All language subtitles for The Dark S01E04 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,680 'Jason Morgan. 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,800 'Rob Wright.' 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,576 Who the hell is he? 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,856 We are definitely in serial-killer territory. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,056 'They had another phone.' 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,336 'Just like Rob.' 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,896 'Did you look into them?' 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,336 The Burning Light, they've moved to the Isle of Mull. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,999 It's for the best that I take Lucy to him. 10 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 And what about your mummy? 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 She's a police officer? 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,640 Was she the one that told you about the poison? 13 00:00:38,800 --> 00:00:40,376 These were inside the victims. 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,016 I told you before he disappeared 15 00:00:42,040 --> 00:00:44,176 that he was holding a stone just like that. 16 00:00:44,200 --> 00:00:47,376 You didn't listen. I trusted you, Monica. 17 00:00:47,400 --> 00:00:50,176 Hey, mother. Nichol? 18 00:00:50,200 --> 00:00:53,160 Could join me on the hunt tomorrow? Is this cos of what the police said? 19 00:00:54,720 --> 00:00:58,160 I'm not weak. I can look after myself. 20 00:02:10,600 --> 00:02:12,080 Argh! 21 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 Help me! 22 00:02:49,680 --> 00:02:51,656 Monica. It's OK. 23 00:02:51,680 --> 00:02:53,016 It's me. Hi. 24 00:02:53,040 --> 00:02:56,560 Mum? What? Your phone has been going non-stop. 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,056 Shit. 26 00:02:59,080 --> 00:03:00,976 I didn't wanna wake you. 27 00:03:01,000 --> 00:03:03,096 The Crawfords turned up, and I... 28 00:03:03,120 --> 00:03:05,496 Morning. 29 00:03:05,520 --> 00:03:08,416 Another? Yeah, sadly. 30 00:03:08,440 --> 00:03:10,616 This kid managed to escape. It's... 31 00:03:10,640 --> 00:03:13,096 It's... It's quite a trek. 32 00:03:13,120 --> 00:03:16,800 I'll, er, wait in the car. Let you get... 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,640 Yep. See you. 34 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 Mum, you're hovering. Speak. 35 00:03:26,440 --> 00:03:29,520 So, I saw Philly yesterday at the play park. 36 00:03:30,640 --> 00:03:33,416 SIGHS She... 37 00:03:33,440 --> 00:03:34,656 What? 38 00:03:34,680 --> 00:03:37,176 Well, it ended with me slapping her. 39 00:03:37,200 --> 00:03:39,096 Slapping her? I don't know what came over me. 40 00:03:39,120 --> 00:03:41,976 I just saw red and... How could you do something so mad? 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,256 Mad? She tried to take Lucy. 42 00:03:44,280 --> 00:03:46,296 What?! Snatch her. Yeah. 43 00:03:46,320 --> 00:03:48,096 Don't call me mad. At least start with that. 44 00:03:48,120 --> 00:03:49,376 You brought her into our lives 45 00:03:49,400 --> 00:03:52,136 when you were investigating that cult. Careful. 46 00:03:52,160 --> 00:03:54,056 True, Monica. 47 00:03:54,080 --> 00:03:55,856 You know she's completely brainwashed, 48 00:03:55,880 --> 00:03:57,736 just like you were after they sucked you in. 49 00:03:57,760 --> 00:03:59,696 Mum. You were at rock bottom. 50 00:03:59,720 --> 00:04:01,576 You were penniless. You were pregnant. 51 00:04:01,600 --> 00:04:04,096 But because you had me to help you through, 52 00:04:04,120 --> 00:04:05,736 you didn't end up like Philly. 53 00:04:05,760 --> 00:04:08,216 So don't make out that I am the villain here. 54 00:04:08,240 --> 00:04:11,000 No. I know that's my role in this family. 55 00:04:12,360 --> 00:04:14,576 No, that... That's not what I meant. 56 00:04:14,600 --> 00:04:16,376 No, no. Clearly been thinking it a while. 57 00:04:16,400 --> 00:04:18,576 No, I didn't mean it to come out that way. 58 00:04:18,600 --> 00:04:22,216 Look, Mum, later. Tonight. 59 00:04:22,240 --> 00:04:24,816 We'll talk about this tonight. Yeah, OK. 60 00:04:24,840 --> 00:04:27,280 What do you want me to do? Keep Lucy at home today. 61 00:04:28,600 --> 00:04:30,040 Absolutely. 62 00:04:31,400 --> 00:04:33,336 'Inspector Hately, it's all well and good 63 00:04:33,360 --> 00:04:35,056 'you telling people to stay calm, 64 00:04:35,080 --> 00:04:37,456 'but there is a maniac on the loose killing young men.' 65 00:04:37,480 --> 00:04:41,136 'I understand their concern.' 'They don't want your understanding. 66 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 'They want to know when you're going to stop this monster.' 67 00:04:46,280 --> 00:04:49,856 First response again. Not this time. 68 00:04:49,880 --> 00:04:53,696 He fled to a garage about half a mile or so down the road. 69 00:04:53,720 --> 00:04:55,256 Member of staff called it in. 70 00:04:55,280 --> 00:04:56,696 By the time units got here, 71 00:04:56,720 --> 00:04:58,816 they realised what they were dealing with. 72 00:04:58,840 --> 00:05:01,680 So we probably lost six, seven hours. 73 00:05:04,040 --> 00:05:05,656 What's his recollection like? 74 00:05:05,680 --> 00:05:08,480 Part of me thinks it'd be easier for him if it wasn't so good. 75 00:05:09,600 --> 00:05:11,200 Want me to introduce you? 76 00:05:15,160 --> 00:05:19,376 Scott, this is Detective Inspector Monica Kennedy. 77 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 She'd just like to ask you a few questions. Is that OK? 78 00:05:23,920 --> 00:05:25,656 Hi, Scott. 79 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 Could you walk me through what happened? 80 00:05:29,400 --> 00:05:33,536 Walk? You mean in the house? That's right. 81 00:05:33,560 --> 00:05:36,640 It could prove vital in stopping him hurting someone else. 82 00:05:54,400 --> 00:05:57,056 Time sensitive. Up against it here. 83 00:05:57,080 --> 00:05:59,616 It's good you've got her back. That's a rare thing for Monica. 84 00:05:59,640 --> 00:06:01,680 Her partners don't stick around for long. 85 00:06:02,960 --> 00:06:06,456 I heard she was different before she had her girl. 86 00:06:06,480 --> 00:06:08,016 Right. 87 00:06:08,040 --> 00:06:11,696 She popped a baby out and that set her all askew. 88 00:06:11,720 --> 00:06:13,816 Seriously? No, I never meant it like that. 89 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 I was just... What? 90 00:06:16,600 --> 00:06:19,616 All coincided with her investigating the Burning Light, right? 91 00:06:19,640 --> 00:06:21,336 Not that I knew her before, 92 00:06:21,360 --> 00:06:26,440 but from what I gather, Monica has always... been Monica. 93 00:06:30,960 --> 00:06:33,336 Where would you watch this house from? 94 00:06:33,360 --> 00:06:35,720 If I was a murdering psychopath? Yeah. 95 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 Nice bit of foliage. 96 00:06:43,160 --> 00:06:44,480 Keep me company? 97 00:06:52,680 --> 00:06:54,239 Start from the beginning. 98 00:06:55,680 --> 00:06:57,816 It was... It was there. 99 00:06:57,840 --> 00:07:00,320 That's where you saw him? It. 100 00:07:01,280 --> 00:07:04,016 Nothing seemed human. 101 00:07:04,040 --> 00:07:07,696 Meaning what? It was his face. 102 00:07:07,720 --> 00:07:10,216 It was... 103 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 He was wearing a mask? 104 00:07:14,520 --> 00:07:16,000 I need you to describe it. 105 00:07:41,800 --> 00:07:44,119 I prayed you'd return. 106 00:07:47,160 --> 00:07:48,960 So, Jason was taken from in here? 107 00:07:51,760 --> 00:07:55,416 And... both of you are in? 108 00:07:55,440 --> 00:07:57,320 Nichol... Barclay. 109 00:07:58,920 --> 00:08:02,456 You... You prayed to bring him into our lives, too, didn't you? 110 00:08:02,480 --> 00:08:07,200 When it was just the two of us. But he never accepted me as his own. 111 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 So, what have the police said? 112 00:08:13,440 --> 00:08:15,016 We're waiting on updates. 113 00:08:15,040 --> 00:08:17,896 What, that's it? What, there's no leads? 114 00:08:17,920 --> 00:08:19,976 I should be asking more, shouldn't I? 115 00:08:20,000 --> 00:08:22,176 If I'd have been here, I could have protected him. 116 00:08:22,200 --> 00:08:23,696 But no. 117 00:08:23,720 --> 00:08:26,576 No, I was... I was forced out of my own home 118 00:08:26,600 --> 00:08:29,696 because you, my own mother, didn't stand up for me. 119 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 Don't. 120 00:08:35,720 --> 00:08:37,999 He was my little brother, Mum. And... 121 00:08:50,960 --> 00:08:52,680 Barclay. What? 122 00:08:53,680 --> 00:08:55,800 Don't go mad, but... What? 123 00:09:07,480 --> 00:09:09,640 Alive, then? Sorry to disappoint. 124 00:09:11,040 --> 00:09:12,176 Why are you here? 125 00:09:12,200 --> 00:09:14,696 Well, because Jason... Don't say his name. 126 00:09:14,720 --> 00:09:18,640 I will say my brother's name whenever I want. 127 00:09:23,120 --> 00:09:25,880 When did he get back? Last night. 128 00:09:27,200 --> 00:09:28,816 You didn't call me. 129 00:09:28,840 --> 00:09:32,120 You still let him speak to you like that? 130 00:09:42,160 --> 00:09:43,680 Where the fuck have you been? 131 00:09:44,840 --> 00:09:47,560 A lot of... terrible places. 132 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Well, you're not staying here. Yes, he is. 133 00:10:04,840 --> 00:10:06,320 He is. 134 00:10:16,360 --> 00:10:19,120 Ever wanted to be a detective? No. 135 00:10:20,480 --> 00:10:22,360 You'd be good at it. I know. 136 00:10:23,840 --> 00:10:26,256 Christ, do you think I look at you like you're the Holy Grail? 137 00:10:26,280 --> 00:10:28,840 You look at me, Carol? 138 00:10:30,880 --> 00:10:32,616 Places to be? Yeah. 139 00:10:32,640 --> 00:10:35,336 I need to get back to Dwayne and Johnson. 140 00:10:35,360 --> 00:10:39,336 My black Labs. I love Labradors. 141 00:10:39,360 --> 00:10:41,936 I begged for one as a kid. No joy. 142 00:10:41,960 --> 00:10:44,336 Well, you dodged a bullet. They're a nightmare. 143 00:10:44,360 --> 00:10:46,176 They eat everything. 144 00:10:46,200 --> 00:10:47,456 I spent most of last Christmas 145 00:10:47,480 --> 00:10:49,239 pulling tinsel out of Dwayne's arsehole. 146 00:10:57,080 --> 00:10:58,920 Good spot to watch from. Yeah. 147 00:11:09,360 --> 00:11:12,176 Something? Looks like a nicotine pouch. 148 00:11:12,200 --> 00:11:15,720 Yeah. Bingo. Got a poo bag? 149 00:11:32,760 --> 00:11:34,376 Nice one. 150 00:11:34,400 --> 00:11:36,056 'Your mum's working in France?' 151 00:11:36,080 --> 00:11:38,920 Yeah, she's there more than here. Always working. 152 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 You're home alone a lot, then. 153 00:11:44,800 --> 00:11:47,056 I guess. I've got a job, though. 154 00:11:47,080 --> 00:11:49,240 Doing what? Bits and bobs for a handyman. 155 00:11:50,960 --> 00:11:55,056 My dad thinks it's important too - learning the value of money. 156 00:11:55,080 --> 00:11:56,800 Don't tell my mum that. 157 00:11:57,760 --> 00:11:59,896 Why not? She'd go nuts. 158 00:11:59,920 --> 00:12:03,816 I'm not meant to have contact with him, but he's my dad. 159 00:12:03,840 --> 00:12:06,736 He's not some monster, like she'd make out. 160 00:12:06,760 --> 00:12:08,800 He's been really trying since he reached back out. 161 00:12:10,120 --> 00:12:12,696 Fuck. He'll be worried. I didn't message him back. 162 00:12:12,720 --> 00:12:14,320 Scott, how does he contact you? 163 00:12:17,400 --> 00:12:18,480 Tell me. 164 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 The phone he sent me. 165 00:12:23,120 --> 00:12:24,600 Can I see it? 166 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 I'll need to hang on to this. 167 00:12:39,600 --> 00:12:41,760 And your regular phone? You dropped it when you ran? 168 00:12:46,360 --> 00:12:49,376 Went for a stroll. Assumed he surveyed the house. 169 00:12:49,400 --> 00:12:52,520 Found a nicotine pouch. Getting DNA fast-tracked. 170 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 Any sign of a burner phone? No sign. 171 00:12:56,200 --> 00:12:58,720 Scott says the killer wears a pale mask. 172 00:12:59,720 --> 00:13:02,096 Christ. Made from animal skin, by the sounds of it. 173 00:13:02,120 --> 00:13:03,176 Poor animal. 174 00:13:03,200 --> 00:13:04,696 Hey. Look at this. 175 00:13:04,720 --> 00:13:07,136 Impression of the killer's mask. 176 00:13:07,160 --> 00:13:09,176 What? Why would he wear that? 177 00:13:09,200 --> 00:13:11,336 He wants to terrify his victims, too? 178 00:13:11,360 --> 00:13:16,816 Well, masks tend to represent desire to separate identity. 179 00:13:16,840 --> 00:13:19,456 Monster at night, normality by day. 180 00:13:19,480 --> 00:13:21,576 He has a tendency towards the theatrics, 181 00:13:21,600 --> 00:13:24,896 the staging, taxidermy, the stones. 182 00:13:24,920 --> 00:13:26,616 He wants to be seen, 183 00:13:26,640 --> 00:13:30,176 which leans into the likelihood that he feels invisible by day. 184 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 Educated, frustrated... 185 00:13:33,560 --> 00:13:35,816 plagued by doubts about his own strength, 186 00:13:35,840 --> 00:13:37,736 hence the need to drug his victims. 187 00:13:37,760 --> 00:13:39,896 Luckily for Scott, he didn't drink his smoothie, 188 00:13:39,920 --> 00:13:42,176 so he remained conscious, 189 00:13:42,200 --> 00:13:44,616 and the others were easy pickings for him. 190 00:13:44,640 --> 00:13:46,856 Here, I'll get Carol to run Scott to the station, 191 00:13:46,880 --> 00:13:48,680 keep an eye on him there till his mum returns. 192 00:13:49,840 --> 00:13:52,936 Scott was saying something about staying with some guy, Don, 193 00:13:52,960 --> 00:13:54,056 who he works with. 194 00:13:54,080 --> 00:13:55,936 No, no, best keep him close. 195 00:13:55,960 --> 00:13:57,416 Why don't you ride along with Carol 196 00:13:57,440 --> 00:13:59,096 in case Scott remembers anything else? 197 00:13:59,120 --> 00:14:01,040 Yeah, sure. I'll catch you there. See you. 198 00:14:02,600 --> 00:14:04,096 Thanks, mate. See you later. 199 00:14:04,120 --> 00:14:05,440 Nichol's back. 200 00:14:19,760 --> 00:14:20,856 Can I help you? 201 00:14:20,880 --> 00:14:24,416 Hi, I'm James from Kintosh Council. 202 00:14:24,440 --> 00:14:25,960 I'm just here to talk about Lucy. 203 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 Are you here about that "poisoning tummies" nonsense? 204 00:14:32,120 --> 00:14:34,016 I mean, I don't understand 205 00:14:34,040 --> 00:14:36,696 how this meeting was allowed to happen 206 00:14:36,720 --> 00:14:38,376 without us being told about it. 207 00:14:38,400 --> 00:14:41,040 Don't worry. It's just standard practice. 208 00:14:42,200 --> 00:14:44,616 The school flag when they think a kid is vulnerable, 209 00:14:44,640 --> 00:14:47,976 and then, hey, presto, me, assigned social worker. 210 00:14:48,000 --> 00:14:49,336 Vulnerable? 211 00:14:49,360 --> 00:14:52,216 Does Lucy have access to harmful material around the house? 212 00:14:52,240 --> 00:14:53,840 Files of her mum's cases? 213 00:14:54,800 --> 00:14:57,240 Of course not. OK. 214 00:14:58,200 --> 00:14:59,520 What else do you need to know? 215 00:15:01,280 --> 00:15:03,479 Well, honestly, just a tiny bit more. 216 00:15:05,720 --> 00:15:08,336 Sorry, why is Lucy not at school today? 217 00:15:08,360 --> 00:15:10,920 She wasn't feeling very well. 218 00:15:12,080 --> 00:15:15,096 She doesn't look too unwell to me. That's kids for you. 219 00:15:15,120 --> 00:15:18,416 So resilient, they just bounce back. Yeah. 220 00:15:18,440 --> 00:15:20,216 And how's your resilience? 221 00:15:20,240 --> 00:15:22,936 How are you coping with Lucy? 222 00:15:22,960 --> 00:15:26,080 I don't "cope" with her. I'm her grandmother. I love her. 223 00:15:27,280 --> 00:15:28,656 As does her mother. 224 00:15:28,680 --> 00:15:31,736 Yeah. Monica. 225 00:15:31,760 --> 00:15:33,040 I've had the pleasure. 226 00:15:34,600 --> 00:15:36,760 Lucy, do you wanna come over and have a chat? 227 00:15:37,920 --> 00:15:40,256 It's all right, sweetheart. Yeah? 228 00:15:40,280 --> 00:15:42,856 There you go. Do you remember me? I'm James. 229 00:15:42,880 --> 00:15:45,136 I asked you a couple of questions last time we met. 230 00:15:45,160 --> 00:15:47,800 I remember you. Yeah. 231 00:15:49,400 --> 00:15:52,159 Yeah. Good girl. 232 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 What's he doing here? 233 00:16:22,320 --> 00:16:26,000 This is your doing. You called him? He knew him best. 234 00:16:33,440 --> 00:16:35,856 Looks like there's a difference of opinion on me being here. 235 00:16:35,880 --> 00:16:37,016 Yeah, huge one. 236 00:16:37,040 --> 00:16:38,816 This... This is mad. Maybe you're right. 237 00:16:38,840 --> 00:16:40,760 Me being here's a mistake. 238 00:16:49,160 --> 00:16:50,360 Hello, Michael. 239 00:16:54,000 --> 00:16:55,160 I thought the worst. 240 00:16:56,520 --> 00:16:59,016 Buried in a ditch or at the bottom of a loch. 241 00:16:59,040 --> 00:17:03,376 God, Michael, I had no idea. I'm... I'm so sorry. 242 00:17:03,400 --> 00:17:09,936 I had... gotten so scared that all I felt like I could do was run. 243 00:17:09,960 --> 00:17:13,056 Where? I went to London. 244 00:17:13,080 --> 00:17:17,536 It's very easy to disappear there. You know, streets, hostels. 245 00:17:17,560 --> 00:17:19,600 What made you so scared that you ran? 246 00:17:27,680 --> 00:17:31,176 Barclay... ruled through love and hate. 247 00:17:31,200 --> 00:17:34,336 Jason, his real son, got the love, I got the hate, OK? 248 00:17:34,360 --> 00:17:36,760 And it just got too much for me. That must be hard. 249 00:17:40,600 --> 00:17:42,656 It wasn't you I saw on the television. 250 00:17:42,680 --> 00:17:44,376 It was another woman talking about Jason. 251 00:17:44,400 --> 00:17:47,400 I'm leading the investigation. And it's gone where, exactly? 252 00:17:48,600 --> 00:17:51,559 Any suspects? Hopefully, you can help me. 253 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 Me? 254 00:17:56,720 --> 00:17:58,376 OK. Right. 255 00:17:58,400 --> 00:18:01,640 Well, I am your hope at solving this, am I? 256 00:18:03,280 --> 00:18:05,776 My little brother was killed. Michael... 257 00:18:05,800 --> 00:18:06,896 No. You know what? 258 00:18:06,920 --> 00:18:10,200 I have so many what-ifs running around in my head. 259 00:18:12,480 --> 00:18:15,736 You know, like, "What if I'd have stayed?" 260 00:18:15,760 --> 00:18:18,080 "Maybe I could have protected Jason." But... 261 00:18:19,840 --> 00:18:22,336 Before you left, you had a black stone. 262 00:18:22,360 --> 00:18:23,416 A stone? Yes. 263 00:18:23,440 --> 00:18:26,336 Yeah, the last few times we talked, you were holding one. 264 00:18:26,360 --> 00:18:29,040 You, er... You kissed it. 265 00:18:31,200 --> 00:18:32,360 Do you mean like this? 266 00:18:36,000 --> 00:18:37,776 These were wishing stones. 267 00:18:37,800 --> 00:18:40,480 I always carry one with me, a lucky charm. 268 00:18:41,560 --> 00:18:43,296 If it's important, you can have it. 269 00:18:43,320 --> 00:18:45,696 Are they linked to the murders? 270 00:18:45,720 --> 00:18:47,776 We think so. 271 00:18:47,800 --> 00:18:49,160 Do you know Owen MacLennan? 272 00:18:51,000 --> 00:18:56,080 No. Mum works for the family. He died the night before last. 273 00:18:59,560 --> 00:19:00,600 Died? 274 00:19:03,480 --> 00:19:06,360 Is it the person that... killed Jason? 275 00:19:07,520 --> 00:19:11,600 We found a photo of you inside a taxidermied rabbit in his room. 276 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 Wh...? 277 00:19:15,720 --> 00:19:19,576 Me? What, in a... in a rabbit? 278 00:19:19,600 --> 00:19:21,496 It wasn't just your photo. 279 00:19:21,520 --> 00:19:24,816 It was Jason's, Robert Wright's and an intended victim's. 280 00:19:24,840 --> 00:19:26,736 Well, why would my photo be with theirs? 281 00:19:26,760 --> 00:19:28,920 You have no idea? 282 00:19:30,840 --> 00:19:32,840 No, I... What, me? 283 00:19:34,960 --> 00:19:36,536 No. 284 00:19:36,560 --> 00:19:38,160 Where were you last night? 285 00:19:40,600 --> 00:19:42,736 I was here with my mum. 286 00:19:42,760 --> 00:19:44,896 'Let me out! Let me out!' 'Scott...' 287 00:19:44,920 --> 00:19:47,096 I wanted to go to Don's house, not with you. All right. 288 00:19:47,120 --> 00:19:49,320 I promise you, bud. You're OK, you're OK. 289 00:19:50,320 --> 00:19:52,999 Come on, mate. Just deep breaths. Deep breaths. Come on. 290 00:19:54,760 --> 00:19:56,456 Police can't even stop shoplifters. 291 00:19:56,480 --> 00:19:58,896 I mean, rightly, you're upset, but... How much further? 292 00:19:58,920 --> 00:20:01,336 It's about 20 minutes. Scott, you are safe. 293 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 Scott, did you hear that? It's just 20 minutes. 294 00:20:07,040 --> 00:20:08,576 I'm bursting. 295 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 Yeah, OK. Looks a bit dry down there. 296 00:20:17,080 --> 00:20:20,376 So, do you believe him? Do you think he's involved? 297 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 What, you still trust my judgement? 298 00:20:23,440 --> 00:20:25,776 The way I spoke to you, blaming you... 299 00:20:25,800 --> 00:20:27,976 Look, I don't know if I'll agree with your opinion, 300 00:20:28,000 --> 00:20:30,616 but I want to hear it. 301 00:20:30,640 --> 00:20:32,776 I made the stones into this huge thing, 302 00:20:32,800 --> 00:20:34,536 and he was just there with one in his hand. 303 00:20:34,560 --> 00:20:37,320 So, do you believe him? That he doesn't know anything? 304 00:20:40,720 --> 00:20:42,176 Look, he was... 305 00:20:42,200 --> 00:20:44,680 He's not the boy I remember. 306 00:20:46,040 --> 00:20:47,680 But that's what grief does. 307 00:20:52,040 --> 00:20:53,280 So, yeah. 308 00:20:54,760 --> 00:20:55,976 I believe him. 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,120 OK. Still, let's keep an eye on him. 310 00:21:03,000 --> 00:21:04,976 All right, mate. Yeah, we're heading your way. 311 00:21:05,000 --> 00:21:07,336 About... about that. 312 00:21:07,360 --> 00:21:09,416 There's... There's a bit of an issue. 313 00:21:09,440 --> 00:21:10,616 OK. Spill. 314 00:21:10,640 --> 00:21:12,976 So, Scott freaked out, 315 00:21:13,000 --> 00:21:15,576 and, he needed to go out for a wee... 316 00:21:15,600 --> 00:21:17,176 and he's legged it. 317 00:21:17,200 --> 00:21:18,896 Not serious? 318 00:21:18,920 --> 00:21:21,736 'We've searched the woods nearby...' Shit. 319 00:21:21,760 --> 00:21:24,160 Er, they've lost Scott. 320 00:21:25,520 --> 00:21:27,360 You're on loudspeaker to Kennedy. 321 00:21:28,760 --> 00:21:31,856 Hadid. Hit on the DNA from your tobacco pouch. 322 00:21:31,880 --> 00:21:34,776 Don Cameron. As in Roderick Cameron's son? 323 00:21:34,800 --> 00:21:37,496 Scott said something about staying with a Don. 324 00:21:37,520 --> 00:21:39,976 A handyman he works for. "Handyman"? 325 00:21:40,000 --> 00:21:43,336 That's a euphemism and a half for a family of guns for hire. 326 00:21:43,360 --> 00:21:46,176 The Camerons live not far from here. 327 00:21:46,200 --> 00:21:49,536 We could go knock, see if Scott's headed there. 328 00:21:49,560 --> 00:21:52,256 No. That family's history, there may be weapons on site. 329 00:21:52,280 --> 00:21:56,136 Just... head there, get some eyes on the house and wait for us. 330 00:21:56,160 --> 00:21:57,696 'We'll call for back-up.' OK. 331 00:21:57,720 --> 00:21:59,039 Y-Yes, Ma'am. 332 00:22:31,080 --> 00:22:32,800 Come on. 333 00:22:35,120 --> 00:22:36,800 Come on. 334 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 Down here. 335 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Something to warm you. 336 00:24:06,600 --> 00:24:08,680 Flukey bastard! 337 00:24:13,360 --> 00:24:15,136 'That is clinical.' 338 00:24:15,160 --> 00:24:17,080 Come on, boy. 339 00:24:19,440 --> 00:24:23,416 Police are treating me like a baby. Got me all locked up and everything. 340 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 Snuck away? 341 00:24:27,160 --> 00:24:29,136 Is that a problem? No. 342 00:24:29,160 --> 00:24:30,959 Jesus Christ! 343 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 Likes his snooker? 344 00:24:36,880 --> 00:24:38,200 Yeah. 345 00:24:44,480 --> 00:24:45,760 Scott? 346 00:24:48,040 --> 00:24:49,576 Can stay. 347 00:24:49,600 --> 00:24:51,120 Be safe here. 348 00:24:53,120 --> 00:24:56,136 Wash up. Bathroom's along the way. 349 00:24:56,160 --> 00:24:58,999 Is that tea coming yet? 350 00:25:13,680 --> 00:25:15,320 Jesus. 351 00:25:45,720 --> 00:25:48,816 Er, there's no sign of Scott. 352 00:25:48,840 --> 00:25:50,600 Back-up should be here soon. 353 00:26:00,680 --> 00:26:02,200 Black! 354 00:26:09,800 --> 00:26:11,496 I opened the wrong door. 355 00:26:11,520 --> 00:26:13,040 Sorry. 356 00:26:14,600 --> 00:26:16,456 You can ask me. 357 00:26:16,480 --> 00:26:17,936 The photo. 358 00:26:17,960 --> 00:26:19,720 It's OK. I pried. 359 00:26:22,240 --> 00:26:24,639 Water! Do you need to check on him? 360 00:26:32,080 --> 00:26:33,920 My broth will be getting cold. 361 00:26:44,360 --> 00:26:46,440 Come on, boy... 362 00:26:51,640 --> 00:26:52,656 Scott? 363 00:26:52,680 --> 00:26:55,200 Wait! Let me explain. 364 00:26:59,440 --> 00:27:02,096 To Don and the other... There's movement. 365 00:27:02,120 --> 00:27:03,160 Shit. 366 00:27:05,360 --> 00:27:07,096 Scott! 367 00:27:07,120 --> 00:27:08,719 He's got my phone! 368 00:27:10,680 --> 00:27:12,880 It's Don, isn't it? He's the killer. 369 00:27:14,480 --> 00:27:15,976 You're safe. Get yourself in here. 370 00:27:16,000 --> 00:27:18,520 All right. Get in there. Here you go. 371 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Christ. What is he doing? 372 00:27:31,320 --> 00:27:32,696 Are his arms still raised? 373 00:27:32,720 --> 00:27:35,056 This is totally against protocol. 374 00:27:35,080 --> 00:27:37,520 We should be waiting for back-up. 'Crawford.' 375 00:27:38,760 --> 00:27:40,376 Yes, still raised. 376 00:27:40,400 --> 00:27:44,616 Don? My name's Detective Inspector Kennedy. 377 00:27:44,640 --> 00:27:46,976 I'm gonna need you to step out with your arms raised. 378 00:27:47,000 --> 00:27:48,240 Can you do that for me? 379 00:27:50,960 --> 00:27:54,376 Can you say you understand for me? I understand. 380 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 On three. Nice and calm. 381 00:27:58,440 --> 00:28:02,520 One... two... three. 382 00:28:22,080 --> 00:28:24,200 Thank you. Perfect. 383 00:28:25,680 --> 00:28:27,520 I'm gonna approach now, Don. 384 00:28:31,880 --> 00:28:33,736 Come on, Kennedy. 385 00:28:33,760 --> 00:28:36,200 Now turn around with your hands on your head. 386 00:28:43,560 --> 00:28:45,240 Taking your right wrist now. 387 00:28:46,960 --> 00:28:48,560 That's it. Nice and easy. 388 00:28:49,880 --> 00:28:51,856 Now your left. 389 00:28:51,880 --> 00:28:53,160 Nice and easy. 390 00:28:55,160 --> 00:28:56,720 OK. 391 00:29:09,680 --> 00:29:11,936 Said nothing? 392 00:29:11,960 --> 00:29:14,896 Anyone else in the property? Just Don's father. 393 00:29:14,920 --> 00:29:17,576 I'm gonna see what he can tell us about Don's movements last night. 394 00:29:17,600 --> 00:29:19,056 I'm gonna have a look around. 395 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 I reckon this sick bastard keeps trophies. 396 00:29:24,560 --> 00:29:26,736 Maybe you'll get back to your Labs after all. 397 00:29:26,760 --> 00:29:28,136 Be a drink I need. 398 00:29:28,160 --> 00:29:29,800 Is that an invite? 399 00:29:31,080 --> 00:29:33,959 Statement. Semantics. 400 00:29:43,200 --> 00:29:45,256 Roderick, it's the police. 401 00:29:45,280 --> 00:29:47,936 Not senile. 402 00:29:47,960 --> 00:29:50,216 Or fucking blind. 403 00:29:50,240 --> 00:29:52,856 'Playing with real purpose now.' 404 00:29:52,880 --> 00:29:54,800 You gonna stand there all day? 405 00:29:56,280 --> 00:29:57,880 'Beautiful cue action. 406 00:29:59,040 --> 00:30:01,976 'These two players aren't giving an inch, 407 00:30:02,000 --> 00:30:03,856 'as we saw in the round of 16.' 408 00:30:03,880 --> 00:30:06,496 Mind if I turn the TV off? 409 00:30:06,520 --> 00:30:08,120 I know how it ends. 410 00:30:13,720 --> 00:30:15,176 Don's in a lot of trouble. 411 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 Time is neither of our friend. 412 00:30:19,480 --> 00:30:22,216 Ask your question. Was Don here last night? 413 00:30:22,240 --> 00:30:26,176 If every question's a memory test, you're doomed wi' me. 414 00:30:26,200 --> 00:30:28,096 Better with names? 415 00:30:28,120 --> 00:30:29,696 Jason Morgan? 416 00:30:29,720 --> 00:30:32,056 Robert Wright? Owen MacLennan? 417 00:30:32,080 --> 00:30:34,136 All dead, I guess? 418 00:30:34,160 --> 00:30:37,039 Been watching the news, not just snooker reruns, then. 419 00:30:38,960 --> 00:30:40,376 Sorry. 420 00:30:40,400 --> 00:30:42,776 Names. Pure fog. 421 00:30:42,800 --> 00:30:45,016 Scott MacKay? 422 00:30:45,040 --> 00:30:47,656 Trickster. He's alive. 423 00:30:47,680 --> 00:30:50,056 Heard his voice only minutes ago. 424 00:30:50,080 --> 00:30:52,896 The serial killer targeted him last night. 425 00:30:52,920 --> 00:30:55,056 Evidence points to Don being on the scene. 426 00:30:55,080 --> 00:30:56,919 Scott's convinced too. 427 00:31:16,840 --> 00:31:19,056 Odd boy, my Don. 428 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Funny way about him. 429 00:31:21,800 --> 00:31:23,520 Still, he went very quietly. 430 00:31:27,600 --> 00:31:29,360 You don't think Don's a killer? 431 00:31:31,920 --> 00:31:34,920 Don could kill, all right. 432 00:31:36,440 --> 00:31:39,336 A lot's been written about you, Roderick. 433 00:31:39,360 --> 00:31:42,880 Must be sad when it's only the obituary left to do. 434 00:31:45,320 --> 00:31:48,359 Always time for one last chapter. 435 00:31:50,360 --> 00:31:53,440 Here, Kennedy. You need to see this. 436 00:32:08,040 --> 00:32:11,776 Have a license for these? No. 437 00:32:11,800 --> 00:32:16,240 Aw, look at his little heart, all a-jingling. 438 00:32:17,400 --> 00:32:18,760 Relax. 439 00:32:20,720 --> 00:32:23,120 They're long deactivated. 440 00:32:24,160 --> 00:32:26,480 Just memories they hold now. 441 00:32:29,160 --> 00:32:30,776 Do us a tea. 442 00:32:30,800 --> 00:32:32,896 In the pot. 443 00:32:32,920 --> 00:32:35,639 No... 444 00:32:37,560 --> 00:32:39,200 Mean boy. 445 00:32:40,360 --> 00:32:42,416 Look like a nice lass. 446 00:32:42,440 --> 00:32:43,719 Agh! 447 00:32:54,560 --> 00:32:57,040 Fresh lock. Sourcing some cutters. 448 00:33:02,040 --> 00:33:06,480 Kindness... never gets forgot. 449 00:33:14,120 --> 00:33:15,320 Thank you. 450 00:33:18,680 --> 00:33:20,856 There's a locked cellar outside. 451 00:33:20,880 --> 00:33:24,416 Is that so? 452 00:33:24,440 --> 00:33:26,816 It won't take us long to unlock it 453 00:33:26,840 --> 00:33:30,056 so might as well tell us what we'll find. 454 00:33:30,080 --> 00:33:31,976 Maybe... 455 00:33:32,000 --> 00:33:34,696 it's the fucking treasure I buried 456 00:33:34,720 --> 00:33:38,080 when I wasn't hooked up to these fucking tanks! 457 00:33:42,640 --> 00:33:44,536 Only kidding... 458 00:33:44,560 --> 00:33:46,120 boy. 459 00:33:47,640 --> 00:33:51,800 Maybe the goodies my Don likes to hide away. 460 00:33:58,680 --> 00:34:00,160 Custard cream? 461 00:34:34,920 --> 00:34:36,960 Gun! 462 00:34:46,520 --> 00:34:48,696 Gun! 463 00:34:48,720 --> 00:34:51,376 Fuck off! Officers down! 464 00:34:51,400 --> 00:34:55,559 You bastard police, coming into my place! 465 00:34:59,280 --> 00:35:01,536 Carol? Carol? Hey... 466 00:35:01,560 --> 00:35:03,856 Look at me. Look at me. I've got you, I've got you. 467 00:35:03,880 --> 00:35:05,896 It's gonna be all right. No, no, no. 468 00:35:05,920 --> 00:35:07,536 Don't close your eyes on me, pal. No, no. 469 00:35:07,560 --> 00:35:09,656 Urgent assistance. Urgent assistance needed. 470 00:35:09,680 --> 00:35:11,576 Shut up! Shut him up! 471 00:35:11,600 --> 00:35:15,296 DC Connor Crawford. Urgent assistance needed, er... 472 00:35:15,320 --> 00:35:17,376 East Blaric Farm. East Blaric Farm. 473 00:35:17,400 --> 00:35:19,856 Two officers down. Stay with me, mate. Stay with me. 474 00:35:19,880 --> 00:35:21,256 Yeah, two officers down. 475 00:35:21,280 --> 00:35:24,296 Gunshot wounds. One unresponsive, one severe. 476 00:35:24,320 --> 00:35:25,816 Your full support needed. 477 00:35:25,840 --> 00:35:28,376 Just breathe. Here we go. Sorry, pal. Hey, hey! 478 00:35:28,400 --> 00:35:30,456 Hey, Carol, Carol, Carol. Hey! No, no. 479 00:35:30,480 --> 00:35:32,760 Come on, pal, stay with me. Help's on its way, all right? 480 00:36:45,440 --> 00:36:46,560 Up. 481 00:36:49,320 --> 00:36:51,376 Fine, be no use. Monica! 482 00:36:51,400 --> 00:36:53,360 We should have waited for back-up. 483 00:36:56,600 --> 00:36:58,640 I'm just going to sit with you. 484 00:37:56,000 --> 00:37:57,696 Found mine near Scott's, then. 485 00:37:57,720 --> 00:38:00,240 So you're not denying you were there. 486 00:38:02,520 --> 00:38:04,096 What were you doing there, Don? 487 00:38:04,120 --> 00:38:05,736 Watching? 488 00:38:05,760 --> 00:38:08,576 Like with Rob Wright and Jason? 489 00:38:08,600 --> 00:38:10,336 Scott was by himself. 490 00:38:10,360 --> 00:38:13,736 Mum left him. No dad to protect him. 491 00:38:13,760 --> 00:38:15,776 So you were there to do that? 492 00:38:15,800 --> 00:38:18,536 The news said to keep men like Scott safe. 493 00:38:18,560 --> 00:38:20,839 'Detective Kennedy, we need you to pull in...' 494 00:38:22,920 --> 00:38:25,416 They think you're driving to drown me in a loch. 495 00:38:25,440 --> 00:38:27,336 Who said I'm not? The road. 496 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 Route to your station. 497 00:38:30,840 --> 00:38:33,056 I'm not who you're looking for. 498 00:38:33,080 --> 00:38:37,136 Scott's phone in your possession. DNA linking you to the scene. 499 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 Your dad won't cut it as an alibi. 500 00:38:40,800 --> 00:38:42,536 I have a son. 501 00:38:42,560 --> 00:38:46,976 Last night, I was visiting my boy. Where? 502 00:38:47,000 --> 00:38:51,520 His grave. All Wells Church. There's CCTV. 503 00:38:56,560 --> 00:38:58,456 So you weren't there when Scott was attacked? 504 00:38:58,480 --> 00:39:00,800 Think your man would be alive if I was? 505 00:39:06,440 --> 00:39:08,376 I went to check on Scott this morning. 506 00:39:08,400 --> 00:39:11,336 I saw the police and kept my distance. 507 00:39:11,360 --> 00:39:12,976 That's when I found his phone. 508 00:39:13,000 --> 00:39:15,399 I must have dropped a nicotine patch. 509 00:39:41,000 --> 00:39:43,056 Are you OK, love? Hungry? 510 00:39:43,080 --> 00:39:46,496 I'll be through to do tea in five. This has been a wee bit fiddly. 511 00:39:46,520 --> 00:39:47,696 Did you put my bag in the boot? 512 00:39:47,720 --> 00:39:49,536 I'll bring it in, hon. It's fine. You're busy. 513 00:39:49,560 --> 00:39:51,800 Just let me finish this. It's a bit oily. 514 00:39:58,480 --> 00:40:00,280 Tammy? 515 00:40:03,120 --> 00:40:06,456 You OK? Yeah. Yeah. 516 00:40:06,480 --> 00:40:09,960 OK. Come on. My bike can wait. Let's get tea on. 517 00:40:18,560 --> 00:40:20,096 Don't fall for this act. 518 00:40:20,120 --> 00:40:22,440 He's the same snake he always was. 519 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Get him booked. 520 00:40:50,040 --> 00:40:53,256 Every protocol, all of his rights... 521 00:40:53,280 --> 00:40:54,696 you've undermined them. 522 00:40:54,720 --> 00:40:57,216 Even a shite solicitor could shred our case. 523 00:40:57,240 --> 00:40:58,496 Irrelevant. 524 00:40:58,520 --> 00:41:00,216 Irrelevant? Don's not the killer. 525 00:41:00,240 --> 00:41:03,056 DNA has him at the scene. 526 00:41:03,080 --> 00:41:05,136 He was in possession of Scott's phone. 527 00:41:05,160 --> 00:41:08,256 Don doesn't fit the profile. Limited education. 528 00:41:08,280 --> 00:41:10,616 He works and lives in nature, not at a desk. 529 00:41:10,640 --> 00:41:12,816 He believes in the fairness of the hunt. He'd never... 530 00:41:12,840 --> 00:41:14,216 All I'm hearing is theory. 531 00:41:14,240 --> 00:41:15,856 Where's your evidence? 532 00:41:15,880 --> 00:41:17,656 Give me one fact. 533 00:41:17,680 --> 00:41:20,576 Go check the CCTV at All Wells Church last night. 534 00:41:20,600 --> 00:41:22,936 Don visiting his son's grave. 535 00:41:22,960 --> 00:41:24,376 Hold him till his alibi checks out, 536 00:41:24,400 --> 00:41:27,056 but in the meantime, the killer's still out there. 537 00:41:27,080 --> 00:41:30,536 You've made a complete mess of this, Monica. Where are we now? 538 00:41:30,560 --> 00:41:33,176 An officer dead. Dhillon seriously ill. 539 00:41:33,200 --> 00:41:35,176 Neighbours suspicious of neighbours. 540 00:41:35,200 --> 00:41:37,320 All for what? Another dead end. 541 00:41:38,440 --> 00:41:40,360 Please tell me you've got something. 542 00:41:42,800 --> 00:41:44,256 Then we need fresh eyes. 543 00:41:44,280 --> 00:41:47,016 By the time you draft someone else in, there'll be another boy dead. 544 00:41:47,040 --> 00:41:48,856 Your statement will need taking. 545 00:41:48,880 --> 00:41:50,296 A welfare assessment. 546 00:41:50,320 --> 00:41:53,319 Or you could turn around and I'll walk away. 547 00:41:58,240 --> 00:42:00,880 This is your last chance, Monica. 548 00:42:19,040 --> 00:42:20,456 Kennedy, wh-where are you going? 549 00:42:20,480 --> 00:42:22,376 Don's inside. Not him. 550 00:42:22,400 --> 00:42:25,536 What do you mean, not him? Go inside. It'll be explained. 551 00:42:25,560 --> 00:42:28,016 Where are you going? They'll want your statement too. 552 00:42:28,040 --> 00:42:30,616 What sort of an answer is that? Go, do it, then go home. 553 00:42:30,640 --> 00:42:34,440 Hey. Carol's dead. Yes. 554 00:42:35,800 --> 00:42:38,256 I'm sorry. Th-That's it? 555 00:42:38,280 --> 00:42:40,096 You... 556 00:42:40,120 --> 00:42:42,736 You know, everyone warned me about you. 557 00:42:42,760 --> 00:42:47,296 "You get nothing from her. She is cold, remote, a robot." 558 00:42:47,320 --> 00:42:49,696 And I've tried to prove them wrong, but they were right. 559 00:42:49,720 --> 00:42:51,656 Cos here you are, you're shutting me, 560 00:42:51,680 --> 00:42:55,176 shutting everyone else out, everyone bar Michael Bach. 561 00:42:55,200 --> 00:42:58,136 I mean, a fucking suspect! 562 00:42:58,160 --> 00:43:01,656 And how is that panning out for you? Are you closer to catching him? 563 00:43:01,680 --> 00:43:03,736 You're not cut out for this, Crawford. 564 00:43:03,760 --> 00:43:06,256 Fuck you, Kennedy. There's places you just can't go. 565 00:43:06,280 --> 00:43:09,000 Yeah, you're right, and a batshit cult would be one of them. 566 00:45:02,680 --> 00:45:03,776 Monica. 567 00:45:03,800 --> 00:45:05,696 Philly. 568 00:45:05,720 --> 00:45:08,440 What are you doing here? You came back. 569 00:45:15,600 --> 00:45:17,640 Subtitles by accessibility@itv.com41154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.