Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,540 --> 00:01:14,080
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:01:50,580 --> 00:01:55,830
DEAR ANU AND
3
00:01:57,200 --> 00:01:59,500
You can write later
if your hand is hurting.
4
00:02:01,450 --> 00:02:03,000
Will you stop that!
5
00:02:05,370 --> 00:02:06,540
Ms. Nayan…
6
00:02:09,200 --> 00:02:10,790
Let me write in peace.
7
00:02:13,830 --> 00:02:15,250
I'll write at my own pace.
8
00:02:30,250 --> 00:02:31,410
Thank you.
9
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
How lovely!
10
00:02:32,580 --> 00:02:34,160
- Put a black dot for the evil eye.
- Anu…
11
00:02:34,250 --> 00:02:35,910
Wow! Looking gorgeous.
12
00:02:36,000 --> 00:02:37,790
Thank you. Easy there.
13
00:02:37,870 --> 00:02:40,250
I'm sorry I'm late.
The meeting dragged on.
14
00:02:40,330 --> 00:02:42,040
If you wouldn't have come on time…
15
00:02:42,120 --> 00:02:44,540
How wouldn't I?
Have I ever missed your performance?
16
00:02:46,330 --> 00:02:47,700
The audience is great today.
17
00:02:48,330 --> 00:02:49,660
- Hey, Anu…
- Mom…
18
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
What?
19
00:02:50,830 --> 00:02:53,620
Wasn't it I who decided to quit smoking
during your pregnancy?
20
00:02:54,290 --> 00:02:55,700
So, trust me, I won't.
21
00:02:55,790 --> 00:02:58,870
There's no harm in just holding it.
You've become the moral police.
22
00:02:58,950 --> 00:03:00,540
- Seriously--
- Okay, relax.
23
00:03:00,620 --> 00:03:02,410
Ma'am, you're on in five minutes.
24
00:03:02,500 --> 00:03:04,790
I know. Let me breathe, will you?
25
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
Okay, ma'am. Sorry.
26
00:03:05,950 --> 00:03:07,580
Seat Raghav and Masha in the audience.
27
00:03:07,660 --> 00:03:08,540
- Okay.
- Thank you.
28
00:03:08,620 --> 00:03:10,330
Okay. Have a good performance.
29
00:03:10,410 --> 00:03:12,950
All the best. Come.
30
00:03:14,580 --> 00:03:19,290
MAYA PRESENTS - ODISHA MAHOTSAV
SPECIAL PERFORMANCE BY ANURADHA APTE
31
00:03:21,250 --> 00:03:22,950
Thank you so much, Apoorva.
32
00:03:23,790 --> 00:03:29,040
And now, it's the moment
we have all been waiting for.
33
00:03:30,120 --> 00:03:33,790
A performance by one of the most famousBollywood actresses
34
00:03:33,870 --> 00:03:37,500
everyone's favorite, Anuradha Apte.
35
00:03:41,250 --> 00:03:44,500
Anuradha Apte has been awarded
36
00:03:44,580 --> 00:03:49,200
with the Padma Shrifor her excellence in Odissi.
37
00:03:53,910 --> 00:03:56,080
I was just wondering…
38
00:03:56,660 --> 00:03:58,910
Is there some living left to do?
39
00:04:02,000 --> 00:04:02,830
No.
40
00:04:04,200 --> 00:04:05,910
Perhaps only dying's left to do.
41
00:04:06,000 --> 00:04:06,870
No, Ms. Nayan.
42
00:04:07,910 --> 00:04:09,660
That was not pleasant to the ears.
43
00:04:10,410 --> 00:04:13,080
Talking about death doesn't suit you.
44
00:04:13,870 --> 00:04:16,660
Okay, I will change my words for you.
45
00:04:21,370 --> 00:04:23,500
Is there anything left to live for?
46
00:04:25,500 --> 00:04:26,330
Yes.
47
00:04:27,450 --> 00:04:30,200
The glass isn't empty yet.
48
00:04:31,910 --> 00:04:33,910
Yes. This suits you.
49
00:04:34,000 --> 00:04:35,370
Speaking of alcohol suits me?
50
00:04:35,450 --> 00:04:36,620
Yes.
51
00:04:36,700 --> 00:04:39,830
But you wouldn't know
of the joys of a drink!
52
00:04:40,410 --> 00:04:43,620
To teach you to drink
is what's left to do.
53
00:04:51,790 --> 00:04:53,870
Ms. Nayan!
54
00:04:55,200 --> 00:04:57,660
Rani!
55
00:05:06,080 --> 00:05:09,120
Just explain to them
that it's an emergency.
56
00:05:09,200 --> 00:05:13,620
And as soon as I find out,
I'll give them another date. Okay?
57
00:05:14,250 --> 00:05:16,700
And you don't call me.
Instead, I'll call you.
58
00:05:16,790 --> 00:05:17,700
Okay? Please.
59
00:05:17,790 --> 00:05:19,450
- It's not coming out.
- Let it be.
60
00:05:19,540 --> 00:05:20,830
Okay, bye, Shantanu.
61
00:05:21,750 --> 00:05:23,750
Just leave it, okay?
62
00:05:23,830 --> 00:05:26,620
Yes, Deepak. Grandma got a brain stroke.
63
00:05:26,700 --> 00:05:28,790
We've admitted her
at the Silver Cloud Hospital.
64
00:05:29,290 --> 00:05:31,120
No, we had to stop the show midway.
65
00:05:32,080 --> 00:05:35,250
Fuck! Asshole! Fucker, can't you see?
Are those eyes or buttons?
66
00:05:35,330 --> 00:05:37,000
He can't hear you through the glass.
67
00:05:37,080 --> 00:05:38,160
He can see, can't he?
68
00:05:38,250 --> 00:05:40,200
- That's the whole point of driving.
- Relax.
69
00:05:40,290 --> 00:05:46,450
No, please don't give it to your mom.
You take care of her. Okay. Bye.
70
00:05:48,410 --> 00:05:49,700
Give, I'll try that again.
71
00:05:51,160 --> 00:05:52,450
- It's okay.
- Okay, fine.
72
00:05:59,910 --> 00:06:01,450
Oh, God.
73
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
Parking is full.
74
00:06:04,450 --> 00:06:07,120
Do these journalists
smell tragedies from afar?
75
00:06:07,870 --> 00:06:10,370
- Bloody vultures.
- Listen, please ignore them and calm down.
76
00:06:10,450 --> 00:06:12,410
I'll be as calm as Buddha.
77
00:06:13,250 --> 00:06:14,500
Is that Milan?
78
00:06:14,580 --> 00:06:15,870
How did this asshole get here?
79
00:06:15,950 --> 00:06:18,200
He's the one
who got Grandma to the hospital.
80
00:06:18,290 --> 00:06:20,000
He's the one who called Shantanu.
81
00:06:21,040 --> 00:06:21,870
Come.
82
00:06:21,950 --> 00:06:25,700
You go ahead. I'll park the car,
handle the formalities and come.
83
00:06:25,790 --> 00:06:26,750
Okay.
84
00:06:27,750 --> 00:06:30,450
Ma'am, your mother is in a coma.
How do you feel about it?
85
00:06:30,540 --> 00:06:33,160
If your mother was in a coma,
would you have liked it?
86
00:06:33,250 --> 00:06:35,580
No, but your relationship
with your mother isn't great.
87
00:06:35,660 --> 00:06:36,500
So what?
88
00:06:36,580 --> 00:06:37,500
She's my mother.
89
00:06:37,580 --> 00:06:38,450
Please, let us go.
90
00:06:38,540 --> 00:06:41,910
Mr. Upadhyay told us that Ms. Nayantara's
biography will be controversial.
91
00:06:42,000 --> 00:06:42,870
Your comments?
92
00:06:44,080 --> 00:06:48,660
When you read my autobiography, you will
understand what controversial truly means.
93
00:06:48,750 --> 00:06:51,080
- Are you writing an autobiography?
- Ma'am, photo please.
94
00:06:51,830 --> 00:06:55,870
"Please?" Is this a red carpet?
It's a hospital. You people are inhumane.
95
00:06:55,950 --> 00:07:00,620
So, that was Anuradha Apte,
one of Bollywood's notorious actresses.
96
00:07:00,700 --> 00:07:02,790
Her first movie,
Dil kii Dhadkan,was a hit.
97
00:07:02,870 --> 00:07:03,950
Controversy queen Anuradha
98
00:07:04,040 --> 00:07:06,660
came to the hospital
in a fancy dress to see her ailing mother.
99
00:07:06,750 --> 00:07:10,120
Her mother's in a coma.
She's here after hearing the news.
100
00:07:10,200 --> 00:07:13,040
Mr. Milan, could you tell ussomething about Ms. Nayantara?
101
00:07:13,120 --> 00:07:17,870
Ms. Nayan won the Sahitya Akademi Award
for her first novel Nirabhra.
102
00:07:17,950 --> 00:07:21,910
A National Award winning movie
called Nayi Raah was based on that.
103
00:07:22,000 --> 00:07:24,910
You'll get to know of
all her achievements in her biography.
104
00:07:25,660 --> 00:07:28,870
What about her personal life
and her relationship with Ms. Anu?
105
00:07:28,950 --> 00:07:31,200
Yes. Her biography contains
106
00:07:31,290 --> 00:07:37,080
many facts and anecdotes about
her personal life and relationships.
107
00:07:39,080 --> 00:07:40,000
Do one thing.
108
00:07:40,080 --> 00:07:43,040
Give her this injection and tell me
how she's feeling in half an hour.
109
00:07:44,580 --> 00:07:46,450
- Hello, Ms. Anuradha.
- Doctor! Anu, please.
110
00:07:47,250 --> 00:07:48,120
I'm Dr. Mayekar.
111
00:07:48,200 --> 00:07:51,120
I've done Ms. Nayan's initial check-up.
112
00:07:51,200 --> 00:07:54,120
She's in a coma,
but there's nothing to worry about.
113
00:07:54,200 --> 00:07:56,250
She's in a coma
and it's nothing to worry about?
114
00:07:57,620 --> 00:08:01,660
Ma'am, I mean,
I don't see any other complications.
115
00:08:01,750 --> 00:08:03,120
- No--
- She will be fine, right?
116
00:08:03,200 --> 00:08:07,620
We'll observe her for the next 72 hours.
We have to do a few tests.
117
00:08:07,700 --> 00:08:12,120
I have spoken to the press.
So, you don't have to worry about that.
118
00:08:12,700 --> 00:08:13,750
Thank you, Doctor.
119
00:08:13,830 --> 00:08:14,870
May we see her?
120
00:08:14,950 --> 00:08:16,000
What the fuck?
121
00:08:16,080 --> 00:08:17,580
It is not allowed actually.
122
00:08:18,540 --> 00:08:20,120
You may see her from outside the room.
123
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
Sister, from outside the room.
Only one minute.
124
00:08:22,790 --> 00:08:24,250
- Okay? Thank you.
- Okay, sir.
125
00:08:24,330 --> 00:08:25,160
Thanks.
126
00:08:25,790 --> 00:08:26,750
Please come.
127
00:09:07,910 --> 00:09:10,040
Never seen Grandma this helpless before.
128
00:09:11,080 --> 00:09:12,620
She doesn't want to be burnt.
129
00:09:13,250 --> 00:09:14,120
What?
130
00:09:14,910 --> 00:09:18,620
Ms. Nayan didn't want the body-burning
ritual after her death. She told me--
131
00:09:18,700 --> 00:09:23,040
Hey, you body-burning ass! Who asked you?
First of all, let me tell you…
132
00:09:23,120 --> 00:09:25,910
It is not "burn." It is "cremate."
133
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
If you don't know English,
then don't try speaking it, asshole.
134
00:09:29,750 --> 00:09:34,580
Secondly, she's not dead yet.
Ready to cremate her, fucking idiot!
135
00:09:43,700 --> 00:09:44,910
Yes, Raghav.
136
00:09:45,000 --> 00:09:47,120
Wait at the reception. We're coming.
137
00:09:47,200 --> 00:09:50,580
Yes, Deepak, I'm just leaving
the hospital. No, I'll tell you at home.
138
00:10:00,160 --> 00:10:02,790
I had to leave for an emergency
in the middle of the show.
139
00:10:02,870 --> 00:10:07,410
Do you think I had the time to change
my outfit and make it to the hospital?
140
00:10:07,500 --> 00:10:10,830
Anu, relax.You know how journalism is nowadays.
141
00:10:10,910 --> 00:10:12,620
How can you expect them to be sensitive?
142
00:10:12,700 --> 00:10:14,910
They're a bunch of assholes, I swear.
143
00:10:15,000 --> 00:10:16,660
Now they're playing the same clip again.
144
00:10:16,750 --> 00:10:18,620
They're always spouting nonsense,
145
00:10:18,700 --> 00:10:21,500
but how can they call
an Odissi outfit a fancy dress?
146
00:10:21,580 --> 00:10:24,750
I mean, like,
do they even know anything about culture?
147
00:10:24,830 --> 00:10:26,290
Then the Twitter trolls started.
148
00:10:26,370 --> 00:10:28,910
- This isn't new to you. Just ignore them.
- God.
149
00:10:29,660 --> 00:10:33,540
- Yeah. Tell me.
- Listen, I was thinking--
150
00:10:33,620 --> 00:10:35,370
This asshole is here today as well.
151
00:10:35,450 --> 00:10:36,330
Who?
152
00:10:36,410 --> 00:10:39,290
That Milan! Who else? Fucker!
153
00:10:39,370 --> 00:10:41,040
- Okay, don't get angry.
- Yeah.
154
00:10:42,040 --> 00:10:43,330
- What?
- Anu?
155
00:10:43,410 --> 00:10:45,700
Ma'am, smoking isn't allowed here.
156
00:10:45,790 --> 00:10:47,540
- Did I light it up?
- No.
157
00:10:47,620 --> 00:10:48,910
- Then?
- Sorry.
158
00:10:49,000 --> 00:10:50,250
Are you smoking, Anu?
159
00:10:50,910 --> 00:10:53,200
No! Please don't start.
160
00:10:53,290 --> 00:10:55,500
Okay, listen.I'll catch up with you later.
161
00:10:55,580 --> 00:10:56,830
Okay. Fine.
162
00:10:56,910 --> 00:10:57,830
Bye.
163
00:11:03,160 --> 00:11:04,410
Where are you taking her?
164
00:11:04,500 --> 00:11:05,330
Shut up!
165
00:11:07,450 --> 00:11:09,870
Ms. Nayan was right about you.
166
00:11:10,750 --> 00:11:11,580
What did she say?
167
00:11:12,200 --> 00:11:13,410
That you're very rude.
168
00:11:14,450 --> 00:11:15,500
That's a compliment.
169
00:11:16,120 --> 00:11:17,080
And stonyhearted.
170
00:11:17,160 --> 00:11:20,580
I'm stonyhearted?
Who was ready to cremate her yesterday?
171
00:11:21,200 --> 00:11:22,660
Waiting for her to die, no?
172
00:11:22,750 --> 00:11:25,080
So the copyrights of her books go to you.
173
00:11:25,160 --> 00:11:27,200
I know that
she's left the copyrights to you.
174
00:11:27,290 --> 00:11:29,450
- How can you talk such drivel?
- What?
175
00:11:29,540 --> 00:11:31,120
I mean, what you are saying is wrong.
176
00:11:31,200 --> 00:11:34,040
What I'm saying is absolutely right.
That's why you were so scared.
177
00:11:34,120 --> 00:11:35,290
Fucking gold digger.
178
00:11:35,370 --> 00:11:37,290
You're wrong. I'm not like that.
179
00:11:37,370 --> 00:11:38,870
Then what are you like?
180
00:11:38,950 --> 00:11:41,660
- I worship her. She's my idol.
- Right.
181
00:11:41,750 --> 00:11:44,330
I'm the biggest admirer of her writings.
182
00:11:44,410 --> 00:11:47,500
You won't understand
that relationship or her writings.
183
00:11:47,580 --> 00:11:49,080
You have no respect for her.
184
00:11:49,160 --> 00:11:52,160
Ms. Nayan and I… we are wired similarly.
185
00:11:52,250 --> 00:11:55,370
Wired similarly, eh?
Now that wire's been cut. She's in a coma.
186
00:11:55,450 --> 00:11:57,290
Now roam around haplessly, without a wire.
187
00:11:57,370 --> 00:11:58,200
Wireless.
188
00:11:58,290 --> 00:12:01,370
Ma'am, sir, silence please.
189
00:12:01,450 --> 00:12:03,290
- There's a patient here.
- Can she hear us?
190
00:12:03,370 --> 00:12:04,620
She's in a fucking coma.
191
00:12:10,830 --> 00:12:11,750
Fuck!
192
00:12:16,450 --> 00:12:17,410
Robindro?
193
00:12:23,410 --> 00:12:25,410
It's been so long since we last met.
194
00:12:26,750 --> 00:12:27,830
How are you?
195
00:12:27,910 --> 00:12:28,950
How do I look?
196
00:12:29,750 --> 00:12:30,950
What are you doing here?
197
00:12:32,040 --> 00:12:36,120
I wanted some peace.
Milan's face really irritates me.
198
00:12:36,700 --> 00:12:38,160
Nayan's student?
199
00:12:38,250 --> 00:12:39,290
Nayan's fucking tail.
200
00:12:39,370 --> 00:12:40,500
Hey, come on…
201
00:12:45,000 --> 00:12:46,750
But is there any peace here?
202
00:12:46,830 --> 00:12:48,080
All the chaos is here.
203
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
Block it right there.
204
00:12:51,200 --> 00:12:52,330
Come on, try it.
205
00:12:59,160 --> 00:13:02,410
I guess
your trick is working a little bit.
206
00:13:03,620 --> 00:13:04,500
See.
207
00:13:04,580 --> 00:13:08,250
You can become a saint or a guru.
You'll earn millions. I'm telling you.
208
00:13:08,330 --> 00:13:09,290
Oh, no.
209
00:13:11,000 --> 00:13:13,080
What will I do with millions?
210
00:13:13,830 --> 00:13:16,500
I can't take money with me when I die,
can I?
211
00:13:17,540 --> 00:13:20,040
Also, money doesn't guarantee happiness.
212
00:13:20,790 --> 00:13:22,910
I've seen many sad millionaires.
213
00:13:24,040 --> 00:13:26,750
You aren't human-like anymore.
214
00:13:26,830 --> 00:13:27,870
You're almost saint-like.
215
00:13:28,450 --> 00:13:29,750
Nothing like that.
216
00:13:30,500 --> 00:13:32,700
Anyway, how is Nayan?
217
00:13:32,790 --> 00:13:34,620
She's great. She's in a coma.
218
00:13:34,700 --> 00:13:35,910
Silent zone. Perfect.
219
00:13:38,040 --> 00:13:40,160
It's a good thing
that she's breathing on her own.
220
00:13:42,580 --> 00:13:45,290
Actually it's a better idea
that you've taken this private room.
221
00:13:46,000 --> 00:13:48,450
You will have complete privacy here.
222
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Yeah, that's true.
223
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
Another thing is, in these cases…
224
00:13:53,160 --> 00:13:54,450
we can't really predict…
225
00:13:54,540 --> 00:13:57,160
when a patient will come out of a coma.
226
00:13:58,370 --> 00:13:59,950
- Hope you understand.
- Yeah.
227
00:14:00,500 --> 00:14:01,540
I'll take your leave.
228
00:14:03,040 --> 00:14:05,540
If you need anything,
you can always call me.
229
00:14:06,370 --> 00:14:07,200
Hare Krishna.
230
00:14:19,330 --> 00:14:21,040
I don't like evenings.
231
00:14:21,620 --> 00:14:22,790
I hate twilight.
232
00:14:24,290 --> 00:14:26,160
The time to light the evening lamps.
233
00:14:28,750 --> 00:14:31,200
Salutations to the lightOf the auspicious lamp
234
00:14:31,290 --> 00:14:34,080
For good health and wealth
235
00:14:34,160 --> 00:14:37,040
May evil intentions be vanquished
236
00:14:37,120 --> 00:14:38,540
We bow before the sacred flame
237
00:14:38,620 --> 00:14:43,950
We light a lamp to the GodsThat which illuminates the holy basil
238
00:14:44,040 --> 00:14:48,250
My salutations to all the Gods
239
00:14:49,910 --> 00:14:52,700
Come, now let's switch on
all the lights in the house.
240
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
Wait… let me do that.
241
00:15:03,290 --> 00:15:04,500
Stay aside. Wait.
242
00:15:07,870 --> 00:15:11,410
It's time to light the evening lamps,
but she has kept her room in darkness.
243
00:15:11,500 --> 00:15:15,160
All she thinks of
is her writing and nothing else.
244
00:15:17,080 --> 00:15:19,160
As if she's writing the Bhagavad Gita.
245
00:15:19,910 --> 00:15:21,910
Nayan, switch on the light!
246
00:15:33,750 --> 00:15:35,040
Hey, Nandi Bull…
247
00:15:35,910 --> 00:15:39,580
Do you have
any bad news for these children?
248
00:15:39,660 --> 00:15:42,830
Have you come
to make trouble for these children?
249
00:15:42,910 --> 00:15:43,790
He says, "No!"
250
00:15:44,410 --> 00:15:47,120
Will you bless these children
for their school work?
251
00:15:47,200 --> 00:15:49,910
Will these children have a bright future?
252
00:15:50,750 --> 00:15:51,580
Come on, Anu.
253
00:15:53,450 --> 00:15:54,370
Dad?
254
00:15:54,450 --> 00:15:55,290
Nayan!
255
00:15:58,950 --> 00:16:05,540
Mom, there's a fly on your face,
and you can't flick it away.
256
00:16:06,540 --> 00:16:09,540
How will Nayan recognize you if you
talk to her in such an adorable voice?
257
00:16:10,160 --> 00:16:14,000
You're calling her "Mom"
and not even arguing with her.
258
00:16:14,080 --> 00:16:17,370
Where do I argue?
In fact, I don't even talk.
259
00:16:18,200 --> 00:16:20,370
And has she ever spoken nicely to us?
260
00:16:23,330 --> 00:16:26,700
Now look at her.
She's sleeping peacefully in a coma.
261
00:16:26,790 --> 00:16:28,500
I mean, nobody would think
262
00:16:28,580 --> 00:16:31,910
she is capable of the fucking nonsense
that she's put us through.
263
00:16:33,660 --> 00:16:34,790
Let it go, Anu.
264
00:16:36,330 --> 00:16:37,700
What can she do about it now?
265
00:16:38,410 --> 00:16:41,450
Also, we can't really rewind our life
and live it again.
266
00:16:41,540 --> 00:16:42,410
That's true.
267
00:16:43,200 --> 00:16:44,620
But you can say sorry.
268
00:16:46,450 --> 00:16:47,540
Just one apology.
269
00:16:48,410 --> 00:16:50,750
"Sorry, Anu, for fucking up your life."
270
00:16:50,830 --> 00:16:53,580
"Sorry, Robindro, I ruined your life."
271
00:16:54,250 --> 00:16:57,370
- She could do that at least.
- We've not had it that bad.
272
00:16:57,450 --> 00:17:00,870
How can you say that?
She made my life hell.
273
00:17:06,080 --> 00:17:07,330
This is not the end, Anu.
274
00:17:10,370 --> 00:17:13,250
The Lord gives us many opportunities
to apologize to each other.
275
00:17:15,910 --> 00:17:20,200
We will be reborn many times
to pay our debts.
276
00:17:22,370 --> 00:17:24,910
We die and are reborn. It's a cycle.
277
00:17:25,000 --> 00:17:28,910
Please. One life with Nayan is enough.
278
00:17:29,000 --> 00:17:31,370
I don't want to meet her in my next life.
279
00:17:31,450 --> 00:17:32,580
Then forgive her.
280
00:17:33,790 --> 00:17:38,040
Or else you'll have no choice
but to be reborn again.
281
00:17:38,660 --> 00:17:39,500
"Choice"?
282
00:17:40,870 --> 00:17:42,540
When did we ever have a choice?
283
00:17:43,250 --> 00:17:46,250
Did we get to choose
our parents before we were born?
284
00:17:46,830 --> 00:17:49,950
In our childhood,
did anyone ask us what we wanted?
285
00:17:51,290 --> 00:17:52,500
We never had a choice.
286
00:17:53,330 --> 00:17:55,000
We don't have a choice.
287
00:17:58,790 --> 00:17:59,620
Choice.
288
00:18:00,580 --> 00:18:01,450
Choosing.
289
00:18:02,580 --> 00:18:04,160
This is what it's all about.
290
00:18:04,950 --> 00:18:08,950
We elders take decisions for children.
Where do they have a choice?
291
00:18:09,040 --> 00:18:09,870
Yes.
292
00:18:09,950 --> 00:18:11,830
So in my autobiography,
293
00:18:12,950 --> 00:18:16,870
I want to give them
an opportunity to blame me all they want.
294
00:18:20,290 --> 00:18:22,540
Our memory is very selective.
295
00:18:22,620 --> 00:18:23,450
PREFACE
296
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
Isn't it?
297
00:18:24,620 --> 00:18:27,290
Our memory hides our faults…
298
00:18:28,700 --> 00:18:31,950
and makes the good in usseem larger than life.
299
00:18:32,040 --> 00:18:32,910
Yes.
300
00:18:33,660 --> 00:18:35,160
To know the truth about oneself,
301
00:18:35,250 --> 00:18:37,950
it's important to know the viewpointof one's significant other.
302
00:18:40,080 --> 00:18:44,660
I wish I could write
my autobiography with my own hands.
303
00:18:47,410 --> 00:18:49,950
There'd be no need
for this recording then.
304
00:18:51,580 --> 00:18:54,120
The way I wrote… so fast.
305
00:18:55,250 --> 00:18:58,790
Just a paper, pen and ink.
306
00:19:00,160 --> 00:19:01,830
My imagination had no limit.
307
00:19:03,580 --> 00:19:05,290
Nayan, Ravi wants milk.
308
00:19:06,080 --> 00:19:07,660
Mom, you write. I'll give it.
309
00:19:07,750 --> 00:19:10,410
Of course.
Your mother has no hands, right?
310
00:19:10,500 --> 00:19:13,200
She's too busy writing, after all.
311
00:19:16,750 --> 00:19:19,620
Come. How was your day?
312
00:19:19,700 --> 00:19:20,540
Great.
313
00:19:22,330 --> 00:19:23,370
Did you take your pills?
314
00:19:23,450 --> 00:19:24,750
Yes, I did.
315
00:19:24,830 --> 00:19:25,870
What's up, kiddo?
316
00:19:26,790 --> 00:19:28,790
Hi, Anu. Where's Mom?
317
00:19:28,870 --> 00:19:32,000
Where do you think? It's been three hours…
318
00:19:32,660 --> 00:19:34,540
She's writing!
319
00:19:35,040 --> 00:19:37,950
Even if I were dying, she'd say,
"Mother, don't die now."
320
00:19:38,040 --> 00:19:42,330
- "Let me finish this writing first."
- Mother, patience!
321
00:19:47,410 --> 00:19:49,540
As if those flowers will change anything.
322
00:19:50,330 --> 00:19:52,580
I don't want flowers.
I want peace at home.
323
00:19:52,660 --> 00:19:55,580
Fine, tomorrow I'll bring
a kilo of peace with the flowers.
324
00:19:55,660 --> 00:19:57,330
Is this all a joke to you?
325
00:19:58,290 --> 00:20:00,540
Don't you get
that I want peace in this house?
326
00:20:01,660 --> 00:20:05,790
I come home tired from work,
no one has offered me a glass of water…
327
00:20:05,870 --> 00:20:09,540
All you both do is complain
about your problems, I'm sick of all this…
328
00:20:09,620 --> 00:20:10,790
That's right!
329
00:20:10,870 --> 00:20:13,290
You don't have answers,
so you just walk away!
330
00:20:13,370 --> 00:20:14,200
Vinayak?
331
00:20:16,450 --> 00:20:20,330
He bought such nice flowers.
Can't you even talk to him properly?
332
00:20:20,410 --> 00:20:21,910
Very beautiful.
333
00:20:23,080 --> 00:20:24,830
- Congratulations, Nayan.
- Thank you.
334
00:20:24,910 --> 00:20:27,040
What can I say about your writing?
335
00:20:27,120 --> 00:20:30,160
She's the topic of conversation
at every literary conference.
336
00:20:30,250 --> 00:20:31,200
That's amazing, Nayan.
337
00:20:31,290 --> 00:20:32,250
Thank you.
338
00:20:32,330 --> 00:20:35,120
Never let the ink in your pen dry up.
339
00:20:35,200 --> 00:20:36,120
- Cheers.
- Keep writing.
340
00:20:36,200 --> 00:20:37,790
- Cheers.
- Thank you.
341
00:20:37,870 --> 00:20:39,200
Okay. I'll be right back.
342
00:20:43,910 --> 00:20:47,660
Vimal, the guests love your sago patty.
Please make some more.
343
00:20:47,750 --> 00:20:50,450
Yes, as soon as I finish
with these coriander patties.
344
00:20:50,540 --> 00:20:53,580
Your pseudo intellectual friends
are having fun, aren't they?
345
00:20:54,700 --> 00:20:56,040
Mom, not today, please.
346
00:20:56,120 --> 00:20:58,750
Let's not do a song and dance
in front of the guests.
347
00:20:58,830 --> 00:20:59,830
"Song and dance"?
348
00:21:00,950 --> 00:21:02,790
You think I'm some cheap performer?
349
00:21:02,870 --> 00:21:05,250
Mother, let it go… Not today, please.
350
00:21:05,330 --> 00:21:06,290
Why should I let it go?
351
00:21:06,370 --> 00:21:09,250
Your wife is celebrated by outsiders…
352
00:21:09,330 --> 00:21:10,830
but her house is in a mess.
353
00:21:11,750 --> 00:21:15,580
Your wife can't cook,
she doesn't do anything in the house.
354
00:21:15,660 --> 00:21:17,200
Why should I praise her?
355
00:21:17,830 --> 00:21:19,250
All she does is write!
356
00:21:20,000 --> 00:21:23,250
Even if one of her children is dying,
she won't stop writing.
357
00:21:35,040 --> 00:21:35,910
Please.
358
00:21:47,910 --> 00:21:48,750
Nayan.
359
00:21:54,870 --> 00:21:58,040
I can't live without my writing.
360
00:21:58,120 --> 00:22:02,790
Who's asking you to give up writing?
Don't stop writing.
361
00:22:02,870 --> 00:22:06,450
You married me because you
fell in love with my writing, didn't you?
362
00:22:06,540 --> 00:22:08,790
Of course,
I respect you as a writer even now.
363
00:22:08,870 --> 00:22:11,910
But you can't convince
your mother that I need to write.
364
00:22:14,290 --> 00:22:15,910
I can't live here.
365
00:22:16,500 --> 00:22:18,700
I can't bear this prison anymore.
366
00:22:18,790 --> 00:22:19,830
Nayan, listen.
367
00:22:19,910 --> 00:22:22,250
Let's move out of here.
368
00:22:22,330 --> 00:22:24,950
We'll live
and breathe free someplace else.
369
00:22:25,040 --> 00:22:26,950
Are you out of your mind?
370
00:22:27,540 --> 00:22:30,750
You know I can't leave my mother.
I'm her only son.
371
00:22:30,830 --> 00:22:34,790
You're my only husband
and Anu and Robindro's only father…
372
00:22:34,870 --> 00:22:36,000
You've forgotten that?
373
00:22:36,080 --> 00:22:38,830
Just a minute…
Anu and Robindro are happy here.
374
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
And what about me?
375
00:22:46,250 --> 00:22:48,580
My happiness is not important to you?
376
00:22:59,910 --> 00:23:00,790
Let's go, Anu.
377
00:23:06,830 --> 00:23:08,910
Nayan!
378
00:23:09,830 --> 00:23:11,000
- Dad?
- Anu…
379
00:23:12,200 --> 00:23:13,040
Nayan!
380
00:23:13,660 --> 00:23:17,370
She was sitting in front of me.
I was interviewing her.
381
00:23:18,000 --> 00:23:21,450
I don't know, all of a sudden, she…
I was shocked.
382
00:23:21,540 --> 00:23:23,250
Meeting with the director at 6:00 p.m.,
383
00:23:23,330 --> 00:23:25,290
meeting with
the production house at 7:00 p.m.
384
00:23:25,370 --> 00:23:26,870
Movie screening at 9:00 p.m.
385
00:23:26,950 --> 00:23:29,830
As you can see,
my mother is in the hospital.
386
00:23:29,910 --> 00:23:32,290
You'll have to reschedule
all this for after three days.
387
00:23:32,370 --> 00:23:36,370
- After three days. Okay.
- I'll tell you later. Thank you.
388
00:23:38,540 --> 00:23:39,370
Hello, dear.
389
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
- Hello.
- She'll be fine very soon.
390
00:23:42,580 --> 00:23:43,950
God bless you and your family.
391
00:23:44,040 --> 00:23:44,870
Thank you.
392
00:23:48,040 --> 00:23:48,870
Thank you.
393
00:23:51,450 --> 00:23:53,160
That was crazy.
394
00:23:53,870 --> 00:23:55,500
I don't know so many of Nayan's friends.
395
00:23:55,580 --> 00:23:56,830
I know everyone.
396
00:23:58,040 --> 00:23:59,830
Okay, listen, all of you leave.
397
00:24:00,410 --> 00:24:01,540
Visiting hours are over.
398
00:24:01,620 --> 00:24:02,620
I'll stay with Mom.
399
00:24:05,290 --> 00:24:08,000
Nayan. I will stay with Nayan.
400
00:24:09,910 --> 00:24:11,870
- Anu, you can go if you want.
- No, I'll stay--
401
00:24:11,950 --> 00:24:13,200
Can I stay?
402
00:24:13,290 --> 00:24:14,290
Why would you stay?
403
00:24:15,040 --> 00:24:19,700
Yeah, if Nayan dies at midnight,
how can you miss that moment?
404
00:24:19,790 --> 00:24:22,660
You will take her
to be cremated immediately.
405
00:24:22,750 --> 00:24:24,120
What drivel is this?
406
00:24:25,160 --> 00:24:26,620
I can't ever think like that.
407
00:24:27,290 --> 00:24:31,410
I won't be able to make it tomorrow.
I'm going to meet Dad and Aunt Kumud.
408
00:24:31,500 --> 00:24:33,540
They're not your dad and Aunt Kumud.
409
00:24:33,620 --> 00:24:35,910
Okay. Your dad and Aunt Kumud.
410
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Why are you asserting
your right over them?
411
00:24:38,080 --> 00:24:41,000
You didn't even try
meeting your father all these years.
412
00:24:41,080 --> 00:24:43,830
If I don't assert my right, who else will?
You? You bloody fucker!
413
00:24:43,910 --> 00:24:45,000
- Listen…
- Raghav…
414
00:24:45,080 --> 00:24:46,580
You're crossing your limits.
415
00:24:46,660 --> 00:24:49,000
Be in your limits!
Or else we'll ban you from coming here.
416
00:24:49,080 --> 00:24:52,290
You have ruined our peace of mind.
Who are you to interfere in our lives?
417
00:24:52,370 --> 00:24:54,450
I want to meet Grandpa and Kumud Grandma.
418
00:24:55,120 --> 00:24:56,830
I've never met them.
419
00:24:56,910 --> 00:24:59,160
I don't think that's a good idea--
420
00:24:59,250 --> 00:25:01,700
Nobody fucking cares
about your opinion here.
421
00:25:02,330 --> 00:25:04,040
Masha will go with you tomorrow.
422
00:25:04,120 --> 00:25:05,750
And if you fuck with me after this…
423
00:25:06,250 --> 00:25:09,870
I promise you, I will never let you
meet Nayan. I'll cut off all the wires.
424
00:25:13,120 --> 00:25:14,910
Please forgive me.
425
00:25:16,790 --> 00:25:19,000
Okay, now… you can go.
426
00:25:25,830 --> 00:25:27,790
Don't you both want to meet Grandpa?
427
00:25:27,870 --> 00:25:29,000
- No.
- No.
428
00:25:31,370 --> 00:25:32,370
Okay.
429
00:25:32,450 --> 00:25:33,700
I'll see you tomorrow.
430
00:25:35,540 --> 00:25:38,870
Visiting time is over.
Only two people are allowed.
431
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
Yes, we're leaving.
432
00:25:44,950 --> 00:25:47,660
- Take care of yourself. Okay?
- Bye.
433
00:27:36,790 --> 00:27:40,830
After I left Vinayak's house,it wasn't easy for us.
434
00:27:42,370 --> 00:27:45,330
I still had someone who had my back.
435
00:27:45,950 --> 00:27:46,830
Vimal.
436
00:27:48,000 --> 00:27:49,370
The poor soul's no more.
437
00:27:51,450 --> 00:27:58,290
Ours was an unconventional familyin a very conservative society.
438
00:27:58,370 --> 00:28:00,500
There were the two of us and our two kids.
439
00:28:01,410 --> 00:28:04,200
But by "the two of us,"
I mean Vimal and I.
440
00:28:05,000 --> 00:28:07,330
And our two kids were Anu and Robindro.
441
00:28:13,080 --> 00:28:16,700
There was peace in the house.No quarrel, no arguments.
442
00:28:17,450 --> 00:28:23,080
The sad part is that Vinayak never triedto find out how the kids were doing.
443
00:28:23,830 --> 00:28:26,620
So I changedmy kids' names at their school.
444
00:28:27,120 --> 00:28:30,830
I believed
that since I gave birth to them,
445
00:28:31,450 --> 00:28:34,410
and I was raising them all by myself,
446
00:28:35,330 --> 00:28:38,290
and their father's contribution
was nothing beyond some sperm,
447
00:28:39,200 --> 00:28:41,120
why shouldn't they be known by my surname?
448
00:28:41,950 --> 00:28:44,330
What right did the school have,
not to allow it?
449
00:28:44,410 --> 00:28:46,290
It was my personal matter.
450
00:28:46,370 --> 00:28:49,580
That was revolutionary
for that era, right?
451
00:28:49,660 --> 00:28:51,700
Yes, of course.
452
00:28:52,540 --> 00:28:55,160
- It was 1986.
- Yes.
453
00:28:55,250 --> 00:28:58,200
When the school refused,
I took it to court.
454
00:28:59,000 --> 00:29:00,620
I fought the case for ten years.
455
00:29:02,330 --> 00:29:04,910
I faced a lot of criticism for it.
456
00:29:05,910 --> 00:29:09,660
I had challenged an ancient tradition
of a patriarchal society, after all.
457
00:29:10,910 --> 00:29:12,000
It was bound to happen.
458
00:29:16,200 --> 00:29:17,700
Class, quiet!
459
00:29:19,370 --> 00:29:22,450
- Anuradha…- Anuradha…
460
00:29:22,540 --> 00:29:25,790
- Nayantara…
- Nayantara…
461
00:29:25,870 --> 00:29:28,290
- Apte.
- Apte.
462
00:29:31,370 --> 00:29:33,250
Class, quiet!
463
00:29:33,830 --> 00:29:35,950
Your mother and father are divorced, no?
464
00:29:38,000 --> 00:29:40,330
- Divorce?
- Miss, what is divorce?
465
00:29:41,620 --> 00:29:43,330
You go and ask your mother and father.
466
00:29:45,370 --> 00:29:46,450
Class!
467
00:29:47,160 --> 00:29:48,370
Or ask her.
468
00:29:49,910 --> 00:29:55,540
Anuradha, your surname is "Apte"
and your father's "Joshi"? Why is that?
469
00:29:56,290 --> 00:29:57,370
Don't know, Miss.
470
00:30:00,870 --> 00:30:02,120
I can't hear you. Louder.
471
00:30:03,500 --> 00:30:04,660
Don't know, Miss.
472
00:30:06,660 --> 00:30:07,750
Class!
473
00:30:19,370 --> 00:30:22,080
Hey… What is divorce?
474
00:30:29,000 --> 00:30:30,500
Hey, Joshi…
475
00:30:30,580 --> 00:30:33,250
Not Joshi… Apte.
476
00:30:44,620 --> 00:30:48,620
And then the peace in our homewas shattered, because of me.
477
00:30:50,120 --> 00:30:53,540
I invited a storm
called Vikramaditya into my life.
478
00:30:54,660 --> 00:30:57,290
You must have heard of Vikramaditya,
right?
479
00:30:57,370 --> 00:31:00,200
Yes, he's a renowned photographer.
480
00:31:01,910 --> 00:31:06,040
He clicked some really good picturesof me at a writer's conference.
481
00:31:08,450 --> 00:31:11,750
And then hefollowed me around like a crazy lover.
482
00:31:13,080 --> 00:31:14,910
I really liked his work.
483
00:31:16,620 --> 00:31:19,450
Due to his mad obsession…
484
00:31:21,000 --> 00:31:24,450
I began seeing myselffrom a different perspective.
485
00:31:27,080 --> 00:31:28,750
I fell in love with myself.
486
00:31:31,000 --> 00:31:35,080
I had never experienced passion
with Vinayak.
487
00:31:38,160 --> 00:31:44,700
Vikram made me experience emotions
that I had never felt before.
488
00:31:45,290 --> 00:31:47,620
Didn't the ride take forever?
489
00:31:47,700 --> 00:31:50,200
And that taxi driver was staring so much.
490
00:31:50,290 --> 00:31:53,370
What could he do but stare
at someone so beautiful?
491
00:32:22,910 --> 00:32:24,870
Anu, I'm your friend.
492
00:32:27,790 --> 00:32:30,290
Come here.
Listen, we won't tell anyone. I promise.
493
00:32:30,370 --> 00:32:32,370
Anu, this is our big secret.
494
00:32:33,160 --> 00:32:38,040
Anu?
495
00:32:38,120 --> 00:32:39,370
Anu?
496
00:32:41,700 --> 00:32:42,620
Anu.
497
00:32:43,200 --> 00:32:44,450
Don't touch me.
498
00:32:46,450 --> 00:32:48,250
You okay, Anu?
499
00:32:56,290 --> 00:32:57,750
You okay? Are you all right?
500
00:32:57,830 --> 00:32:58,660
Actually…
501
00:32:59,500 --> 00:33:01,410
I overslept, you know? And…
502
00:33:02,080 --> 00:33:03,120
It's noon already--
503
00:33:03,200 --> 00:33:05,660
Hey, just relax. Sit down.
504
00:33:06,830 --> 00:33:08,200
You needed to rest.
505
00:33:09,000 --> 00:33:09,950
So it's okay.
506
00:33:10,500 --> 00:33:12,790
Yeah, I know,
but… for Nayan, I have to go--
507
00:33:12,870 --> 00:33:16,750
Nayan is fine. She's sleeping, I mean…
She's exactly the way she was.
508
00:33:16,830 --> 00:33:17,910
She's fine.
509
00:33:18,620 --> 00:33:19,870
I've spoken to Robindro.
510
00:33:24,040 --> 00:33:24,870
What's wrong?
511
00:33:25,500 --> 00:33:28,700
Is something the matter?
Did you have a nightmare or something?
512
00:33:29,330 --> 00:33:30,200
I think I just…
513
00:33:32,000 --> 00:33:33,870
I just can't breathe…
514
00:33:34,540 --> 00:33:35,790
I just can't breathe…
515
00:33:35,870 --> 00:33:37,080
Okay, relax.
516
00:33:39,330 --> 00:33:43,000
Here you go. Take it. I got it for you.
517
00:33:43,700 --> 00:33:44,910
You're trying to quit, right?
518
00:33:45,000 --> 00:33:49,370
It might be the withdrawal,
anxiety or nightmares of some kind…
519
00:33:51,120 --> 00:33:52,910
Why are you so nice?
520
00:33:56,620 --> 00:33:58,620
I'm not that nice for you to…
521
00:34:00,500 --> 00:34:01,660
Coffee?
522
00:34:01,750 --> 00:34:03,080
- Yes, please.
- Super.
523
00:34:05,620 --> 00:34:07,750
Dhiru, coffee for madam
the way she likes it.
524
00:34:07,830 --> 00:34:08,790
Right away.
525
00:34:22,870 --> 00:34:25,000
Masha, can you show it to me? One moment.
526
00:34:36,040 --> 00:34:39,410
Sister-in-law took Anu and Ravi away…
527
00:34:41,000 --> 00:34:42,040
and after that…
528
00:34:43,660 --> 00:34:45,910
Mother passed away. I mean…
529
00:34:47,700 --> 00:34:49,290
She went to her heavenly abode.
530
00:34:49,950 --> 00:34:53,910
Anu and Robindro never
visited again after that? Not even once?
531
00:34:54,000 --> 00:34:55,040
Anu?
532
00:34:56,620 --> 00:34:58,830
She's Masha, brother.
533
00:34:59,790 --> 00:35:03,200
Anu's daughter, she's not Anu.
534
00:35:04,830 --> 00:35:05,870
It's okay.
535
00:35:14,160 --> 00:35:17,000
Anu, who's that?
536
00:35:19,040 --> 00:35:20,370
He's a writer, Grandpa.
537
00:35:21,950 --> 00:35:22,950
Writer?
538
00:35:27,250 --> 00:35:28,080
Nayan?
539
00:35:34,620 --> 00:35:35,790
Careful…
540
00:35:37,410 --> 00:35:38,950
Where do you want to go, brother?
541
00:35:40,160 --> 00:35:41,450
Where do you want to go?
542
00:35:44,080 --> 00:35:46,250
Come, be careful.
543
00:35:47,040 --> 00:35:47,950
Slowly.
544
00:35:58,120 --> 00:35:59,330
Easy. Easy.
545
00:36:02,450 --> 00:36:04,540
Sit, sit.
546
00:36:09,830 --> 00:36:12,450
Hey, you two haven't eaten anything?
547
00:36:13,290 --> 00:36:16,660
Have some. Please offer it to him as well.
548
00:36:16,750 --> 00:36:18,200
- No. Thank you.
- Have some.
549
00:36:18,290 --> 00:36:19,410
No formalities.
550
00:36:19,500 --> 00:36:20,370
Have some.
551
00:36:22,200 --> 00:36:25,250
These are so good. They're very delicious.
552
00:36:25,330 --> 00:36:26,410
I'll finish the whole lot.
553
00:36:26,500 --> 00:36:27,950
Yes, you must.
554
00:36:28,580 --> 00:36:29,660
This is nothing.
555
00:36:30,500 --> 00:36:33,750
Mom used to make very delicious laadoos.
556
00:36:34,450 --> 00:36:35,660
Your great grandmother.
557
00:36:35,750 --> 00:36:37,250
Better than these?
558
00:36:37,330 --> 00:36:39,620
Much, much better than these.
559
00:36:41,120 --> 00:36:42,040
Have, no?
560
00:36:42,910 --> 00:36:43,750
Please eat.
561
00:36:44,750 --> 00:36:46,830
- They're great. Just delicious.
- Tasty, right?
562
00:36:48,000 --> 00:36:51,660
Anu and Ravi loved Mom's laadoos.
563
00:36:54,250 --> 00:36:55,620
Those were golden days.
564
00:36:58,830 --> 00:37:00,700
But an evil eye befell us.
565
00:37:02,580 --> 00:37:03,950
And now…
566
00:37:06,330 --> 00:37:08,450
My brother doesn't remember anything.
567
00:37:11,120 --> 00:37:13,250
It's good he doesn't remember.
568
00:37:22,000 --> 00:37:24,620
We must leave now.
We have to go to the hospital.
569
00:37:25,330 --> 00:37:26,290
Do you have to go?
570
00:37:27,290 --> 00:37:28,120
Yes.
571
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
Come.
572
00:37:42,700 --> 00:37:44,160
Thank you, Grandma Kumud.
573
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
I'll see you.
574
00:37:55,910 --> 00:38:00,120
Listen, Masha.
Next time, come with your husband.
575
00:38:01,910 --> 00:38:02,830
Yes.
576
00:38:03,790 --> 00:38:06,410
Her husband is
our grandson-in-law, you know?
577
00:38:06,500 --> 00:38:07,370
Yes.
578
00:38:07,450 --> 00:38:09,830
- It's his house too, right?
- Yes, of course.
579
00:38:09,910 --> 00:38:11,250
You come, too.
580
00:38:11,330 --> 00:38:12,700
- I'll see you.
- Okay.
581
00:38:12,790 --> 00:38:13,910
Thank you.
582
00:38:14,000 --> 00:38:16,250
- You must visit again.
- Yes, I will for sure.
583
00:38:24,250 --> 00:38:25,330
Come back soon.
584
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
It's so good.
585
00:38:50,410 --> 00:38:51,250
Wow!
586
00:38:53,540 --> 00:38:55,370
This is a fucking one-hour orgasm.
587
00:38:58,790 --> 00:38:59,910
Dad thought…
588
00:39:01,290 --> 00:39:03,500
Your dad thought Masha was you.
589
00:39:04,620 --> 00:39:06,790
He was continuously addressing her as Anu.
590
00:39:07,410 --> 00:39:10,830
Yes, he actually
kept referring to me as you.
591
00:39:12,250 --> 00:39:15,410
And your Aunt Kumud
kept referring to you as "Ravi."
592
00:39:19,160 --> 00:39:22,910
Anyways, it's time for my prayers.
I'll leave now.
593
00:39:23,870 --> 00:39:25,000
You were here all night.
594
00:39:26,040 --> 00:39:27,370
- Thank you.
- Bye.
595
00:39:28,370 --> 00:39:29,950
- Bye.
- See you.
596
00:39:31,830 --> 00:39:32,790
Hare Krishna.
597
00:39:32,870 --> 00:39:36,660
Mr. Robindro, when can you
spare time for the biography?
598
00:39:36,750 --> 00:39:39,700
Autobiography. Nayan will
write it herself when she gets better.
599
00:39:40,450 --> 00:39:41,620
Yes, autobiography.
600
00:39:42,750 --> 00:39:43,950
When can we meet?
601
00:39:44,540 --> 00:39:45,750
We have already met.
602
00:39:45,830 --> 00:39:47,620
No, I mean, when are you free?
603
00:39:47,700 --> 00:39:50,910
Ms. Nayan wanted you
to give your inputs in her autobiography.
604
00:39:51,540 --> 00:39:53,040
What do you want to know?
605
00:39:54,040 --> 00:39:55,160
Have a seat.
606
00:39:55,250 --> 00:39:56,200
That's okay.
607
00:39:57,910 --> 00:39:59,500
Let's start from the beginning.
608
00:40:00,580 --> 00:40:03,370
The Lord's universe
doesn't have a beginning or an end.
609
00:40:04,120 --> 00:40:05,290
- That's true.
- Yeah.
610
00:40:05,870 --> 00:40:08,500
Let's start with
a memorable childhood moment?
611
00:40:08,580 --> 00:40:10,250
When you were younger…
612
00:40:13,450 --> 00:40:14,950
All moments are memorable.
613
00:40:15,660 --> 00:40:16,950
The good and the bad.
614
00:40:17,040 --> 00:40:18,370
Everything is precious.
615
00:40:18,450 --> 00:40:20,330
Because everything is written by Him.
616
00:40:21,080 --> 00:40:21,910
That's true.
617
00:40:22,870 --> 00:40:24,750
But isn't this escapism?
618
00:40:25,790 --> 00:40:28,790
If everything is already decided,
why should we do anything?
619
00:40:30,200 --> 00:40:31,250
So…
620
00:40:32,450 --> 00:40:34,330
Our purpose is to keep doing
what we have to.
621
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
The life we're living, is it easy?
622
00:40:38,660 --> 00:40:39,500
Yes? No?
623
00:40:39,580 --> 00:40:40,620
- No.
- No.
624
00:40:41,500 --> 00:40:44,790
But we're still living our lives.
We aren't running away, are we?
625
00:40:45,790 --> 00:40:47,250
Then how is it escapism?
626
00:40:49,370 --> 00:40:51,830
It's an acceptance
that everything's been written by Him.
627
00:40:53,500 --> 00:40:56,950
Our present is written by Him.
628
00:40:57,540 --> 00:41:02,000
What happened in the past
was meant to happen
629
00:41:02,870 --> 00:41:05,700
and what will happen in the future,
it's bound to happen.
630
00:41:07,370 --> 00:41:08,790
So to sum it up…
631
00:41:09,870 --> 00:41:13,410
Our body is just a medium
to help our souls reach Him.
632
00:41:14,120 --> 00:41:16,450
Our life is just a pilgrimage.
633
00:41:19,500 --> 00:41:20,330
Hare Krishna.
634
00:41:21,580 --> 00:41:23,410
- Anything else?
- No.
635
00:41:23,500 --> 00:41:25,120
- You sure?
- Yes.
636
00:41:26,120 --> 00:41:27,040
Bye.
637
00:41:31,790 --> 00:41:33,290
Anu, I have to leave too.
638
00:41:33,370 --> 00:41:34,660
If you should need me, call me.
639
00:41:34,750 --> 00:41:36,450
I'll come here right away. Take care.
640
00:41:36,540 --> 00:41:37,370
- See you, bye.
- Bye.
641
00:41:37,450 --> 00:41:38,330
Bye.
642
00:41:41,120 --> 00:41:42,290
I should leave too.
643
00:41:42,370 --> 00:41:45,120
My mother-in-law called me
a thousand times, but I didn't answer.
644
00:41:45,200 --> 00:41:47,660
Do I have to stay alone with this asshole?
645
00:41:47,750 --> 00:41:50,200
- He's very creepy.
- He's okay, you know?
646
00:41:50,290 --> 00:41:52,040
He asked me a lot of questions.
647
00:41:52,620 --> 00:41:53,830
At Dad's house?
648
00:41:53,910 --> 00:41:55,330
No, on our way here. In the car.
649
00:41:56,000 --> 00:41:58,330
- Masha, you're just…
- For Grandma.
650
00:41:58,410 --> 00:41:59,580
I couldn't say no.
651
00:42:00,540 --> 00:42:01,660
- Bye.
- Bye.
652
00:42:01,750 --> 00:42:02,580
Bye, Milan.
653
00:42:03,200 --> 00:42:04,080
Bye.
654
00:42:19,790 --> 00:42:23,500
Ms. Nayan really wanted you and Robindro
to be interviewed for the autobiography.
655
00:42:23,580 --> 00:42:26,580
Your point of view meant a lot
to Ms. Nayan.
656
00:42:26,660 --> 00:42:27,790
- You should--
- Shut up!
657
00:42:29,750 --> 00:42:31,370
Why do you get so irritated with me?
658
00:42:31,450 --> 00:42:33,040
Fuck, do you want me to worship you?
659
00:42:34,330 --> 00:42:37,000
Why do you use such abusive language
with me?
660
00:42:37,080 --> 00:42:39,080
Can't you simply call them "cuss words"?
661
00:42:40,120 --> 00:42:42,330
"Abusive language." Fucking drama king!
662
00:42:42,410 --> 00:42:44,200
You just did it again.
663
00:42:44,290 --> 00:42:45,200
Where?
664
00:42:45,790 --> 00:42:47,290
The "F" word…
665
00:42:47,370 --> 00:42:48,200
"Fuck"?
666
00:42:48,700 --> 00:42:51,910
Fuck isn't a cuss word.
I use it for good things too.
667
00:42:54,080 --> 00:42:56,540
Imagine you're in front of the Taj Mahal.
668
00:42:57,290 --> 00:43:00,540
You're a writer, go ahead.
Close your eyes and imagine.
669
00:43:00,620 --> 00:43:02,410
That you're in front of the Taj Mahal.
670
00:43:02,950 --> 00:43:05,450
And just say, "Love."
671
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
Love.
672
00:43:10,660 --> 00:43:11,830
Hear that?
673
00:43:11,910 --> 00:43:14,330
Sounds like an overripe banana.
674
00:43:15,330 --> 00:43:19,250
Now close your eyes and say, "Fuck."
675
00:43:21,120 --> 00:43:21,950
Go ahead.
676
00:43:23,500 --> 00:43:24,370
Fuck.
677
00:43:24,950 --> 00:43:26,580
See? Wasn't that fun?
678
00:43:27,950 --> 00:43:30,580
In life too,
fuck is much better than love.
679
00:43:33,450 --> 00:43:38,160
And you've
neither experienced love nor fuck.
680
00:43:38,950 --> 00:43:39,790
I have…
681
00:43:43,620 --> 00:43:45,660
So Mr. Wireless Upadhyay,
682
00:43:46,660 --> 00:43:50,200
unless I call you "fucker,"
don't assume that it's a cuss word.
683
00:43:51,330 --> 00:43:52,580
Fucker!
684
00:44:03,500 --> 00:44:07,500
My decisions had the biggest impacton Anu and Robindro.
685
00:44:08,620 --> 00:44:11,950
Us elders take decisions for our children.Where do they have a choice?
686
00:44:12,040 --> 00:44:13,000
Yes.
687
00:44:13,080 --> 00:44:15,290
So in my autobiography,
688
00:44:16,370 --> 00:44:20,250
I want to give theman opportunity to blame me all they want.
689
00:44:23,330 --> 00:44:26,830
Our memory is very selective, isn't it?
690
00:44:28,700 --> 00:44:31,620
Your side of the story
is very important to Ms. Nayan.
691
00:44:33,330 --> 00:44:38,370
So, Ms. Anu, your story in your own words.
692
00:44:46,410 --> 00:44:48,750
Will you talk about it?
693
00:44:50,330 --> 00:44:51,160
No.
694
00:44:51,830 --> 00:44:54,660
Why? What are you so scared about?
695
00:44:55,870 --> 00:44:56,700
Scared?
696
00:44:57,290 --> 00:44:59,750
You should be scared, and she too.
697
00:45:00,700 --> 00:45:02,330
Because if I start talking,
698
00:45:02,910 --> 00:45:06,000
your literary goddess here
will be left humiliated.
699
00:45:06,080 --> 00:45:07,910
I promise you, it will not be pretty.
700
00:45:08,540 --> 00:45:10,700
Why do you hate her so much?
701
00:45:11,580 --> 00:45:14,700
She's done so much
to give you a good life.
702
00:45:15,830 --> 00:45:18,000
She doesn't deserve so much hate, Ms. Anu.
703
00:45:18,080 --> 00:45:21,580
You fucker, what the fuck
do you know about my life?
704
00:45:21,660 --> 00:45:23,790
Have you ever been in my shoes?
705
00:45:23,870 --> 00:45:27,410
Did your mother get married
to an asshole when you were 14 years old?
706
00:45:27,500 --> 00:45:30,910
That fucking asshole didn't lose a single
opportunity to sexually harass me.
707
00:45:31,000 --> 00:45:34,410
And the great Nayantara Apte
let it happen.
708
00:45:35,790 --> 00:45:40,290
I was not safe in my own house
only because of her.
709
00:45:42,200 --> 00:45:44,580
Did your mother
do anything like that to you?
710
00:45:44,660 --> 00:45:47,540
And if she had,
would you have worshipped her?
711
00:45:47,620 --> 00:45:51,000
Ms. Nayan didn't know
that you were getting harassed.
712
00:45:51,950 --> 00:45:54,040
She hasn't been able
to forgive herself for this.
713
00:45:54,120 --> 00:45:56,250
Listen to what
she had to say for yourself.
714
00:45:56,330 --> 00:45:57,750
Unbelievable!
715
00:45:57,830 --> 00:45:59,330
Was she in a coma then too?
716
00:45:59,410 --> 00:46:02,040
It was happening right under her nose.
717
00:46:02,120 --> 00:46:03,870
How could she not fucking see?
718
00:46:05,120 --> 00:46:06,040
That animal…
719
00:46:07,410 --> 00:46:13,120
kept harassing… my daughterright under my nose.
720
00:46:16,040 --> 00:46:17,290
He kept troubling her.
721
00:46:21,040 --> 00:46:22,580
And I didn't have a clue.
722
00:46:27,750 --> 00:46:30,200
I really trusted Vikram…
723
00:46:32,620 --> 00:46:34,830
and I couldn't ever imagine that…
724
00:46:39,370 --> 00:46:41,450
he would sexually molest Anu.
725
00:46:47,080 --> 00:46:49,000
I feel disgusted with myself.
726
00:46:51,580 --> 00:46:53,700
How could I be so blind?
727
00:46:55,660 --> 00:46:58,000
Why didn't I see Vikram's true colors?
728
00:47:06,000 --> 00:47:06,830
Anu?
729
00:47:07,500 --> 00:47:08,330
Mom!
730
00:47:09,160 --> 00:47:12,290
Why are you scared? It's our little game.
731
00:47:13,750 --> 00:47:15,120
Nobody is home.
732
00:47:15,700 --> 00:47:18,790
Yeah. We're good friends.
We're going to be really good friends.
733
00:47:18,870 --> 00:47:20,580
Don't worry, it's going to be our secret.
734
00:47:21,620 --> 00:47:23,120
What's going on over here?
735
00:47:23,200 --> 00:47:25,950
You should ask her.
736
00:47:26,040 --> 00:47:27,660
Who's my special friend now?
737
00:47:28,950 --> 00:47:29,910
Hey.
738
00:47:30,790 --> 00:47:32,040
What's going on with her?
739
00:47:32,120 --> 00:47:33,080
Nothing at all.
740
00:47:33,160 --> 00:47:34,870
She requires some time.
741
00:47:34,950 --> 00:47:36,410
I'm worried about her.
742
00:47:36,500 --> 00:47:39,370
Don't worry, there's nothing
to worry about. I'll manage.
743
00:47:39,450 --> 00:47:41,080
You know me, I'm irresistible.
744
00:47:46,410 --> 00:47:49,120
Dad, we want to live with you…
745
00:47:49,200 --> 00:47:51,450
We don't want to live here anymore.
746
00:47:52,700 --> 00:47:54,200
Nayan won't like it.
747
00:47:56,250 --> 00:47:59,830
Besides, who will look after you?
Now that your grandma is gone.
748
00:47:59,910 --> 00:48:01,790
Aunt Vimal will stay with us.
749
00:48:01,870 --> 00:48:03,330
We are coming there.
750
00:48:03,410 --> 00:48:06,500
Listen, you can come
here for a few days, but…
751
00:48:06,580 --> 00:48:08,160
But we want to come forever.
752
00:48:08,250 --> 00:48:09,750
That is not possible.
753
00:48:11,580 --> 00:48:12,830
Dad doesn't love us.
754
00:48:13,830 --> 00:48:15,950
We are never going to talk to him again.
755
00:48:16,040 --> 00:48:17,700
- Promise?- Promise.
756
00:48:17,790 --> 00:48:19,450
You shouldn't say things like this.
757
00:48:19,540 --> 00:48:21,330
No, Aunt Vimal,I don't want to live here.
758
00:48:21,410 --> 00:48:22,950
Aren't you a good girl?
759
00:48:23,040 --> 00:48:24,700
Please, I can't stay here.
760
00:48:24,790 --> 00:48:26,410
Please, I don't want to stay here.
761
00:48:32,870 --> 00:48:33,830
Anu!
762
00:48:33,910 --> 00:48:36,660
- Anu! Hold her hand.
- Okay.
763
00:48:39,290 --> 00:48:40,120
Anu…
764
00:48:50,040 --> 00:48:51,000
Anu?
765
00:48:52,410 --> 00:48:53,750
Come out, my child.
766
00:48:54,660 --> 00:48:56,000
I want to talk to you.
767
00:48:56,910 --> 00:49:00,750
Come out, please! Anu…
768
00:49:01,660 --> 00:49:03,750
I'm an artist.
I won't take random jobs for money.
769
00:49:03,830 --> 00:49:04,830
- One moment.
- What is it?
770
00:49:04,910 --> 00:49:06,200
Why did you have to buy lenses?
771
00:49:06,290 --> 00:49:08,580
How will I find good work
if I don't upgrade?
772
00:49:08,660 --> 00:49:11,620
Anu, where are you going?
773
00:49:19,080 --> 00:49:20,250
Robindro.
774
00:49:22,160 --> 00:49:23,120
Rob…
775
00:49:30,330 --> 00:49:31,330
Anu?
776
00:49:32,700 --> 00:49:33,830
Why didn't you knock?
777
00:49:34,790 --> 00:49:35,830
I did.
778
00:49:35,910 --> 00:49:37,000
You didn't hear.
779
00:49:37,700 --> 00:49:39,200
You were writing?
780
00:49:39,290 --> 00:49:41,160
Yes, my autobiography.
781
00:49:41,950 --> 00:49:44,700
Now I will write the truth. About you.
782
00:49:47,370 --> 00:49:48,540
After many years,
783
00:49:48,620 --> 00:49:54,540
Anu openly spoke about her dark phase
in an interview for a magazine.
784
00:49:57,410 --> 00:50:01,540
She… named Vikram there.
785
00:50:04,450 --> 00:50:06,540
But it was too late then.
786
00:50:08,000 --> 00:50:09,540
I couldn't do anything about it.
787
00:50:09,620 --> 00:50:11,790
Vikram and I were divorced by then.
788
00:50:16,160 --> 00:50:18,330
But then I understood…
789
00:50:21,200 --> 00:50:23,660
why Anu hates me so much.
790
00:50:59,660 --> 00:51:03,750
Some years passedand my second novel was published.
791
00:51:04,700 --> 00:51:10,000
Kaai, that wasyour first novel in Hindi, right?
792
00:51:10,080 --> 00:51:13,580
Yes. And I also worked onits English translation.
793
00:51:13,660 --> 00:51:14,750
It was called The Moss.
794
00:51:14,830 --> 00:51:15,790
KAAI
795
00:51:15,870 --> 00:51:19,120
The Moss. And Kaai
was awarded the State Literary Award too.
796
00:51:19,200 --> 00:51:20,250
Yes.
797
00:51:20,870 --> 00:51:24,080
That same year,Anu started working in films.
798
00:51:24,160 --> 00:51:25,080
DIL KII DHADKAN
799
00:51:25,160 --> 00:51:26,580
And in the midst of all this,
800
00:51:27,160 --> 00:51:30,700
Anu fell in love
with a Russian boy called Dmitri.
801
00:51:31,950 --> 00:51:34,080
I rented a flat for them.
802
00:51:36,000 --> 00:51:40,250
But it was hard to find thema rented apartment at that time.
803
00:51:41,330 --> 00:51:43,290
Because they weren't married,
804
00:51:43,370 --> 00:51:48,000
people couldn't comprehend
the concept of a live-in relationship.
805
00:51:48,080 --> 00:51:49,250
It was impossible for them.
806
00:51:51,370 --> 00:51:53,450
Anu never spoke to me much.
807
00:51:54,750 --> 00:51:58,410
Most of our communication
was through Vimal.
808
00:51:59,290 --> 00:52:01,330
But Dmitri and I shared
a good relationship.
809
00:52:01,910 --> 00:52:04,040
I've never met my father.
810
00:52:04,950 --> 00:52:10,290
He and Mom met at some film festival
811
00:52:10,370 --> 00:52:14,120
where Mom's film was shown…
in the House of Soviet Culture.
812
00:52:14,950 --> 00:52:19,160
They liked each other
and started living together.
813
00:52:19,250 --> 00:52:22,580
Mom got pregnant and I'm the result.
814
00:52:22,660 --> 00:52:26,120
Mr. Dmitri used
to drink and beat up Ms. Anu.
815
00:52:26,790 --> 00:52:28,580
Ms. Nayan told me about it.
816
00:52:30,500 --> 00:52:32,700
Yes. I've heard that…
817
00:52:33,950 --> 00:52:37,450
But Mom is a tigress when it comes to me.
818
00:52:37,540 --> 00:52:40,620
She will go to any extent to protect me.
819
00:52:40,700 --> 00:52:42,080
Bloody bitch!
820
00:52:47,870 --> 00:52:49,330
Anu, stop!
821
00:52:49,410 --> 00:52:52,330
What are you doing!
She's pregnant! Have you gone mad?
822
00:52:52,910 --> 00:52:56,620
You hit my baby!
823
00:52:56,700 --> 00:52:59,160
This man is crazy! Anu…
824
00:53:00,040 --> 00:53:01,790
How dare you touch me?
825
00:53:03,500 --> 00:53:05,830
No, it's enough, you fucking asshole!
826
00:53:06,540 --> 00:53:10,870
And if I ever see you next to me
or my baby again, I'll fucking kill you!
827
00:53:10,950 --> 00:53:12,120
- Anu--
- Asshole!
828
00:53:27,660 --> 00:53:28,750
What happened?
829
00:53:30,870 --> 00:53:32,290
What's all this?
830
00:53:34,790 --> 00:53:36,660
Dandekar, who lives downstairs,
had called.
831
00:53:37,540 --> 00:53:39,750
He said Anu created a ruckus again today.
832
00:53:40,330 --> 00:53:43,580
I was busy in an event,
and he kept calling me.
833
00:53:43,660 --> 00:53:46,290
And then Dmitri arrived
with a bleeding forehead.
834
00:53:46,370 --> 00:53:48,250
What exactly happened here?
835
00:53:48,330 --> 00:53:50,450
This… this is what happened. Look at this.
836
00:53:50,540 --> 00:53:52,620
This is what
your precious Dmitri did to me.
837
00:53:52,700 --> 00:53:54,580
Your daughter, you bloody bitch!
838
00:53:54,660 --> 00:53:55,580
Anu.
839
00:53:55,660 --> 00:53:57,160
What do you mean by, "Anu"?
840
00:53:57,250 --> 00:53:58,620
I'm eight months pregnant,
841
00:53:58,700 --> 00:54:00,620
Dmitri hit me
and you're concerned about him?
842
00:54:01,580 --> 00:54:03,080
No, I'm concerned about--
843
00:54:03,160 --> 00:54:04,250
No, you're not!
844
00:54:04,330 --> 00:54:06,200
You're not concerned about me, okay?
845
00:54:06,290 --> 00:54:08,000
Did you ask even once, "How is Anu?"
846
00:54:08,080 --> 00:54:10,660
You asked? Dmitri! Dandekar!
847
00:54:10,750 --> 00:54:14,160
I could hear everything.
You never asked about me.
848
00:54:14,250 --> 00:54:16,160
No, that's not true, child…
849
00:54:16,950 --> 00:54:19,620
You don't care about me,
you don't care about anyone.
850
00:54:19,700 --> 00:54:22,580
And I hate you. You're a sick woman!
851
00:54:22,660 --> 00:54:23,620
She is your mother.
852
00:54:23,700 --> 00:54:27,500
She's not! Is this how a mother
is supposed to be? Like her?
853
00:54:28,700 --> 00:54:29,750
You ruined my life,
854
00:54:29,830 --> 00:54:32,080
you ruined Robindro's life,
you ruined Dad's life!
855
00:54:32,910 --> 00:54:35,040
I hate you. Me and my baby are fine.
856
00:54:35,120 --> 00:54:36,250
We don't need you, okay?
857
00:54:36,330 --> 00:54:39,540
We don't need you.
Get lost! Get out of here!
858
00:54:39,620 --> 00:54:41,000
I don't need you!
859
00:54:42,330 --> 00:54:45,620
Anu, please calm down… Control your anger.
860
00:54:45,700 --> 00:54:48,830
Stress is bad for the baby.
861
00:54:48,910 --> 00:54:53,250
Please calm down…
862
00:54:54,660 --> 00:55:00,160
That's it. After she threw me outof the house, she stopped talking to me.
863
00:55:02,830 --> 00:55:04,500
I became Nayan instead of Mom.
864
00:55:05,830 --> 00:55:08,910
Both my kids disowned me as a mother.
865
00:55:10,200 --> 00:55:13,830
Both of them still call me
"Nayan" and not "Mom."
866
00:55:14,450 --> 00:55:16,370
Even Mr. Robindro? Why?
867
00:55:18,620 --> 00:55:21,410
Robindro loves Anu unconditionally.
868
00:55:22,040 --> 00:55:26,330
Whatever Anu tells Robindro,
he always agrees with her.
869
00:55:27,200 --> 00:55:29,450
My kids love each other so much,
870
00:55:30,500 --> 00:55:34,040
but there's such a huge chasm
between them and me.
871
00:55:36,290 --> 00:55:40,200
Sometimes, I think,
I wish they were characters I'd written.
872
00:55:41,410 --> 00:55:43,870
I would have molded them
in any way I wished.
873
00:55:47,040 --> 00:55:48,620
Then they would love me.
874
00:55:50,120 --> 00:55:51,330
I wish I could wipe away
875
00:55:51,830 --> 00:55:54,750
the bitternessof my personal relationships.
876
00:55:57,700 --> 00:55:58,870
Are you okay?
877
00:55:58,950 --> 00:56:00,620
Yes, I'm all right.
878
00:56:01,330 --> 00:56:03,580
And Nayan is all right too.
879
00:56:03,660 --> 00:56:06,410
Thank God. I was worried, you know?
880
00:56:07,410 --> 00:56:09,330
You just take care of Grandpa.
881
00:56:09,410 --> 00:56:10,450
He's fine.
882
00:56:10,540 --> 00:56:11,660
Excuse me, madam.
883
00:56:11,750 --> 00:56:13,540
Can you help me a bit?
884
00:56:13,620 --> 00:56:15,580
- The other nurse hasn't come in today.
- Mom?
885
00:56:15,660 --> 00:56:16,500
Sorry.
886
00:56:16,580 --> 00:56:17,700
Hello, Mom?
887
00:56:17,790 --> 00:56:19,250
I'll call you back, okay?
888
00:56:19,330 --> 00:56:20,290
Yes, okay. Sure.
889
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
Come…
890
00:56:23,910 --> 00:56:24,910
Please come.
891
00:56:34,370 --> 00:56:36,950
Just hold on over here.
892
00:56:38,330 --> 00:56:39,330
Here.
893
00:56:43,450 --> 00:56:48,080
You just have to hold here.
Her back needs sponging.
894
00:56:48,160 --> 00:56:49,660
Just hold on like that.
895
00:56:50,790 --> 00:56:51,870
Very good.
896
00:56:51,950 --> 00:56:56,950
Poor coma patients,
they can't do anything by themselves.
897
00:56:57,660 --> 00:57:00,620
So I give them a really good sponging.
898
00:57:02,580 --> 00:57:06,580
They can develop bed sores
if sponging is not done right.
899
00:57:07,330 --> 00:57:11,330
But none of my patients
have had any bed sores until now.
900
00:57:13,830 --> 00:57:14,910
It's done.
901
00:57:15,500 --> 00:57:17,580
Very good. You can let go now, no problem.
902
00:57:19,330 --> 00:57:20,410
Very good.
903
00:57:33,910 --> 00:57:35,000
Thank you, madam.
904
00:57:51,790 --> 00:57:52,700
Mom.
905
00:58:22,120 --> 00:58:23,330
What are you staring at?
906
00:58:24,160 --> 00:58:25,660
No, I was just looking…
907
00:58:26,500 --> 00:58:27,790
There's nobody else here.
908
00:58:30,540 --> 00:58:32,830
Nayan is here. You can look at her.
909
00:59:00,000 --> 00:59:02,250
Ms. Nayan and I used to talk so much.
910
00:59:03,250 --> 00:59:04,160
Did you say something?
911
00:59:04,250 --> 00:59:08,370
No. I was saying how I used
to talk to Ms. Nayan so much.
912
00:59:10,290 --> 00:59:11,830
Time used to just fly.
913
00:59:14,370 --> 00:59:16,200
Sometimes we'd talk the whole day.
914
00:59:18,700 --> 00:59:20,200
It had become a habit.
915
00:59:21,830 --> 00:59:24,370
Now I don't know
what to do with all this time.
916
00:59:27,370 --> 00:59:28,910
How did you meet Nayan?
917
00:59:29,500 --> 00:59:32,700
I've done my PhD
in Indian Feminist Literature,
918
00:59:32,790 --> 00:59:35,200
specializing in female writers.
919
00:59:35,790 --> 00:59:36,910
Fuck! You're a doctor?
920
00:59:37,870 --> 00:59:39,870
Doctor of Philosophy. PhD.
921
00:59:40,580 --> 00:59:42,750
I didn't know what PhD stood for.
922
00:59:44,750 --> 00:59:47,830
This autobiography keeps me busy.
923
00:59:47,910 --> 00:59:50,410
And that's also
why I'm associated with her.
924
00:59:50,500 --> 00:59:52,370
But why are you recording it?
925
00:59:52,450 --> 00:59:53,910
Why isn't Nayan writing it herself?
926
00:59:54,000 --> 00:59:57,790
Don't you know
that Ms. Nayan cannot write?
927
00:59:58,790 --> 00:59:59,660
What do you mean?
928
00:59:59,750 --> 01:00:01,620
She has arthritis.
929
01:00:02,450 --> 01:00:04,410
Her fingers hurt, for many years now.
930
01:00:05,290 --> 01:00:07,080
She can write with great difficulty now.
931
01:00:09,410 --> 01:00:12,290
Fuck! She actually can't write?
932
01:00:13,120 --> 01:00:14,830
No. You didn't…
933
01:00:14,910 --> 01:00:18,290
My God. Must be devastating for her.
934
01:00:20,660 --> 01:00:22,870
I would die if I weren't able to dance.
935
01:00:22,950 --> 01:00:27,080
No, don't say that.
That's why I record everything.
936
01:00:27,660 --> 01:00:30,160
I don't want to miss out
on a single thing that she says.
937
01:00:35,580 --> 01:00:39,660
Ms. Anu, without you and Robindro,
938
01:00:39,750 --> 01:00:42,080
this autobiography would be incomplete.
939
01:00:43,830 --> 01:00:46,910
No, it will not be written
without both of you.
940
01:00:49,830 --> 01:00:51,040
I will talk…
941
01:00:52,700 --> 01:00:55,410
to Nayan, when she recovers. Not to you.
942
01:00:55,500 --> 01:00:58,370
At least you'll talk to her if not to me.
943
01:01:00,660 --> 01:01:01,540
Much obliged.
944
01:01:03,330 --> 01:01:06,000
What, "Much obliged"?
Can't you just say, "Thank you"?
945
01:01:06,700 --> 01:01:09,620
No, I mean… Thank you.
946
01:01:11,700 --> 01:01:17,250
Or I might just reveal everything
in my controversial autobiography.
947
01:01:24,040 --> 01:01:25,910
Come, asshole. I'll buy you some coffee.
948
01:01:30,660 --> 01:01:32,290
Please have a seat. I'll get it.
949
01:01:32,370 --> 01:01:33,290
Are you sure?
950
01:01:33,370 --> 01:01:34,370
Yes.
951
01:01:35,660 --> 01:01:37,120
- I'll be over there.
- Okay.
952
01:01:39,120 --> 01:01:41,000
One tea and a coffee.
953
01:01:45,450 --> 01:01:46,700
Thank you.
954
01:01:48,000 --> 01:01:49,370
It's so noisy.
955
01:01:50,950 --> 01:01:52,910
Doesn't seem like a hospital canteen.
956
01:01:54,950 --> 01:01:57,250
And you're so calm amidst this chaos?
957
01:01:57,910 --> 01:02:02,080
It's all right here. Block it. That's it.
958
01:02:03,410 --> 01:02:04,950
That was deep.
959
01:02:05,870 --> 01:02:07,910
Do you often go out like this?
960
01:02:08,000 --> 01:02:09,700
I mean, do you go out alone?
961
01:02:26,370 --> 01:02:30,910
Ms. Anu, Ms. Nayan said
that you had stopped talking to her.
962
01:02:31,750 --> 01:02:33,410
Then how did you resume talking?
963
01:02:33,500 --> 01:02:34,750
Because of Raina.
964
01:02:36,200 --> 01:02:39,000
In my… and even Robindro's life.
965
01:02:39,950 --> 01:02:41,790
He brought us some stability.
966
01:02:46,080 --> 01:02:50,250
I met Raina the day Masha was born.
967
01:02:57,660 --> 01:02:58,500
Hello.
968
01:03:00,330 --> 01:03:01,290
I'm Raina.
969
01:03:02,580 --> 01:03:04,620
Bhaskar Raina. Who doesn't know you?
970
01:03:07,830 --> 01:03:08,830
May I?
971
01:03:12,910 --> 01:03:14,000
Are your hands clean?
972
01:03:14,660 --> 01:03:18,080
Look. No paint stains on my hands.
They're clean. Just like my heart.
973
01:03:24,580 --> 01:03:26,950
Come to me, baby.
974
01:03:30,000 --> 01:03:31,410
How sweet.
975
01:03:34,870 --> 01:03:36,080
She's adorable.
976
01:03:42,160 --> 01:03:43,750
It's time to feed Masha.
977
01:03:46,290 --> 01:03:47,330
Masha?
978
01:03:48,370 --> 01:03:49,540
Masha Allah!
979
01:03:50,410 --> 01:03:52,080
That's a beautiful name.
980
01:03:55,040 --> 01:03:56,120
Hold her.
981
01:04:05,870 --> 01:04:09,370
When you get discharged from the hospital,
you have to come home with Masha.
982
01:04:24,870 --> 01:04:25,700
Vimal.
983
01:04:40,410 --> 01:04:44,040
Raina was likea father figure to me and Robindro.
984
01:04:44,700 --> 01:04:46,910
If we'd met Raina in our childhood,
985
01:04:47,000 --> 01:04:50,000
then we'd have a betterand easier childhood.
986
01:04:50,700 --> 01:04:53,500
I was glad that Mashaspent her childhood with him.
987
01:04:54,500 --> 01:04:55,750
Yeah…
988
01:04:55,830 --> 01:04:57,750
My baby girl.
989
01:04:59,450 --> 01:05:00,540
- Grandpa.
- Yes?
990
01:05:00,620 --> 01:05:05,200
We started staying together after ages,at Raina's house.
991
01:05:05,290 --> 01:05:08,500
- Not like this. Like this.
- I'm sorry.
992
01:05:08,580 --> 01:05:09,540
Raina…
993
01:05:09,620 --> 01:05:11,750
Robindro and I loved Raina.
994
01:05:11,830 --> 01:05:13,160
He was lovable.
995
01:05:13,250 --> 01:05:14,750
- I loved it.
- This is my son.
996
01:05:14,830 --> 01:05:17,410
Raina introduced us
to a completely different world.
997
01:05:18,330 --> 01:05:21,330
He used to take us to music recitals,
998
01:05:21,410 --> 01:05:24,410
art exhibitions, and dance recitals.
999
01:05:25,370 --> 01:05:28,580
Then one day he took us to watch
Guru Kelucharan Mohapatra's Odissi dance.
1000
01:05:29,330 --> 01:05:32,330
He danced so well that…
1001
01:05:32,410 --> 01:05:35,330
You know, our minds were completely blown.
1002
01:05:36,370 --> 01:05:39,040
That one performance changed our lives.
1003
01:05:40,040 --> 01:05:42,000
Robindro found his Lord Krishna,
1004
01:05:43,000 --> 01:05:46,080
and I became a lover of Krishna,
like Radha.
1005
01:05:48,040 --> 01:05:51,330
Actually more than anything else,
I fell in love with the dance. Odissi.
1006
01:05:59,950 --> 01:06:02,500
Ladies, smile.
1007
01:06:08,000 --> 01:06:09,200
MRA PRESENTS
RISING TALENTS
1008
01:06:16,500 --> 01:06:19,790
Yeah, I really owe Raina a lot.
1009
01:06:20,660 --> 01:06:23,950
If he hadn't come into my life,
none of this would have happened.
1010
01:06:25,200 --> 01:06:29,370
If Mr. Raina
hadn't come into Ms. Nayan's life, then…
1011
01:06:32,200 --> 01:06:33,120
That's true.
1012
01:06:35,870 --> 01:06:38,540
But their relationship didn't last long.
1013
01:06:39,410 --> 01:06:43,000
They had an "open relationship."
Whatever the fuck that means.
1014
01:06:46,000 --> 01:06:49,870
I felt like Mom wanted to marry Raina.
1015
01:06:49,950 --> 01:06:53,500
But Raina wasn't interested in marriage.
1016
01:06:54,410 --> 01:06:57,290
He had a lot of other muses in his life.
1017
01:06:58,290 --> 01:07:01,040
However open their relationship was,
1018
01:07:01,120 --> 01:07:03,660
Nayan didn't like that.
1019
01:07:03,750 --> 01:07:05,700
She had truly met her match.
1020
01:07:07,540 --> 01:07:11,200
Mom became Dad.
And Karma is a fucking bitch.
1021
01:07:13,160 --> 01:07:16,330
What did Ms. Nayan think
of your Odissi dance?
1022
01:07:16,410 --> 01:07:19,540
What did Nayan think? I don't know…
1023
01:07:22,500 --> 01:07:24,450
I can say Nayan does think.
1024
01:07:25,200 --> 01:07:27,410
But not about others.
1025
01:07:27,500 --> 01:07:28,700
She is…
1026
01:07:28,790 --> 01:07:30,870
She definitely thinks
about her characters.
1027
01:07:31,700 --> 01:07:33,410
She's very cerebral, you know?
1028
01:07:34,290 --> 01:07:36,580
How do I explain it? She is…
1029
01:07:38,040 --> 01:07:39,330
Abhanga.
1030
01:07:40,660 --> 01:07:44,410
Slightly weird.
She's a genius, so she has to be weird.
1031
01:07:45,370 --> 01:07:48,790
And my Masha is… Samabhanga.
1032
01:07:48,870 --> 01:07:50,660
Completely balanced.
1033
01:07:51,330 --> 01:07:52,370
And I'm…
1034
01:07:54,120 --> 01:07:55,620
weird, skewed…
1035
01:07:55,700 --> 01:07:57,370
crazy, but sexy…
1036
01:07:58,540 --> 01:07:59,540
Tribhanga.
1037
01:08:02,790 --> 01:08:06,870
Ms. Anu, didn't you
ever feel like getting married?
1038
01:08:07,540 --> 01:08:09,870
Marriage is nonsense. Don't get married.
1039
01:08:09,950 --> 01:08:12,330
I call it societal terrorism.
1040
01:08:12,410 --> 01:08:14,950
You know, monogamy is injurious to health.
1041
01:08:15,040 --> 01:08:17,910
Mom was fiercely protective of me.
1042
01:08:18,000 --> 01:08:19,540
Actually, you'll be surprised…
1043
01:08:19,620 --> 01:08:23,290
She never permitted
her boyfriends to stay over at our house.
1044
01:08:23,370 --> 01:08:24,410
Never.
1045
01:08:25,370 --> 01:08:29,120
She always said
that we didn't need any man in our house.
1046
01:08:29,200 --> 01:08:31,750
I've had many men in my life.
1047
01:08:31,830 --> 01:08:33,410
The whole world knows about it.
1048
01:08:33,500 --> 01:08:34,870
And I'm not a man hater.
1049
01:08:35,700 --> 01:08:38,330
But staying with one man
for my entire life
1050
01:08:38,410 --> 01:08:40,330
seems like stupidity to me.
1051
01:08:42,290 --> 01:08:44,750
I mean, you know, like tissues.
1052
01:08:45,410 --> 01:08:47,620
You don't fucking wipe
your nose and keep the tissue
1053
01:08:47,700 --> 01:08:51,290
regardless of however
satisfying the experience was. Right?
1054
01:08:53,410 --> 01:08:56,250
You're Ms. Nayan's granddaughter
and Ms. Anu's daughter.
1055
01:08:56,330 --> 01:09:00,120
Yet you've married into
a very conservative joint family.
1056
01:09:00,750 --> 01:09:04,700
What were Ms. Anu and Ms. Nayan's
thoughts about your marriage?
1057
01:09:04,790 --> 01:09:07,580
Mom has always been supportive of me.
1058
01:09:07,660 --> 01:09:10,500
She's happy with whatever makes me happy.
1059
01:09:10,580 --> 01:09:13,450
In fact, Mom likes my family.
1060
01:09:13,540 --> 01:09:15,120
Grandma, not so much.
1061
01:09:15,660 --> 01:09:17,620
My family is very typical, you know?
1062
01:09:18,410 --> 01:09:20,870
Women cover their heads in my family.
1063
01:09:30,160 --> 01:09:31,000
Hi.
1064
01:09:33,160 --> 01:09:34,750
Come on. Come.
1065
01:09:37,330 --> 01:09:38,290
Go inside.
1066
01:09:43,370 --> 01:09:47,160
Masha and Deepak love each other.
1067
01:09:47,250 --> 01:09:48,870
They want to get married.
1068
01:09:50,160 --> 01:09:55,870
I know you have a lot of questions
regarding Masha's father.
1069
01:09:58,370 --> 01:09:59,790
Masha's father was a Russian.
1070
01:10:00,790 --> 01:10:03,290
Her father was a Russian.
Not from around here.
1071
01:10:03,950 --> 01:10:08,500
We were divorced even before she was born.
1072
01:10:09,580 --> 01:10:12,790
Masha has never met her father.
1073
01:10:14,410 --> 01:10:19,200
And my daughter
is very adorable, smart, kind-hearted…
1074
01:10:20,080 --> 01:10:22,000
She's a wonderful daughter.
1075
01:10:22,910 --> 01:10:26,330
Please, don't go by
what all you read about me, because…
1076
01:10:26,910 --> 01:10:29,870
They always write absurd things
about me in the press.
1077
01:10:36,410 --> 01:10:38,910
And if you want dowry, then…
1078
01:10:39,000 --> 01:10:41,330
I'm gonna have
to find myself a rich boyfriend
1079
01:10:41,410 --> 01:10:44,620
because I'm a little short
on funds right now.
1080
01:11:06,450 --> 01:11:08,950
All we want is your daughter.
1081
01:11:10,040 --> 01:11:10,870
Nothing more.
1082
01:11:18,370 --> 01:11:19,580
God bless you.
1083
01:11:26,620 --> 01:11:29,250
And we lived happily ever after.
1084
01:11:29,330 --> 01:11:31,660
Grandfather-in-law, father-in-law,mother-in-law,
1085
01:11:31,750 --> 01:11:33,660
Deepak's uncles, brothers,elder sister-in-law,
1086
01:11:33,750 --> 01:11:37,910
younger sister-in-law,
Deepak, his cousins and their children.
1087
01:11:38,750 --> 01:11:41,540
And Baby Mehta will be with us soon.
1088
01:11:42,370 --> 01:11:44,450
Masha has chosen her family,
1089
01:11:44,540 --> 01:11:48,040
and I respect her freedom of choice.
1090
01:11:49,450 --> 01:11:53,290
But staying away
from her family is my choice.
1091
01:11:54,450 --> 01:11:57,250
I'm happy with my audacious life.
1092
01:11:58,200 --> 01:12:01,250
I breathe freely, without any oppression.
1093
01:12:02,540 --> 01:12:03,620
Cheers.
1094
01:12:05,000 --> 01:12:08,540
It's so strange
that Ms. Nayan was an atheist.
1095
01:12:08,620 --> 01:12:10,000
I mean, she is…
1096
01:12:10,700 --> 01:12:12,250
And both of you are believers?
1097
01:12:13,910 --> 01:12:15,370
I believe in the concept of…
1098
01:12:15,450 --> 01:12:16,700
God is omnipresent.
1099
01:12:17,410 --> 01:12:19,620
I'm not sure of atheism or believers…
1100
01:12:19,700 --> 01:12:21,700
but I love my Krishna.
1101
01:12:23,040 --> 01:12:23,950
I'm a Baha'i.
1102
01:12:24,620 --> 01:12:25,620
What is that?
1103
01:12:25,700 --> 01:12:28,790
Baha'is respect
all the religions in the world.
1104
01:12:28,870 --> 01:12:31,750
They believe that humanity
is the biggest religion in the world.
1105
01:12:39,370 --> 01:12:40,330
What are you doing?
1106
01:12:40,410 --> 01:12:41,950
It's a video call.
1107
01:12:42,040 --> 01:12:44,160
Mother-in-law calls me
from Deepak's phone sometimes.
1108
01:12:45,620 --> 01:12:47,080
Jai Shree Krishna, Mother-in-law.
1109
01:12:47,160 --> 01:12:49,160
Dear, Grandpa was asking for you.
1110
01:12:49,250 --> 01:12:51,000
Okay, Mother-in-law. I'm leaving in a bit.
1111
01:12:51,580 --> 01:12:54,870
Dear, you should not go out in your state.
1112
01:12:55,500 --> 01:12:56,950
Mother-in-law, I'm in the hospital.
1113
01:12:57,040 --> 01:12:58,910
If anything happens,
it's the safest place.
1114
01:12:59,000 --> 01:13:02,040
But the family caresabout their grandson, right?
1115
01:13:04,330 --> 01:13:05,410
Hello, Ms. Vandana.
1116
01:13:05,500 --> 01:13:07,200
Hello, Jai Shree Krishna.
1117
01:13:07,290 --> 01:13:08,700
How is Grandpa?
1118
01:13:08,790 --> 01:13:11,080
He's fine. Please come visit sometime.
1119
01:13:11,660 --> 01:13:14,580
Yes, of course. Once Mom gets better…
1120
01:13:16,580 --> 01:13:17,450
Jai Shree Krishna.
1121
01:13:18,790 --> 01:13:22,870
This is Milan. He's helping us out
with Mom's autobiography.
1122
01:13:23,790 --> 01:13:25,790
- Hello.
- Hello.
1123
01:13:27,660 --> 01:13:30,080
Please don't worry about Masha.
1124
01:13:30,160 --> 01:13:32,000
I'll make sure she reaches home safely.
1125
01:13:32,080 --> 01:13:33,250
Okay.
1126
01:13:33,330 --> 01:13:35,160
Give my regards to Grandpa.
1127
01:13:35,250 --> 01:13:37,790
- Okay. Jai Shree Krishna.
- Jai Shree Krishna.
1128
01:13:41,910 --> 01:13:44,410
They don't like me
coming here everyday to see Grandma.
1129
01:13:44,500 --> 01:13:47,200
For fuck's sake, why? She's your grandma.
1130
01:13:47,290 --> 01:13:51,410
They think that seeing a patient
during pregnancy is depressing.
1131
01:13:51,500 --> 01:13:53,910
That it will affect the baby negatively.
1132
01:13:54,000 --> 01:13:56,330
And they've decided
the gender of the baby already, right?
1133
01:13:56,410 --> 01:13:59,700
Ms. Vandana kept saying, "My grandson."
1134
01:14:05,040 --> 01:14:09,000
Did you do the gender determination test?
1135
01:14:23,250 --> 01:14:24,160
Did you?
1136
01:14:25,540 --> 01:14:27,080
I didn't have a choice, Mom.
1137
01:14:29,000 --> 01:14:31,410
My sisters-in-law have daughters. So…
1138
01:14:32,950 --> 01:14:34,370
They didn't want to take a risk.
1139
01:14:35,160 --> 01:14:36,040
"Risk"?
1140
01:14:36,620 --> 01:14:38,200
A daughter's birth is a risk?
1141
01:14:39,200 --> 01:14:41,330
Her, mine, and your birth was a risk?
1142
01:14:42,580 --> 01:14:45,370
This is fucking unbelievable, Masha.
How did you let this happen?
1143
01:14:46,080 --> 01:14:49,450
- Did Deepak pressurize you to do this too?
- No, there was no pressure.
1144
01:14:49,540 --> 01:14:51,950
And Deepak
doesn't have a say in front of them.
1145
01:14:53,290 --> 01:14:55,620
Sometimes, in families,
you don't have a choice.
1146
01:14:56,250 --> 01:14:58,290
What you do
with your body is not your choice?
1147
01:14:59,790 --> 01:15:01,830
And if it was a girl,
would you have aborted her?
1148
01:15:01,910 --> 01:15:02,870
No!
1149
01:15:02,950 --> 01:15:05,040
They would've asked you to
and you would have.
1150
01:15:05,120 --> 01:15:07,750
Because sometimes in families
like this you don't have a choice.
1151
01:15:07,830 --> 01:15:11,040
No, that wouldn't have happened.
We'd decided that if it was a baby girl,
1152
01:15:11,120 --> 01:15:13,410
we'd convince them after the test.
1153
01:15:13,500 --> 01:15:16,200
But we didn't have to do that,
because it's a baby boy.
1154
01:15:17,410 --> 01:15:18,500
We were lucky.
1155
01:15:19,290 --> 01:15:20,410
"Lucky"?
1156
01:15:22,410 --> 01:15:24,200
This is fucking nonsense.
1157
01:15:25,040 --> 01:15:28,290
What has happened to you, Masha?
Are you a puppet?
1158
01:15:28,370 --> 01:15:29,790
What kind of a family is this?
1159
01:15:29,870 --> 01:15:31,370
Abort if it's a baby girl?
1160
01:15:31,450 --> 01:15:32,290
It's illegal.
1161
01:15:32,370 --> 01:15:33,750
It's not like that, Mom.
1162
01:15:34,410 --> 01:15:37,250
- They're very kind and loving people.
- Really?
1163
01:15:37,330 --> 01:15:41,500
Mom, I'm happy that my baby
will get a stable and normal family.
1164
01:15:43,000 --> 01:15:43,830
Meaning?
1165
01:15:45,700 --> 01:15:47,910
I mean, at least
my child will have a father.
1166
01:15:48,750 --> 01:15:50,620
I had a father.
Did it make any difference?
1167
01:15:50,700 --> 01:15:52,000
Of course, it did.
1168
01:15:52,950 --> 01:15:54,500
At least you had a father.
1169
01:15:55,330 --> 01:15:56,830
You weren't an illegitimate child.
1170
01:15:58,410 --> 01:15:59,950
You weren't illegitimate either.
1171
01:16:00,040 --> 01:16:01,370
I knew that, Mom.
1172
01:16:03,040 --> 01:16:05,200
But the whole world thought otherwise.
1173
01:16:07,040 --> 01:16:10,450
Daughter of an unmarried mother
who'd never seen her father.
1174
01:16:10,540 --> 01:16:12,540
Everyone used to call me illegitimate.
1175
01:16:14,540 --> 01:16:15,870
Who called you that?
1176
01:16:15,950 --> 01:16:19,040
And had you told me,
I'd have done something about it.
1177
01:16:20,120 --> 01:16:22,080
It was happening right in front of you.
1178
01:16:24,750 --> 01:16:26,950
I can't believe
you never even realized it.
1179
01:16:28,500 --> 01:16:30,410
Anyway, I don't want to talk about it.
1180
01:16:33,790 --> 01:16:34,830
What do you think…
1181
01:16:34,910 --> 01:16:37,660
that I wouldn't have
killed them all if you'd told me?
1182
01:16:41,160 --> 01:16:43,080
How many people would you have killed?
1183
01:16:45,410 --> 01:16:46,870
Everyone used to laugh at me.
1184
01:16:47,660 --> 01:16:50,250
They looked at me with scorn.
1185
01:16:53,290 --> 01:16:55,910
Didn't you ever realize
I hated going to school?
1186
01:16:57,290 --> 01:16:59,500
I hated PTM the most.
1187
01:16:59,580 --> 01:17:04,250
Because you would come there
with your latest boyfriend every time.
1188
01:17:05,250 --> 01:17:10,160
One day, my class teacher
asked me in front of everyone,
1189
01:17:11,250 --> 01:17:13,080
"How much does your mother charge?"
1190
01:17:17,200 --> 01:17:19,700
I wanted to kill myself.
1191
01:17:19,790 --> 01:17:23,790
I don't want my children
to face the same thing I did.
1192
01:17:28,410 --> 01:17:31,080
You never told me any of this, not once…
1193
01:17:31,950 --> 01:17:33,160
You never complained.
1194
01:17:33,250 --> 01:17:36,500
Would I have got
a normal family if I had complained?
1195
01:17:41,290 --> 01:17:42,950
I didn't have a choice.
1196
01:17:51,080 --> 01:17:52,160
Fuck!
1197
01:17:55,410 --> 01:17:56,870
I'm sorry, Mom.
1198
01:17:57,750 --> 01:17:59,200
I didn't mean it that way.
1199
01:17:59,290 --> 01:18:03,250
I know it came out all wrong. I'm sorry.
1200
01:18:04,120 --> 01:18:05,290
No, baby.
1201
01:18:06,870 --> 01:18:08,290
I'm sorry. Okay?
1202
01:18:08,910 --> 01:18:10,660
I'm sorry for fucking up your life.
1203
01:18:10,750 --> 01:18:12,750
No, Mom, please.
1204
01:18:12,830 --> 01:18:16,250
Let me say it before it's too late.
I'm sorry.
1205
01:18:30,910 --> 01:18:35,160
I just want to say
that whether it's your grandma or I…
1206
01:18:37,290 --> 01:18:40,620
We have made some
fucked up choices, I know.
1207
01:18:43,330 --> 01:18:45,950
But they were all our choices.
1208
01:18:48,330 --> 01:18:51,200
Nobody imposed their choices on us.
1209
01:18:51,790 --> 01:18:53,700
But I'm neither you nor grandma.
1210
01:18:53,790 --> 01:18:58,120
I know.
That's why I worry about you a lot.
1211
01:19:01,200 --> 01:19:02,750
You won't understand,
1212
01:19:03,950 --> 01:19:08,370
but I have seen hundreds
of so-called normal families like yours.
1213
01:19:08,950 --> 01:19:10,750
They will put you on a pedestal,
1214
01:19:11,410 --> 01:19:16,410
and keep imposing their appalling,
regressive mentality on you.
1215
01:19:18,870 --> 01:19:21,700
I know
these grandfather-grandfarter types.
1216
01:19:23,660 --> 01:19:25,910
- "Grandfarter"?
- Yeah. Really.
1217
01:19:27,500 --> 01:19:32,620
And despite all these tests,
if you have a baby girl, that'd be fun.
1218
01:19:32,700 --> 01:19:35,160
He and Vandana
will be checking her, saying,
1219
01:19:35,750 --> 01:19:38,200
"There should've been
something in between the legs."
1220
01:19:38,290 --> 01:19:39,870
"Right, Grandpa?" Oops!
1221
01:19:45,080 --> 01:19:46,290
What happened to you?
1222
01:19:47,410 --> 01:19:49,620
I was confused whether to stay or leave.
1223
01:19:51,000 --> 01:19:51,950
We're fine.
1224
01:19:54,250 --> 01:19:59,250
Can I take a picture of you both
with Ms. Nayan, if you don't mind?
1225
01:20:01,040 --> 01:20:01,950
Three generations.
1226
01:20:02,040 --> 01:20:04,750
Four. Did you forget Baby Mehta?
1227
01:20:05,410 --> 01:20:08,040
He's talking about
three generations of women.
1228
01:20:11,790 --> 01:20:13,160
I'm done with this, okay?
1229
01:20:13,250 --> 01:20:15,910
I want her to come out
of this fucking coma soon, now.
1230
01:20:18,290 --> 01:20:19,620
Did you hear that?
1231
01:20:19,700 --> 01:20:21,410
You've rested enough.
1232
01:20:22,580 --> 01:20:24,830
I have a lot to talk to you about.
1233
01:20:27,160 --> 01:20:30,790
What did I just hear? Am I dreaming?
1234
01:20:31,700 --> 01:20:33,080
Drama queen!
1235
01:20:34,250 --> 01:20:35,330
Let's see happy faces.
1236
01:20:35,410 --> 01:20:37,540
Can't you just say, "Smile"?
1237
01:20:37,620 --> 01:20:38,500
Okay.
1238
01:20:38,580 --> 01:20:39,410
Smile.
1239
01:20:44,450 --> 01:20:47,000
Anu, look who's here.
1240
01:20:56,870 --> 01:20:58,410
You've grown.
1241
01:21:27,830 --> 01:21:29,830
Nayan likes jasmine.
1242
01:21:42,410 --> 01:21:45,040
- And… how are you?
- Grandpa!
1243
01:21:45,660 --> 01:21:49,950
This is Milan. He's helping out
with Mom's autobiography.
1244
01:23:43,750 --> 01:23:50,620
DEAR ANU AND
1245
01:23:58,620 --> 01:24:00,910
My dearest Anu and Robindro,
1246
01:24:02,830 --> 01:24:05,620
for the first time in my life,I'm out of words.
1247
01:24:06,870 --> 01:24:10,790
Where do I start? What do I say?
1248
01:24:12,540 --> 01:24:14,830
I wish I could live my life again.
1249
01:24:16,450 --> 01:24:18,330
I would set everything right.
1250
01:24:19,700 --> 01:24:21,750
But that's not possible now.
1251
01:24:23,250 --> 01:24:25,290
I can just apologize…
1252
01:24:26,250 --> 01:24:30,160
and hope that you forgive me.
1253
01:24:39,830 --> 01:24:42,540
I took all the decisionsfor you in your childhood.
1254
01:24:43,950 --> 01:24:45,450
But I want you to decide…
1255
01:24:46,700 --> 01:24:52,330
what to do with my body and legacy.
1256
01:24:53,580 --> 01:24:56,660
This is your decision. Both of yours.
1257
01:24:58,330 --> 01:25:02,700
I always wanted you to have a happy life.
1258
01:25:04,160 --> 01:25:06,660
I wanted youto be surrounded by people
1259
01:25:06,750 --> 01:25:10,250
who'd give youallthe love that I couldn't give you.
1260
01:25:12,370 --> 01:25:14,040
How do I make you believe…
1261
01:25:15,410 --> 01:25:19,790
that I love you the most.
1262
01:25:22,790 --> 01:25:26,290
Will you believe me? Believe me please!
1263
01:25:28,120 --> 01:25:30,700
Your Mom.
1264
01:25:51,250 --> 01:25:52,200
Mr. Milan is here.
1265
01:25:53,700 --> 01:25:55,500
I'll just be back in two minutes.
1266
01:25:57,750 --> 01:26:00,500
Mr. Upadhyay! Long time!
1267
01:26:02,120 --> 01:26:03,330
Where were you all these days?
1268
01:26:03,410 --> 01:26:05,500
Wish you a happy birthday.
1269
01:26:05,580 --> 01:26:06,580
You remembered?
1270
01:26:07,660 --> 01:26:09,330
I haven't forgotten anything.
1271
01:26:13,540 --> 01:26:14,830
Come, join us.
1272
01:26:14,910 --> 01:26:16,910
No, I'm fine here.
1273
01:26:19,200 --> 01:26:21,290
I've brought something for you.
1274
01:26:25,540 --> 01:26:26,410
A book?
1275
01:26:27,580 --> 01:26:29,450
Don't you know that I don't read books?
1276
01:26:30,500 --> 01:26:32,250
You'll read this for sure.
1277
01:26:36,910 --> 01:26:39,290
TRIBHANGA
1278
01:26:44,580 --> 01:26:46,410
I brought the first copy for you.
1279
01:26:48,000 --> 01:26:49,330
I was caught up with this.
1280
01:26:51,330 --> 01:26:52,290
Thank you.
1281
01:26:53,660 --> 01:26:55,370
That was very thoughtful of you.
1282
01:27:07,160 --> 01:27:08,370
You will read it, right?
1283
01:27:10,660 --> 01:27:12,580
Yes, I will have to.
1284
01:27:18,450 --> 01:27:19,700
I miss you.
1285
01:27:20,660 --> 01:27:23,750
I mean, I miss our long conversations.
1286
01:27:25,160 --> 01:27:26,950
I'd gotten used to that.
1287
01:27:29,830 --> 01:27:31,330
I miss Ms. Nayan the most.
1288
01:27:32,830 --> 01:27:36,330
Every time I try to forget her,
I miss her even more.
1289
01:27:37,950 --> 01:27:38,870
Me too.
1290
01:27:40,750 --> 01:27:44,500
I don't have anyone
to blame or complain about now.
1291
01:27:46,500 --> 01:27:47,450
Fuck!
1292
01:27:49,580 --> 01:27:51,370
Asshole learned to say "Fuck"?
1293
01:27:53,120 --> 01:27:55,830
Heard this word after such a long time.
1294
01:27:55,910 --> 01:27:56,910
It feels great.
1295
01:28:01,750 --> 01:28:06,500
This has all the recordings
of Ms. Nayan and the rest of you.
1296
01:28:07,250 --> 01:28:08,540
Everything is in this.
1297
01:28:14,290 --> 01:28:16,540
Happy birthday once again.
1298
01:28:17,120 --> 01:28:20,410
Read the autobiography
and give your honest critique.
1299
01:28:21,830 --> 01:28:23,700
I will give you my honest critique.
1300
01:28:23,790 --> 01:28:25,830
But you know what that means, right?
1301
01:28:25,910 --> 01:28:29,500
If I don't like it, you'll be showered
with "abusive language."
1302
01:28:30,700 --> 01:28:32,950
You can simply say "cuss words."
1303
01:28:33,620 --> 01:28:34,700
Fucker!
1304
01:28:36,040 --> 01:28:37,450
You will like it.
1305
01:28:38,700 --> 01:28:39,700
I'll take your leave.
1306
01:28:43,870 --> 01:28:48,330
If you need help in writing
your autobiography, do remember me.
1307
01:28:49,080 --> 01:28:50,790
I'll remember you just like that.
1308
01:28:51,580 --> 01:28:54,410
And I'm not writing my autobiography.
1309
01:28:55,040 --> 01:28:56,580
Never was.
1310
01:28:58,410 --> 01:29:00,330
This one's more than enough.
1311
01:30:33,870 --> 01:30:40,830
TRIBHANGA
NAYANTARA APTE
97189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.