroot.
1351
01:27:31,802 --> 01:27:35,723
Yeah, I'll find it. Yeah.
1352
01:27:36,482 --> 01:27:38,390
Yes, I have a map.
1353
01:27:38,415 --> 01:27:40,165
All right. I'll see you there.
1354
01:27:40,190 --> 01:27:42,052
See you in Houston
in the morning.
1355
01:27:42,077 --> 01:27:43,890
I'll be looking forward to it.
1356
01:27:46,063 --> 01:27:47,485
What a coincidence.
1357
01:27:48,044 --> 01:27:49,710
That was our friend.
1358
01:27:50,237 --> 01:27:52,417
Looks like I'm gonna be
doing business with... him.
1359
01:27:54,704 --> 01:27:55,299
Sorry.
1360
01:27:55,324 --> 01:27:57,792
I would have done
the same thing.
1361
01:27:57,817 --> 01:28:01,472
You want the merchandise.
It's not your problem who delivers.
1362
01:28:01,497 --> 01:28:02,710
Precisely.
1363
01:28:08,932 --> 01:28:10,839
But how will you find him?
1364
01:28:11,512 --> 01:28:13,214
I have him in my head.
1365
01:28:13,239 --> 01:28:16,940
Don't worry, Linda.
I found him once, I'll find him again.
1366
01:28:16,965 --> 01:28:19,393
I hope so. Bye.
1367
01:28:19,418 --> 01:28:21,191
Be careful.
1368
01:28:22,202 --> 01:28:24,621
☺ Brother to brother ☺
1369
01:28:27,048 --> 01:28:29,448
☺ brother to brother ☺
1370
01:28:31,754 --> 01:28:34,555
☺ one to another ☺
1371
01:28:34,580 --> 01:28:36,717
☺ like no other ☺
1372
01:28:36,742 --> 01:28:41,929
☺ brother to brother
brother to brother ☺
1373
01:28:41,954 --> 01:28:44,425
☺ never knew you existed ☺
1374
01:28:44,450 --> 01:28:46,685
☺ never saw you in my dreams ☺
1375
01:28:46,710 --> 01:28:49,092
☺ if there were signs
I must've missed 'em ☺
1376
01:28:49,117 --> 01:28:51,598
☺ who would I believe ☺
1377
01:28:51,623 --> 01:28:54,037
☺ now all of a sudden ☺
1378
01:28:54,062 --> 01:28:56,264
☺ we're sharing this skin ☺
1379
01:28:56,289 --> 01:28:58,631
☺ like a shadow
you stick to me ☺
1380
01:28:58,656 --> 01:29:00,938
☺ through every jam I'm in ☺
1381
01:29:00,963 --> 01:29:03,728
☺ brother to brother ☺
1382
01:29:03,759 --> 01:29:08,501
☺ you took me by the hand
brother to brother ☺
1383
01:29:08,526 --> 01:29:11,801
☺ you helped me understand
one to another ☺
1384
01:29:11,826 --> 01:29:15,067
☺ there'll never be another
no, no ☺
1385
01:29:15,112 --> 01:29:20,038
☺ brother to brother
my brother ☺
1386
01:29:21,466 --> 01:29:24,665
☺ when I felt like a zero ☺
1387
01:29:26,406 --> 01:29:28,919
☺ you became my hero ☺
1388
01:29:30,044 --> 01:29:32,360
☺ one to another ☺
1389
01:29:32,385 --> 01:29:34,926
☺ you have been my brother ☺
1390
01:29:35,638 --> 01:29:38,863
☺ my brother whoa ☺
1391
01:29:38,888 --> 01:29:41,589
☺ brother to brother ☺
1392
01:29:41,614 --> 01:29:45,269
☺ when I was up
against the wall ☺
1393
01:29:45,294 --> 01:29:48,841
☺ about to take
a really big fall ☺
1394
01:29:59,653 --> 01:30:01,034
Sorry I'm late.
1395
01:30:01,059 --> 01:30:03,401
- The directions
you gave me weren't-
1396
01:30:03,425 --> 01:30:05,426
- Step back.
1397
01:30:09,009 --> 01:30:10,411
Get over here.
1398
01:30:10,436 --> 01:30:12,356
I'm unarmed.
1399
01:30:13,529 --> 01:30:14,841
He's clean.
1400
01:30:15,669 --> 01:30:18,595
Oh, oh. Isn't that pretty!
1401
01:30:18,995 --> 01:30:20,957
Yeah, it is.
1402
01:30:20,982 --> 01:30:23,917
- Did you come here alone, unarmed?
- Yeah.
1403
01:30:23,942 --> 01:30:26,608
You're just some fool
who stole a car?
1404
01:30:28,428 --> 01:30:29,875
Yeah, I guess I am.
1405
01:30:30,715 --> 01:30:33,497
You don't know what
the hell this is, do you?
1406
01:30:35,808 --> 01:30:36,637
No.
1407
01:30:36,662 --> 01:30:39,795
Revolutionary fuel-injection
system for jets.
1408
01:30:40,462 --> 01:30:43,397
Worth a fortune to the company that
brings it to the market first.
1409
01:30:43,422 --> 01:30:47,675
Somebody else developed it,
but I just had to have it.
1410
01:30:48,308 --> 01:30:50,608
Crafty devil, huh?
1411
01:30:51,908 --> 01:30:53,479
What are you waiting for?
1412
01:30:55,008 --> 01:30:56,723
Wait a minute, beetroot!
1413
01:30:56,748 --> 01:30:59,294
- I thought we had a deal.
- We do.
1414
01:31:09,408 --> 01:31:10,783
Five million bucks!
1415
01:31:10,808 --> 01:31:14,210
- You wanna count it?
- No, no.
1416
01:31:14,235 --> 01:31:18,556
- But I could use a lift to town.
- Don't press your luck.
1417
01:31:18,581 --> 01:31:20,434
Okay. That's all right.
1418
01:31:20,795 --> 01:31:23,215
I gassed it up for you,
beetroot.
1419
01:31:23,687 --> 01:31:25,288
Thank you!
1420
01:31:25,428 --> 01:31:29,903
Five million dollars!
Five million bucks!
1421
01:31:29,928 --> 01:31:34,334
Ha-ha-ha! Five million bucks!
I've gotta look at it!
1422
01:31:36,798 --> 01:31:37,696
Uh
1423
01:31:38,468 --> 01:31:39,754
Oh oh.
1424
01:32:21,337 --> 01:32:23,072
Hey, Benedict!
1425
01:32:23,097 --> 01:32:25,685
All I want is the money.
1426
01:32:25,710 --> 01:32:28,597
Just give me what's mine
and I'll leave you alone.
1427
01:33:06,463 --> 01:33:08,799
Steps! Steps!
1428
01:33:21,638 --> 01:33:23,405
Leave my brother alone.
1429
01:33:23,798 --> 01:33:25,865
No.
1430
01:33:26,652 --> 01:33:28,032
Julius.
1431
01:33:28,445 --> 01:33:31,162
No, no, no.
1432
01:33:31,871 --> 01:33:33,825
No, no.
1433
01:33:37,419 --> 01:33:41,007
Julius, you're-you're here?
1434
01:33:41,032 --> 01:33:43,840
No. No, you idiot.
1435
01:33:43,865 --> 01:33:45,700
Don't be nervous.
1436
01:33:45,725 --> 01:33:47,646
I hate violence.
1437
01:33:47,670 --> 01:33:49,511
Plus I never carry a gun.
1438
01:33:50,325 --> 01:33:51,886
Who are you?
1439
01:33:51,911 --> 01:33:54,066
Whoa, whoa, whoa!
1440
01:33:54,091 --> 01:33:56,059
Put the gun down.
I got the money.
1441
01:33:56,084 --> 01:34:00,284
Here's your money.
Here's your money.
1442
01:34:00,309 --> 01:34:01,697
Here's the money.
1443
01:34:02,817 --> 01:34:04,683
You're a goddamned millionaire.
1444
01:34:07,310 --> 01:34:11,197
You, I am never
gonna forgive... never.
1445
01:34:11,323 --> 01:34:13,871
- Open it.
- Open it?
1446
01:34:16,312 --> 01:34:17,960
You were going to get killed.
1447
01:34:17,985 --> 01:34:20,460
I was trying to distract
him so you could escape.
1448
01:34:20,485 --> 01:34:22,027
I already had escaped!
1449
01:34:22,052 --> 01:34:25,031
I was halfway to Brazil
when I felt you!
1450
01:34:25,712 --> 01:34:28,720
- Close it.
- Close it?
1451
01:34:28,745 --> 01:34:31,285
Open it, close it.
Open it, close it.
1452
01:34:31,765 --> 01:34:34,945
- Why didn't you go?
- Why didn't I go?
1453
01:34:35,498 --> 01:34:38,570
Because thanks to you,
I'm not only a goddamned psychic-
1454
01:34:38,595 --> 01:34:40,203
Benedict!
1455
01:34:40,228 --> 01:34:42,233
- I think the case belongs to me.
- Oh, sorry.
1456
01:34:45,008 --> 01:34:47,550
I got this disease
called a conscience.
1457
01:34:47,575 --> 01:34:50,736
- No one ever said being good was easy.
- "No one ever said-"
1458
01:34:50,761 --> 01:34:52,670
will you two shut up!
1459
01:34:52,695 --> 01:34:55,170
Butt out, pal!
You got your money.
1460
01:34:55,195 --> 01:34:58,276
Now take it and go live in
the lap of luxury somewhere.
1461
01:34:58,301 --> 01:35:00,042
Try Brazil.
1462
01:35:00,084 --> 01:35:03,835
It doesn't work that way.
You've seen my face.
1463
01:35:05,208 --> 01:35:06,775
Which one's first?
1464
01:35:07,454 --> 01:35:10,289
You gonna kill us, even though
we gave you the money?
1465
01:35:10,314 --> 01:35:11,616
You got it.
1466
01:35:11,641 --> 01:35:13,109
Wait a minute,
1467
01:35:13,133 --> 01:35:16,001
you forgot the third rule
in a crisis situation.
1468
01:35:16,026 --> 01:35:19,461
- The third rule?
- Third rule?
1469
01:35:19,486 --> 01:35:22,040
Yeah, third rule.
1470
01:35:26,049 --> 01:35:28,324
Oooh!
1471
01:35:28,349 --> 01:35:31,761
- The third rule.
- What's the third rule?
1472
01:35:31,786 --> 01:35:33,163
Duck!
1473
01:36:03,426 --> 01:36:04,866
Yo!
1474
01:36:05,319 --> 01:36:07,652
Holy-shmoly!
1475
01:36:13,847 --> 01:36:16,807
Now there's a man
with a lot on his mind.
1476
01:36:20,300 --> 01:36:22,649
Thanks for coming back, Vincent.
1477
01:36:22,674 --> 01:36:24,335
We're brothers, right?
1478
01:36:25,449 --> 01:36:28,375
- We're family.
- That's right.
1479
01:36:30,635 --> 01:36:31,775
A rich family.
1480
01:36:34,555 --> 01:36:36,870
- A good family.
- What? What?
1481
01:36:36,895 --> 01:36:38,490
- We're gonna return this money.
- No.
1482
01:36:38,515 --> 01:36:40,683
- We don't have to give it back.
- Yes, we do.
1483
01:36:40,708 --> 01:36:42,834
- Why? Why?
- We have to, believe me.
1484
01:36:47,468 --> 01:36:49,728
- Mary Ann?
- Hmm?
1485
01:36:50,214 --> 01:36:52,600
I think you'd better come
take a look at this.
1486
01:36:53,914 --> 01:36:55,324
What is it?
1487
01:37:22,617 --> 01:37:24,160
Mary Ann?
1488
01:37:25,464 --> 01:37:28,004
What a pleasant surprise.
1489
01:37:30,851 --> 01:37:32,937
You stole my family.
1490
01:37:34,564 --> 01:37:37,277
You lying son of a bitch.
1491
01:37:42,978 --> 01:37:44,773
Linda, I'm sorry.
1492
01:37:44,798 --> 01:37:47,310
I made a terrible mistake
and I apologize.
1493
01:37:47,335 --> 01:37:50,646
L- all I'm asking for
is another chance.
1494
01:37:50,671 --> 01:37:52,846
I know I don't deserve this-
1495
01:37:52,871 --> 01:37:55,277
that's right,
you don't deserve it.
1496
01:38:10,669 --> 01:38:11,650
Vince?
1497
01:38:27,263 --> 01:38:30,098
Yes, this is the
Benedict corporation.
1498
01:38:30,123 --> 01:38:33,272
We are a consulting firm...
A think tank.
1499
01:38:33,297 --> 01:38:36,872
Something like
the rand corporation.
1500
01:38:36,897 --> 01:38:39,452
- Only smarter.
- Only smarter.
1501
01:38:39,477 --> 01:38:41,258
Tomorrow at 3:00.
1502
01:38:41,283 --> 01:38:43,456
Yes, I'll put you down.
1503
01:38:45,656 --> 01:38:46,984
Good night, Mr Benedicts.
1504
01:38:47,009 --> 01:38:48,958
- Good night.
- Good night.
1505
01:38:48,983 --> 01:38:52,296
Well, that's it.
The last cheque is written.
1506
01:38:52,736 --> 01:38:56,524
What do we have left out of
the $50,000 reward?
1507
01:38:56,549 --> 01:38:59,042
After we've paid off
all our debts...
1508
01:38:59,067 --> 01:39:02,284
We have exactly $12,278.
1509
01:39:02,309 --> 01:39:06,164
- $12,278. That's terrible.
- What?
1510
01:39:06,189 --> 01:39:09,335
You're just upset because
I made you return that suitcase.
1511
01:39:11,635 --> 01:39:14,421
Oh, the money.
1512
01:39:15,564 --> 01:39:17,941
You mean the
four million dollars.
1513
01:39:19,161 --> 01:39:21,496
Four million dollars.
Just say it.
1514
01:39:21,521 --> 01:39:24,962
Say it... Four million dollars.
1515
01:39:24,987 --> 01:39:26,881
It's a lot of money, Jules.
1516
01:39:27,707 --> 01:39:29,475
Vincent...
1517
01:39:29,499 --> 01:39:31,267
I'm very proud of you.
1518
01:39:32,993 --> 01:39:36,813
Well... Yeah, I'm kinda
proud of myself.
1519
01:39:38,733 --> 01:39:42,128
Isn't it great to be one
of the good guys for a change?
1520
01:39:42,153 --> 01:39:45,448
It feels great to be a good guy!
1521
01:39:45,473 --> 01:39:48,788
You're a great guy, too.
You came back for me, huh?
1522
01:39:48,813 --> 01:39:51,568
- You did steal a car though.
- I borrowed one.
1523
01:39:51,593 --> 01:39:55,408
I brought it back the next day.
I explained it to the man.
1524
01:39:55,433 --> 01:39:56,986
He was a cowboy.
1525
01:39:57,726 --> 01:40:00,392
Excuse me? I'm-
1526
01:40:01,805 --> 01:40:04,606
oh, my God. I don't even know
which one is which.
1527
01:40:08,431 --> 01:40:10,745
I'm sorry. I didn't know.
1528
01:40:11,678 --> 01:40:14,198
You see, I didn't
believe your story.
1529
01:40:14,845 --> 01:40:17,618
Who would believe
a crazy story like that?
1530
01:40:21,658 --> 01:40:24,039
They lied to me all these years.
1531
01:40:24,064 --> 01:40:25,818
They lied to you, too.
1532
01:40:36,002 --> 01:40:37,488
You found each other.
1533
01:40:44,647 --> 01:40:46,215
Now you found me.
1534
01:41:06,686 --> 01:41:07,599
Mama?
1535
01:41:09,466 --> 01:41:10,446
Mama!
1536
01:41:13,019 --> 01:41:13,832
Mama!
1537
01:41:13,857 --> 01:41:15,439
Oh, mama!
1538
01:41:35,207 --> 01:41:36,355
Good.
1539
01:41:37,207 --> 01:41:38,174
Tickets?
1540
01:41:38,816 --> 01:41:41,435
Thanks. This is gonna be great.
1541
01:41:41,460 --> 01:41:44,240
I just can't get over
how alike they are.
1542
01:41:44,733 --> 01:41:47,086
Oh yes, it's a beautiful day.
1543
01:42:19,222 --> 01:42:23,477
☺ twins united outside and in ☺
1544
01:42:23,502 --> 01:42:24,654
☺ mm-mm, uh-huh ☺
1545
01:42:25,869 --> 01:42:28,117
☺ when you're twins ☺
1546
01:42:28,142 --> 01:42:31,388
☺ the magic just never ends ☺
1547
01:42:33,708 --> 01:42:37,417
☺ what happened to you
hey, I could feel it ☺
1548
01:42:37,442 --> 01:42:41,097
☺ I smile and I cry
without knowing why ☺
1549
01:42:41,122 --> 01:42:44,777
☺ your joy and your pain
would be so real ☺
1550
01:42:44,802 --> 01:42:48,897
☺ I felt like my life
was happenin' again ☺
1551
01:42:48,928 --> 01:42:52,330
☺ and now I know it's
'cause you're part of me ☺
1552
01:42:52,355 --> 01:42:56,203
☺ wasn't my choice
it was meant to be ☺
1553
01:42:56,228 --> 01:42:59,630
☺ we were connected
even when apart ☺
1554
01:42:59,655 --> 01:43:03,310
☺ we got together
now the real problems start ☺
1555
01:43:03,335 --> 01:43:07,495
☺ twins united outside and in ☺
1556
01:43:08,248 --> 01:43:09,308
☺ yeah ☺
1557
01:43:09,668 --> 01:43:12,089
☺ when you're twins ☺
1558
01:43:12,114 --> 01:43:14,814
☺ the magic just never ends ☺
1559
01:43:19,355 --> 01:43:22,937
☺ if one me is good
then two is better ☺
1560
01:43:22,962 --> 01:43:27,057
☺ well, I can't complain
'cause I'm ahead of the game ☺
1561
01:43:27,082 --> 01:43:30,490
☺ we split the pain
double the pleasure ☺
1562
01:43:30,515 --> 01:43:34,530
☺ I'm starting to feel
life gave us a deal ☺
1563
01:43:34,555 --> 01:43:38,030
☺ no, we're not just
your average family ☺
1564
01:43:38,055 --> 01:43:41,663
☺ got benefits
most people never see ☺
1565
01:43:41,688 --> 01:43:45,569
☺ and if I had a chance
to live again ☺
1566
01:43:45,594 --> 01:43:48,916
☺ I wouldn't want it
unless I was your twin ☺
1567
01:43:48,941 --> 01:43:53,582
☺ twins united outside and in ☺
1568
01:43:53,607 --> 01:43:55,429
☺ ah, yeah ☺
1569
01:43:55,454 --> 01:43:57,775
☺ when you're twins ☺
1570
01:43:57,800 --> 01:44:01,015
☺ the magic just never ends ☺
1571
01:44:01,040 --> 01:44:03,288
☺ ah, yeah ☺
1572
01:44:03,319 --> 01:44:07,874
☺ twins united outside and in ☺
1573
01:44:07,899 --> 01:44:09,681
☺ mm-mm, uh-huh ☺
1574
01:44:09,706 --> 01:44:12,421
☺ when you're twins ☺
1575
01:44:12,446 --> 01:44:15,132
☺ the magic just never ends ☺
1576
01:44:17,925 --> 01:44:20,645
☺ twins ☺
114228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.