All language subtitles for The Dark S01E06 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,376 The killer lives among us. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,736 He's targeting men between the ages of 16 and 30, 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,000 and he's doing so with the use of this. 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,696 Philly. Monica? 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,376 You didn't leave the Burning Light, did you? They left you. 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,400 Another? This kid managed to escape. 7 00:00:21,640 --> 00:00:26,416 Tammy, you have got to stop your obsession with this. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,320 So, Jason was taken from in here. 9 00:00:29,920 --> 00:00:33,816 And a few years ago now, I found him down by the loch with... 10 00:00:33,840 --> 00:00:37,256 hosepipe looped through the window, engine still running. 11 00:00:37,280 --> 00:00:40,480 'The victims were forced to ingest these stones.' 12 00:00:42,520 --> 00:00:46,776 Should've left you years ago. Stop it! Stop it! The pair of you. 13 00:00:46,800 --> 00:00:48,456 You see this? It's a warning. 14 00:00:48,480 --> 00:00:51,056 Whoever did this to Jason, he's coming back. 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,776 'Please do not let him find us.' 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,136 This man is weak. 17 00:00:55,160 --> 00:00:59,616 He lures his victims into traps, and then he incapacitates them. 18 00:00:59,640 --> 00:01:05,360 Above all else, he is, at his core, a coward. 19 00:01:31,400 --> 00:01:33,240 Get on to that now. 20 00:01:39,920 --> 00:01:44,496 Here. Female victim. Wild, wild deviation of his MO. 21 00:01:44,520 --> 00:01:47,896 Monica, you know her. Who is she? 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,536 Philly Murray. 23 00:01:49,560 --> 00:01:51,800 Does Philly have any next of kin? Family? 24 00:01:52,960 --> 00:01:56,016 She has a daughter. No-one else. 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,936 We'll get the family liaison onto it. 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,360 It's not that simple. 27 00:02:00,840 --> 00:02:03,680 Is that because she's got the same mark on her arm as you? 28 00:02:07,480 --> 00:02:09,520 Her daughter's with the Burning Light, then. 29 00:02:11,480 --> 00:02:14,456 So you went beyond investigating them. 30 00:02:14,480 --> 00:02:16,576 You were one of them too. 31 00:02:16,600 --> 00:02:20,216 I was worse. I recruited Philly. 32 00:02:20,240 --> 00:02:23,136 That mark on her arm, that was me. I branded her. 33 00:02:23,160 --> 00:02:25,800 Father of Philly's child - he's Lucy's, too. 34 00:02:29,920 --> 00:02:33,816 If it wasn't for you saying so, I'd say this is not his work. 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,736 The gender, clothed... 36 00:02:35,760 --> 00:02:39,496 Staging, yes, dramatic, but the kill, it was efficient. 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,496 He said, "This one's for you." 38 00:02:41,520 --> 00:02:44,320 What do you mean? He's taunting me. 39 00:02:45,760 --> 00:02:50,056 Wait, you... you spoke to him? This was a gesture. 40 00:02:50,080 --> 00:02:54,176 He thinks I'm like him but could never be him. 41 00:02:54,200 --> 00:02:57,776 Whatever sick connection he feels towards you, it's not on you. 42 00:02:57,800 --> 00:02:58,856 He's a psychopath. 43 00:02:58,880 --> 00:03:02,336 Who I provoked and is now killing people in my orbit. 44 00:03:02,360 --> 00:03:05,440 So you think this one's about you, right? 45 00:03:07,120 --> 00:03:09,240 This is personal. 46 00:03:10,480 --> 00:03:12,120 I need to get my family safe. 47 00:03:19,040 --> 00:03:21,016 I mean, will it be for long? 48 00:03:21,040 --> 00:03:23,776 I mean, I need my tablets, I need my own clothes. 49 00:03:23,800 --> 00:03:26,696 Mum... Is it because of what you said on television? 50 00:03:26,720 --> 00:03:28,336 Have you made him angry? 51 00:03:28,360 --> 00:03:29,976 Maybe. Yes. 52 00:03:30,000 --> 00:03:33,096 Maybe I've set him on a path to killing everyone I know. 53 00:03:33,120 --> 00:03:38,416 And... I do love you, and I want to make sure you're safe. 54 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 Monica. 55 00:03:43,640 --> 00:03:44,976 You know that... 56 00:03:45,000 --> 00:03:46,576 It's... OK. 57 00:03:46,600 --> 00:03:47,776 We'll finish this later. 58 00:03:47,800 --> 00:03:51,320 I'll just get on with Lucy's packing. Thanks. 59 00:03:52,920 --> 00:03:56,080 You wanted to show me something? Highly likely I'll be stood down. 60 00:04:04,560 --> 00:04:06,696 When did you gather all this? 61 00:04:06,720 --> 00:04:08,400 Can I...? Yeah. 62 00:04:09,600 --> 00:04:11,496 What's a "baytle"? 63 00:04:11,520 --> 00:04:13,576 Er, baetyl. From classical mythology. 64 00:04:13,600 --> 00:04:15,280 Stones of divine power. 65 00:04:16,480 --> 00:04:18,240 I think he's creating his own myth. 66 00:04:19,720 --> 00:04:22,056 Well, this is from Plotinus. 67 00:04:22,080 --> 00:04:24,496 Same fella as this rabbit quote? Yeah. 68 00:04:24,520 --> 00:04:26,616 "He who is awake in the intelligible world" 69 00:04:26,640 --> 00:04:28,296 "sleeps in the sensible one." 70 00:04:28,320 --> 00:04:30,376 Think of it as... 71 00:04:30,400 --> 00:04:33,816 there are two kinds of selves within us. 72 00:04:33,840 --> 00:04:36,176 Our killer has two sides. 73 00:04:36,200 --> 00:04:40,456 Yes, and his true self emerges at night. 74 00:04:40,480 --> 00:04:42,256 And that's how he wants to be recognised - 75 00:04:42,280 --> 00:04:43,576 the myth, not the man. 76 00:04:43,600 --> 00:04:47,256 He's piecing together other people's stories to tell his own. 77 00:04:47,280 --> 00:04:49,456 He lacks the imagination to do it all himself. 78 00:04:49,480 --> 00:04:53,656 He's clever, yes, but he's frustrated. 79 00:04:53,680 --> 00:04:57,096 He thinks he should be bigger, better... 80 00:04:57,120 --> 00:04:59,856 living a less mediocre existence. 81 00:04:59,880 --> 00:05:02,416 So your average civil servant, then. 82 00:05:02,440 --> 00:05:04,576 You might not be far wrong. 83 00:05:04,600 --> 00:05:07,776 Point being, he's someone we'd walk past in the street 84 00:05:07,800 --> 00:05:09,096 and not look twice at. 85 00:05:09,120 --> 00:05:10,719 Might already have. 86 00:05:12,680 --> 00:05:13,920 All right, Dunc? 87 00:05:15,600 --> 00:05:17,416 MOUTHS Yes. 88 00:05:17,440 --> 00:05:19,920 Yes. Right, I'll see you soon. 89 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 We just got a hit on CCTV. 90 00:05:31,440 --> 00:05:33,096 'Burner phone untraceable.' 91 00:05:33,120 --> 00:05:35,760 But... we got this. 92 00:05:37,240 --> 00:05:40,816 Car reg not clear, but got him in all his glory. 93 00:05:40,840 --> 00:05:43,256 Bet it won't be the last image either. 94 00:05:43,280 --> 00:05:46,576 Joys of modern community - forever snooping on each other. 95 00:05:46,600 --> 00:05:50,599 Removing, his time in, time out, direction of travel. 96 00:05:51,800 --> 00:05:54,296 Lucy, hop into your seat for me. Clip her in, will you? 97 00:05:54,320 --> 00:05:55,896 Of course. 98 00:05:55,920 --> 00:05:58,296 Seatbelts keep us safe, Grandma. 99 00:05:58,320 --> 00:06:01,096 We've got you secure accommodation, hundred miles out west. 100 00:06:01,120 --> 00:06:04,296 We've got him on CCTV. We'll have his vehicle tracked. 101 00:06:04,320 --> 00:06:05,576 This is a major lead. 102 00:06:05,600 --> 00:06:08,416 I've emailed you the address. Need to make a stop first. 103 00:06:08,440 --> 00:06:10,496 Mum needs her prescription and clothes. 104 00:06:10,520 --> 00:06:11,776 It's the opposite direction. 105 00:06:11,800 --> 00:06:14,336 Gregg can take her and then drop her off. No. 106 00:06:14,360 --> 00:06:15,640 Trust me. 107 00:06:18,640 --> 00:06:21,376 Yeah, all right. Dunc? 108 00:06:21,400 --> 00:06:23,456 Lovely Angela needs to collect a few things, right? 109 00:06:23,480 --> 00:06:26,736 Can you take her and then head to the safe house? 110 00:06:26,760 --> 00:06:28,496 Yeah, I can do that. 111 00:06:28,520 --> 00:06:30,896 I'll run you home. We'll catch them up. 112 00:06:30,920 --> 00:06:32,416 Let me take your bag. 113 00:06:32,440 --> 00:06:34,496 I'll let you ride shotgun. Thank you. 114 00:06:34,520 --> 00:06:36,880 Starsky and Hutch. 115 00:07:15,240 --> 00:07:16,256 Yes? 116 00:07:16,280 --> 00:07:18,936 Hi. Is that Michael Bach? 117 00:07:18,960 --> 00:07:21,696 Yes. 'Hi, this is Kyle Ward.' 118 00:07:21,720 --> 00:07:22,856 I'm headmaster at... 119 00:07:22,880 --> 00:07:24,696 'I know. I'm due to see you on Monday.' 120 00:07:24,720 --> 00:07:26,136 Yeah, about that. 121 00:07:26,160 --> 00:07:29,456 I am getting flooded with calls 122 00:07:29,480 --> 00:07:31,736 from concerned parents and the school board 123 00:07:31,760 --> 00:07:34,336 about your colleague James. 124 00:07:34,360 --> 00:07:36,496 And his paperwork is a disgrace. 125 00:07:36,520 --> 00:07:39,296 'I can't make head nor tail of it.' 126 00:07:39,320 --> 00:07:42,336 Well, that's no surprise. 'Were you aware of James...?' 127 00:07:42,360 --> 00:07:44,856 That's not what I said. Look, why are you calling? 128 00:07:44,880 --> 00:07:48,056 I was hoping that you would want 129 00:07:48,080 --> 00:07:50,576 to rip the plaster off as soon as possible. 130 00:07:50,600 --> 00:07:53,416 'You mean discuss this now?' The sooner we're on top of it... 131 00:07:53,440 --> 00:07:56,400 No, it's really... not the best time. 132 00:08:00,400 --> 00:08:04,320 Er... look, Michael. Bluntly... 133 00:08:05,760 --> 00:08:07,496 My daughter is distressed. 134 00:08:07,520 --> 00:08:10,016 'She was close with one of the victims, 135 00:08:10,040 --> 00:08:13,760 'and I suspect she's not the only pupil having sleepless nights.' 136 00:08:15,040 --> 00:08:17,496 If you and I can decipher this chaos, 137 00:08:17,520 --> 00:08:19,560 we might even be able to help the police. 138 00:08:20,680 --> 00:08:22,720 'Put everyone's minds at ease.' 139 00:08:27,040 --> 00:08:30,696 Where are you? 'About 20 minutes away. 140 00:08:30,720 --> 00:08:32,576 'I was about to take Tammy out for the day, 141 00:08:32,600 --> 00:08:34,176 'try to distract her a bit. 142 00:08:34,200 --> 00:08:37,520 'We could stop by.' Fine. 143 00:08:38,560 --> 00:08:39,920 Just be a minute, Lucy. 144 00:08:44,320 --> 00:08:47,176 We're doing our best to have a media blackout. 145 00:08:47,200 --> 00:08:50,616 I've got to protect the investigation, Monica. 146 00:08:50,640 --> 00:08:53,336 I'm off the case. You're replacing me as SIO. 147 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 You not fighting me? 148 00:08:56,320 --> 00:08:57,696 Well, my career can wait. 149 00:08:57,720 --> 00:08:59,480 And... 150 00:09:01,720 --> 00:09:03,296 the only reason he knew about Philly 151 00:09:03,320 --> 00:09:05,776 was because I lured him to the Burning Light. 152 00:09:05,800 --> 00:09:08,896 Did you know she was there? That's not the point. 153 00:09:08,920 --> 00:09:10,936 It is the point. 154 00:09:10,960 --> 00:09:13,896 Less than 24 hours ago, you saved her life. 155 00:09:13,920 --> 00:09:16,600 I didn't catch him. And I won't now, will I? 156 00:09:56,480 --> 00:09:58,240 There you go. 157 00:10:10,120 --> 00:10:13,536 How long is this gonna take? Pieces of string, darling. 158 00:10:13,560 --> 00:10:15,736 That could mean hours, knowing you. 159 00:10:15,760 --> 00:10:18,640 Fine. Come inside too. 160 00:10:20,040 --> 00:10:23,320 No greater ticking clock than an impatient daughter. 161 00:10:50,520 --> 00:10:51,536 Kyle. 162 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 You must be Tammy. 163 00:11:03,400 --> 00:11:05,896 You got any cat allergies? 164 00:11:05,920 --> 00:11:08,416 No. Is there anywhere we could do this privately? 165 00:11:08,440 --> 00:11:11,816 I've got my headphones. I know you're not a snooper. 166 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Regardless, your peers' privacy. 167 00:11:16,800 --> 00:11:17,960 This way. 168 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 Have a seat. 169 00:11:40,040 --> 00:11:42,616 It's a really nice place you have here. 170 00:11:42,640 --> 00:11:46,600 Quiet, out of the way. Yeah. Yeah, it's all right. 171 00:11:48,560 --> 00:11:51,696 So, er... James. 172 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 Sorry, could I trouble you for a glass of water, please? 173 00:11:56,120 --> 00:11:58,616 I'm just a little dry. 174 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 So much for a quick chat? 175 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 Yeah. Yeah, fine. 176 00:12:10,320 --> 00:12:12,976 Here. 177 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Ch, ch, ch, ch, ch, ch! 178 00:12:17,280 --> 00:12:19,279 Fair enough. 179 00:12:29,000 --> 00:12:31,696 You must travel far and wide in your role. 180 00:12:31,720 --> 00:12:34,160 Yeah. Planet doesn't love my mileage. 181 00:12:35,840 --> 00:12:38,576 James was a firm believer in the office. 182 00:12:38,600 --> 00:12:41,440 And it shows. Chaos. 183 00:12:42,760 --> 00:12:45,176 In all my years spent in education and outreach, 184 00:12:45,200 --> 00:12:46,976 I've learnt the only way we truly help 185 00:12:47,000 --> 00:12:48,920 is by building a personal connection. 186 00:12:52,720 --> 00:12:54,600 Hold that thought. 187 00:13:04,960 --> 00:13:07,256 This room is private. Sorry. 188 00:13:07,280 --> 00:13:09,096 There's a cat. 189 00:13:09,120 --> 00:13:11,136 Aye, but it's long gone. Tammy? 190 00:13:11,160 --> 00:13:12,999 Here. 191 00:13:18,440 --> 00:13:19,976 These are the dead boys, aren't they? 192 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 That's right. 193 00:13:23,280 --> 00:13:24,640 What about him? 194 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 What's all this? 195 00:13:36,880 --> 00:13:38,799 Dad! 196 00:14:23,720 --> 00:14:26,560 Bethany! Nichol! 197 00:14:45,560 --> 00:14:48,456 Michael? Who's this? 198 00:14:48,480 --> 00:14:50,496 He's taken Tammy, Monica! 199 00:14:50,520 --> 00:14:52,616 Kyle? 'He had a mask!' 200 00:14:52,640 --> 00:14:53,736 A mask? 201 00:14:53,760 --> 00:14:55,976 God, I'm dizzy. 202 00:14:56,000 --> 00:14:58,520 Kyle, did you say a mask? 203 00:14:59,840 --> 00:15:00,976 Can you hear me? 204 00:15:01,000 --> 00:15:03,936 It's Michael Bach. It's him. 205 00:15:03,960 --> 00:15:05,576 He attacked me. 206 00:15:05,600 --> 00:15:07,959 Kyle, I need to call my colleagues. 207 00:15:10,080 --> 00:15:11,896 Kyle, did you say you called...? 208 00:15:11,920 --> 00:15:13,736 They're 20 minutes away. 209 00:15:13,760 --> 00:15:16,616 Kyle? 210 00:15:16,640 --> 00:15:18,160 You're breaking up. 211 00:15:32,040 --> 00:15:33,440 Shit. 212 00:15:49,320 --> 00:15:50,576 1,200 cash. 213 00:15:50,600 --> 00:15:53,840 But... it's worth double. 214 00:15:55,080 --> 00:15:56,880 If times were different, maybe. 215 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 Where we even going? 216 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 "We"? 217 00:16:07,320 --> 00:16:11,456 Look, Mum... wherever you want. 218 00:16:11,480 --> 00:16:13,520 It's time for you to choose. 219 00:16:49,000 --> 00:16:51,896 Kennedy. 'Michael Bach.' 220 00:16:51,920 --> 00:16:54,176 What? The reception's shite. 'Michael...' 221 00:16:54,200 --> 00:16:57,399 You're at Michael's? Why...? 222 00:17:04,400 --> 00:17:06,160 Send me a copy of that. Aye, Sir. 223 00:17:09,480 --> 00:17:13,200 Tammy! Kyle? 224 00:17:14,760 --> 00:17:17,296 Monica! He's taken Tammy. 225 00:17:17,320 --> 00:17:19,376 She's not here. My girl, she's gone. 226 00:17:19,400 --> 00:17:21,256 I tried calling her, but no reception. 227 00:17:21,280 --> 00:17:23,136 Kyle, slow down. And then the line went dead. 228 00:17:23,160 --> 00:17:24,240 He's cut the phone line. 229 00:17:26,360 --> 00:17:28,976 Where are your colleagues? They said he'd be 20 minutes. 230 00:17:29,000 --> 00:17:31,736 Then they'll be here soon. Wait, so it's just you? 231 00:17:31,760 --> 00:17:33,896 OK, look at me. You've lost a lot of blood. 232 00:17:33,920 --> 00:17:35,496 No, we need to find Tammy. 233 00:17:35,520 --> 00:17:38,536 The more information I can obtain, the quicker we can act. OK? 234 00:17:38,560 --> 00:17:40,320 We need to stop that bleeding. 235 00:17:52,120 --> 00:17:53,920 Press this against it for now. 236 00:18:02,320 --> 00:18:04,440 Kyle, I need you to talk me through what happened. 237 00:18:05,760 --> 00:18:07,376 The last thing... 238 00:18:07,400 --> 00:18:10,680 We were in the room with the photos. What photos? 239 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 You need to see it. 240 00:18:21,760 --> 00:18:25,056 Tammy started to ask all these questions about the boys, 241 00:18:25,080 --> 00:18:26,440 what this meant. 242 00:18:28,400 --> 00:18:32,376 And then Michael just went for me, and everything went blurry. 243 00:18:32,400 --> 00:18:35,240 Have you touched anything? That's my blood. 244 00:18:36,360 --> 00:18:40,400 Aside from the struggle. The photos, drawers, files? 245 00:18:43,240 --> 00:18:45,120 You said he had a mask? 246 00:18:47,200 --> 00:18:50,056 I was on the floor, 247 00:18:50,080 --> 00:18:52,760 and he took it from... 248 00:18:56,160 --> 00:18:57,760 What did it look like? 249 00:18:59,520 --> 00:19:02,256 Er, terrifying. 250 00:19:02,280 --> 00:19:03,496 White. 251 00:19:03,520 --> 00:19:07,016 I don't know. I think I passed out. 252 00:19:07,040 --> 00:19:10,016 Why were you here? Here? 253 00:19:10,040 --> 00:19:12,240 At Michael's house. 254 00:19:16,240 --> 00:19:18,080 God. 255 00:19:21,160 --> 00:19:23,056 This is my fault. 256 00:19:23,080 --> 00:19:26,056 He was my new school liaison officer. 257 00:19:26,080 --> 00:19:29,496 And after James, I wanted to get a grip on all the paperwork, 258 00:19:29,520 --> 00:19:32,256 so I imposed ourselves upon him. 259 00:19:32,280 --> 00:19:34,280 I forced Tammy to come. 260 00:19:38,320 --> 00:19:42,576 Was his car here when you arrived? Green Land Rover? 261 00:19:42,600 --> 00:19:44,240 I think so. 262 00:19:46,920 --> 00:19:49,200 My head is spinning. I need to sit down. 263 00:20:10,920 --> 00:20:14,160 Come on, Kennedy. 264 00:20:23,880 --> 00:20:27,496 Who did you talk to at the station? Did you get their name? 265 00:20:27,520 --> 00:20:31,720 No, just... 20 minutes, they said. 266 00:20:36,160 --> 00:20:38,496 I made tea for some reason. 267 00:20:38,520 --> 00:20:41,216 I thought it might calm... 268 00:20:41,240 --> 00:20:43,816 I'll check the rest of the property and see if I can get a signal. 269 00:20:43,840 --> 00:20:46,016 Let me help. No, no. Sit down. 270 00:20:46,040 --> 00:20:47,840 You're likely concussed. 271 00:20:49,800 --> 00:20:51,616 Tammy. 272 00:20:51,640 --> 00:20:53,680 Will she be OK? 273 00:21:14,400 --> 00:21:17,640 'It's safer to stay put for now, wait for back-up.' 274 00:21:19,040 --> 00:21:21,776 Michael's someone you trusted. 275 00:21:21,800 --> 00:21:24,096 My daughter's life is in peril 276 00:21:24,120 --> 00:21:27,056 because you provoked him, mocked him, 277 00:21:27,080 --> 00:21:30,376 claimed he was unintelligent, uneducated. 278 00:21:30,400 --> 00:21:32,256 Yes, that's true. 279 00:21:32,280 --> 00:21:36,440 Well, you made him adapt. Change. 280 00:21:37,560 --> 00:21:39,200 That's intelligence. 281 00:21:40,880 --> 00:21:43,536 Change? Yes. 282 00:21:43,560 --> 00:21:46,840 No longer just young men. Women too. 283 00:21:48,840 --> 00:21:49,880 Women? 284 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 The woman this morning. 285 00:21:55,040 --> 00:21:57,336 So tragic. 286 00:21:57,360 --> 00:22:01,160 'A young woman like that. Why did she deserve to die?' 287 00:22:46,840 --> 00:22:49,960 That mask you saw, that was his true self. 288 00:22:51,440 --> 00:22:56,280 Every day, he... hid behind a veneer of normality. 289 00:23:01,560 --> 00:23:03,160 Monica? 290 00:23:04,680 --> 00:23:08,376 He who sleeps in the intelligible world is awake in the sensible one. 291 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 Sleeps in the sensible one. Pardon? 292 00:23:12,240 --> 00:23:15,680 That was a quote, I believe. A word or two out. 293 00:23:23,840 --> 00:23:25,600 Cats are misunderstood. 294 00:23:31,160 --> 00:23:32,520 There we are. 295 00:23:36,880 --> 00:23:39,120 Apparently, they calm people. 296 00:24:09,520 --> 00:24:10,840 Shit! 297 00:24:24,120 --> 00:24:25,680 You OK, Monica? 298 00:24:31,880 --> 00:24:33,320 Peppermint tea? 299 00:24:38,280 --> 00:24:40,280 With a little twist. 300 00:24:50,120 --> 00:24:51,160 How long have I got? 301 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Three sips. 302 00:24:54,680 --> 00:24:57,160 Two minutes, maybe less. 303 00:25:05,360 --> 00:25:09,600 Let's find you somewhere to sit. 304 00:25:10,840 --> 00:25:13,960 It's not long till my favourite part begins. 305 00:25:21,080 --> 00:25:23,560 What the fuck? 306 00:25:40,520 --> 00:25:41,536 Shit. 307 00:25:41,560 --> 00:25:43,760 Tammy! Tammy! 308 00:25:45,000 --> 00:25:46,840 There we go. 309 00:25:48,400 --> 00:25:49,720 All comfy? 310 00:25:53,320 --> 00:25:54,760 Why? 311 00:25:55,880 --> 00:25:59,840 Why? Why? Your own daughter? 312 00:26:01,720 --> 00:26:04,120 I didn't want this, Monica. 313 00:26:05,840 --> 00:26:09,640 This is not the way today was supposed to go. No. 314 00:26:11,320 --> 00:26:15,256 Today was about framing Michael, 315 00:26:15,280 --> 00:26:17,656 planting little evidential seeds. 316 00:26:17,680 --> 00:26:21,176 He's the perfect scapegoat, with his access to young men. 317 00:26:21,200 --> 00:26:25,080 But then Tammy blew the whole thing apart. Clever girl. 318 00:26:26,280 --> 00:26:27,560 She figured me out. 319 00:26:30,120 --> 00:26:32,159 This is the kindest thing for her. 320 00:26:58,760 --> 00:27:01,680 I used to fear the split within myself. 321 00:27:04,200 --> 00:27:07,216 But after my wife died, I looked, 322 00:27:07,240 --> 00:27:10,960 truly looked within myself. 323 00:27:12,360 --> 00:27:13,840 Her death liberated me. 324 00:27:14,880 --> 00:27:16,536 Doting father. 325 00:27:16,560 --> 00:27:21,400 Tammy provided the perfect cover for me to indulge my true self. 326 00:27:27,880 --> 00:27:29,240 How would...? 327 00:27:31,960 --> 00:27:35,816 Don't worry. Much less dramatic. 328 00:27:35,840 --> 00:27:39,640 More in keeping with Michael, his family history. 329 00:27:40,680 --> 00:27:43,720 You three, in his car, by the loch. 330 00:27:46,240 --> 00:27:48,480 Just like his dad. 331 00:27:50,160 --> 00:27:53,816 Come on. Come on. Tammy, Tammy, come on. 332 00:27:53,840 --> 00:27:57,079 Come on, come on. There you are. Come on. 333 00:27:58,600 --> 00:28:02,136 There's a good girl, that's it. Good girl, take a breath. 334 00:28:02,160 --> 00:28:03,999 There you are. Get it out of you. 335 00:28:05,400 --> 00:28:08,856 That's it. That's it, that's it, it's all right. 336 00:28:08,880 --> 00:28:10,656 It's all right, it's all right. 337 00:28:10,680 --> 00:28:11,720 It's all right. 338 00:28:15,760 --> 00:28:17,880 Not long now, Monica. 339 00:28:19,960 --> 00:28:22,336 And then I'll carry you down to join the others, 340 00:28:22,360 --> 00:28:24,000 and it'll all be over. 341 00:28:28,400 --> 00:28:30,600 This is my favourite part. 342 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 Watching. 343 00:28:34,760 --> 00:28:39,920 As the life and all its dreams, hopes... 344 00:28:41,160 --> 00:28:43,560 potential fades away. 345 00:28:44,720 --> 00:28:49,296 One of the tragedies of my job is seeing potential squandered. 346 00:28:49,320 --> 00:28:51,176 Young men with everything ahead of them, 347 00:28:51,200 --> 00:28:53,440 yet such a tragic lack of vision. 348 00:28:59,480 --> 00:29:02,656 I give them a chance to do better in the next life. 349 00:29:02,680 --> 00:29:05,400 I send them off with wishing stones. 350 00:29:07,120 --> 00:29:10,880 Maybe that's why Philly was so unsatisfying. 351 00:29:14,280 --> 00:29:16,560 She had so little left. 352 00:29:19,200 --> 00:29:22,576 All quashed by you, Monica. 353 00:29:22,600 --> 00:29:25,200 I did what you couldn't. I ended her life. 354 00:29:46,920 --> 00:29:49,040 Michael? Michael! 355 00:29:51,720 --> 00:29:53,640 You're gonna rot inside for what you did. 356 00:29:58,000 --> 00:29:59,736 Get fucking off me! 357 00:29:59,760 --> 00:30:02,096 You're going nowhere. Where's Kennedy? 358 00:30:02,120 --> 00:30:04,496 Let go! Let him go! What? 359 00:30:04,520 --> 00:30:05,840 It's not him! 360 00:30:06,800 --> 00:30:10,400 It's my dad. He attacked us. 361 00:30:27,840 --> 00:30:30,136 They'll write you off as a failure. 362 00:30:30,160 --> 00:30:32,456 How could she have been so troubled 363 00:30:32,480 --> 00:30:35,800 that she couldn't see there was a killer before her all along? 364 00:30:37,200 --> 00:30:39,120 How many lives she could have s... 365 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 have saved. 366 00:30:59,840 --> 00:31:03,320 Clever. You swapped the mugs. 367 00:31:05,200 --> 00:31:10,080 By my count, that's three sips compared to my one. 368 00:31:23,280 --> 00:31:26,000 All units, officer in distress! 369 00:31:45,520 --> 00:31:48,320 You mistook my guilt for weakness. 370 00:32:05,520 --> 00:32:06,560 Lucy! 371 00:32:09,480 --> 00:32:11,696 There are lots of cats over here. 372 00:32:11,720 --> 00:32:15,000 Yes, I think there's lots more outside. Just hold me tight. 373 00:32:37,400 --> 00:32:41,080 Lucy, I love you. Mummy needs a minute. 374 00:32:44,720 --> 00:32:45,760 Thank God! 375 00:32:49,480 --> 00:32:52,600 Tammy and Michael are alive. Is Ward? 376 00:32:56,160 --> 00:32:57,280 OK. 377 00:33:00,560 --> 00:33:02,320 Are you all right, Monica? 378 00:33:03,400 --> 00:33:04,960 I think she might have seen me. 379 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 What if she did? What if...? 380 00:33:10,120 --> 00:33:12,816 Hey. Hey. 381 00:33:12,840 --> 00:33:14,200 Hey. 382 00:33:17,920 --> 00:33:19,360 Go to Lucy. 383 00:33:21,000 --> 00:33:22,520 I'll deal with them. 384 00:33:25,760 --> 00:33:26,800 Sorry. 385 00:33:28,280 --> 00:33:29,960 It's a crime scene now. 386 00:33:36,640 --> 00:33:39,216 Control, we have one deceased... Hey. 387 00:33:39,240 --> 00:33:41,000 You're OK, you're OK. 388 00:33:45,600 --> 00:33:46,720 It's OK. 389 00:34:37,280 --> 00:34:38,320 That song... 390 00:34:40,120 --> 00:34:43,600 I'll be honest, it used to drive me mad. 391 00:34:44,600 --> 00:34:49,056 "Rob, that's not real music! This is real music." 392 00:34:49,080 --> 00:34:51,776 And I'd bung on some Paul Weller as a counter. 393 00:34:51,800 --> 00:34:55,536 I know, typical dad behaviour. I'm sorry. 394 00:34:55,560 --> 00:34:59,000 But now? That song now? 395 00:35:00,480 --> 00:35:02,440 It does nothing but make me smile. 396 00:35:04,560 --> 00:35:07,576 We have to cherish the time we had 397 00:35:07,600 --> 00:35:09,840 with the young people that were taken from us. 398 00:35:11,080 --> 00:35:13,320 Because it's too easy to let grief win... 399 00:35:14,440 --> 00:35:17,200 to think about what we've lost and not gained. 400 00:35:18,640 --> 00:35:25,080 Because my son Rob Wright was the kindest, most beautiful soul. 401 00:35:27,040 --> 00:35:29,000 And we're so lucky to have known him. 402 00:35:32,360 --> 00:35:36,280 And that's what must win - the joy. 403 00:35:37,680 --> 00:35:40,880 The smiles that he put on his friends' faces. 404 00:35:53,440 --> 00:35:56,136 Tammy? Hey. 405 00:35:56,160 --> 00:36:00,016 Hey. You're having a panic attack. You're having a panic attack. 406 00:36:00,040 --> 00:36:04,840 You're OK. You're OK. Breathe, breathe. 407 00:36:06,680 --> 00:36:09,016 Look at me. This will pass. 408 00:36:09,040 --> 00:36:12,456 He was at our house. It was a few months ago. 409 00:36:12,480 --> 00:36:14,096 Tammy, who? I thought I was dreaming. 410 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 I thought it was just part of the nightmares. 411 00:36:17,360 --> 00:36:20,776 I wasn't supposed to know, I was supposed to be in bed, but... 412 00:36:20,800 --> 00:36:22,096 They argued. 413 00:36:22,120 --> 00:36:26,176 Dad sent him away, told me it was part of his outreach work. 414 00:36:26,200 --> 00:36:29,520 Who was it? Tammy, who was in your house? 415 00:36:30,880 --> 00:36:33,000 I saw his photo on Michael's wall. 416 00:36:34,440 --> 00:36:35,840 Jason's brother. 417 00:36:36,840 --> 00:36:40,440 Dad knew him. Something was wrong, it just felt wrong. 418 00:36:42,120 --> 00:36:43,320 Nichol? 419 00:37:31,360 --> 00:37:32,400 It's just you? 420 00:37:33,360 --> 00:37:34,480 It is. 421 00:37:38,040 --> 00:37:39,440 We were easy to find? 422 00:37:42,000 --> 00:37:46,320 You didn't change your name, Nichol. I think you wanted to be found. 423 00:37:52,720 --> 00:37:54,200 Is Ward really dead? 424 00:38:00,560 --> 00:38:02,016 Was he kind to begin? 425 00:38:02,040 --> 00:38:04,136 It wasn't kindness I was looking for. 426 00:38:04,160 --> 00:38:06,960 Did he give you what you didn't have at home? 427 00:38:09,200 --> 00:38:10,976 I had so much hate in me. 428 00:38:11,000 --> 00:38:14,760 Barclay... pushed me out of my own family, and... 429 00:38:15,920 --> 00:38:17,640 Jason was everything to him. 430 00:38:19,440 --> 00:38:20,920 Ward... 431 00:38:22,480 --> 00:38:24,920 he told me stories of revenge... 432 00:38:26,400 --> 00:38:28,496 of stones that granted wishes. 433 00:38:28,520 --> 00:38:30,216 Black stones? 434 00:38:30,240 --> 00:38:33,136 I heard that, and I made that my dream. 435 00:38:33,160 --> 00:38:36,160 And all I ever wanted was my mum to love me. 436 00:38:39,240 --> 00:38:40,400 Then Ward... 437 00:38:41,520 --> 00:38:45,576 got darker, dripping darker ideas. 438 00:38:45,600 --> 00:38:48,880 The only way to hurt Barclay is to hurt Jason, and... 439 00:38:49,920 --> 00:38:52,776 You were hurt, angry. 440 00:38:52,800 --> 00:38:54,720 He groomed you, Nichol. 441 00:38:56,000 --> 00:38:59,320 What did he ask you to do? I left phones for them. 442 00:39:00,480 --> 00:39:04,136 I watched them, and I reported on them. 443 00:39:04,160 --> 00:39:07,336 He killed them with my help. That is not being groomed! 444 00:39:07,360 --> 00:39:10,520 Like, what the fuck am I? But you stopped. 445 00:39:13,400 --> 00:39:16,456 Was it after Owen? Before Scott? 446 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 You're not a killer. No. 447 00:39:19,720 --> 00:39:23,080 No, no, you don't understand. Nichol, I do. 448 00:39:24,120 --> 00:39:25,656 No... Loneliness, anger, 449 00:39:25,680 --> 00:39:28,496 they are gateways for the malicious to twist and exploit. 450 00:39:28,520 --> 00:39:31,240 No, don't excuse my actions! 451 00:39:37,960 --> 00:39:39,360 Your mother chose you. 452 00:39:51,160 --> 00:39:53,400 If only she knew. 453 00:39:54,760 --> 00:39:56,256 He was my brother. Yes. 454 00:39:56,280 --> 00:39:58,600 My brother, and... Nichol. 455 00:40:01,920 --> 00:40:04,136 You've got handcuffs, right? Yes. 456 00:40:04,160 --> 00:40:07,696 Then cuff me. Put them on me. I can't whilst you're holding that. 457 00:40:07,720 --> 00:40:10,376 No, p-please. Monica, please. 458 00:40:10,400 --> 00:40:12,656 I can't do this any more. I can't run. 459 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 Please, just make it stop. 460 00:40:40,720 --> 00:40:41,800 Thanks. 461 00:40:43,520 --> 00:40:44,640 Hi. 462 00:40:48,360 --> 00:40:51,856 There was a memorial for Jason and Rob. 463 00:40:51,880 --> 00:40:53,696 Barclay was there. 464 00:40:53,720 --> 00:40:56,680 We do shut soon. Stephen organised it. 465 00:40:59,240 --> 00:41:00,520 Please don't say his name. 466 00:41:11,480 --> 00:41:14,640 Nichol's in my car. Your car? 467 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 Why? I came to find him. 468 00:41:23,080 --> 00:41:25,456 We... We just want a fresh start. 469 00:41:25,480 --> 00:41:28,600 He asked me to put him in handcuffs. Handcuffs? 470 00:41:30,400 --> 00:41:31,680 Did you? 471 00:41:32,960 --> 00:41:36,720 We've kept investigating Kyle Ward's history, how he operated. 472 00:41:38,520 --> 00:41:42,256 He manipulated and groomed a lot of people. 473 00:41:42,280 --> 00:41:47,440 Not only those whose lives he took, those he needed in other ways. 474 00:41:48,600 --> 00:41:53,296 We suspected he hadn't worked alone. We were right. 475 00:41:53,320 --> 00:41:55,096 I really do need to lock up. 476 00:41:55,120 --> 00:41:57,280 Nichol told me he can't live with the guilt. 477 00:42:07,480 --> 00:42:09,240 He's not carrying it alone. 478 00:42:12,520 --> 00:42:16,160 I chose a man who hated my son. 479 00:42:18,200 --> 00:42:19,320 If I'd been... 480 00:42:20,320 --> 00:42:22,776 stronger and a better mother... 481 00:42:22,800 --> 00:42:24,520 Do you really believe that? 482 00:42:28,720 --> 00:42:30,696 I just... 483 00:42:30,720 --> 00:42:34,680 I just want to give Nichol the love he deserves. 484 00:42:37,240 --> 00:42:39,120 That's what we mothers try to do. 485 00:42:45,080 --> 00:42:47,040 Justice can set people free. 486 00:43:15,080 --> 00:43:17,280 It's just a... a little something. 487 00:43:18,600 --> 00:43:22,679 Is it a puppy? Silly Granny. Puppies bark. 488 00:43:25,920 --> 00:43:28,856 Thank you, Crawford. Aw, pal. 489 00:43:28,880 --> 00:43:30,200 Put it under the tree, darling. 490 00:43:35,760 --> 00:43:38,976 Here, I... I didn't know you had any plans. I'll get going. 491 00:43:39,000 --> 00:43:41,976 Connor, don't you fancy Winter Wonderland with us? 492 00:43:42,000 --> 00:43:43,536 I can just see you on the dodgems. 493 00:43:43,560 --> 00:43:45,856 Aye, he's more of a teacups kind of man. 494 00:43:45,880 --> 00:43:48,359 I do love the teacups, to be fair, so... 495 00:43:53,280 --> 00:43:55,096 Piggyback, Crawford? 496 00:43:55,120 --> 00:43:57,856 Well, if you're offering. Would be rude to refuse. 497 00:43:57,880 --> 00:43:59,816 OK, you ready? No! 498 00:43:59,840 --> 00:44:01,376 What? I'm sorry? 499 00:44:01,400 --> 00:44:04,136 You want ME to do all the hard work, do you? 500 00:44:04,160 --> 00:44:05,976 Right, OK. He's silly, Mummy. 501 00:44:06,000 --> 00:44:07,519 That's one word for him. 502 00:44:11,840 --> 00:44:13,896 'Ey, another jump. 503 00:44:13,920 --> 00:44:15,400 Whoo-hoo-hoo! 504 00:44:22,840 --> 00:44:25,880 Are you all right? You watch your back. 505 00:44:32,960 --> 00:44:36,440 Horsey ready, Granny ready. Are you ready, Mummy? 506 00:44:44,480 --> 00:44:46,520 Subtitles by accessibility@itv.com36447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.