All language subtitles for The.Matriarch.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:20,280 --> 00:00:26,080 Jeg vil være en hyrde for disse lam 4 00:00:26,560 --> 00:00:29,920 Driv dem ikke bort 5 00:00:32,400 --> 00:00:37,680 For hvis de giver mig deres hjerter 6 00:00:39,120 --> 00:00:45,160 Skal de leve i ære med mig 7 00:00:51,520 --> 00:00:55,360 Lid, små børn 8 00:00:56,320 --> 00:01:00,360 Som kommer til mig 9 00:01:05,400 --> 00:01:06,520 Mor! 10 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 Ud herfra! Hvad sagde jeg til dig? 11 00:01:54,560 --> 00:01:58,160 Okay, klassen. God weekend. Vi ses på mandag. 12 00:01:58,720 --> 00:01:59,880 Vi ses. Lektier. 13 00:02:00,960 --> 00:02:02,160 -Vi ses. -Hej hej. 14 00:02:06,200 --> 00:02:07,880 Vi ses. Hav en god weekend. 15 00:02:10,920 --> 00:02:13,480 -Vi ses. -Vi ses, min dreng. -Hej hej. 16 00:02:14,120 --> 00:02:16,480 Vi ses. Hej hej. 17 00:02:18,080 --> 00:02:21,040 -Melissa, må jeg tale med dig? -Ja, selvfølgelig. 18 00:02:21,760 --> 00:02:25,320 -Er alt okay derhjemme? -Ja. Hvorfor skulle det ikke være det? 19 00:02:25,920 --> 00:02:27,560 Du falder i søvn i timen igen. 20 00:02:28,880 --> 00:02:31,600 Åh ja, undskyld. Det var bare en hård nat. 21 00:02:32,360 --> 00:02:36,120 Det har stået på i nogle uger nu. Har du mareridt eller noget? 22 00:02:36,600 --> 00:02:38,000 Eller noget. 23 00:02:38,480 --> 00:02:41,800 Hvis der er noget galt, kan du tale med os, okay? 24 00:02:43,320 --> 00:02:44,560 Nej, det er ikke noget alvorligt. 25 00:02:44,680 --> 00:02:47,480 Vi har haft et par rotter på loftet for nylig, 26 00:02:47,560 --> 00:02:49,480 og de larmer en hel del om natten. 27 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 Mor vil sætte fælder op, men hun glemmer det hele tiden. 28 00:02:54,040 --> 00:02:57,840 -Okay, men hvis noget ændrer sig... -Så siger jeg til. 29 00:02:59,880 --> 00:03:02,120 -Nogle planer for weekenden? -Ikke rigtigt. 30 00:03:02,360 --> 00:03:04,800 -Få sovet lidt ud? -Ja, måske. 31 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 Okay. Jeg skal ikke opholde dig. 32 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 -Hav nogle gode fridage. -Tak. I lige måde. 33 00:03:27,560 --> 00:03:30,800 Lægen sagde, at hvis det blev værre, skulle han opereres. 34 00:03:31,280 --> 00:03:33,520 -Det er jo forfærdeligt. -Det kan du tro. 35 00:03:33,840 --> 00:03:36,160 Det er, hvad han får for at være så dum. 36 00:03:36,240 --> 00:03:40,520 Far blev så sur, at han ville ødelægge den anden. 37 00:03:45,440 --> 00:03:50,240 -Skal du noget i aften? -Det ved jeg ikke. 38 00:03:50,320 --> 00:03:52,760 Vil du komme over? Mine forældre har ikke noget imod det. 39 00:03:53,600 --> 00:03:57,560 Undskyld, jeg ville ønske, jeg kunne, men mor har det stadig ikke godt. 40 00:03:58,680 --> 00:04:02,520 -Det sagde du også i sidste uge. -Hun har været syg længe. 41 00:04:03,520 --> 00:04:09,240 Okay. Kom forbi, hvis du ombestemmer dig. Mitch er hos en ven. 42 00:04:09,400 --> 00:04:12,920 -Vi har stort set huset for os selv. -Jeg giver lyd, tak. 43 00:04:13,840 --> 00:04:15,880 Har I ikke taget julepynten ned endnu? 44 00:04:16,160 --> 00:04:19,280 Nej, aldrig. Det sparer far for besværet med at hænge det op hvert år. 45 00:04:19,800 --> 00:04:20,920 Smart. 46 00:04:21,320 --> 00:04:24,280 -Håber din mor får det bedre snart. -Tak. 47 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 Også mig. 48 00:06:06,560 --> 00:06:09,680 -Hvordan ser det ud deroppe, skat? -Det bliver ikke billigt. 49 00:06:11,400 --> 00:06:14,160 Gipsen er gennemblødt. Spærene er ødelagte. 50 00:06:15,400 --> 00:06:18,720 -Kan du ordne det? -Vi må se, hvad der sker. 51 00:06:21,960 --> 00:06:24,040 Missy, du kan vel huske Trent? 52 00:06:26,880 --> 00:06:30,360 -Ja. Jeg husker ham. -Han skal bo hos os et stykke tid. 53 00:06:31,800 --> 00:06:35,200 -Hvad? Hvorfor? -Missy! Lad være med at være så flabet. 54 00:06:35,760 --> 00:06:37,440 Han hjælper os med renoveringen. 55 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Han er lige kommet ud af fængslet og mangler et sted at bo. 56 00:06:45,520 --> 00:06:48,160 -Et sted at gemme sit dope, hva'? -Hvad sagde du? 57 00:06:49,720 --> 00:06:52,560 -Ingenting. Det er bare... -Det er bare hvad? 58 00:06:55,240 --> 00:06:58,280 Dette er mormors hus. Han burde ikke være her. 59 00:06:59,360 --> 00:07:02,520 -Og du bør ikke drikke i din tilstand. -Jeg er voksen, jeg gør, hvad jeg vil. 60 00:07:03,040 --> 00:07:06,800 -Du er en lille møgunge i dag. -Okay. Lige meget. 61 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 Du må hellere droppe den attitude for dit eget bedste. 62 00:07:12,440 --> 00:07:13,960 Undskyld, mor. 63 00:07:15,600 --> 00:07:17,320 Og? 64 00:07:19,640 --> 00:07:22,320 Undskyld... Trent. 65 00:07:24,040 --> 00:07:27,840 Ja. Det var bedre. Gå nu ind på dit skide værelse. 66 00:07:34,120 --> 00:07:36,440 Hun er en rigtig lille bitch i dag. 67 00:08:37,160 --> 00:08:40,480 -Hvad har du der, skat? -Afghan Kush. Prøv at lugte. 68 00:08:47,240 --> 00:08:51,520 -Jeg laver te. Vil I have noget? -Nej tak. -Trent? 69 00:08:53,520 --> 00:08:55,760 Nej. Jeg foretrækker en øl, når jeg ryger. 70 00:09:03,800 --> 00:09:07,760 -Nu du nævner øl... -Hør, snup lige en til mig også. 71 00:09:35,080 --> 00:09:39,640 -Du er nødt til at være mere forsigtig. -Undskyld. 72 00:09:40,680 --> 00:09:42,120 Hvad undskylder du for? 73 00:09:43,480 --> 00:09:47,720 Det her er mormors hus, husker du? Og jeg burde slet ikke være her. 74 00:09:50,560 --> 00:09:52,160 Vil du gøre rent efter dig? 75 00:09:57,960 --> 00:09:59,120 Du er heldig, ved du det? 76 00:10:00,720 --> 00:10:03,200 Jeg havde aldrig sådan et sted, da jeg var barn. 77 00:10:04,920 --> 00:10:07,440 Mor skred fra mig, før jeg kunne stå... 78 00:10:08,080 --> 00:10:13,720 Og den gamle far. Han brugte mig bare som en boksepude. 79 00:10:16,800 --> 00:10:19,720 Jeg blev smidt ud af skolen i din alder. 80 00:10:21,560 --> 00:10:23,840 Så løb jeg hjemmefra kort tid efter. 81 00:10:26,960 --> 00:10:28,680 Vil du bare ignorere mig? 82 00:10:33,800 --> 00:10:36,160 Jeg ved ikke, hvad du vil have mig til at sige. 83 00:10:45,520 --> 00:10:52,520 Jeg vil ikke have, du siger noget. Jeg vil bare have, du viser respekt. 84 00:10:59,680 --> 00:11:01,920 Herregud! Prøver du at brænde huset ned eller hvad? 85 00:11:17,560 --> 00:11:21,480 Og tag noget mere tøj på, okay? Det virker som om, ingen ejer dig. 86 00:11:52,480 --> 00:11:53,800 Det hul bliver kun værre. 87 00:11:55,160 --> 00:11:57,160 Bliver det større end dette, falder vi igennem. 88 00:12:00,680 --> 00:12:02,760 Ville det ikke være dejligt at få huset ordnet? 89 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Du har pæne tænder. 90 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 Mine er klamme og te-plette- de ligesom din mormors. 91 00:12:15,520 --> 00:12:18,720 Men du har din fars tænder, de er pæne. 92 00:12:20,640 --> 00:12:21,880 Tak. 93 00:12:23,360 --> 00:12:27,760 Du... jeg vil have, at du gør en indsats med Trent. Han er god for mig. 94 00:12:28,400 --> 00:12:31,080 -Han udnytter dig, mor. -Hvad? 95 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 Nej, skat, vi har noget særligt. 96 00:12:34,800 --> 00:12:36,640 Han ser dig ikke engang, når du taler. 97 00:12:37,720 --> 00:12:39,200 Det er fordi, han har for travlt med at lytte, 98 00:12:39,320 --> 00:12:41,240 hvilket du godt kunne blive bedre til. 99 00:12:42,320 --> 00:12:44,800 Jeg er glad for, du er glad, mor. Det er jeg virkelig. 100 00:12:46,120 --> 00:12:48,640 Du kunne bare finde en bedre. Det er alt. 101 00:12:54,640 --> 00:12:56,120 Sov godt. 102 00:14:53,200 --> 00:14:54,800 Er du vågen? 103 00:14:56,320 --> 00:15:01,160 Tænkte, at vi kunne... afslutte vores lille samtale. 104 00:15:08,480 --> 00:15:10,120 Sådan ja, søde, søde, søde. 105 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 Hvad fanden? 106 00:15:17,800 --> 00:15:18,920 Kælling! 107 00:15:22,200 --> 00:15:24,640 Tror du, du er den første, der prøver at slå mig ned? 108 00:15:32,920 --> 00:15:37,440 Jeg skal give dig en skide lektion. Du vil jo ikke spille fair. 109 00:15:37,840 --> 00:15:39,320 Så behøver vi ikke spille fair. 110 00:16:24,680 --> 00:16:26,640 Nej! Nej, nej, nej. 111 00:16:34,880 --> 00:16:36,960 Hvad har du gjort? 112 00:16:40,240 --> 00:16:42,160 Han prøvede at gøre mig ondt, mor. 113 00:16:49,200 --> 00:16:50,360 Løgn! 114 00:16:51,280 --> 00:16:56,080 Jeg finder endelig en ordentlig mand, og så tager du ham fra mig. 115 00:16:57,160 --> 00:16:58,840 Undskyld, mor. 116 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Undskyld. 117 00:17:02,760 --> 00:17:07,520 Jeg burde skære den tingest af mellem dine ben. 118 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Missy! 119 00:17:26,760 --> 00:17:28,520 Han var ikke din. 120 00:17:31,960 --> 00:17:33,240 Kom nu. 121 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 Kom nu, kom nu. 122 00:17:46,080 --> 00:17:47,440 Skynd dig. 123 00:17:48,320 --> 00:17:52,760 Du har ringet til 112. Dit opkald bliver viderestillet. 124 00:17:53,120 --> 00:17:54,280 Vær sød. 125 00:17:55,040 --> 00:17:57,400 112, har du brug for politi, brandvæsen eller ambulance? 126 00:17:57,520 --> 00:18:00,320 -Politiet. -Må jeg bede om din adresse? 127 00:18:00,520 --> 00:18:03,440 Clarence Street 26, Bonalbo, 2469. 128 00:18:03,840 --> 00:18:05,720 -Et øjeblik. -Skynd jer. 129 00:18:15,520 --> 00:18:19,840 -Bonalbo Politi. Hvordan kan jeg hjælpe? -Min mor prøver at slå mig ihjel. 130 00:18:20,280 --> 00:18:22,080 Okay, vi har sendt en vogn til din adresse. 131 00:18:22,200 --> 00:18:25,480 -Hvem taler jeg med? -Melissa Taylor, Missy. 132 00:18:25,880 --> 00:18:28,400 -Okay, Missy, hvor gammel er du? -Jeg er 13. 133 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 Okay, Missy, jeg bliver på linjen, mens du venter. 134 00:18:31,760 --> 00:18:33,120 Har du et sikkert skjulested? 135 00:18:33,240 --> 00:18:36,520 Jeg er i hendes soveværelse. Døren er låst, men det holder hende ikke ude. 136 00:18:36,920 --> 00:18:41,040 -Er hun påvirket af stoffer? -Hvad mener du? 137 00:18:41,360 --> 00:18:44,040 -Har hun taget stoffer? -Det ved jeg ikke. 138 00:18:44,600 --> 00:18:47,680 Måske... Hendes kæreste... 139 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 Missy! 140 00:18:49,080 --> 00:18:51,520 Jeg ved, du er derinde! Luk den skide dør op! 141 00:18:52,520 --> 00:18:54,720 Missy, bliv på linjen... 142 00:18:56,920 --> 00:18:58,840 Missy, er du der stadig? 143 00:18:59,600 --> 00:19:01,280 Missy? Missy? 144 00:19:05,480 --> 00:19:08,280 Missy, er du der? Skat, du skal finde et sikkert sted. 145 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Bliv på linjen! 146 00:19:18,480 --> 00:19:19,800 Nej! 147 00:19:47,640 --> 00:19:49,560 De kommer ikke, din lille lort! 148 00:20:09,280 --> 00:20:12,520 Tror du ikke, de får hundrede opkald fra børn som dig hver dag? 149 00:22:02,640 --> 00:22:03,760 Skat! 150 00:22:08,640 --> 00:22:10,360 Mor kommer. 151 00:23:36,520 --> 00:23:37,960 For helvede! 152 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 Hvor tror du, du skal hen? 153 00:24:49,960 --> 00:24:53,040 Tror du ikke, jeg følger efter dig, din lille lort? 154 00:25:05,240 --> 00:25:07,200 Ingen steder at gå hen, skat. 155 00:25:07,760 --> 00:25:09,400 Ingen steder at gå hen. 156 00:25:18,520 --> 00:25:19,920 Åh, din møgkælling! 157 00:26:55,760 --> 00:26:58,480 Er du ikke træt af at lege endnu? 158 00:28:15,760 --> 00:28:17,240 Missy! 159 00:28:21,160 --> 00:28:22,640 Jeg tæller til tre. 160 00:28:25,360 --> 00:28:26,480 Et. 161 00:28:28,360 --> 00:28:29,880 To. 162 00:28:32,520 --> 00:28:34,360 To og en halv. 163 00:28:51,400 --> 00:28:54,160 Hej, skat. Din lille møgkælling! 164 00:29:11,200 --> 00:29:13,480 Din lille møgkælling! 165 00:29:16,600 --> 00:29:18,600 Jeg skal nok få fat i dig. 166 00:29:45,920 --> 00:29:49,240 Godaften. Jeg er betjent Schaeffer, dette er betjent Brady. 167 00:29:49,600 --> 00:29:53,080 Vi har fået en anmeldelse om husspektakler på denne adresse. 168 00:29:58,280 --> 00:30:02,160 -Husspektakler? -Ja, frue, Clarence Street 26. 169 00:30:04,280 --> 00:30:07,320 Ja, det er her, men jeg forstår ikke, hvad de spektakler skulle handle om. 170 00:30:07,640 --> 00:30:09,960 -Har De en datter, frue? -Ja, det har jeg. 171 00:30:10,240 --> 00:30:14,320 -Må vi tale med hende? -Desværre, hun er ovre hos en veninde. 172 00:30:15,520 --> 00:30:19,320 Vi fik et opkald for en time siden fra en pige ved navn Melissa Taylor. 173 00:30:23,280 --> 00:30:27,240 Ja, det er min Missy. Men I har lige akkurat misset hende. 174 00:30:27,360 --> 00:30:31,640 Hun tog afsted for cirka en halv time siden, er jeg bange for. 175 00:30:33,520 --> 00:30:38,160 -Klokken to om natten? -Hendes veninde havde mareridt. 176 00:30:38,280 --> 00:30:41,920 Moderen spurgte, om hun måtte hente Missy for at berolige hende. 177 00:30:42,000 --> 00:30:46,400 Det er weekend, så intet problem der. Hvad sagde hun i opkaldet? 178 00:30:49,200 --> 00:30:51,760 Hun sagde, at hendes mor prøvede at slå hende ihjel. 179 00:30:54,440 --> 00:30:56,120 Gud, hvor er det dog vanvittigt! 180 00:30:59,840 --> 00:31:04,120 -Er De ved at renovere? -Nej. Jo, jeg gjorde det tidligere. 181 00:31:04,240 --> 00:31:07,680 Jeg har ikke nået at gå i bad endnu. I må undskylde mit udseende. 182 00:31:08,240 --> 00:31:10,280 Jeg havde ikke ligefrem ventet besøg. 183 00:31:11,720 --> 00:31:14,400 Og blodet i Deres ansigt? Er det Deres eget? 184 00:31:14,800 --> 00:31:20,400 Ja, jeg må have ramt et søm eller noget. Det er et stort hus. 185 00:31:20,520 --> 00:31:25,480 Der er mange gamle dele, der skal renoveres, forstår De. 186 00:31:26,600 --> 00:31:27,760 Helt sikkert. 187 00:31:29,840 --> 00:31:34,240 -Gør det noget, hvis vi ser os lidt om? -Nej, slet ikke. Værsgo. 188 00:31:35,040 --> 00:31:39,200 Min partner tager et kig udenfor. Jeg går indenfor, hvis det er i orden. 189 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 Selvfølgelig. 190 00:31:47,200 --> 00:31:50,400 -Flot hus. -Tak. Det er faktisk min mors hus. 191 00:31:50,520 --> 00:31:52,720 Hun har lånt os det, mens hun er ude at rejse. 192 00:31:53,440 --> 00:31:55,600 Det nærmer sig faktisk sin 100-års dag. 193 00:32:01,680 --> 00:32:04,280 Jeg troede ikke, man måtte renovere historiske huse? 194 00:32:04,360 --> 00:32:09,240 Det er ikke den store renovering... bare lidt vedligeholdelse. 195 00:32:14,440 --> 00:32:16,320 Det ser ellers ret omfattende ud. 196 00:32:19,840 --> 00:32:22,360 Vi fik nogle vandskader efter oversvømmelserne, 197 00:32:22,480 --> 00:32:25,200 og det var ikke ligefrem muligt at få håndværkere herud. 198 00:32:25,280 --> 00:32:27,800 Jeg tænkte, at jeg ville give det et forsøg selv. 199 00:32:35,280 --> 00:32:39,480 I spilder jeres tid. Hun er her jo tydeligvis ikke, vel? 200 00:32:41,440 --> 00:32:45,640 Hun er en god pige, men nogle gange gør hun dumme ting... 201 00:32:46,440 --> 00:32:48,120 Måske var det bare en dårlig spøg? 202 00:32:53,240 --> 00:32:54,720 Må man gå herind? 203 00:32:56,680 --> 00:33:02,400 Ja, badeværelse et, udestuen, badeværelse to. Værsgo. 204 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 Hvad sker der med brædderne? 205 00:34:04,160 --> 00:34:06,520 Man kan aldrig være for forsigtig. 206 00:34:07,120 --> 00:34:09,280 Der har været mange indbrud her siden oversvømmelserne. 207 00:35:56,560 --> 00:35:57,800 Nej! 208 00:36:00,880 --> 00:36:02,200 Nej! 209 00:36:03,320 --> 00:36:04,920 Nej! 210 00:36:08,560 --> 00:36:10,480 Nej! 211 00:36:11,040 --> 00:36:12,120 Nej! 212 00:36:15,400 --> 00:36:16,880 Du fandt hende, ikke? 213 00:36:22,400 --> 00:36:27,440 Jeg ved godt, du tror, du er den eneste, der bekymrer sig. 214 00:36:29,320 --> 00:36:31,480 Men hun var min mor. 215 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 Missy? 216 00:36:44,480 --> 00:36:47,800 Okay, Missy. Jeg slår den betjent ihjel. 217 00:36:48,680 --> 00:36:49,920 Og bagefter kommer jeg efter dig. 218 00:36:53,800 --> 00:36:55,960 Jeg vender tilbage til dig, mormor. 219 00:36:57,800 --> 00:36:59,280 Jeg lover det. 220 00:37:48,400 --> 00:37:50,120 Hvem er det? 221 00:38:08,560 --> 00:38:10,720 Pas dig selv. 222 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 Det her er et familieanliggende. 223 00:41:03,520 --> 00:41:05,040 Nej, nej, nej! 224 00:41:20,160 --> 00:41:21,440 Mor! 225 00:41:21,640 --> 00:41:23,040 Nej! 226 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 Jeg beder dig! 227 00:41:28,120 --> 00:41:29,480 Jeg beder dig! 228 00:41:49,400 --> 00:41:51,880 Undskyld, jeg var nødt til det, skat. 229 00:41:53,800 --> 00:41:55,560 Men brækkede knogler healer med tiden. 230 00:42:15,520 --> 00:42:17,480 Et knust hjerte tager man med i graven. 231 00:42:31,880 --> 00:42:34,040 Hvorfor var du nødt til at gøre det? 232 00:42:35,840 --> 00:42:37,760 Var jeg ikke god nok? 233 00:42:39,080 --> 00:42:40,840 Hun er bare en lille pige. 234 00:43:02,200 --> 00:43:06,280 Du har ringet til alarmen 112. Dit kald bliver viderestillet. 235 00:43:07,480 --> 00:43:10,120 112, har du brug for politi, brandvæsen eller ambulance? 236 00:43:10,200 --> 00:43:11,400 Politi. 237 00:43:11,520 --> 00:43:15,080 -Må jeg få bekræftet din adresse? -Black Duck Road, Bonalbo. 238 00:43:15,560 --> 00:43:17,040 Vent et øjeblik. 239 00:43:20,600 --> 00:43:22,920 Bonalbo politistation, hvad kan jeg hjælpe med? 240 00:43:23,320 --> 00:43:25,840 Der har været skyderi på Black Duck Road. 241 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Skytten er her stadig. I må sende forstærkning nu. 242 00:43:29,160 --> 00:43:31,960 Jeg sender vogne til jeres adresse. Hvem taler jeg med? 243 00:43:32,960 --> 00:43:34,520 Hallo? Hallo... 244 00:43:43,520 --> 00:43:44,840 Centralen til alle enheder. 245 00:43:45,680 --> 00:43:49,680 -Enhed A12, kom. -Vi har en 303 på Black Duck Rd. 246 00:43:49,800 --> 00:43:53,120 Ambulance er på vej. Mistænkte er fri, udvis forsigtighed. Kom. 247 00:43:53,920 --> 00:43:55,400 Modtaget. Vi er på vej. 248 00:43:59,200 --> 00:44:00,360 Hører du det, Missy? 249 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 Der er ingen, der kommer og redder dig. 250 00:44:05,600 --> 00:44:07,000 Ingen hjælp. 251 00:44:08,120 --> 00:44:09,280 Ingen redningsmand. 252 00:44:10,680 --> 00:44:13,040 Ingen forstærkning. 253 00:44:16,720 --> 00:44:21,080 Det er bare dig og mig, skat. I det her store gamle hus. 254 00:44:21,160 --> 00:44:24,880 Hvorfor prøver vi ikke bare at enes, hvad? 255 00:44:36,600 --> 00:44:38,160 Du nyder det her, gør du ikke? 256 00:44:53,080 --> 00:44:54,160 Okay, din stodder. 257 00:46:35,520 --> 00:46:36,720 Din stodder. 258 00:47:43,920 --> 00:47:47,040 Se, hvad der er blevet af dig. 259 00:47:48,800 --> 00:47:51,600 -Mor? -Kald mig ikke det. 260 00:47:51,680 --> 00:47:54,880 -Du er lige så død for mig, som jeg er. -Nej. 261 00:47:56,760 --> 00:47:59,560 -Hvordan kan du gøre det her? -Det er lige meget hvordan. 262 00:48:00,240 --> 00:48:01,760 Det er kun vigtigt hvorfor. 263 00:48:04,280 --> 00:48:05,720 Du kan ikke redde hende. 264 00:48:06,600 --> 00:48:11,680 -Hun er gået for vidt. -Det er dig, der er gået for vidt. 265 00:48:15,040 --> 00:48:17,880 Jeg er din datter. Det er mig! 266 00:48:18,720 --> 00:48:21,360 Hvorfor kan du ikke bare støtte mig for en sikkerheds skyld? 267 00:48:21,600 --> 00:48:23,640 Du er ikke min datter. 268 00:48:24,040 --> 00:48:25,520 Du er en junkie! 269 00:48:29,480 --> 00:48:31,480 Jeg er glad for, du er skide død. 270 00:48:33,600 --> 00:48:38,320 Sig mig, skat, hvordan er det at bo i mit hus? 271 00:48:38,800 --> 00:48:41,360 -Hold din kæft. -Sove i min seng? 272 00:48:41,480 --> 00:48:44,120 -Hold din kæft! -Leve i min skygge? 273 00:48:44,200 --> 00:48:45,800 Hold din kæft! 274 00:49:09,160 --> 00:49:11,280 Vil du have hende, din gamle kælling? 275 00:49:13,440 --> 00:49:14,440 Du kan bare tage hende. 276 00:51:42,760 --> 00:51:44,200 Missy! 277 00:51:46,200 --> 00:51:47,560 Hvor skal du hen, skat? 278 00:52:52,240 --> 00:52:54,080 Hjælp! 279 00:52:57,240 --> 00:52:59,560 Missy! Kom herhen! 280 00:53:04,760 --> 00:53:06,200 Hallo! 281 00:53:31,440 --> 00:53:32,600 Hjælp! 282 00:53:33,720 --> 00:53:34,920 Hjælp mig! 283 00:53:37,520 --> 00:53:38,560 Hjælp! 284 00:53:39,560 --> 00:53:41,200 Hjælp mig! 285 00:54:08,840 --> 00:54:11,680 Kayla! Kayla! 286 00:54:12,760 --> 00:54:13,800 Jeg beder dig! 287 00:54:14,320 --> 00:54:15,320 Jeg beder dig! 288 00:54:21,760 --> 00:54:22,960 Hjælp! 289 00:54:24,080 --> 00:54:25,600 Hjælp! 290 00:54:43,840 --> 00:54:47,320 -Annette? Er det dig? -Hej, Paul. 291 00:54:49,720 --> 00:54:53,320 -Hørte jeg et skrig? -Åh, det var bare mig. 292 00:54:54,560 --> 00:54:59,760 -Jeg kan ikke finde Missy. -Kayla bød hende herover. 293 00:54:59,880 --> 00:55:03,160 Men hun sagde, du var syg, og at hun måtte blive hjemme. 294 00:55:03,360 --> 00:55:08,080 Ja, vi skændtes lidt, og hun har stuearrest, men hun er stukket af. 295 00:55:08,880 --> 00:55:13,360 -Jeg tænkte, hun måske var gået herhen. -Jeg har ikke set hende. Desværre. 296 00:55:14,120 --> 00:55:18,320 -Hvad er det? Hvad har du på? -Åh, maling. Jeg har malet. 297 00:55:18,480 --> 00:55:22,360 Det er maling. Alt er fint. Hun er nok allerede gået hjem. 298 00:55:22,640 --> 00:55:27,480 -Hun ville nok bare skræmme sin mor. -Det ser ud til, det lykkedes hende. 299 00:55:27,560 --> 00:55:31,280 -Du ser ikke for godt ud. -Det vil alle kvinder gerne høre, Paul. 300 00:55:33,160 --> 00:55:38,320 Det var ikke sådan ment. Skal jeg komme over og hjælpe dig? 301 00:55:38,480 --> 00:55:43,800 Nej, det er fint. Jeg går tilbage nu. Undskyld, jeg vækkede dig. 302 00:55:44,280 --> 00:55:47,400 -Vil du ikke med indenfor? -Nej, nej, det er okay. 303 00:55:47,520 --> 00:55:51,360 Jeg overreagerer nok. Jeg er sikker på, hun er hjemme... 304 00:55:51,440 --> 00:55:55,280 Børn kan virkelig drive en til vanvid, ikke også? 305 00:55:55,360 --> 00:55:58,920 -Hav en god aften. Hej hej. -Hvis du mangler noget, så... 306 00:55:59,240 --> 00:56:00,720 Ingen årsag. 307 00:56:03,360 --> 00:56:05,600 Held og lykke med det hele. 308 00:56:44,240 --> 00:56:48,160 -Trent. Jeg vidste ikke, du var her. -Hej, makker. Hent en øl til os, okay? 309 00:56:48,280 --> 00:56:50,680 Ja, selvfølgelig! To øl, drenge. Kom nu! 310 00:57:00,360 --> 00:57:02,560 Din mor ville have, at jeg lige kiggede til dig. 311 00:57:02,640 --> 00:57:05,880 -Jeg sneg et stykke kage med. -Tak. 312 00:57:08,440 --> 00:57:09,880 Hold da op! 313 00:57:10,800 --> 00:57:12,480 Jeg har ikke set sådan en i årevis. 314 00:57:13,040 --> 00:57:15,600 Ja, den tilhørte mormor, men hun gav den til mig. 315 00:57:16,800 --> 00:57:19,680 Det er vel det, mormødre er til for. At forkæle deres børnebørn. 316 00:57:20,520 --> 00:57:23,440 -Bruger du den? -Ikke så meget. 317 00:57:24,520 --> 00:57:26,080 Må jeg se? 318 00:57:44,280 --> 00:57:45,280 Åh, se der. 319 00:57:47,360 --> 00:57:50,080 En Victoria's Secret-model i min hånd. 320 00:57:58,040 --> 00:58:02,880 Du er en køn pige, Missy. Drengene må slås om dig i skolen. 321 00:58:05,480 --> 00:58:06,880 Det ved jeg ikke. 322 00:58:14,800 --> 00:58:16,280 Åh, hold nu op. 323 00:58:18,240 --> 00:58:19,880 Vær nu ikke genert. 324 00:58:26,200 --> 00:58:27,480 Her. 325 00:58:31,800 --> 00:58:34,520 Hvad med at jeg viser dig, hvor smuk du er? 326 00:58:45,480 --> 00:58:48,200 Hvad siger du til, at det her bliver vores lille hemmelighed? 327 00:59:42,400 --> 00:59:44,240 Er du sikker på, du vil gøre det her? 328 01:01:00,960 --> 01:01:07,160 Mor plejede at fortælle en historie om en gammel kvinde i Italien. 329 01:01:08,600 --> 01:01:12,840 Hun led af angst og depression og havde været igennem meget modgang. 330 01:01:15,400 --> 01:01:18,440 Så det kom ikke som en overraskelse for folk i landsbyen... 331 01:01:19,520 --> 01:01:22,320 da hun myrdede tre kvinder hjemme i sin stue. 332 01:01:25,920 --> 01:01:29,080 Men ved du, hvad det mest fascinerende ved historien er? 333 01:01:31,280 --> 01:01:33,320 Det er, hvad hun gjorde bagefter. 334 01:01:36,640 --> 01:01:38,520 Hun smeltede deres fedt... 335 01:01:39,640 --> 01:01:40,960 og lavede sæbe ud af det. 336 01:01:43,200 --> 01:01:49,640 Og hun bagte deres blod og lavede kager ud af det. 337 01:01:50,360 --> 01:01:52,840 Og hun gav det til alle i byen. 338 01:01:58,040 --> 01:01:59,840 Her er mit dilemma, frøken. 339 01:02:01,720 --> 01:02:03,840 Du er for medtaget til at blive sæbe. 340 01:02:04,800 --> 01:02:07,120 Ingen ville kunne vaske sig med dig. 341 01:02:09,920 --> 01:02:11,880 Og du er for rådden til at blive kage. 342 01:02:22,240 --> 01:02:24,280 Så hvad skal jeg gøre med dig? 343 01:02:33,560 --> 01:02:35,280 -Hent pistolen! -Hvad? 344 01:02:35,400 --> 01:02:36,760 Hent pistolen! 345 01:04:02,240 --> 01:04:04,080 Du er som en skide kakerlak! 346 01:05:10,880 --> 01:05:13,360 Jeg slår dig ihjel, din lille lort. 347 01:05:25,880 --> 01:05:28,280 Vil du vide den bedste måde at dræbe en mus på? 348 01:05:29,400 --> 01:05:31,840 Ved at brænde det skide hus ned! 349 01:05:41,200 --> 01:05:42,280 Missy? 350 01:05:43,920 --> 01:05:45,600 En sidste chance, skat! 351 01:05:49,520 --> 01:05:51,560 Tro ikke, jeg tøver med at gøre det. 352 01:06:01,040 --> 01:06:02,240 Okay. 353 01:06:05,120 --> 01:06:06,480 Vi ses i helvede. 354 01:06:32,520 --> 01:06:33,920 Vent. 355 01:06:41,600 --> 01:06:42,840 Hej, skat. 356 01:06:44,520 --> 01:06:47,600 -Hvorfor gør du det her, mor? -Du ved hvorfor. 357 01:06:49,040 --> 01:06:50,400 Han ville have gjort mig fortræd. 358 01:06:52,200 --> 01:06:55,600 -Jeg forsvarede mig bare. -Du tog ham fra mig. 359 01:06:56,800 --> 01:06:57,800 Undskyld, mor. 360 01:06:59,880 --> 01:07:00,880 Du er så ung. 361 01:07:04,360 --> 01:07:05,520 Så smuk. 362 01:07:07,160 --> 01:07:09,320 Du er også smuk, mor. Du ved det bare ikke selv. 363 01:07:09,480 --> 01:07:15,040 Nej, nej, nej. Jeg er bare en skide junkie. 364 01:07:16,600 --> 01:07:22,560 -Vi kan sørge for, du får hjælp. -Så ung, så sød og så naiv. 365 01:07:26,840 --> 01:07:28,280 Jeg misunder dig, ved du det? 366 01:07:30,680 --> 01:07:31,920 Det er det, det handler om. 367 01:07:33,160 --> 01:07:38,520 Fordi din fremtid var lige så lys som de skide stjerner i dine øjne. 368 01:07:41,200 --> 01:07:44,200 Jeg ved ikke, hvorfor det gør så ondt. 369 01:07:45,240 --> 01:07:46,680 Din mormor... 370 01:07:48,720 --> 01:07:50,640 hun var altid glad på dine vegne. 371 01:07:52,400 --> 01:07:58,520 -Var det derfor, du slog hende ihjel? -Nej, hun... hun faldt. 372 01:08:00,720 --> 01:08:02,440 Hun gled og faldt. 373 01:08:03,720 --> 01:08:07,280 Hvordan gled hun, mor? Skubbede du hende? 374 01:08:08,640 --> 01:08:12,600 -Det må du ikke spørge mig om. -Du kan ikke fortsætte sådan her. 375 01:08:14,960 --> 01:08:16,880 Først mormor, og nu betjenten. 376 01:08:22,680 --> 01:08:24,720 Du behøver ikke gøre det her. 377 01:08:27,600 --> 01:08:29,120 Lad mig bare gå. 378 01:08:34,520 --> 01:08:38,160 Jeg skal være en hyrde 379 01:08:38,520 --> 01:08:41,560 for de lam 380 01:08:41,720 --> 01:08:45,640 driv dem ikke væk 381 01:08:47,720 --> 01:08:53,560 for hvis de giver mig deres hjerter 382 01:08:55,400 --> 01:09:00,960 skal de leve med mig i herlighed 383 01:09:22,120 --> 01:09:24,000 Jeg tilgiver dig, mor. 384 01:09:40,280 --> 01:09:43,120 Giv slip! Nej! 385 01:11:31,160 --> 01:11:32,680 Lort. 386 01:12:55,040 --> 01:12:58,520 Lad de små børn 387 01:12:59,160 --> 01:13:02,720 komme til mig 29628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.