Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,880
Another? This kid managed to escape.
2
00:00:10,760 --> 00:00:11,776
Help me!
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,336
So what I'm hearing is the victims
were forced to ingest these stones?
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,296
Coincidences are mounting up now.
5
00:00:17,320 --> 00:00:21,456
Tammy, she worked with Rob,
same school as this Zandy.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,816
Not to mention
three of the victims were handled
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,176
by the same social services team.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,256
Yeah, he's on my list.
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,976
Hi. I'm James.
I'm just here to talk about Lucy.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,976
He said he'd been wild swimming
with the social worker!
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,776
Bethany, no... Liar!
12
00:00:35,800 --> 00:00:38,456
You're shutting me,
shutting everyone else out,
13
00:00:38,480 --> 00:00:40,216
everyone bar Michael Bach.
14
00:00:40,240 --> 00:00:41,536
You're not cut out for this.
15
00:00:41,560 --> 00:00:45,440
We found a photo of you
inside a taxidermied rabbit. What?!
16
00:00:47,200 --> 00:00:48,776
Don's not the killer.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,680
You think I was played?
Have you asked yourself that?
18
00:00:53,520 --> 00:00:55,400
In the meantime,
the killer's still out there.
19
00:00:58,200 --> 00:01:00,040
Monica! Philly.
20
00:01:02,160 --> 00:01:03,320
You came back.
21
00:01:13,560 --> 00:01:15,840
You didn't leave The Burning Light,
did you, Philly?
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,296
They left you.
23
00:01:18,320 --> 00:01:20,920
He said I wasn't a good fit
for them any more.
24
00:01:22,960 --> 00:01:25,280
And then he took my girl with him.
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,856
I'm sorry. Afterwards, it was so obvious.
26
00:01:30,880 --> 00:01:33,656
I was stupid. I was so stupid.
27
00:01:33,680 --> 00:01:36,096
They'd been planning it for a while.
28
00:01:36,120 --> 00:01:37,960
You know, I never meant to scare you...
29
00:01:39,560 --> 00:01:40,600
or Lucy.
30
00:01:43,800 --> 00:01:46,456
I'm so sorry. I'm sorry.
31
00:01:46,480 --> 00:01:48,136
I j... I j...
32
00:01:48,160 --> 00:01:49,616
I... I need air.
33
00:01:49,640 --> 00:01:51,880
No, Philly. Don't go out there. Shit!
34
00:01:54,080 --> 00:01:57,759
Philly, I need you to be calm,
and I need you to stay there.
35
00:02:04,040 --> 00:02:05,440
I know you're here.
36
00:02:14,560 --> 00:02:17,280
I'm sorry, Monica. I'm so sorry.
37
00:02:20,000 --> 00:02:22,816
What are you doing?
I still need her, Monica.
38
00:02:22,840 --> 00:02:25,400
I'm not strong enough without him, am I?
39
00:03:22,160 --> 00:03:23,920
Eat up and enjoy.
40
00:03:28,920 --> 00:03:31,120
You're not gonna cut it up for him?
41
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
Do airplanes?
42
00:03:34,320 --> 00:03:36,056
I can make an egg for you.
43
00:03:36,080 --> 00:03:38,296
I just didn't know
when you were coming down.
44
00:03:38,320 --> 00:03:40,616
No, no, no, no. Mum, it's fine.
45
00:03:40,640 --> 00:03:42,336
You can have mine.
46
00:03:42,360 --> 00:03:43,576
I don't want that.
47
00:03:43,600 --> 00:03:45,416
Mind, you look like you do.
48
00:03:45,440 --> 00:03:47,799
No, I don't.
49
00:03:50,400 --> 00:03:53,576
What are you gonna do with yourself?
With your life?
50
00:03:53,600 --> 00:03:55,616
Have your mother wait on you
hand and foot forever?
51
00:03:55,640 --> 00:03:57,656
Poached or fried? Like she does you?
52
00:03:57,680 --> 00:04:00,936
What? Still buys
all your socks and pants, right?
53
00:04:00,960 --> 00:04:03,016
That sounds more like a little baby to me.
54
00:04:03,040 --> 00:04:04,736
Should have left you years ago.
55
00:04:04,760 --> 00:04:07,056
Stop it! Stop it! The pair of you!
56
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Beth...
57
00:04:16,680 --> 00:04:18,800
I want you out of here
by the end of the day.
58
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
Philly, are you awake?
59
00:04:55,960 --> 00:04:57,896
'Yeah, maybe I am not allowed to ask,
60
00:04:57,920 --> 00:05:01,216
'but you've been gone all night
without a word.'
61
00:05:01,240 --> 00:05:03,656
'Angela!'
62
00:05:03,680 --> 00:05:05,816
'It's not "Angela".
63
00:05:05,840 --> 00:05:07,880
'It's "Granny"!'
64
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
I'm gonna help you find your daughter.
65
00:06:08,720 --> 00:06:10,976
Looks like the painkillers kicked in.
66
00:06:11,000 --> 00:06:12,160
Morning. How are you?
67
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Yeah, I, er...
68
00:06:18,040 --> 00:06:19,080
I don't know.
69
00:06:21,360 --> 00:06:24,400
She'll get a line of duty funeral? Yes.
70
00:06:27,400 --> 00:06:30,736
Yesterday, it was like
a horror film, wasn't it? Yeah.
71
00:06:30,760 --> 00:06:34,200
Yeah, with all the brown people
getting killed first.
72
00:06:37,240 --> 00:06:39,856
The... The stones.
73
00:06:39,880 --> 00:06:43,080
I've been up since 4am.
I needed something to do, like.
74
00:06:44,040 --> 00:06:48,256
Er... The one the killer's
been leaving in the bodies,
75
00:06:48,280 --> 00:06:52,776
Hadid says they're Scottish onyx, agates.
76
00:06:52,800 --> 00:06:59,256
Can be found in Rosemarkie Beach,
Montrose and Lunan Bay.
77
00:06:59,280 --> 00:07:02,736
And do they mean anything?
Like, symbolise something?
78
00:07:02,760 --> 00:07:04,720
Strength and protection.
79
00:07:06,080 --> 00:07:08,096
Thank you, Dhillon. This is... Yeah.
80
00:07:08,120 --> 00:07:10,040
This is useful. Stick to what I'm good at?
81
00:07:12,960 --> 00:07:18,240
I did exactly what everyone thought
I was going to do.
82
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
Froze.
83
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
Like a coward.
84
00:07:26,040 --> 00:07:27,960
Training didn't kick in.
85
00:07:28,960 --> 00:07:34,096
I... I felt like my legs
were like steel blocks.
86
00:07:34,120 --> 00:07:37,920
I just... I c-c... I couldn't move.
You're not alone there, Dhillon.
87
00:07:40,480 --> 00:07:41,520
You?
88
00:07:46,080 --> 00:07:47,736
Did an officer die?
89
00:07:47,760 --> 00:07:49,320
Almost.
90
00:07:53,560 --> 00:07:55,360
How's Crawford?
91
00:07:57,040 --> 00:07:59,240
He hasn't been to see you? No.
92
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
You didn't have to come to this.
93
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
Have you even been home yet?
I can still smell it on you.
94
00:09:41,240 --> 00:09:43,576
The person we arrested
95
00:09:43,600 --> 00:09:47,456
has subsequently been released
under investigation,
96
00:09:47,480 --> 00:09:52,680
but we are pursuing
other confidential lines of inquiry.
97
00:09:55,280 --> 00:09:57,416
The killer lives among us.
98
00:09:57,440 --> 00:10:00,136
He's targeting men
between the ages of 16 and 30,
99
00:10:00,160 --> 00:10:02,056
and he's doing so with the use of this.
100
00:10:02,080 --> 00:10:05,816
If you have been given a phone
like this by someone you don't know,
101
00:10:05,840 --> 00:10:07,760
please come forward immediately.
102
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
This man is weak.
103
00:10:13,000 --> 00:10:17,320
He lures his victims into traps,
and then he incapacitates them.
104
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
He's unoriginal, basic.
105
00:10:22,000 --> 00:10:23,456
Grappling for the smallest,
106
00:10:23,480 --> 00:10:26,376
most pathetic semblance of power
that he can.
107
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
Unremarkable as to be invisible.
108
00:10:30,000 --> 00:10:31,696
He could be your neighbour,
109
00:10:31,720 --> 00:10:35,400
the person who serves you
at the supermarket, your son.
110
00:10:37,160 --> 00:10:42,519
Above all else, he is,
at his core, a coward.
111
00:10:53,000 --> 00:10:54,216
Nice job.
112
00:10:54,240 --> 00:10:56,296
Maybe warn us next time
when you wanna go off script,
113
00:10:56,320 --> 00:10:57,856
provoke a madman.
114
00:10:57,880 --> 00:10:59,616
Well, you were losing them,
the pair of you,
115
00:10:59,640 --> 00:11:01,416
giving them basic facts
they already knew.
116
00:11:01,440 --> 00:11:04,096
Whereas Kennedy always needs
to give 'em a proper piece of meat.
117
00:11:04,120 --> 00:11:05,336
Why don't you go back to the pub
118
00:11:05,360 --> 00:11:07,056
and leave the rest of us
to save these boys?
119
00:11:07,080 --> 00:11:10,136
Are you serious? I can hear you in there.
120
00:11:10,160 --> 00:11:12,976
In case you hadn't noticed,
this place is swarming with press.
121
00:11:13,000 --> 00:11:14,816
We don't need unhelpful headlines.
122
00:11:14,840 --> 00:11:17,616
No, Ma'am.
123
00:11:17,640 --> 00:11:19,680
Are you in the room with us, Monica?
Excuse me.
124
00:11:22,120 --> 00:11:23,736
She's gone off the rails again.
125
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
But you already know that, right?
126
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
Just remember who you're talking to.
127
00:11:35,280 --> 00:11:38,016
'He's targeting men
between the ages of 16 and 30,
128
00:11:38,040 --> 00:11:39,896
'and he's doing so with the use of this.'
129
00:11:39,920 --> 00:11:41,936
Turn that off. We're gonna be late.
130
00:11:41,960 --> 00:11:43,576
'..Phone like this by someone you...'
131
00:11:43,600 --> 00:11:45,016
Tammy!
132
00:11:45,040 --> 00:11:47,176
It's the police. They're talking about...
133
00:11:47,200 --> 00:11:49,736
Murder? Goes really nice
with Choccy Flakes.
134
00:11:49,760 --> 00:11:52,776
About the phones, Dad.
Like the one Rob had.
135
00:11:52,800 --> 00:11:54,656
They all had them, all the dead boys.
136
00:11:54,680 --> 00:11:57,696
You have got to stop
your obsession with this.
137
00:11:57,720 --> 00:12:02,776
Tammy, it is not healthy to watch
every video, read every article.
138
00:12:02,800 --> 00:12:04,760
Why have you got phones like that
in the car boot?
139
00:12:06,400 --> 00:12:07,416
I saw them yesterday.
140
00:12:07,440 --> 00:12:09,656
Yeah, they're from the outreach centre.
141
00:12:09,680 --> 00:12:11,096
Pre-paid.
142
00:12:11,120 --> 00:12:13,536
We give them out to clients.
They act as a lifeline.
143
00:12:13,560 --> 00:12:14,736
It's like the food.
144
00:12:14,760 --> 00:12:17,816
Do you not remember
when you volunteered?
145
00:12:17,840 --> 00:12:19,000
Yeah.
146
00:12:20,160 --> 00:12:23,120
Yeah. Dad...?
OK. We've got to go. Come on.
147
00:12:32,080 --> 00:12:33,440
Sorry, I just...
148
00:12:36,120 --> 00:12:38,256
It-It's just difficult now he's back.
149
00:12:38,280 --> 00:12:40,576
Please, please promise me.
150
00:12:40,600 --> 00:12:42,720
Barclay can't find out.
151
00:12:44,040 --> 00:12:45,080
Mum!
152
00:12:50,000 --> 00:12:53,320
We're out of milk. Sorry, I got distracted.
153
00:12:55,080 --> 00:12:56,440
It was the dentist.
154
00:13:32,320 --> 00:13:33,440
What's that?
155
00:13:40,080 --> 00:13:41,840
Spoils of war.
156
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Cat's war.
157
00:13:59,160 --> 00:14:01,376
So, what couldn't be done
over the phone?
158
00:14:01,400 --> 00:14:03,920
Straight to business.
159
00:14:04,920 --> 00:14:07,016
After yesterday,
160
00:14:07,040 --> 00:14:09,760
I started to have all
these thoughts, and I needed to...
161
00:14:11,480 --> 00:14:12,760
Well, er...
162
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
It's maybe best seen.
163
00:14:24,360 --> 00:14:28,696
I think there's a pattern
amongst the boys.
164
00:14:28,720 --> 00:14:31,096
Well, stop me if I'm overstepping,
165
00:14:31,120 --> 00:14:33,960
but I think
there's something quite specific.
166
00:14:35,760 --> 00:14:37,600
They've all lost someone.
167
00:14:39,560 --> 00:14:41,976
Jason lost Nichol, without a trace.
168
00:14:42,000 --> 00:14:43,576
Robert's mother - one day, she was here,
169
00:14:43,600 --> 00:14:44,816
the next, she was gone.
170
00:14:44,840 --> 00:14:47,896
And Owen, by all accounts,
he loved that boy Luca.
171
00:14:47,920 --> 00:14:51,176
Missing siblings,
lost loves, dead parents,
172
00:14:51,200 --> 00:14:53,776
whatever you want to call it, it takes a...
173
00:14:53,800 --> 00:14:55,656
a piece out of you.
174
00:14:55,680 --> 00:14:59,896
It-It... It leaves a hole
in your heart, makes you feel...
175
00:14:59,920 --> 00:15:02,536
Weak. Lost.
176
00:15:02,560 --> 00:15:05,120
Easily led. Exactly.
177
00:15:06,480 --> 00:15:11,416
And the killer, he sees this...
emptiness in these boys,
178
00:15:11,440 --> 00:15:12,776
and he manipulates it.
179
00:15:12,800 --> 00:15:15,440
I think there have been other victims.
180
00:15:18,880 --> 00:15:20,880
Know about holes in the heart, do you?
181
00:15:24,400 --> 00:15:25,640
Er...
182
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
This is my dad's house.
183
00:15:31,800 --> 00:15:33,960
And a few years ago now, I found him...
184
00:15:35,040 --> 00:15:38,560
down by the loch with... hosepipe...
185
00:15:39,760 --> 00:15:43,400
looped through the window,
engine still running.
186
00:15:46,600 --> 00:15:49,320
How's that for a hole in your heart?
Christ.
187
00:15:55,000 --> 00:15:56,816
The door was unlocked.
188
00:15:56,840 --> 00:15:58,576
Hello, Detective. Nichol.
189
00:15:58,600 --> 00:16:00,480
I've come to ask you
a few questions, Michael.
190
00:16:02,560 --> 00:16:04,056
Are you fucking my mother?
191
00:16:04,080 --> 00:16:06,696
What? Is that why she tried
to blow your brains out?
192
00:16:06,720 --> 00:16:09,976
What are you talking about?
Did you promise her things?
193
00:16:10,000 --> 00:16:12,440
Cos that's what you do, isn't it?
194
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
You talk, and then you listen.
195
00:16:17,680 --> 00:16:18,936
And then you talk some more.
196
00:16:18,960 --> 00:16:21,176
Well, OK, take a seat.
Answer the question.
197
00:16:21,200 --> 00:16:25,160
She thought I killed Jason. That's why.
198
00:16:26,880 --> 00:16:31,000
Some nonsense about me taking him
swimming or God knows what. Look...
199
00:16:32,280 --> 00:16:34,600
I can see you're in hell right now.
200
00:16:36,880 --> 00:16:39,560
If I can help you... Hey.
201
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
In any way.
202
00:17:04,080 --> 00:17:05,376
What was that about?
203
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
I have an idea.
204
00:17:10,600 --> 00:17:12,080
Thanks for this.
205
00:17:14,000 --> 00:17:15,280
M-Monica?
206
00:17:16,320 --> 00:17:18,816
There's something else you should know.
207
00:17:18,840 --> 00:17:20,480
It's about Lucy.
208
00:17:21,640 --> 00:17:23,080
How do you know my daughter's name?
209
00:17:27,520 --> 00:17:29,936
Why didn't you tell me you had
a meeting with a social worker?
210
00:17:29,960 --> 00:17:32,016
Don't you come in here all guns blazing.
211
00:17:32,040 --> 00:17:34,616
James Brooke. Was he looking
for info on Lucy's dad?
212
00:17:34,640 --> 00:17:37,216
No, it was about me,
and it was about the slap
213
00:17:37,240 --> 00:17:39,896
and that poison nonsense,
but it's all sorted.
214
00:17:39,920 --> 00:17:42,336
Sorted? That's what I said.
215
00:17:42,360 --> 00:17:44,296
Anyway, it's me
who's got the bone to pick.
216
00:17:44,320 --> 00:17:47,936
I'm the one stuck here all day,
all night, caring for your daughter.
217
00:17:47,960 --> 00:17:49,456
Not a single word from you.
218
00:17:49,480 --> 00:17:52,656
Lucy, teatime!
219
00:17:52,680 --> 00:17:54,360
I mean... where have you been?
220
00:17:55,880 --> 00:17:57,736
It's on the table, darling. Hi, darling.
221
00:17:57,760 --> 00:18:00,080
Granny and I are just having a chat.
We'll be one second.
222
00:18:04,960 --> 00:18:06,456
I'm waiting.
223
00:18:06,480 --> 00:18:09,736
I was with Philly at the hospital. What?
224
00:18:09,760 --> 00:18:12,056
She's gonna get help. She'll be safe.
225
00:18:12,080 --> 00:18:14,880
Does that mean we're safe? She's
not gonna try and take Lucy again?
226
00:18:17,680 --> 00:18:19,016
She's so unwell.
227
00:18:19,040 --> 00:18:21,560
Brainwashed.
228
00:18:23,920 --> 00:18:25,480
Was I that bad?
229
00:18:26,560 --> 00:18:27,880
Worse.
230
00:18:29,080 --> 00:18:31,120
Well, I'm never going back there
again, I promise.
231
00:18:32,360 --> 00:18:34,280
Well, don't just promise to me.
232
00:18:41,080 --> 00:18:42,096
Yep?
233
00:18:42,120 --> 00:18:45,216
Your performance at the
press conference caught something.
234
00:18:45,240 --> 00:18:48,016
'What?' Just get over here.
235
00:18:48,040 --> 00:18:49,176
I'll ping you my location.
236
00:18:49,200 --> 00:18:50,656
Crawford... 'You want me to grovel?
237
00:18:50,680 --> 00:18:51,696
'I will do it in person.'
238
00:18:51,720 --> 00:18:53,320
Just get over here.
239
00:18:58,120 --> 00:18:59,440
You tell her, not me.
240
00:19:08,200 --> 00:19:09,480
Hi, darling.
241
00:19:12,600 --> 00:19:15,120
Eating my veg. That you are.
242
00:19:16,800 --> 00:19:19,680
Going back to work? Yeah.
243
00:19:20,760 --> 00:19:22,896
Sorry. Are you upset?
244
00:19:22,920 --> 00:19:26,160
No. Not even a tiny bit.
245
00:19:29,680 --> 00:19:32,520
You shouldn't just leave
without saying anything.
246
00:19:37,240 --> 00:19:38,440
I know about him.
247
00:19:39,440 --> 00:19:41,776
Sorry? Overheard you on the phone.
248
00:19:41,800 --> 00:19:43,816
How long's that been going on for,
then? Nichol...
249
00:19:43,840 --> 00:19:45,296
It's just sex, right?
250
00:19:45,320 --> 00:19:47,880
No, it's definitely, definitely not that.
251
00:19:48,920 --> 00:19:52,120
We've never even...
What is it, then? Tell me.
252
00:19:53,360 --> 00:19:54,496
I don't know.
253
00:19:54,520 --> 00:19:57,336
He was just someone at work.
254
00:19:57,360 --> 00:19:59,216
At first.
255
00:19:59,240 --> 00:20:01,616
And then we noticed each other.
256
00:20:01,640 --> 00:20:04,616
And he was kind and gentle.
257
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
Even now, he is so different.
258
00:20:09,720 --> 00:20:13,360
Losing a child, I don't have
to explain what that feels like.
259
00:20:14,640 --> 00:20:16,240
Stephen Wright? Yeah?
260
00:20:17,400 --> 00:20:18,560
Who did you think?
261
00:20:25,320 --> 00:20:27,080
That was cruel, Nichol.
262
00:20:31,440 --> 00:20:34,936
Lad said he got sent the phone
in the post a few weeks back.
263
00:20:34,960 --> 00:20:39,056
The person on the other end claims
they're his long-lost aunt.
264
00:20:39,080 --> 00:20:42,296
Long-lost how? Missing?
265
00:20:42,320 --> 00:20:44,976
Been on the news and stuff.
266
00:20:45,000 --> 00:20:46,896
Were they close, the boy and his aunt?
267
00:20:46,920 --> 00:20:49,720
Very, from what I gather.
Until she disappeared, that is.
268
00:20:51,920 --> 00:20:54,160
Got lab and tech on it? Yeah.
269
00:20:56,360 --> 00:20:58,040
Are you waiting for me to grovel?
270
00:21:01,440 --> 00:21:04,240
Not my style. Or yours.
271
00:21:06,560 --> 00:21:08,200
I'm sorry about Carol.
272
00:21:11,160 --> 00:21:12,360
Me too.
273
00:21:15,120 --> 00:21:17,136
I saved the best till last.
274
00:21:17,160 --> 00:21:19,096
This kid with the phone, Eric,
275
00:21:19,120 --> 00:21:21,936
he's a school refuser
who's got a social worker
276
00:21:21,960 --> 00:21:24,416
who, he thought
it was pertinent to mention,
277
00:21:24,440 --> 00:21:26,176
offered to take him swimming.
278
00:21:26,200 --> 00:21:29,960
And not just down to the pools,
either - wild swimming.
279
00:21:31,160 --> 00:21:33,296
Well, if it was Michael Bach,
you'd be more smug.
280
00:21:33,320 --> 00:21:35,216
Close. James Brooke.
281
00:21:35,240 --> 00:21:39,576
Michael's dodgy colleague.
He's not at the office.
282
00:21:39,600 --> 00:21:42,536
I've already got officers searching
his computer while they're at it.
283
00:21:42,560 --> 00:21:44,440
Well, if he's not at the office,
where is he?
284
00:21:55,080 --> 00:21:56,120
After you.
285
00:22:01,400 --> 00:22:03,536
Hi. Hi. I'm here to see Zandy Allen.
286
00:22:03,560 --> 00:22:05,640
If you could just sign in here
for me. Yeah.
287
00:22:08,920 --> 00:22:10,360
Take a seat. OK.
288
00:22:30,880 --> 00:22:32,160
Monica?
289
00:22:34,760 --> 00:22:36,040
Monica?
290
00:23:01,080 --> 00:23:03,456
Nichol. Look at me.
291
00:23:03,480 --> 00:23:05,280
Look at me.
292
00:23:06,400 --> 00:23:08,560
Don't do this.
293
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
What are you still doing here?
294
00:23:16,760 --> 00:23:17,880
Sit down.
295
00:23:19,160 --> 00:23:22,656
Answer me.
I've found out the truth for you.
296
00:23:22,680 --> 00:23:25,136
I'm trying to throw you
a scrap of dignity, so...
297
00:23:25,160 --> 00:23:26,856
Please. What's he saying?
298
00:23:26,880 --> 00:23:29,999
So that you can handle this
like the man that you are.
299
00:23:32,440 --> 00:23:34,440
The fuck did you just say to me?
300
00:23:37,720 --> 00:23:39,600
I used to be so scared of you.
301
00:23:43,080 --> 00:23:46,816
Fucking same manipulative,
lying little shit!
302
00:23:46,840 --> 00:23:50,080
She's in love with Stephen, right?
303
00:23:53,280 --> 00:23:54,896
Should never have come back here, son!
304
00:23:54,920 --> 00:23:56,536
Please stop. Stop! You hear me?!
305
00:23:56,560 --> 00:23:58,640
No! Don't!
306
00:24:09,880 --> 00:24:12,280
Bethany, is it... is this true?
307
00:24:17,640 --> 00:24:21,136
Where are you going?
Where are you going?
308
00:24:21,160 --> 00:24:23,960
Please, don't!
309
00:24:49,320 --> 00:24:51,320
Hello, Mr Wright. Tammy.
310
00:24:52,640 --> 00:24:54,776
So you chased him back to here?
311
00:24:54,800 --> 00:24:58,296
Is he, what do you say, of interest?
We'll see.
312
00:24:58,320 --> 00:25:00,896
I watched the press conference,
bits of it.
313
00:25:00,920 --> 00:25:02,816
My Tammy's constantly glued
to her phone.
314
00:25:02,840 --> 00:25:05,736
She's become obsessed by it all.
It's understandable.
315
00:25:05,760 --> 00:25:07,856
Yeah, that's the thing,
Detective Kennedy.
316
00:25:07,880 --> 00:25:10,176
Monica. Monica.
317
00:25:10,200 --> 00:25:13,880
I feel it's important
to let you know that I...
318
00:25:15,000 --> 00:25:17,136
I give out phones
319
00:25:17,160 --> 00:25:20,096
as part of my outreach work
with homeless people and NEETs,
320
00:25:20,120 --> 00:25:22,576
a pre-paid SIM card
to help them get on their feet
321
00:25:22,600 --> 00:25:24,216
as a sort of lifeline, you know?
322
00:25:24,240 --> 00:25:27,816
OK. I felt stupid calling in a tip-off.
323
00:25:27,840 --> 00:25:33,080
But Tammy, she found them,
and she just lost it. She...
324
00:25:34,720 --> 00:25:38,616
Point is, whoever's doing this,
325
00:25:38,640 --> 00:25:41,456
if he's using the same phones,
or phones like it,
326
00:25:41,480 --> 00:25:42,776
then he might be...
327
00:25:42,800 --> 00:25:45,896
Working in the community too.
Helping people.
328
00:25:45,920 --> 00:25:48,536
We'll need a list of everyone
you've given phones to.
329
00:25:48,560 --> 00:25:50,736
My office will have that to you today.
330
00:25:50,760 --> 00:25:52,880
Thank you. You need to see this.
331
00:25:58,160 --> 00:26:01,936
I think maybe
you might have misguided...
332
00:26:01,960 --> 00:26:05,136
All right. You can't be...
You know. What is it...?
333
00:26:05,160 --> 00:26:07,800
Er, we're in the middle
of something here. James.
334
00:26:09,600 --> 00:26:11,560
You two. We need a word with you.
335
00:26:16,800 --> 00:26:19,536
If this is about Lucy,
I was randomly assigned.
336
00:26:19,560 --> 00:26:20,600
It's not.
337
00:26:33,160 --> 00:26:34,520
Don't do that.
338
00:26:40,800 --> 00:26:42,240
What do you make of him?
339
00:26:43,680 --> 00:26:44,920
James.
340
00:26:49,960 --> 00:26:51,360
Any words?
341
00:26:56,760 --> 00:27:00,256
Any at all? He's a bit...
342
00:27:00,280 --> 00:27:03,856
You know one of them people
that just stands too close?
343
00:27:03,880 --> 00:27:05,640
Like... that?
344
00:27:09,800 --> 00:27:11,376
Reckons he wants to take me swimming.
345
00:27:11,400 --> 00:27:13,656
What? Aye! I know, right?
346
00:27:13,680 --> 00:27:15,576
Talk about a nonce flex.
347
00:27:15,600 --> 00:27:18,576
No, you should tell the police
about that. Yeah!
348
00:27:18,600 --> 00:27:20,720
Well, maybe the police are on to him.
349
00:27:22,840 --> 00:27:26,200
How's... Tammy?
350
00:27:27,600 --> 00:27:30,480
Tam-Tam. Fine.
351
00:27:35,760 --> 00:27:38,160
Why did you offer
to take Eric swimming?
352
00:27:39,440 --> 00:27:42,520
OK...
353
00:27:43,640 --> 00:27:45,536
I think he's got
the wrong end of the stick.
354
00:27:45,560 --> 00:27:47,200
Show us the right end.
355
00:27:50,160 --> 00:27:52,376
I was talking to him about swimming.
356
00:27:52,400 --> 00:27:56,896
About wild swimming, in particular,
and how it...
357
00:27:56,920 --> 00:27:58,976
it de-stresses me.
358
00:27:59,000 --> 00:28:01,280
So you didn't offer to take him? No.
359
00:28:03,880 --> 00:28:06,296
Well, I might have said
I'd show him where I go.
360
00:28:06,320 --> 00:28:08,656
You know, all the best spots
and off the beaten track,
361
00:28:08,680 --> 00:28:09,816
that sort of thing.
362
00:28:09,840 --> 00:28:12,136
But, no, not actually swim with him, no.
363
00:28:12,160 --> 00:28:14,000
So hidden places.
364
00:28:15,280 --> 00:28:20,520
I know how that may sound,
but, it's not like that.
365
00:28:21,560 --> 00:28:25,080
Have you ever had any contact
with Jason Morgan, the first victim?
366
00:28:27,400 --> 00:28:29,376
No. Why?
367
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
Because a social worker
took him swimming too.
368
00:28:34,040 --> 00:28:35,480
I've never met him.
369
00:28:36,760 --> 00:28:38,320
Are you sure about that, James?
370
00:28:40,040 --> 00:28:41,120
Yeah.
371
00:28:44,440 --> 00:28:46,576
Then why have officers found
an email exchange
372
00:28:46,600 --> 00:28:48,776
between you and the staff
at Jason's school
373
00:28:48,800 --> 00:28:51,176
confirming that you came
and assessed him
374
00:28:51,200 --> 00:28:53,440
following concerns raised
about his welfare?
375
00:28:54,560 --> 00:28:55,576
No comment.
376
00:28:55,600 --> 00:28:58,216
Why does the school have a record
of your meeting,
377
00:28:58,240 --> 00:29:00,776
and yet there's no evidence
of you having recorded it
378
00:29:00,800 --> 00:29:02,256
in Jason's social services file?
379
00:29:02,280 --> 00:29:04,000
Yeah, all right. OK, look. I...
380
00:29:05,280 --> 00:29:07,336
Yes, I met Jason,
381
00:29:07,360 --> 00:29:09,960
and I took him swimming once
cos he wanted to.
382
00:29:11,000 --> 00:29:12,696
It's good for them.
383
00:29:12,720 --> 00:29:14,680
And these kids, right, they've got nothing.
384
00:29:16,080 --> 00:29:18,216
It... You know,
it gives them something to do.
385
00:29:18,240 --> 00:29:21,216
And it gives you something to watch.
386
00:29:21,240 --> 00:29:22,776
See, what I'm looking at here, James,
387
00:29:22,800 --> 00:29:25,136
is three boys who were targeted
by this killer.
388
00:29:25,160 --> 00:29:28,600
And they all knew you,
on the record and off.
389
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
Did you enjoy hurting Jason?
390
00:29:38,600 --> 00:29:39,960
I want a solicitor.
391
00:29:42,080 --> 00:29:43,416
James Brooke, I am arresting you
392
00:29:43,440 --> 00:29:45,416
on suspicion of the murder
of Jason Morgan.
393
00:29:45,440 --> 00:29:47,016
Wait, wait, wait. No, no, no, no, no, no.
394
00:29:47,040 --> 00:29:48,696
Y-You can't do this. You can't do this.
395
00:29:48,720 --> 00:29:50,656
This is personal for you, isn't it?
396
00:29:50,680 --> 00:29:52,416
Something you later rely on in court.
397
00:29:52,440 --> 00:29:54,776
Hey! Stop moving, then. Stop moving.
398
00:29:54,800 --> 00:29:56,856
May be given in evidence.
W-Wait. OK, OK.
399
00:29:56,880 --> 00:29:58,496
This is about Lucy, isn't it?
400
00:29:58,520 --> 00:30:01,016
Yeah, no wonder she's mad.
401
00:30:01,040 --> 00:30:02,336
She's just like her mother.
402
00:30:02,360 --> 00:30:05,520
She saw what you are... just like I do.
403
00:30:09,760 --> 00:30:11,480
You've got it so wrong.
404
00:30:36,680 --> 00:30:38,040
Do you wanna sit down?
405
00:30:54,800 --> 00:30:57,896
I didn't know
he was into science and stuff.
406
00:30:57,920 --> 00:30:59,376
It's my fault.
407
00:30:59,400 --> 00:31:02,080
I bought him a telescope
one Christmas, and...
408
00:31:03,480 --> 00:31:05,560
he got absolutely obsessed.
409
00:31:07,360 --> 00:31:11,160
He wanted to go to Mars.
Maybe he would've got there.
410
00:31:13,160 --> 00:31:14,440
Eventually.
411
00:31:19,120 --> 00:31:20,696
Mr Wright...
412
00:31:20,720 --> 00:31:24,000
No, please. Stephen. Stephen.
413
00:31:27,000 --> 00:31:29,376
I don't know if...
414
00:31:29,400 --> 00:31:32,000
this is an inappropriate thing
to say to someone's dad, but...
415
00:31:36,480 --> 00:31:38,680
I really wanted Rob
to take me to the cinema.
416
00:31:40,000 --> 00:31:43,216
Well, I'm sure...
417
00:31:43,240 --> 00:31:46,536
I'm sure he would have been
delighted to take you.
418
00:31:46,560 --> 00:31:47,840
I tried.
419
00:31:49,160 --> 00:31:51,360
I dropped this massive hint the day of...
420
00:31:54,280 --> 00:31:56,096
Well, he... he said he couldn't.
421
00:31:56,120 --> 00:31:58,336
Sorry to hear that.
422
00:31:58,360 --> 00:32:01,000
He'd promised to spend
the evening with you.
423
00:32:02,840 --> 00:32:04,136
Me?
424
00:32:04,160 --> 00:32:07,400
That's right. With his dad.
425
00:32:17,640 --> 00:32:20,000
Stephen!
426
00:32:21,240 --> 00:32:22,360
Stephen!
427
00:32:25,960 --> 00:32:27,399
Barclay, what are you do...?
428
00:32:30,200 --> 00:32:31,216
Get off him!
429
00:32:31,240 --> 00:32:33,760
Get the fuck off him!
430
00:32:56,640 --> 00:32:59,656
Are you OK?
Wh-What are you doing here?
431
00:32:59,680 --> 00:33:01,656
Dad. Come on. Let's get you up.
432
00:33:01,680 --> 00:33:03,080
How did you know I was here?
433
00:33:05,880 --> 00:33:08,456
Still with the tracker? Do you blame me?
434
00:33:08,480 --> 00:33:11,216
After your last disappearing act?
I don't like it.
435
00:33:11,240 --> 00:33:14,536
Yeah, well, I don't like you doing
stupid things like coming here.
436
00:33:14,560 --> 00:33:15,920
Is my nose broken?
437
00:33:18,080 --> 00:33:20,496
Bloody, not broken. Is he gonna be OK?
438
00:33:20,520 --> 00:33:23,000
He'll be fine. Call for an ambulance.
439
00:33:24,000 --> 00:33:25,160
And the police.
440
00:33:41,080 --> 00:33:42,720
And then if I put that in...
441
00:33:45,200 --> 00:33:48,096
We're going back to Burning Light
together, me and Monica.
442
00:33:48,120 --> 00:33:50,440
She promised me.
443
00:33:52,480 --> 00:33:55,320
She whispered, but I heard it.
444
00:34:13,640 --> 00:34:15,040
What happened here?
445
00:34:16,240 --> 00:34:19,856
He attacked me.
He took advantage of Bethany.
446
00:34:19,880 --> 00:34:21,536
We've never even touched.
447
00:34:21,560 --> 00:34:23,256
We talk.
448
00:34:23,280 --> 00:34:26,416
We even... pray together.
449
00:34:26,440 --> 00:34:29,256
It's what she needs.
It's what we both need.
450
00:34:29,280 --> 00:34:31,936
You don't get to tell me
what Bethany needs.
451
00:34:31,960 --> 00:34:34,256
All right. Ambulance is on its way.
452
00:34:34,280 --> 00:34:36,000
No, I'll be fine.
453
00:34:39,080 --> 00:34:40,840
I-I came to see Mr Wright...
454
00:34:42,200 --> 00:34:43,560
to talk about Rob.
455
00:34:44,640 --> 00:34:46,176
You?
456
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
I came to find her...
457
00:34:49,160 --> 00:34:52,296
skipping school... again.
458
00:34:52,320 --> 00:34:55,536
Right, Crawford, why don't you take
Tammy and Mr Ward out to the car?
459
00:34:55,560 --> 00:34:58,536
Take statements. Yeah.
460
00:34:58,560 --> 00:35:00,200
Let's get Barclay back to the station.
461
00:35:13,120 --> 00:35:14,640
Anything else to go?
462
00:35:16,640 --> 00:35:18,120
Mum.
463
00:35:22,040 --> 00:35:23,480
Jason's things.
464
00:35:25,720 --> 00:35:27,480
What will happen to them?
465
00:35:29,680 --> 00:35:33,040
Mum... Jason died here.
466
00:35:34,920 --> 00:35:36,696
Do you really want us
to be reminded of that
467
00:35:36,720 --> 00:35:38,120
for the rest of our lives?
468
00:35:50,920 --> 00:35:52,360
You see this?
469
00:35:54,080 --> 00:35:56,296
Do you know what this is?
470
00:35:56,320 --> 00:35:58,016
It's a warning.
471
00:35:58,040 --> 00:36:00,600
The police told me
he's giving them to the victims.
472
00:36:01,800 --> 00:36:05,016
Whoever did this to Jason,
he's coming back.
473
00:36:05,040 --> 00:36:08,200
Mum, Mum, please.
474
00:36:09,680 --> 00:36:11,600
Please do not let him find us.
475
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
Let him find Barclay on his own.
476
00:36:21,000 --> 00:36:23,240
Do you really hate him that much?
477
00:36:27,560 --> 00:36:31,119
You still can't see it?
Mum, it's him who hates me.
478
00:36:51,560 --> 00:36:53,720
Er, we haven't got long.
479
00:36:55,080 --> 00:36:57,000
So make sure
you've got everything you need.
480
00:37:29,240 --> 00:37:31,440
Let's get inside. It's cold out here.
481
00:37:33,160 --> 00:37:34,416
Not yet.
482
00:37:34,440 --> 00:37:36,400
OK, that's fine.
483
00:37:39,320 --> 00:37:40,680
You can stay here.
484
00:37:42,240 --> 00:37:43,760
Stay here as long as you want.
485
00:37:50,800 --> 00:37:54,720
I've... I've never seen anything like that.
486
00:37:57,440 --> 00:37:58,840
I know, sweetheart.
487
00:38:01,720 --> 00:38:03,120
Life almost...
488
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
almost falling out of someone.
489
00:38:22,680 --> 00:38:26,560
Busy day. Two arrests.
This is good. Good.
490
00:38:29,320 --> 00:38:30,360
Monica.
491
00:38:32,720 --> 00:38:34,216
Er...
492
00:38:34,240 --> 00:38:37,256
What Jim said, that stuff about Lucy...
493
00:38:37,280 --> 00:38:40,176
I just wouldn't want anything
personal to cloud your judgement.
494
00:38:40,200 --> 00:38:42,480
How long have you been worried
about my judgement?
495
00:38:47,280 --> 00:38:48,776
Ask me.
496
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
About what? The Burning Light.
497
00:38:52,640 --> 00:38:54,120
That is none of my business.
498
00:38:57,600 --> 00:38:59,496
Today was a good day.
499
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
I think we have the right guy.
500
00:39:21,800 --> 00:39:24,640
Mum, I'll... No.
501
00:39:31,440 --> 00:39:33,136
Did Barclay do that to your face?
502
00:39:33,160 --> 00:39:34,920
It's nothing.
503
00:39:37,880 --> 00:39:39,160
Are you away, then?
504
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
With my son.
505
00:39:45,960 --> 00:39:49,056
Rob... he was dead clever.
506
00:39:49,080 --> 00:39:50,896
He told me this theory once,
507
00:39:50,920 --> 00:39:54,280
that in life, we have
infinite choices that we can make.
508
00:39:55,640 --> 00:39:56,736
And for each one,
509
00:39:56,760 --> 00:40:00,136
there's a new version of ourselves
living that life.
510
00:40:00,160 --> 00:40:03,280
Maybe somewhere out there,
there's a version of us...
511
00:40:04,600 --> 00:40:05,920
brave enough to be...
512
00:40:07,560 --> 00:40:10,160
more than just colleagues.
513
00:40:11,960 --> 00:40:15,096
I hope so. Me too.
514
00:40:15,120 --> 00:40:17,216
I...
515
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
Mum.
516
00:40:20,320 --> 00:40:21,400
Come on.
517
00:42:26,480 --> 00:42:29,736
I want to.
I want to get the ferry tomorrow.
518
00:42:29,760 --> 00:42:32,536
Yeah. I don't mind.
519
00:42:32,560 --> 00:42:33,600
Two.
520
00:42:56,920 --> 00:42:58,360
Can I get a lift?
521
00:43:05,000 --> 00:43:08,880
Could you take me to the port?
I want to go to Mull.
522
00:44:32,120 --> 00:44:34,160
Subtitles by accessibility@itv.com37735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.