All language subtitles for Tatort - Reifezeugnis - For Your Love Only (Episode 73)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,835 --> 00:00:12,116
My Love...
2
00:00:12,939 --> 00:00:15,280
With you everything has changed
3
00:00:16,893 --> 00:00:19,337
I should be happy...actually...
4
00:00:19,995 --> 00:00:21,634
and somehow I am.
5
00:00:22,615 --> 00:00:24,049
But I'm also afraid.
6
00:00:24,605 --> 00:00:28,337
I feel like somebody, who is searching
for something in the dark.
7
00:00:28,608 --> 00:00:32,061
And with every step further, I'm scared I'll fall.
8
00:00:32,823 --> 00:00:35,969
If I fall, will you hold me?
9
00:00:37,681 --> 00:00:41,135
With you I'm so alive. It feels like
10
00:00:41,255 --> 00:00:44,650
we're always together, even when I'm alone.
11
00:00:45,999 --> 00:00:48,011
I will be with you later.
12
00:00:48,131 --> 00:00:52,081
And when I ride my bike through the woods, I think of
13
00:00:52,201 --> 00:00:56,060
nothing else except you taking me into your arms.
14
00:00:57,916 --> 00:01:00,934
Sometimes I look into the mirror and see inside myself.
15
00:01:01,054 --> 00:01:04,410
How I was before I knew you.
16
00:01:04,530 --> 00:01:06,879
I must have been a child.
17
00:01:06,999 --> 00:01:11,018
Suddenly...with you...it ended.
18
00:01:13,244 --> 00:01:17,932
Everything changed: I sit in my room
and think of you in the evening.
19
00:01:18,052 --> 00:01:20,132
I write poems.
20
00:01:22,791 --> 00:01:25,535
After that, everything is just waiting.
21
00:01:25,655 --> 00:01:28,279
For your love and for you.
22
00:01:28,399 --> 00:01:32,480
You fulfil me deeply, so indescribably deeply.
23
00:01:32,600 --> 00:01:36,638
Like the scent of too many flowers in a small garden.
24
00:01:37,174 --> 00:01:40,426
Another German author noticed Brecht's lack of interest.
25
00:01:40,546 --> 00:01:44,570
We talked about him not long ago.
26
00:01:45,071 --> 00:01:46,285
Katrin.
27
00:01:51,037 --> 00:01:52,073
Bernd.
28
00:01:53,038 --> 00:01:56,254
- Max Frisch.
- Yes, Max Frisch.
29
00:01:56,374 --> 00:01:58,862
We talked about his diary in detail.
30
00:01:58,982 --> 00:02:01,254
Come on kids, what happened to your memory?
31
00:02:01,374 --> 00:02:04,756
One sentence out of it, just a general idea.
32
00:02:04,876 --> 00:02:06,078
Inge.
33
00:02:06,757 --> 00:02:08,829
Yes...
34
00:02:10,330 --> 00:02:13,867
That life is lived by thought.
35
00:02:13,987 --> 00:02:17,368
That's true, yes, but it wasn't the question.
36
00:02:19,834 --> 00:02:20,727
Sina.
37
00:02:21,444 --> 00:02:24,102
Max Frisch thinks, that maybe Brecht is uninterested
38
00:02:24,222 --> 00:02:27,389
in nature because it can't be changed.
39
00:02:27,509 --> 00:02:28,275
Yes.
40
00:02:28,395 --> 00:02:31,705
And time should be spent on things that can be changed.
41
00:02:31,825 --> 00:02:32,791
Right.
42
00:02:33,363 --> 00:02:36,278
But don't take Brecht as a reason to sleep in biology
43
00:02:36,398 --> 00:02:38,279
because you will get into trouble with my wife.
44
00:02:38,879 --> 00:02:41,252
Or at least, don't blame me!
45
00:02:50,535 --> 00:02:53,307
- Should I give you a ride?
- No, I came here on my bike.
46
00:02:55,623 --> 00:02:57,509
- Hello.
- Hello.
47
00:03:02,004 --> 00:03:03,605
Want to come with me for some ice cream?
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,606
No, I don't feel like it. We'll be eating soon.
49
00:03:07,035 --> 00:03:09,264
We haven't gone swimming for a long time.
50
00:03:11,180 --> 00:03:13,638
Today I can't. We have too much homework.
51
00:03:13,758 --> 00:03:18,239
Yes, always too much homework. Every day
too much homework. Even at the weekends.
52
00:03:18,611 --> 00:03:21,126
Bye, then.
53
00:03:21,676 --> 00:03:23,620
Why don't you have time any longer?
54
00:03:23,740 --> 00:03:25,820
I also have homework.
55
00:03:26,935 --> 00:03:28,336
Or is there something else?
56
00:03:28,456 --> 00:03:31,794
No, let go of me. My head is full with maths and biology.
57
00:03:42,876 --> 00:03:45,734
So Mr. Kramer, that settles things then.
58
00:03:45,854 --> 00:03:48,135
And please don't forget. Tomorrow at 4 o'clock.
59
00:03:49,050 --> 00:03:51,737
Oh, Mrs. Fichte, we are lucky.
60
00:03:51,857 --> 00:03:54,080
Kiehl doesn't need her transfer.
61
00:03:54,452 --> 00:03:57,625
So you can grow old in our beautiful city
62
00:03:57,745 --> 00:03:59,711
for as long as you want to.
63
00:03:59,831 --> 00:04:01,769
I'm glad about that.
64
00:04:01,889 --> 00:04:03,778
I like it here very much,
and so does my husband.
65
00:04:03,898 --> 00:04:06,773
- The rent for the house is cheap.
- And the colleagues are nice.
66
00:04:06,893 --> 00:04:08,466
Is it all official?
67
00:04:08,586 --> 00:04:11,118
Yes, but Kiehl wouldn't object if you change your mind.
68
00:04:11,238 --> 00:04:13,153
I don't think that will happen.
69
00:04:13,273 --> 00:04:16,171
I don't have to tell you how glad I am about your decision.
70
00:04:16,291 --> 00:04:19,670
You are a valuable addition to our school. Your husband too.
71
00:04:19,790 --> 00:04:22,775
Thank you. I will take your words to heart.
72
00:04:29,932 --> 00:04:32,721
- Hello, Ma'am. - Hi.
73
00:04:32,841 --> 00:04:34,093
ot N
74
00:04:34,213 --> 00:04:36,769
I have a weakness for teachers. Not my fault.
75
00:04:36,889 --> 00:04:39,490
By the way you smell like chemical sulfate.
76
00:04:39,610 --> 00:04:41,274
Can I give you a ride in my car?
77
00:04:41,394 --> 00:04:43,309
I can't. My course starts in an hour.
78
00:04:43,429 --> 00:04:46,853
But there are still eggs and bacon in the
fridge, or you can put a pizza in the oven.
79
00:04:46,973 --> 00:04:47,790
Okay.
80
00:04:47,910 --> 00:04:50,603
By the way, the transfer to Lubek won't take place.
81
00:04:50,909 --> 00:04:51,983
- No? - No.
82
00:04:52,103 --> 00:04:53,378
That's great.
83
00:04:53,498 --> 00:04:56,785
I think so too. Forkmann spoke up for us I guess.
84
00:04:56,905 --> 00:04:58,820
And you are a valuable addition for our school.
85
00:04:58,940 --> 00:05:00,261
That's right.
86
00:05:25,561 --> 00:05:26,407
Well?
87
00:05:31,277 --> 00:05:32,375
Tell me...
88
00:05:34,021 --> 00:05:36,010
How was school today/
89
00:05:36,674 --> 00:05:37,863
Fine.
90
00:05:37,983 --> 00:05:40,446
Seems I 'll get a 3 in social studys.
91
00:05:41,526 --> 00:05:44,475
Oh, last year you had a 5.
92
00:05:44,595 --> 00:05:45,550
Yes.
93
00:05:46,327 --> 00:05:47,471
Great.
94
00:05:53,530 --> 00:05:55,108
Are you going to Kiel today?
95
00:05:55,228 --> 00:05:55,885
Yes.
96
00:05:56,663 --> 00:05:57,783
Want to come?
97
00:06:00,447 --> 00:06:01,476
No.
98
00:06:01,796 --> 00:06:03,625
I'm going out on my bike.
99
00:06:04,563 --> 00:06:05,935
- Okay. - Bye.
100
00:06:08,153 --> 00:06:09,045
Bye.
101
00:08:33,608 --> 00:08:36,970
I'm glad you're here. I was waiting for you.
102
00:08:39,233 --> 00:08:40,898
Were you bored?
103
00:08:41,018 --> 00:08:43,047
You said you could stay here forever.
104
00:08:44,236 --> 00:08:46,477
Not that long.
105
00:09:32,242 --> 00:09:33,705
You paddle back.
106
00:10:01,413 --> 00:10:03,037
Want me to tell you something?
107
00:10:04,013 --> 00:10:05,294
I love you.
108
00:10:09,981 --> 00:10:11,125
I love you too.
109
00:10:56,805 --> 00:10:59,846
Happiness always starts a little bit above the ground.
110
00:10:59,966 --> 00:11:01,012
What?
111
00:11:01,132 --> 00:11:04,579
A verse by Karl Krolow. Homework for the 11th grade.
112
00:11:36,271 --> 00:11:38,855
Hey Micha! Micha!
113
00:11:39,473 --> 00:11:40,776
Wait!
114
00:11:46,431 --> 00:11:47,803
Want to come with me to Bruno's?
115
00:11:47,923 --> 00:11:50,410
There's a party. His parents aren't at home.
116
00:11:50,981 --> 00:11:51,736
No.
117
00:11:53,428 --> 00:11:54,892
What is it?
118
00:11:55,012 --> 00:11:56,081
Is anything wrong?
119
00:11:58,563 --> 00:11:59,935
That pig.
120
00:12:01,536 --> 00:12:02,428
What?
121
00:12:19,116 --> 00:12:20,442
What happened?
122
00:12:21,106 --> 00:12:23,346
Did you do your homework?
123
00:12:23,918 --> 00:12:25,816
What's wrong with you?
124
00:12:25,936 --> 00:12:28,491
That's what I'm asking you. I've been at the lake.
125
00:12:31,913 --> 00:12:34,199
You can't take the pill?
126
00:12:35,022 --> 00:12:38,338
And a lot of homework, always homework.
127
00:12:39,001 --> 00:12:40,533
I saw you.
128
00:12:42,568 --> 00:12:44,740
It was nice watching this.
129
00:12:56,552 --> 00:12:58,193
- Hello.
- Hello, Mr. Wolf.
130
00:12:58,313 --> 00:13:00,211
- Hi, Sina.
- Hi, dad.
131
00:13:00,331 --> 00:13:02,749
- Everything alright?
- Wait. I'll help you.
132
00:13:02,869 --> 00:13:03,892
Thanks.
133
00:13:06,795 --> 00:13:07,915
Is mom home?
134
00:13:08,487 --> 00:13:11,459
She went to Kiel. I don't know if she is back yet.
135
00:13:22,035 --> 00:13:24,801
Tomorrow you will go with me, not Fichte, to the woods.
136
00:13:25,259 --> 00:13:26,562
Understand?
137
00:13:27,477 --> 00:13:30,564
What he did to you, I will do as well.
138
00:13:32,964 --> 00:13:34,817
And it's over with Fichte.
139
00:13:34,937 --> 00:13:36,371
As of now.
140
00:13:38,614 --> 00:13:41,792
If not, I will go to the headmaster.
141
00:13:42,364 --> 00:13:44,650
Then that pig will have to leave the school.
142
00:13:50,572 --> 00:13:51,624
So...
143
00:13:53,294 --> 00:13:54,803
Are you coming tomorrow?
144
00:13:57,111 --> 00:13:58,232
Fine.
145
00:13:59,146 --> 00:14:00,953
Only if you tell no-one.
146
00:14:01,616 --> 00:14:02,919
Or have you already?
147
00:14:03,039 --> 00:14:05,572
- No.
- Sina, are you coming?
148
00:14:05,692 --> 00:14:07,927
- Yes, I'm coming.
- Sina.
149
00:14:38,399 --> 00:14:40,045
You can't think of anything else?
150
00:14:43,688 --> 00:14:44,466
No.
151
00:14:49,976 --> 00:14:50,731
Sina.
152
00:14:50,851 --> 00:14:51,874
Yes.
153
00:14:55,213 --> 00:14:57,636
Recently you've been doing well.
154
00:14:57,756 --> 00:14:58,620
Thanks.
155
00:14:58,740 --> 00:15:00,668
There were no errors in your test.
156
00:15:00,788 --> 00:15:02,566
Really? That surprises me.
157
00:15:02,686 --> 00:15:04,852
My husband told me you're also one of the best in other subjects.
158
00:15:04,972 --> 00:15:06,179
Yes, it could be.
159
00:15:06,299 --> 00:15:09,151
Do you want to study math later?
160
00:15:14,544 --> 00:15:16,033
That can't be real.
161
00:15:16,153 --> 00:15:19,190
- Why? What is it?
- Look at these two. I can tell you something...
162
00:15:40,677 --> 00:15:41,672
Mr Fichte?
163
00:15:41,792 --> 00:15:42,740
Nina.
164
00:15:43,340 --> 00:15:45,111
Could I have a quick talk with you?
165
00:15:45,231 --> 00:15:45,989
Certainly.
166
00:15:47,014 --> 00:15:47,555
Well?
167
00:15:49,040 --> 00:15:51,190
Tomorrow is that big English test, right?
168
00:15:51,310 --> 00:15:52,013
Yes.
169
00:15:53,614 --> 00:15:55,877
If I get a grade of four tomorrow
170
00:15:56,312 --> 00:15:59,696
then it would even out the six,
and be a five on average.
171
00:16:00,130 --> 00:16:02,234
I would pass the class, right?
172
00:16:02,354 --> 00:16:04,589
How are you planning to get a four?
173
00:16:04,709 --> 00:16:07,553
If I don't graduate, my father will kill me.
174
00:16:07,673 --> 00:16:10,040
I would talk to him before that happens.
175
00:16:11,927 --> 00:16:15,214
But I really think you will give me a four tomorrow.
176
00:16:16,500 --> 00:16:17,700
Will I?
177
00:16:18,729 --> 00:16:19,987
How?
178
00:16:20,702 --> 00:16:23,388
I won't tell anyone. I'm fair.
179
00:16:23,508 --> 00:16:25,818
Could you be more specific?
180
00:16:25,938 --> 00:16:28,848
I was at the lake yesterday.
181
00:16:30,849 --> 00:16:32,764
I saw you there.
182
00:16:33,993 --> 00:16:35,079
With Sina.
183
00:16:40,367 --> 00:16:42,082
You're mad.
184
00:16:43,197 --> 00:16:46,284
No one would believe you would get
a good grade in an English test.
185
00:16:46,404 --> 00:16:49,685
I'm not that stupid. I will make a few mistakes.
186
00:17:03,719 --> 00:17:07,349
You'll keep to yourself what I told you yesterday?
187
00:17:07,469 --> 00:17:08,956
Sure.
188
00:17:09,899 --> 00:17:11,871
That's nobody's business.
189
00:17:11,991 --> 00:17:13,758
Of course.
190
00:17:17,016 --> 00:17:18,646
It's hot now.
191
00:17:29,150 --> 00:17:34,581
Bernd Andreas Mildner and Theodor Fontane are
among the writers who left Nazi Germany.
192
00:17:34,701 --> 00:17:37,555
You can be glad that no one wrote Heinrich von der Vogelweide.
193
00:17:38,987 --> 00:17:41,138
I think I'll have a bath.
194
00:17:59,296 --> 00:18:01,257
I'm happy that we're staying here.
195
00:18:02,692 --> 00:18:05,457
Just the thought of moving again in autumn.
196
00:18:06,306 --> 00:18:09,555
Another apartment, too small for our furniture.
197
00:18:09,675 --> 00:18:12,474
New faces, new classes again.
198
00:18:13,396 --> 00:18:14,757
I like it here too.
199
00:18:26,460 --> 00:18:29,299
I guess, Forkmann did all this for us.
200
00:18:30,877 --> 00:18:32,824
He is very concerned about us.
201
00:18:32,944 --> 00:18:34,551
More in you.
202
00:18:34,671 --> 00:18:35,443
What?
203
00:18:37,009 --> 00:18:37,975
Yes.
204
00:18:50,733 --> 00:18:51,435
Yes?
205
00:18:51,982 --> 00:18:52,992
It's me, Sina.
206
00:18:53,870 --> 00:18:55,392
Will we meet in the Sieger Forest?
207
00:18:58,114 --> 00:18:58,772
Hello?
208
00:18:59,864 --> 00:19:00,450
Yes.
209
00:19:01,825 --> 00:19:03,508
Whoever gets there first will wait.
210
00:19:05,952 --> 00:19:08,586
Yes. Micha, can't we...
211
00:19:08,706 --> 00:19:10,796
Come on, don't talk yourself out of this.
212
00:19:11,042 --> 00:19:15,286
I told you, what Fichte did to you, I can do, too.
213
00:19:16,047 --> 00:19:18,081
You know what will happen if you're not there.
214
00:19:18,201 --> 00:19:21,008
I swear to you, this guy has to leave school.
215
00:19:21,579 --> 00:19:22,925
Do you understand?
216
00:19:23,803 --> 00:19:25,296
I'll be there.
217
00:19:26,071 --> 00:19:27,359
Fine, then.
218
00:19:28,208 --> 00:19:29,247
See ya.
219
00:19:43,032 --> 00:19:46,837
"THE GREEN MAN" attacks another woman.
220
00:19:59,748 --> 00:20:00,494
Hi.
221
00:20:01,767 --> 00:20:02,513
Hi.
222
00:20:04,398 --> 00:20:05,364
Are we going?
223
00:20:06,022 --> 00:20:06,710
Yes.
224
00:20:26,774 --> 00:20:28,105
You have to understand.
225
00:20:31,120 --> 00:20:33,023
It was a big shock for me.
226
00:20:37,811 --> 00:20:40,225
I always thought that you liked me.
227
00:20:42,464 --> 00:20:44,894
I never said I didn't like you.
228
00:21:02,913 --> 00:21:05,400
Come, let's go down there.
229
00:21:29,232 --> 00:21:30,856
I almost couldn't bear it.
230
00:21:33,300 --> 00:21:35,261
I saw it in front of me all night.
231
00:21:37,090 --> 00:21:37,793
You...
232
00:21:38,660 --> 00:21:39,699
and him.
233
00:21:40,768 --> 00:21:42,056
This pig.
234
00:21:45,509 --> 00:21:48,202
I don't like doing this.
235
00:21:54,883 --> 00:21:55,893
Sina.
236
00:21:57,063 --> 00:21:58,600
But I love you.
237
00:22:03,546 --> 00:22:04,424
Sina.
238
00:22:05,764 --> 00:22:06,832
I love you.
239
00:22:08,954 --> 00:22:10,608
I love you very much.
240
00:22:12,203 --> 00:22:14,603
Lie down. If somebody sees us.
241
00:22:22,188 --> 00:22:24,164
We will forget everything we had.
242
00:22:24,676 --> 00:22:25,525
Do you hear me?
243
00:22:26,741 --> 00:22:28,044
Do you hear me, Sina?
244
00:22:28,848 --> 00:22:30,488
We will forget everything.
245
00:22:31,614 --> 00:22:33,429
You love only me.
246
00:22:35,258 --> 00:22:37,205
Did you hear me, Sina?
247
00:22:37,325 --> 00:22:38,871
You love only me.
248
00:22:39,603 --> 00:22:40,598
Only me.
249
00:22:50,575 --> 00:22:52,126
You will forget Fichte.
250
00:22:52,477 --> 00:22:53,736
Do you hear me?
251
00:22:55,316 --> 00:22:56,692
Forget Fichte.
252
00:22:57,188 --> 00:22:58,636
You will break up with him.
253
00:22:58,756 --> 00:23:01,475
You will break up with this pig or I will kill him.
254
00:23:02,324 --> 00:23:03,583
I will kill him.
255
00:23:03,703 --> 00:23:05,178
I will kill him.
256
00:23:05,298 --> 00:23:08,075
You are mine, Sina. You are mine.
257
00:23:08,854 --> 00:23:11,488
You love me, do you hear? Only me.
258
00:23:11,608 --> 00:23:13,288
I will kill him.
259
00:23:13,408 --> 00:23:15,337
You only love me.
260
00:23:17,371 --> 00:23:18,688
I will kill him.
261
00:24:01,518 --> 00:24:02,923
Help.
262
00:24:03,406 --> 00:24:04,942
Help.
263
00:24:05,250 --> 00:24:07,094
Help.
264
00:24:07,372 --> 00:24:08,923
Help.
265
00:24:09,464 --> 00:24:11,103
Help.
266
00:24:12,364 --> 00:24:13,637
Help.
267
00:24:17,895 --> 00:24:19,242
Helmut.
268
00:24:19,915 --> 00:24:21,042
Helmut.
269
00:24:21,162 --> 00:24:22,388
Take over.
270
00:24:26,939 --> 00:24:29,353
Michael Harms was murdered, Helmut.
271
00:24:29,473 --> 00:24:30,319
What?
272
00:24:30,439 --> 00:24:33,476
Sina was with Michael at the Sieger Forest
and a man tried to attack her.
273
00:24:33,596 --> 00:24:36,242
Michael went to help her and he was beaten to death.
274
00:24:36,362 --> 00:24:37,252
And Sina?
275
00:24:37,372 --> 00:24:39,169
She is fine. He didn't hurt her.
276
00:24:39,289 --> 00:24:40,398
Did you talk to her?
277
00:24:40,518 --> 00:24:43,317
No, nothing happened to her except a few bruises.
278
00:24:43,437 --> 00:24:45,672
Michael Harms, oh god.
279
00:24:45,792 --> 00:24:48,988
I don't know either. I have to go see
Forkmann now. See you later?
280
00:24:49,108 --> 00:24:50,108
Yes.
281
00:25:00,442 --> 00:25:01,768
Hello, Mr. Weiss.
282
00:25:01,888 --> 00:25:04,878
Hello, Mr. Finke. He's there.
283
00:25:07,439 --> 00:25:08,719
- Hello.
Hello.
284
00:25:11,372 --> 00:25:12,401
Hello.
285
00:25:15,002 --> 00:25:17,334
He was beaten to death, probably.
286
00:25:17,454 --> 00:25:21,016
He wanted to help his girlfriend
who was being harassed by a man.
287
00:25:21,496 --> 00:25:25,360
According to the girl the offender was about 5'6" tall, very stocky.
288
00:25:25,480 --> 00:25:28,241
He wore some kind of green hunter's clothes.
289
00:25:31,576 --> 00:25:32,902
Where is the girl?
290
00:25:33,022 --> 00:25:36,149
At home. She is very distraught.
291
00:25:36,269 --> 00:25:39,190
She should be better by now. She will be here soon.
292
00:25:39,808 --> 00:25:41,683
Where was the boy beaten to death?
293
00:25:47,736 --> 00:25:49,839
No fingerprints.
294
00:25:49,959 --> 00:25:50,953
Footprints?
295
00:25:51,246 --> 00:25:52,621
On this ground?
296
00:25:52,741 --> 00:25:53,719
Thank you.
297
00:25:53,839 --> 00:25:55,962
Ah, there is the uncle of the boy.
298
00:25:56,082 --> 00:25:58,172
Uncle? Why? Where are his parents?
299
00:25:58,292 --> 00:26:01,948
The father died. The mother is an alcoholic.
300
00:26:02,068 --> 00:26:05,276
She is in rehab. The uncle takes care of the boy now.
301
00:26:07,520 --> 00:26:09,880
Hello, I'm Finke.
302
00:26:10,000 --> 00:26:11,307
Hello.
303
00:26:14,184 --> 00:26:17,500
The boy wanted to help his girlfriend and then...
304
00:26:17,620 --> 00:26:20,472
Yes, the police told me everything on the phone.
305
00:26:20,592 --> 00:26:24,731
In some ways, you are effectively the boy's father.
306
00:26:24,851 --> 00:26:28,104
What do you mean. "father"? We didn't get along.
307
00:26:28,224 --> 00:26:31,019
My wife took care of him.
308
00:26:31,139 --> 00:26:37,506
And his mother... His mother is in some kind of institution.
309
00:26:37,626 --> 00:26:39,614
Yes, my colleague mentioned that.
310
00:26:39,734 --> 00:26:43,116
We live opposite each other, but he never moved in to our house.
311
00:26:43,236 --> 00:26:47,474
My wife cleaned his room, cooked for him, and so on.
312
00:26:47,594 --> 00:26:50,190
That was all. He never wanted more.
313
00:26:50,310 --> 00:26:51,762
Why not?
314
00:26:52,800 --> 00:26:57,267
That's the way it is. I mean was.
315
00:26:58,982 --> 00:27:01,090
You seem calm and collected.
316
00:27:03,412 --> 00:27:05,270
It just seems natural.
317
00:27:06,020 --> 00:27:10,415
If someone stands up for a girl, then he is a good boy.
318
00:27:11,880 --> 00:27:15,310
Fine, thank you. If I have any further questions
319
00:27:15,430 --> 00:27:18,168
I will come to you or your wife.
320
00:27:25,842 --> 00:27:28,021
Green hunter's clothing.
321
00:27:49,703 --> 00:27:50,989
Hello.
322
00:27:51,109 --> 00:27:53,454
Are you okay?
323
00:27:54,062 --> 00:27:56,063
Just a few quick questions?
324
00:27:56,563 --> 00:27:57,420
Yes.
325
00:27:57,885 --> 00:27:59,886
Where did you notice the man?
326
00:28:02,780 --> 00:28:04,030
Over there.
327
00:28:08,961 --> 00:28:10,569
And where were you?
328
00:28:13,602 --> 00:28:14,674
Back there.
329
00:28:17,675 --> 00:28:19,426
Could you tell me what happened?
330
00:28:19,855 --> 00:28:21,998
There's not much to tell.
331
00:28:22,118 --> 00:28:24,356
He came straight up to me.
332
00:28:24,964 --> 00:28:27,072
It was clear what he wanted.
333
00:28:27,894 --> 00:28:29,502
And your boyfriend?
334
00:28:30,645 --> 00:28:32,932
He was over there at his bike.
335
00:28:35,600 --> 00:28:38,565
When I screamed, he came to help me.
336
00:28:38,685 --> 00:28:39,816
From over there?
337
00:28:40,530 --> 00:28:41,352
Yes?
338
00:28:41,472 --> 00:28:42,424
And?
339
00:28:43,603 --> 00:28:46,283
Micha jumped on the man,
340
00:28:47,533 --> 00:28:50,106
but he took a stone and...
341
00:28:51,178 --> 00:28:51,821
Yes.
342
00:28:52,964 --> 00:28:56,430
Miss Wolf, I have to ask...
343
00:28:57,966 --> 00:28:59,896
Did the man molest you?
344
00:29:01,241 --> 00:29:02,456
No,
345
00:29:03,171 --> 00:29:05,243
but he tried.
346
00:29:07,387 --> 00:29:09,816
I also fell
347
00:29:10,495 --> 00:29:11,853
a few times
348
00:29:12,317 --> 00:29:14,068
back there in the bushes.
349
00:29:16,605 --> 00:29:18,606
You said he wore green hunter's clothing.
350
00:29:19,677 --> 00:29:20,606
Yes.
351
00:29:21,678 --> 00:29:24,894
Maybe I hadn't noticed him earlier because of that.
352
00:29:26,788 --> 00:29:27,502
Fine.
353
00:29:28,130 --> 00:29:30,702
That's all I want to know for today.
354
00:29:39,670 --> 00:29:43,243
Not half as bad as your fall from the apple tree.
355
00:29:43,363 --> 00:29:45,959
Should I give you time off school?
356
00:29:46,079 --> 00:29:48,996
No, no, we have important exams.
357
00:29:49,424 --> 00:29:51,640
Yes, bye.
358
00:29:51,760 --> 00:29:53,605
Bye, doctor.
359
00:29:59,737 --> 00:30:03,417
She is thinking about her tests tomorrow.
That should give you an idea.
360
00:30:03,537 --> 00:30:06,061
Sina is exceptionally stable.
361
00:30:06,181 --> 00:30:10,099
Yes, and those little scratches will heal soon.
362
00:30:10,813 --> 00:30:12,850
Do you want your usual cognac?
363
00:30:12,970 --> 00:30:15,029
No, thanks.
364
00:30:19,753 --> 00:30:22,075
I want to tell you something.
365
00:30:22,195 --> 00:30:24,719
We should learn from Michael
366
00:30:25,291 --> 00:30:26,899
although he isn't with us anymore...
367
00:30:27,935 --> 00:30:29,972
Let's be honest.
368
00:30:30,092 --> 00:30:33,545
Many of us - and this includes me -
369
00:30:33,973 --> 00:30:37,117
didn't like Michael very much.
370
00:30:38,225 --> 00:30:40,869
It was sometimes very stressful to be with him.
371
00:30:42,196 --> 00:30:43,923
He was abrasive and aggressive
372
00:30:45,124 --> 00:30:48,636
and sometimes he shut everyone out.
373
00:30:49,148 --> 00:30:50,802
But he was ready
374
00:30:51,607 --> 00:30:54,768
to protect the life of another person,
without concern for himself.
375
00:30:58,760 --> 00:31:02,199
I don't feel comfortable with the
thought that we turned away from someone
376
00:31:02,638 --> 00:31:05,623
just because he was sometimes difficult.
377
00:31:08,189 --> 00:31:10,106
I think in the future we should be
378
00:31:10,618 --> 00:31:14,510
more careful with our judgment of others.
379
00:31:16,843 --> 00:31:18,584
I don't want to say more now.
380
00:31:20,296 --> 00:31:23,267
Ms. Fichte, there are exercise books under Michael's desk.
381
00:31:24,496 --> 00:31:25,945
Can you bring them to me please?
382
00:31:42,651 --> 00:31:44,495
There's your mother already.
383
00:31:50,280 --> 00:31:52,343
Nice honour guard for a little whore.
384
00:31:55,987 --> 00:31:58,343
Are you coming to the ruins this afternoon at three?
385
00:31:58,724 --> 00:31:59,294
Yes.
386
00:32:07,835 --> 00:32:09,299
But we can't do this now.
387
00:32:09,609 --> 00:32:11,424
- Of course we can.
- How?
388
00:32:11,775 --> 00:32:13,165
Just leave it to me.
389
00:32:14,234 --> 00:32:15,317
Go!
390
00:32:26,797 --> 00:32:28,202
- Is there something else?
- Yes.
391
00:32:29,080 --> 00:32:31,173
The thing with the English test worked fine.
392
00:32:31,293 --> 00:32:32,185
Thanks.
393
00:32:33,678 --> 00:32:35,580
Tomorrow we are taking a big math test.
394
00:32:35,700 --> 00:32:37,029
I don't teach math.
395
00:32:37,149 --> 00:32:39,444
No, but your wife does.
396
00:32:42,167 --> 00:32:44,128
Have you gone completely mad?
397
00:32:44,406 --> 00:32:46,426
- You want me to take the test papers from my wife...?
- Yes.
398
00:32:49,587 --> 00:32:50,699
By the way...
399
00:32:55,511 --> 00:32:57,604
Now the police are here every day.
400
00:32:58,746 --> 00:32:59,463
Inge.
401
00:33:00,450 --> 00:33:03,684
If you take this too far, there will
be repercussions. And not just for me,
402
00:33:04,021 --> 00:33:05,411
but also for you.
403
00:33:06,055 --> 00:33:07,972
More for you than me.
404
00:33:08,953 --> 00:33:10,226
It'll work.
405
00:33:31,434 --> 00:33:32,707
- Hello.
- Hello.
406
00:33:35,619 --> 00:33:37,287
Enjoy your meal.
407
00:33:37,407 --> 00:33:38,575
Something special?
408
00:33:38,695 --> 00:33:40,039
No, not really.
409
00:33:40,602 --> 00:33:42,981
This looks good. Could I also get the same?
410
00:33:43,101 --> 00:33:45,615
No, that was the last one. The kitchen is closed.
411
00:33:46,348 --> 00:33:48,426
Do you have something else to offer?
412
00:33:48,644 --> 00:33:50,365
Pickled and fried herring,
413
00:33:50,485 --> 00:33:52,027
No, thanks. A beer please.
414
00:33:55,165 --> 00:33:56,804
Tastes very good.
415
00:33:58,304 --> 00:33:59,393
Glad to hear.
416
00:34:00,962 --> 00:34:06,346
Yes, the hunt for the man in green has started.
417
00:34:06,807 --> 00:34:11,855
All over the woods and parks, plain
clothes policewomen walk about alone.
418
00:34:13,569 --> 00:34:16,752
Feed the squirrels, listen to the birds.
419
00:34:16,872 --> 00:34:18,362
Could I taste this?
420
00:34:19,514 --> 00:34:22,148
- Yes, try it.
- Thanks.
421
00:34:22,880 --> 00:34:25,222
Do you know what's strange?
422
00:34:25,342 --> 00:34:29,300
For over a year the man roams the north.
423
00:34:30,626 --> 00:34:33,072
Close to the Danish border.
424
00:34:33,735 --> 00:34:35,702
And all of a sudden he is here.
425
00:34:36,617 --> 00:34:37,783
Well.
426
00:34:37,903 --> 00:34:40,778
The girl's description of the attacker is spot-on.
427
00:34:40,898 --> 00:34:43,019
It couldn't be another person.
428
00:34:44,203 --> 00:34:45,438
You know...
429
00:34:45,827 --> 00:34:47,702
Maybe a little salad?
430
00:34:47,822 --> 00:34:49,028
Yes, thanks.
431
00:34:49,737 --> 00:34:54,127
Yes, and against his usual behavior, he commits murder.
432
00:34:55,682 --> 00:34:57,854
In the past he needn't defend himself.
433
00:34:57,974 --> 00:34:59,706
He was never disturbed.
434
00:35:02,064 --> 00:35:05,402
But why wasn't he overwhelmed by the boy?
435
00:35:05,522 --> 00:35:08,261
He was a head taller and much stronger.
436
00:35:09,975 --> 00:35:13,245
It's also interesting, all of his classmates believe,
437
00:35:14,047 --> 00:35:17,340
that the relationship between Sina
and Michael Harms was long over.
438
00:35:18,049 --> 00:35:21,821
In fact they meet secretly in the woods.
439
00:35:21,941 --> 00:35:23,468
That is strange, isn't it?
440
00:35:24,245 --> 00:35:25,434
Well...
441
00:35:25,554 --> 00:35:26,875
Your beer.
442
00:35:26,995 --> 00:35:29,367
Can I give you the bill now? We are closing.
443
00:35:30,784 --> 00:35:31,585
One beer.
444
00:35:31,905 --> 00:35:33,139
One mark ten.
445
00:35:33,259 --> 00:35:34,603
You also had a beer?
446
00:35:34,723 --> 00:35:37,004
Yes and the fish.
447
00:35:42,103 --> 00:35:43,338
I'm paying.
448
00:35:44,412 --> 00:35:45,190
Thanks.
449
00:36:12,839 --> 00:36:14,463
Sina, I don't have much time.
450
00:36:17,069 --> 00:36:18,487
Do you love me?
451
00:36:20,096 --> 00:36:21,834
Do you really love me?
452
00:36:25,081 --> 00:36:25,744
Yes.
453
00:36:26,842 --> 00:36:28,511
Of course I love you.
454
00:36:42,179 --> 00:36:43,825
Is something wrong?
455
00:36:46,752 --> 00:36:50,045
Tell me, did you tell anyone about us?
456
00:36:51,623 --> 00:36:53,269
Not deliberately, of course.
457
00:36:54,830 --> 00:36:56,568
No. Why?
458
00:37:01,530 --> 00:37:02,513
Just a thought.
459
00:37:08,595 --> 00:37:10,562
We have to be careful.
460
00:37:11,217 --> 00:37:13,047
After this incident.
461
00:37:15,127 --> 00:37:17,848
Happiness always starts a little bit above the ground,
462
00:37:18,763 --> 00:37:20,935
but sometimes, it has to stay on the ground.
463
00:37:24,708 --> 00:37:27,429
The poilce inspector from Kiel wants to talk to me later.
464
00:37:28,471 --> 00:37:29,478
Why?
465
00:37:32,450 --> 00:37:35,857
Maybe he wants to ask me the same questions as the other one.
466
00:37:36,795 --> 00:37:41,185
Then I should give the same answers.
467
00:37:42,802 --> 00:37:46,598
That you were friendly with Michael Harms for a few months.
468
00:37:47,238 --> 00:37:49,845
And then more or less backed out.
469
00:37:52,771 --> 00:37:55,447
In this situation, I have to ask myself:
470
00:38:00,247 --> 00:38:02,396
Why did you go there with him?
471
00:38:07,381 --> 00:38:08,982
Because...because...
472
00:38:13,829 --> 00:38:15,476
It's alright.
473
00:38:19,203 --> 00:38:22,404
I have to thank him, that nothing happened to you.
474
00:38:24,622 --> 00:38:27,549
Besides, I don't own you.
475
00:38:31,956 --> 00:38:33,122
Oh, yes.
476
00:38:34,128 --> 00:38:35,500
You do.
477
00:38:36,369 --> 00:38:38,198
If you love me, you have the right.
478
00:38:38,952 --> 00:38:42,131
I haven't slept with him, if you mean that.
479
00:38:42,931 --> 00:38:44,989
I never slept with him.
480
00:38:46,109 --> 00:38:48,785
You thought this could be possible?
481
00:38:50,333 --> 00:38:51,156
No.
482
00:38:52,734 --> 00:38:53,809
Not really.
483
00:38:55,844 --> 00:38:57,422
I'm talking rubbish.
484
00:38:59,388 --> 00:39:01,606
Nothing happened to you. That's important.
485
00:39:10,287 --> 00:39:12,413
I would never give someone else, what's yours.
486
00:39:35,795 --> 00:39:38,745
FICHTE THE PIG!
487
00:40:08,586 --> 00:40:09,843
Hello.
488
00:40:10,232 --> 00:40:11,398
Hello.
489
00:40:12,248 --> 00:40:15,816
Please come in, but my husband isn't home yet.
490
00:40:15,936 --> 00:40:18,308
Yes, I know. I'm a little bit too early.
491
00:40:21,629 --> 00:40:22,595
Please.
492
00:40:25,285 --> 00:40:27,319
A nice home you have here.
493
00:40:27,439 --> 00:40:31,416
Yes, we like it very much. It's a very nice area. Thanks.
494
00:40:31,536 --> 00:40:33,063
The woods too.
495
00:40:34,102 --> 00:40:34,760
Yes.
496
00:40:36,092 --> 00:40:39,048
Sadly it's not always romantic in the woods.
497
00:40:39,912 --> 00:40:41,595
- Please. - Thanks.
498
00:40:50,270 --> 00:40:51,763
Maybe you are wondering
499
00:40:51,883 --> 00:40:55,219
why I must bother you again about this sad affair.
500
00:40:56,595 --> 00:40:58,146
You have your reasons.
501
00:40:58,266 --> 00:40:59,112
Yes.
502
00:40:59,683 --> 00:41:01,219
Which means no.
503
00:41:01,653 --> 00:41:04,900
"Reasons" is too strong, more like
504
00:41:06,272 --> 00:41:08,878
my instincts are troubling me.
505
00:41:08,998 --> 00:41:11,576
A few things don't fit together.
506
00:41:12,011 --> 00:41:14,320
- Do you want something to drink? - No, thanks.
507
00:41:17,930 --> 00:41:22,731
This boy, Michael, seemed very strong.
508
00:41:22,851 --> 00:41:28,859
I wouldn't be surprised if he had killed
the man, not the other way round.
509
00:41:29,545 --> 00:41:31,146
Yes, and so?
510
00:41:31,713 --> 00:41:36,675
Do you believe there was an intimate relationship
between Michael and the girl?
511
00:41:39,007 --> 00:41:40,562
Believe...
512
00:41:41,431 --> 00:41:44,815
I can believe a lot. Is this important?
513
00:41:44,935 --> 00:41:46,393
No, not very.
514
00:41:47,103 --> 00:41:50,510
I already told you. I'm just poking around.
515
00:41:51,882 --> 00:41:54,009
After all, he saved her life, right?
516
00:41:54,129 --> 00:41:55,060
Yes.
517
00:41:56,455 --> 00:41:59,519
The man we are looking for never killed a woman.
518
00:41:59,639 --> 00:42:02,941
Yes, but he couldn't know this. After all, Sina called
519
00:42:03,061 --> 00:42:05,337
for help: should Michael watch while his girlfriend...
520
00:42:05,457 --> 00:42:07,898
No, no, I didn't mean it this way.
521
00:42:08,018 --> 00:42:13,404
Although a murder is different from rape.
522
00:42:14,135 --> 00:42:15,965
If you even want to compare them.
523
00:42:16,902 --> 00:42:19,715
You mentioned that Sina Wolf came to your home.
524
00:42:20,561 --> 00:42:21,521
Yes.
525
00:42:25,341 --> 00:42:30,006
What started as private lessons became a kind of friendship.
526
00:42:30,126 --> 00:42:34,419
We played ping-pong, chatted...
527
00:42:34,539 --> 00:42:37,071
Nevertheless you know her well.
528
00:42:37,191 --> 00:42:38,009
Yes.
529
00:42:38,923 --> 00:42:40,570
Do you think she's honest?
530
00:42:41,016 --> 00:42:43,737
What do you mean by 'honest'?
531
00:42:43,857 --> 00:42:47,605
Do you want to know if she cheated on a test or
532
00:42:47,725 --> 00:42:51,866
during Scrabble? You should ask me then, if I'm honest.
533
00:42:52,144 --> 00:42:54,485
Well, I'm not asking you.
534
00:42:54,605 --> 00:42:56,300
You are no murder witness.
535
00:42:57,904 --> 00:43:04,006
If you put it like that, then I have to tell you:
Yes, I think she's honest.
536
00:43:04,126 --> 00:43:06,553
Well, that's all.
537
00:43:06,673 --> 00:43:09,837
Thank you. It was interesting talking to you.
538
00:43:14,592 --> 00:43:16,293
Am I late?
539
00:43:16,413 --> 00:43:18,360
No, I was too early.
540
00:43:18,480 --> 00:43:21,964
Your wife was so nice, talking with me about a few problems.
541
00:43:22,084 --> 00:43:24,159
Thanks a lot. Bye.
542
00:43:27,088 --> 00:43:29,045
You don't need me anymore?
543
00:43:29,631 --> 00:43:31,094
No. Bye.
544
00:43:31,214 --> 00:43:32,612
Bye.
545
00:43:40,634 --> 00:43:42,153
What did he want?
546
00:43:43,140 --> 00:43:47,311
He just wanted a theory confirmed by me,
that everything could be totally different.
547
00:43:47,805 --> 00:43:49,086
How?
548
00:43:51,647 --> 00:43:53,037
Tell me...
549
00:43:54,345 --> 00:43:57,473
Were there any argument between you and Michael Harms recently?
550
00:43:57,593 --> 00:43:59,266
What makes you think that?
551
00:44:00,912 --> 00:44:02,943
He was sometimes very difficult, right?
552
00:44:03,063 --> 00:44:05,815
Sure, but nothing special.
553
00:44:07,005 --> 00:44:08,761
Did the police ask you about that?
554
00:44:09,402 --> 00:44:13,243
No, I will go in the garden. Forkmann asked me to write down
555
00:44:13,363 --> 00:44:15,658
a few words for the funeral. Are you coming out too?
556
00:44:15,778 --> 00:44:17,524
Yes, in a minute.
557
00:45:05,209 --> 00:45:07,166
Earth to earth.
558
00:45:09,014 --> 00:45:10,623
Ashes to ashes.
559
00:45:11,908 --> 00:45:14,176
Dust to dust.
560
00:45:16,792 --> 00:45:21,969
The Lord bless you, and protect you
from here to eternity. Amen.
561
00:45:34,813 --> 00:45:36,588
Pull yourself together.
562
00:45:42,591 --> 00:45:44,604
Is this the boy's mother?
563
00:45:45,226 --> 00:45:48,244
Yes, she doesn't even know what happened.
564
00:45:48,364 --> 00:45:50,549
Severe withdrawal symptoms.
565
00:46:47,225 --> 00:46:49,859
Bye. We are going back to Kiel.
566
00:46:49,979 --> 00:46:52,449
- Bye. - Thank you.
567
00:47:01,770 --> 00:47:04,990
At last, we're alone again.
568
00:47:05,110 --> 00:47:10,460
We can meet without someone breaking in or disturbing our world
569
00:47:10,973 --> 00:47:12,637
Now I need you so much
570
00:47:13,625 --> 00:47:15,784
to forget all of it.
571
00:47:15,904 --> 00:47:18,345
I'm longing so much for you.
572
00:47:18,465 --> 00:47:21,341
Don't let us talk about this anymore.
573
00:47:21,461 --> 00:47:23,554
Can you promise me this?
574
00:48:10,755 --> 00:48:13,974
May I talk to you for a moment, doctor?
575
00:48:14,094 --> 00:48:15,492
Keep on working.
576
00:48:37,256 --> 00:48:38,865
Sina, have you finished?
577
00:48:38,985 --> 00:48:40,292
Yes.
578
00:48:40,412 --> 00:48:42,816
The inspector from Kiel wants to talk to you.
579
00:48:42,936 --> 00:48:45,871
Take your things and I will take your exam.
580
00:48:50,798 --> 00:48:53,468
Don't get distracted. You still have 10 minutes.
581
00:49:00,785 --> 00:49:03,694
- Thank you Mr. Forkmann. Bye.
- Bye, inspector.
582
00:49:08,383 --> 00:49:09,597
We got the man.
583
00:49:12,129 --> 00:49:14,412
I have to ask you to come with me to Kiel.
584
00:49:14,821 --> 00:49:16,665
You have to identify him.
585
00:49:56,041 --> 00:49:57,211
Is he dead?
586
00:49:58,031 --> 00:49:58,704
Yes.
587
00:49:59,319 --> 00:50:02,099
Two police officers tried to arrest him in front of a shopping mall.
588
00:50:02,904 --> 00:50:05,484
He broke free, and was hit by a car.
589
00:50:10,605 --> 00:50:12,357
Look at him closely.
590
00:50:17,589 --> 00:50:18,943
- Is this the man? - Yes.
591
00:50:20,150 --> 00:50:23,022
Can I ask you to step a little bit closer.
592
00:50:23,699 --> 00:50:25,455
Dead people often look different.
593
00:50:34,473 --> 00:50:35,790
This is the man.
594
00:50:38,413 --> 00:50:39,236
Fine.
595
00:50:40,151 --> 00:50:42,876
Would you please wait outside for a moment?
596
00:50:43,224 --> 00:50:45,218
You will drive Miss Wolf home right away.
597
00:50:45,338 --> 00:50:46,828
One moment.
598
00:50:53,345 --> 00:50:54,296
You see.
599
00:50:56,967 --> 00:50:59,509
Drive her home, but pretend that
600
00:50:59,629 --> 00:51:02,363
the case is closed. - Yes.
601
00:51:02,765 --> 00:51:04,558
I'll catch up later.
602
00:51:57,425 --> 00:51:59,785
At least everything is over.
603
00:52:00,077 --> 00:52:00,846
Yes...
604
00:52:02,894 --> 00:52:04,779
Thanks for bringing me home.
605
00:52:04,899 --> 00:52:06,626
- Bye. - Bye.
606
00:52:39,045 --> 00:52:40,527
Pretty good wine, right?
607
00:52:40,647 --> 00:52:41,972
Yes, for the price.
608
00:52:44,753 --> 00:52:47,643
It's odd that Inge and Katrin both got a 3 in math.
609
00:52:49,814 --> 00:52:50,985
Not really.
610
00:52:51,772 --> 00:52:54,260
They must have worked it out overnight.
611
00:52:54,380 --> 00:52:56,052
It was about time.
612
00:52:56,821 --> 00:52:59,546
Strange how both made the same careless mistake.
613
00:53:02,301 --> 00:53:03,819
Did they copy each other?
614
00:53:06,819 --> 00:53:08,356
I made the mistake as well.
615
00:53:24,565 --> 00:53:26,431
Look, I mistook a x for a y there
616
00:53:26,551 --> 00:53:28,772
Just like both of them.
617
00:53:31,661 --> 00:53:32,832
Did they have access to your book?
618
00:53:32,952 --> 00:53:34,771
I didn't have it with me in school.
619
00:53:51,584 --> 00:53:53,212
I felt sorry for them.
620
00:53:53,332 --> 00:53:55,501
What does 'I felt sorry for them' mean, Helmut?
621
00:53:55,621 --> 00:53:57,124
What shall I do now?
622
00:53:57,244 --> 00:53:59,662
I can't accept the test results
623
00:54:00,188 --> 00:54:03,709
and I can't reveal the cheating
without consequences for you.
624
00:54:06,476 --> 00:54:07,963
You're right.
625
00:54:08,083 --> 00:54:10,935
Do you help them in your classes too?
626
00:54:12,283 --> 00:54:14,410
I help them a little.
627
00:54:15,530 --> 00:54:19,646
You know their parents. The diploma is a matter
of pride, that's all they care about.
628
00:54:23,694 --> 00:54:25,614
You sleep with Sina, right?
629
00:54:29,701 --> 00:54:33,497
What's that supposed to mean?
What makes you think that?
630
00:54:33,617 --> 00:54:36,561
For example, she no longer visits us.
631
00:54:36,681 --> 00:54:39,144
Until a few months ago, she was here at least once a week
632
00:54:39,264 --> 00:54:41,340
even when the private lessons were over.
633
00:54:41,460 --> 00:54:43,446
You know that I like Sina very much, but this...
634
00:54:43,566 --> 00:54:45,048
What's this? What's this all about?
635
00:54:45,838 --> 00:54:47,702
Michael Harms had a few books under his desk
636
00:54:47,822 --> 00:54:50,437
and in one book he scribbled a lot.
637
00:54:50,557 --> 00:54:53,097
Here, Fichte the pig.
638
00:54:54,550 --> 00:54:56,011
I suppose this is Sina.
639
00:54:58,109 --> 00:54:59,692
Pretty pornographic.
640
00:54:59,812 --> 00:55:01,858
Teenage nonsense, you can't take this seriously.
641
00:55:01,978 --> 00:55:03,797
You don't need much imagination
642
00:55:03,917 --> 00:55:06,007
to make the connection.
643
00:55:06,257 --> 00:55:07,184
Between what?
644
00:55:09,011 --> 00:55:11,596
Maybe Sina told Michael, that she is in love with you?
645
00:55:11,716 --> 00:55:12,963
In love?
646
00:55:13,940 --> 00:55:15,401
No, of course not.
647
00:55:16,112 --> 00:55:17,995
You know that this could have become very unpleasant for you,
648
00:55:18,115 --> 00:55:20,037
if the police have found these books.
649
00:55:20,157 --> 00:55:21,163
Yes, of course.
650
00:55:24,376 --> 00:55:25,921
Tell me, what do you mean?
651
00:55:27,257 --> 00:55:28,943
Are you involved in this?
652
00:55:29,468 --> 00:55:30,273
No.
653
00:55:31,285 --> 00:55:32,118
Fine.
654
00:55:37,044 --> 00:55:38,093
Yes, Fichte.
655
00:55:38,683 --> 00:55:39,928
Hello, Mr. Forkmann.
656
00:55:40,293 --> 00:55:41,810
No, not so far.
657
00:55:43,243 --> 00:55:44,161
Yes?
658
00:55:44,573 --> 00:55:45,875
Thank god.
659
00:55:48,105 --> 00:55:50,006
Then she will be left alone, right?
660
00:55:50,811 --> 00:55:51,814
Yes, I will.
661
00:55:52,151 --> 00:55:53,050
Thank you very much.
662
00:55:53,706 --> 00:55:54,708
Thanks.
663
00:56:07,479 --> 00:56:09,802
Sina recognized the man. He is dead.
664
00:56:15,679 --> 00:56:17,281
Finish this. Soon.
665
00:56:41,901 --> 00:56:42,585
Well.
666
00:56:44,008 --> 00:56:46,687
Since I dropped her off, she hasn't left the house.
667
00:56:47,223 --> 00:56:48,262
Are her parents home?
668
00:56:48,382 --> 00:56:49,246
The mother.
669
00:56:49,480 --> 00:56:50,800
The father left.
670
00:56:50,920 --> 00:56:52,617
A colleague is coming.
671
00:56:53,262 --> 00:56:55,615
We'll take the day shift tomorrow.
672
00:56:59,724 --> 00:57:01,761
Look, actually he looks quite innocent.
673
00:57:01,881 --> 00:57:03,741
I don't think so. He has shifty eyes.
674
00:57:03,861 --> 00:57:05,249
SCHOOLGIRL IDENTIFIES MURDERER OF HER FRIEND
675
00:57:05,369 --> 00:57:08,085
Look at Sina. She looks like a madonna.
676
00:57:08,205 --> 00:57:09,735
Not really a madonna.
677
00:57:09,855 --> 00:57:13,012
Sina in the news. Now she will think a great deal of herself.
678
00:57:13,132 --> 00:57:15,494
Bullshit, do you think she likes this?
679
00:57:15,614 --> 00:57:17,461
Of course she likes this.
680
00:57:17,581 --> 00:57:19,282
She will think she's a big shot now.
681
00:57:19,402 --> 00:57:21,463
- Shh, there she comes. - The conceited cow.
682
00:57:21,583 --> 00:57:23,511
Now she's too good to talk to us anymore.
683
00:57:28,105 --> 00:57:30,373
See, I told you.
684
00:57:30,493 --> 00:57:32,071
Never mind!
685
00:57:36,235 --> 00:57:36,938
Yes.
686
00:57:38,445 --> 00:57:39,923
Of course, Mr. School Inspector.
687
00:57:42,118 --> 00:57:43,172
Yes, thanks.
688
00:57:44,943 --> 00:57:46,055
Bye.
689
00:57:48,522 --> 00:57:51,083
I just talked about your issue.
690
00:57:51,698 --> 00:57:54,405
- The planned jobs aren't taken yet. - Thank god.
691
00:57:54,525 --> 00:57:57,142
But you must agree in writing to seal the deal.
692
00:57:57,262 --> 00:57:59,033
And my husband can come too?
693
00:57:59,153 --> 00:58:00,804
Yes, this will be part of the exchange.
694
00:58:00,924 --> 00:58:04,199
A young teacher for German and English would
then come from Lubeck to our school.
695
00:58:04,887 --> 00:58:05,750
Thanks.
696
00:58:06,233 --> 00:58:08,091
I'm sorry, you know?
697
00:58:08,776 --> 00:58:11,118
As well as the colleagues and pupils.
698
00:58:11,238 --> 00:58:13,576
Can't I keep you here?
699
00:58:15,171 --> 00:58:17,425
No, but it's nice to hear that.
700
00:58:17,674 --> 00:58:19,298
What made you change your mind?
701
00:58:20,081 --> 00:58:21,150
Tell me.
702
00:58:22,086 --> 00:58:24,559
I will fix it, if possible.
703
00:58:24,679 --> 00:58:27,062
Thanks, but it has nothing to do with school.
704
00:58:27,384 --> 00:58:29,213
That's a comfort, at least.
705
00:58:31,741 --> 00:58:36,205
I would like to tell my husband if you...
706
00:58:36,325 --> 00:58:37,507
Yes, of course.
707
00:58:54,558 --> 00:58:56,285
Inge and Katrin.
708
00:58:56,885 --> 00:58:58,729
I want to talk to you.
709
00:59:11,040 --> 00:59:12,869
You made it in the end.
710
00:59:13,293 --> 00:59:15,079
Thanks to your 3 in math.
711
00:59:16,264 --> 00:59:19,132
This means an average of 5, so you'll not be held back,
712
00:59:19,252 --> 00:59:22,469
because otherwise you only got a 5 in biology and english.
713
00:59:23,366 --> 00:59:27,354
And the coming tests can't take that down.
714
00:59:28,598 --> 00:59:29,970
Great.
715
00:59:30,427 --> 00:59:33,025
I don't want to investigate how this
716
00:59:33,145 --> 00:59:35,403
sudden increase in performance could happen.
717
00:59:35,842 --> 00:59:37,781
If you know what I mean.
718
00:59:38,328 --> 00:59:41,182
Well, we were very hard-working.
719
00:59:41,804 --> 00:59:42,792
Fine.
720
00:59:44,950 --> 00:59:47,218
With that, we'll say no more about it.
721
00:59:47,694 --> 00:59:50,950
Yes, of course - and thanks for your help.
722
00:59:52,876 --> 00:59:54,723
If you know what we mean.
723
01:00:00,888 --> 01:00:01,674
Yes.
724
01:00:03,576 --> 01:00:04,655
Hello.
725
01:00:06,503 --> 01:00:09,978
- My mother...
- I heard you were in Kiel.
726
01:00:10,326 --> 01:00:12,045
You identified this man.
727
01:00:12,165 --> 01:00:12,942
Yes.
728
01:00:13,728 --> 01:00:15,619
My mother is gone until tomorrow evening.
729
01:00:15,739 --> 01:00:18,134
She went to my father in Berlin. Can you come?
730
01:00:23,233 --> 01:00:25,680
- No, I can't.
- Why not?
731
01:00:26,938 --> 01:00:28,836
If someone sees me.
732
01:00:29,339 --> 01:00:32,265
You can park around the corner. Who would see you?
733
01:00:35,660 --> 01:00:36,918
Okay.
734
01:00:37,878 --> 01:00:39,936
I have to talk to you anyway.
735
01:00:40,056 --> 01:00:41,811
What do you mean?
736
01:00:45,126 --> 01:00:47,161
Michael must have known about us.
737
01:00:47,751 --> 01:00:49,603
I don't understand the connections so far
738
01:00:49,723 --> 01:00:51,341
but something is wrong.
739
01:00:54,519 --> 01:00:55,937
Michael is dead.
740
01:00:56,783 --> 01:00:58,269
And also the man who killed him.
741
01:00:58,389 --> 01:00:59,550
Sina.
742
01:00:59,937 --> 01:01:02,544
- If someones comes in.
- Yes.
743
01:01:16,304 --> 01:01:18,248
Okay.
744
01:01:19,437 --> 01:01:21,655
I will see if I can come.
745
01:01:25,029 --> 01:01:26,515
I will call you first, okay?
746
01:02:03,392 --> 01:02:04,673
Yes, Sina Wolf.
747
01:02:05,107 --> 01:02:06,571
It's you.
748
01:02:07,165 --> 01:02:09,658
Yes, I told you, that you can come.
749
01:02:10,618 --> 01:02:14,002
Yes, I'm alone. Are you afraid?
750
01:02:14,723 --> 01:02:17,650
No, no. Afraid?
751
01:02:18,062 --> 01:02:19,937
Afraid of what?
752
01:02:21,789 --> 01:02:24,327
I have to go. In about half an hour.
753
01:02:25,996 --> 01:02:28,214
- Look how beautiful these are.
- Yes.
754
01:02:28,334 --> 01:02:30,638
- Oh, you're leaving again?
- Why?
755
01:02:30,758 --> 01:02:32,414
Because you have your leaving face.
756
01:02:32,534 --> 01:02:35,478
- What face? What are you talking...
- Forget it.
757
01:02:38,153 --> 01:02:42,315
Helmut, I talked to Forkmann and we are going to Lubeck.
758
01:02:43,138 --> 01:02:43,915
Oh.
759
01:02:44,853 --> 01:02:45,813
After all?
760
01:02:47,981 --> 01:02:49,947
It is a secondary school for boys.
761
01:02:55,069 --> 01:02:57,905
I also talked to Inge Hahn and Katrin Timmenborg.
762
01:02:59,277 --> 01:03:01,700
One day they saw you with Sina, right?
763
01:03:01,820 --> 01:03:03,488
Yes, probably.
764
01:03:03,608 --> 01:03:05,478
I think I solved this in a very clever way.
765
01:03:05,598 --> 01:03:07,444
They will leave you alone.
766
01:03:07,947 --> 01:03:09,045
Thanks.
767
01:03:10,622 --> 01:03:11,628
Helmut.
768
01:03:14,350 --> 01:03:17,276
Don't make her feel she was just your toy.
769
01:04:26,463 --> 01:04:29,047
- A plant?
- Hm?
770
01:04:30,465 --> 01:04:32,911
A plant beginning with C.
771
01:04:33,031 --> 01:04:35,244
Nine letters.
772
01:04:35,884 --> 01:04:37,187
I don't know.
773
01:04:39,663 --> 01:04:43,608
Way of being as an single idea.
774
01:04:44,380 --> 01:04:46,752
Courgette.
775
01:04:47,181 --> 01:04:49,553
Male relative.
776
01:04:49,673 --> 01:04:51,182
Five?
777
01:04:51,302 --> 01:04:52,726
Fichte.
778
01:04:52,846 --> 01:04:56,642
- Relative!
- Fichte is coming.
779
01:05:11,304 --> 01:05:12,962
Now he's reversing.
780
01:05:16,535 --> 01:05:19,222
Why is he hiding in a side road?
781
01:05:19,342 --> 01:05:20,737
Very strange.
782
01:05:23,219 --> 01:05:24,820
Odd.
783
01:05:25,677 --> 01:05:27,907
The parents are gone.
784
01:05:28,307 --> 01:05:30,479
The daughter welcomes her teacher.
785
01:05:32,080 --> 01:05:35,024
He mustn't know that the parents are gone.
786
01:05:56,163 --> 01:05:57,677
You have it comfortable here.
787
01:06:00,965 --> 01:06:03,480
What do you want? Some tea?
788
01:06:03,600 --> 01:06:04,717
No, thanks.
789
01:06:04,837 --> 01:06:07,290
I make really great tea.
790
01:06:07,410 --> 01:06:09,062
Thanks. I'm not thirsty.
791
01:06:14,093 --> 01:06:16,751
You may kiss me if you want.
792
01:06:16,871 --> 01:06:18,551
We are all alone.
793
01:06:49,553 --> 01:06:52,097
I'll make something to drink for us.
794
01:06:54,097 --> 01:06:57,041
Just go into my room. First door on the left.
795
01:07:21,557 --> 01:07:25,224
This is Plumps. Do you like him?
796
01:07:28,889 --> 01:07:29,890
Sina.
797
01:07:30,010 --> 01:07:31,605
- Cheers.
- Cheers.
798
01:07:39,494 --> 01:07:41,008
Sina.
799
01:07:43,405 --> 01:07:45,491
My wife and I will be transferred.
800
01:07:47,635 --> 01:07:48,664
Where?
801
01:07:50,122 --> 01:07:51,294
To Lubeck.
802
01:07:52,609 --> 01:07:55,181
That's not far away. It's better
803
01:07:55,301 --> 01:07:57,353
than here, where everyone knows us.
804
01:07:57,473 --> 01:07:59,926
My dad will give me a car on my 18th birthday.
805
01:08:00,046 --> 01:08:03,265
I'll get there quickly. When are you leaving?
806
01:08:04,637 --> 01:08:06,295
After the autumn holidays.
807
01:08:09,411 --> 01:08:11,697
But this is not important, Sina.
808
01:08:17,585 --> 01:08:20,530
What is important then?
809
01:08:22,841 --> 01:08:25,556
I'm 15 years older than you.
810
01:08:27,071 --> 01:08:28,900
And also married.
811
01:08:29,758 --> 01:08:31,616
That's nothing new.
812
01:08:34,245 --> 01:08:35,646
Yes, of course.
813
01:08:44,247 --> 01:08:50,449
Are you afraid that I... when you are in Lubeck... then...
814
01:08:52,336 --> 01:08:55,051
Should I promise you my eternal fidelity?
815
01:08:57,681 --> 01:08:58,795
No.
816
01:09:00,167 --> 01:09:02,283
Can't you be serious once?
817
01:09:03,476 --> 01:09:04,363
Okay.
818
01:09:13,938 --> 01:09:15,510
I love you.
819
01:09:16,482 --> 01:09:18,425
You and no one else.
820
01:09:18,854 --> 01:09:22,055
If you live here, in Lubeck or somewhere else.
821
01:09:23,025 --> 01:09:26,569
And I didn't even notice that you are 15 years older than me.
822
01:09:26,689 --> 01:09:28,084
Happy now?
823
01:09:31,008 --> 01:09:31,894
Yes.
824
01:09:33,009 --> 01:09:34,810
You love me too?
825
01:09:35,496 --> 01:09:36,296
Yes.
826
01:09:37,839 --> 01:09:39,583
Yes, I love you too.
827
01:09:47,586 --> 01:09:50,616
The law calls it illicit sexual relations
and an abuse of trust.
828
01:09:52,576 --> 01:09:54,120
But not for much longer.
829
01:09:54,240 --> 01:09:56,349
Not when you are in Lubeck.
830
01:09:56,469 --> 01:09:58,779
Then you no longer are my teacher.
831
01:10:10,860 --> 01:10:13,661
He's been with her for one and a half hours now.
832
01:10:14,833 --> 01:10:16,805
What are we gonna do when he comes out?
833
01:10:19,378 --> 01:10:20,893
Aubergine.
834
01:10:22,522 --> 01:10:23,922
Courgette.
835
01:10:27,981 --> 01:10:29,896
Indeed.
836
01:10:31,141 --> 01:10:33,999
I think we should question them individually.
837
01:10:36,000 --> 01:10:38,258
So you think he is close with her?
838
01:10:45,261 --> 01:10:46,833
Time.
839
01:10:48,776 --> 01:10:50,777
Time is nothing.
840
01:10:52,699 --> 01:10:55,500
I'll be 22 in five years.
841
01:10:55,620 --> 01:10:58,072
And will have my bachelor's degree then.
842
01:10:58,587 --> 01:11:00,731
Because I'm intelligent and hardworking.
843
01:11:00,851 --> 01:11:02,131
So?
844
01:11:02,617 --> 01:11:04,246
Am I wrong?
845
01:11:08,905 --> 01:11:12,507
I will be an assessor in six years.
846
01:11:14,858 --> 01:11:15,687
Yes.
847
01:11:16,373 --> 01:11:18,746
Because I want to become a teacher.
848
01:11:23,862 --> 01:11:26,720
And at 25 I will become a mother.
849
01:11:31,041 --> 01:11:33,442
I'll correct English tests
850
01:11:33,562 --> 01:11:36,929
and when the little girl brings me the
button off a coat, I won't take it.
851
01:11:37,049 --> 01:11:39,359
You have to accept this.
852
01:11:40,017 --> 01:11:42,944
I won't sew on buttons, nor will I iron shirts.
853
01:11:43,192 --> 01:11:45,256
It'd be best if you wear sweaters.
854
01:11:51,989 --> 01:11:54,521
In the summer, the little girl will stand in the garden
855
01:11:54,641 --> 01:11:58,735
and pick daisies, with a red ribbon in her hair.
856
01:12:00,769 --> 01:12:03,081
You will come home from school
857
01:12:03,201 --> 01:12:05,145
annoyed about Prof. Pfeiffer.
858
01:12:05,265 --> 01:12:06,067
The reason?
859
01:12:06,784 --> 01:12:09,725
He doesn't like your modern educational methods.
860
01:12:14,156 --> 01:12:17,024
You see the child and half your anger vanishes.
861
01:12:18,414 --> 01:12:20,244
You see me at the door
862
01:12:20,482 --> 01:12:22,355
and all of it is gone.
863
01:12:22,475 --> 01:12:25,106
And if I suddenly fall in love with another school girl?
864
01:12:30,809 --> 01:12:32,740
That is not a good idea.
865
01:12:34,496 --> 01:12:35,184
No.
866
01:12:43,189 --> 01:12:45,984
You're making a big mistake if you don't take me seriously.
867
01:12:48,807 --> 01:12:50,358
I take you seriously.
868
01:12:53,358 --> 01:12:55,787
My parents are coming back tomorrow evening.
869
01:12:56,358 --> 01:12:57,602
Will you come back again?
870
01:13:18,570 --> 01:13:21,211
You go up to her, I will follow him.
871
01:13:21,331 --> 01:13:22,075
Okay.
872
01:14:09,899 --> 01:14:13,718
Well, it's about the man you identified.
873
01:14:14,099 --> 01:14:15,796
And the others too.
874
01:14:18,266 --> 01:14:22,232
This man was not in Germany when Michael Harms was killed.
875
01:14:22,989 --> 01:14:24,736
He was abroad.
876
01:14:25,234 --> 01:14:27,736
That came from his travel documents, which we found.
877
01:14:29,208 --> 01:14:32,735
This means the murderer of Michael Harms is still out there.
878
01:14:38,682 --> 01:14:40,541
If you say so.
879
01:14:41,492 --> 01:14:43,482
Then I was wrong.
880
01:14:43,833 --> 01:14:44,462
Yes.
881
01:14:45,633 --> 01:14:46,745
Yes, for sure.
882
01:14:48,223 --> 01:14:50,126
Then he looked very similar.
883
01:14:52,201 --> 01:14:54,177
Inspector Funke thinks
884
01:14:54,747 --> 01:14:57,469
that maybe everything was completely different.
885
01:14:58,421 --> 01:15:00,308
For example, that you know the man
886
01:15:00,564 --> 01:15:02,979
who killed Michael Harms very well.
887
01:15:05,789 --> 01:15:07,575
You know who was just here, right?
888
01:15:08,555 --> 01:15:09,272
Yes.
889
01:15:11,599 --> 01:15:14,555
And when I was in Kiel, you already knew
890
01:15:14,675 --> 01:15:17,277
that this man couldn't have killed Michael.
891
01:15:17,397 --> 01:15:17,985
Yes?
892
01:15:18,688 --> 01:15:20,063
Yes, we knew that.
893
01:15:23,254 --> 01:15:24,673
If he was alive
894
01:15:25,449 --> 01:15:27,468
then you wouldn't have recognized him.
895
01:15:27,588 --> 01:15:28,397
Right?
896
01:15:31,407 --> 01:15:32,226
Why?
897
01:15:34,407 --> 01:15:36,192
I was sure, that he was the one.
898
01:15:37,012 --> 01:15:39,178
Did you have a relationship...
899
01:15:39,597 --> 01:15:43,399
with Michael Harms and your teacher...at the same time?
900
01:15:43,519 --> 01:15:44,324
No.
901
01:15:47,163 --> 01:15:49,973
So it was just some kind of friendship with Michael?
902
01:15:50,093 --> 01:15:50,880
Yes.
903
01:15:51,467 --> 01:15:53,559
- If you want to call it that.
- Fine.
904
01:15:55,067 --> 01:15:58,725
Then I don't want to keep you from your school work any longer.
905
01:16:24,884 --> 01:16:26,187
Is this a coincidence?
906
01:16:28,192 --> 01:16:28,996
No.
907
01:16:30,153 --> 01:16:31,411
Am I being followed?
908
01:16:32,132 --> 01:16:33,434
At the moment, yes.
909
01:16:35,885 --> 01:16:37,993
I have to admit that I have problems,
910
01:16:38,113 --> 01:16:40,273
but they are not of a criminal nature.
911
01:16:40,393 --> 01:16:43,247
Where were you last Tuesday, between 3 and 4 o'clock?
912
01:16:47,135 --> 01:16:48,379
Is this a joke?
913
01:16:48,499 --> 01:16:49,184
No.
914
01:16:50,472 --> 01:16:51,642
I was at home.
915
01:16:52,125 --> 01:16:53,603
I was marking exams.
916
01:16:54,262 --> 01:16:54,920
Alone?
917
01:16:55,242 --> 01:16:55,842
Yes.
918
01:16:56,735 --> 01:16:59,735
Around 5 o'clock I drove to the school. I had PE with class 9b.
919
01:17:00,408 --> 01:17:03,306
During the game, my wife showed up and told me what happened.
920
01:17:03,950 --> 01:17:06,582
Were there any phone calls? Visitors?
921
01:17:07,704 --> 01:17:08,611
I don't think so.
922
01:17:09,387 --> 01:17:11,523
- May I ask you something?
- Of course.
923
01:17:12,416 --> 01:17:14,260
I thought you found the murderer.
924
01:17:14,634 --> 01:17:15,864
Dead.
925
01:17:15,984 --> 01:17:18,220
We thought that too, but the man who died
926
01:17:18,340 --> 01:17:22,156
in the university hospital didn't kill Michael Harms.
927
01:17:25,324 --> 01:17:28,002
But Sina confirmed that this man...
928
01:17:28,617 --> 01:17:29,275
She did.
929
01:17:29,817 --> 01:17:31,982
Why should she say he did it, when he didn't?
930
01:17:34,075 --> 01:17:34,851
Why?
931
01:17:45,456 --> 01:17:48,178
I begin to understand what you are thinking.
932
01:17:48,500 --> 01:17:49,203
So.
933
01:17:51,339 --> 01:17:52,949
You are looking for a new victim.
934
01:17:53,695 --> 01:17:54,720
Not a victim.
935
01:17:56,560 --> 01:17:57,482
The murderer.
936
01:17:58,858 --> 01:18:00,248
And I am a suspect.
937
01:18:03,262 --> 01:18:06,087
What kind of realationship do you have with Sina Wolf?
938
01:18:08,051 --> 01:18:10,598
Since you want to hear the truth.
939
01:18:12,251 --> 01:18:13,393
We have an intimate relationship.
940
01:18:13,513 --> 01:18:14,417
Since when?
941
01:18:15,076 --> 01:18:16,802
For about six months.
942
01:18:18,541 --> 01:18:21,000
If you want to tell this to the school board...
943
01:18:21,120 --> 01:18:23,546
I am only accountable to my employer.
944
01:18:23,666 --> 01:18:24,570
Not yours.
945
01:18:28,732 --> 01:18:29,874
One moment, Mr. Finke.
946
01:18:34,162 --> 01:18:37,264
You don't really think that I killed Michael Harms?
947
01:18:37,384 --> 01:18:40,610
I don't think that humans can kill other humans.
948
01:18:41,020 --> 01:18:43,844
But you always learn new things.
949
01:18:44,371 --> 01:18:46,230
You can save yourself a lot of work
950
01:18:46,350 --> 01:18:47,869
if you assume I'm not the murderer.
951
01:18:48,173 --> 01:18:49,593
I assume that it wasn't
952
01:18:49,713 --> 01:18:51,978
the dead man in Kiel.
953
01:19:48,098 --> 01:19:49,737
Why don't you stay in bed?
954
01:19:56,737 --> 01:20:00,367
The inspector really thinks that I could have killed a pupil.
955
01:20:01,598 --> 01:20:03,237
Possibly out of jealousy.
956
01:20:10,846 --> 01:20:12,426
Does he have any evidence?
957
01:20:14,578 --> 01:20:15,982
How could he?
958
01:20:16,743 --> 01:20:18,192
Did you talk to Sina?
959
01:20:18,312 --> 01:20:20,744
Yes, but that's not important now.
960
01:20:21,066 --> 01:20:22,032
Maybe it is.
961
01:20:24,154 --> 01:20:25,163
Oh, you also think...
962
01:20:25,617 --> 01:20:26,641
that I did it.
963
01:20:28,368 --> 01:20:29,407
That if I...
964
01:20:29,782 --> 01:20:32,329
if I break down suddenly, she will incriminate me.
965
01:20:32,449 --> 01:20:34,057
It was just a question.
966
01:20:38,038 --> 01:20:40,862
So far you haven't told me you didn't it.
967
01:20:41,989 --> 01:20:43,335
Then I'm doing it now.
968
01:20:46,793 --> 01:20:48,066
I'm not the murderer.
969
01:20:51,695 --> 01:20:53,919
Then there is no need for us to worry.
970
01:21:01,598 --> 01:21:04,423
Come on Helmut, let's think this over again.
971
01:21:04,543 --> 01:21:07,224
The inspector thinks that you did it, but you didn't.
972
01:21:07,344 --> 01:21:10,253
Sina said this sex offender did it.
973
01:21:11,863 --> 01:21:13,326
But he didn't.
974
01:21:31,745 --> 01:21:32,506
Sina.
975
01:21:43,658 --> 01:21:44,361
Yes.
976
01:21:46,277 --> 01:21:48,531
Sina, I want to talk to you.
977
01:21:50,345 --> 01:21:53,199
First of all, I want you to know that I'm not mad at you.
978
01:21:56,609 --> 01:21:57,912
That's nice to hear.
979
01:21:58,541 --> 01:22:00,280
I hope you're not mad at me.
980
01:22:03,224 --> 01:22:04,980
Why should I be?
981
01:22:07,795 --> 01:22:10,581
Don't you want to visit us again sometime?
982
01:22:11,295 --> 01:22:12,513
Like I used to?
983
01:22:14,756 --> 01:22:16,324
That's fine with me.
984
01:22:18,877 --> 01:22:20,621
Sina, you just have to know...
985
01:22:22,077 --> 01:22:23,588
if you need help...
986
01:22:24,709 --> 01:22:26,781
if you're lost...
987
01:22:27,694 --> 01:22:30,270
Both of us are still here for you.
988
01:22:30,867 --> 01:22:32,234
My husband and I.
989
01:22:34,493 --> 01:22:36,191
I have to go back to class.
990
01:22:39,707 --> 01:22:41,018
Doctor Fichte.
991
01:22:41,346 --> 01:22:43,137
- Yes?
- You are remembering class 8b?
992
01:22:43,257 --> 01:22:45,842
- Of course.
- Just for as long as Fritsche is ill.
993
01:22:46,286 --> 01:22:48,642
They won't leave me alone. Excuse me.
994
01:22:49,797 --> 01:22:51,172
Good morning.
995
01:22:51,292 --> 01:22:52,884
Good morning, Ms. Fichte.
996
01:22:53,236 --> 01:22:54,406
Good morning.
997
01:22:55,753 --> 01:22:58,665
The investigation is now taking place at school?
998
01:22:59,129 --> 01:23:01,104
It's not a school problem.
999
01:23:01,224 --> 01:23:02,495
Don't you think?
1000
01:23:03,617 --> 01:23:07,013
I just want to ask you, not to get my husband into trouble.
1001
01:23:07,408 --> 01:23:09,691
He got himself into trouble already?
1002
01:23:10,042 --> 01:23:13,232
Neither my husband nor I deny being friends with Sina.
1003
01:23:13,352 --> 01:23:13,935
So?
1004
01:23:14,870 --> 01:23:16,275
That's nice.
1005
01:23:16,395 --> 01:23:18,412
The only thing is we don't have the murderer of Michael yet.
1006
01:23:18,532 --> 01:23:20,212
Because of that, I would like to talk to Sina again.
1007
01:23:20,332 --> 01:23:21,295
Is that possible, now?
1008
01:23:21,415 --> 01:23:22,480
Of course.
1009
01:23:23,582 --> 01:23:26,260
- I will send her out to you.
- Thanks.
1010
01:23:29,895 --> 01:23:32,236
A volcano under the ice.
1011
01:23:33,919 --> 01:23:35,617
Just saying.
1012
01:23:36,074 --> 01:23:39,440
"Neither my husband nor I deny being friends with Sina."
1013
01:23:40,171 --> 01:23:41,767
A remarkable woman.
1014
01:23:43,069 --> 01:23:44,810
But wrong, right?
1015
01:23:50,988 --> 01:23:52,320
I'll do this by myself.
1016
01:23:57,061 --> 01:23:59,227
- Hello.
- Hello.
1017
01:24:08,852 --> 01:24:10,915
How much does a human life mean to you?
1018
01:24:12,452 --> 01:24:13,198
A lot.
1019
01:24:14,091 --> 01:24:15,525
Was Michael in the way?
1020
01:24:15,803 --> 01:24:16,666
How?
1021
01:24:16,786 --> 01:24:17,896
Of love.
1022
01:24:20,785 --> 01:24:22,512
Mr. Fichte didn't kill Michael.
1023
01:24:22,632 --> 01:24:23,492
Who did?
1024
01:24:24,414 --> 01:24:26,755
With whom were you in the woods when it happened?
1025
01:24:27,982 --> 01:24:30,206
You didn't go with Michael into the woods.
1026
01:24:30,806 --> 01:24:34,099
You weren't friends with him for months.
1027
01:24:34,713 --> 01:24:38,357
Michael Harms arrived, then you and Fichte panicked,
1028
01:24:38,962 --> 01:24:40,762
there was a struggle
1029
01:24:40,882 --> 01:24:42,475
- And then Fichte...
- No.
1030
01:24:45,753 --> 01:24:46,616
Yes.
1031
01:24:47,860 --> 01:24:49,909
The man in the green hunting suit came.
1032
01:24:50,029 --> 01:24:52,647
5'6" tall, stocky, strong.
1033
01:24:53,393 --> 01:24:57,081
If he hadn't been somewhere else at the time,
we would still believe your story.
1034
01:25:01,470 --> 01:25:03,782
You protect Fichte because you love him.
1035
01:25:05,436 --> 01:25:07,265
I love him, but I don't protect him.
1036
01:25:07,385 --> 01:25:08,128
Sina.
1037
01:25:09,608 --> 01:25:12,271
You also don't like this story at all.
1038
01:25:13,559 --> 01:25:14,730
Tell me what happened.
1039
01:25:16,471 --> 01:25:18,535
I already told you.
1040
01:25:24,215 --> 01:25:25,927
You can go now.
1041
01:25:26,820 --> 01:25:28,195
Yes, you can go.
1042
01:25:34,399 --> 01:25:36,506
She is completely dependent on him.
1043
01:25:40,677 --> 01:25:42,155
Such a nice girl.
1044
01:25:43,048 --> 01:25:43,618
Well.
1045
01:25:44,072 --> 01:25:46,223
And a teacher, a teacher of all things.
1046
01:25:46,343 --> 01:25:47,994
who from the point of responsibility...
1047
01:25:51,075 --> 01:25:52,627
Don't look at me like that.
1048
01:25:53,505 --> 01:25:55,568
I don't like it either.
1049
01:25:59,034 --> 01:26:00,571
Considering that we move out in
1050
01:26:00,691 --> 01:26:02,561
two months, you're working very hard.
1051
01:26:02,681 --> 01:26:04,478
I'm used to it.
1052
01:26:04,598 --> 01:26:06,878
Sometimes I don't believe it.
1053
01:26:07,875 --> 01:26:10,245
The police were again at the school because of Sina.
1054
01:26:10,889 --> 01:26:12,411
Yes, I heard about it.
1055
01:26:13,026 --> 01:26:15,455
They should leave her in peace.
1056
01:26:15,938 --> 01:26:17,592
I also talked to her.
1057
01:26:19,687 --> 01:26:21,355
- So?
- Can you pass me the cream?
1058
01:26:25,131 --> 01:26:28,555
Well, it was very weird...this conversation.
1059
01:26:30,424 --> 01:26:32,341
I thought that it would affect her deeply,
1060
01:26:32,461 --> 01:26:34,844
when you told her that it's over, but no.
1061
01:26:37,539 --> 01:26:40,246
She looked at me as if I was ill-informed.
1062
01:26:40,612 --> 01:26:41,380
You know?
1063
01:26:43,081 --> 01:26:44,892
I wanted to comfort her.
1064
01:26:46,594 --> 01:26:49,246
I think she hasn't understood me at all.
1065
01:26:50,065 --> 01:26:52,717
But you will make clear to her
that you mean the best for her.
1066
01:26:52,837 --> 01:26:55,626
Social psychology was always your strength.
1067
01:26:56,925 --> 01:26:58,187
Tell me...
1068
01:27:00,710 --> 01:27:05,305
Do you think it's possible that Sina
had relationships with other men?
1069
01:27:05,425 --> 01:27:07,222
Not just you and Michael?
1070
01:27:08,086 --> 01:27:10,515
She had no relationship with Michael.
1071
01:27:10,908 --> 01:27:12,225
- No?
- No.
1072
01:27:12,606 --> 01:27:14,976
- You know this because she told you?
- Yes.
1073
01:27:16,308 --> 01:27:18,123
But why was she in the woods with him then?
1074
01:27:18,243 --> 01:27:19,806
I don't know.
1075
01:27:20,128 --> 01:27:22,241
She is not answerable to me.
1076
01:27:25,769 --> 01:27:27,906
You didn't talk to her, did you?
1077
01:27:30,213 --> 01:27:32,979
You haven't told her that you want to end the relationship?
1078
01:27:37,077 --> 01:27:38,189
It wasn't possible.
1079
01:27:49,071 --> 01:27:50,447
Come on, out with it.
1080
01:27:55,142 --> 01:27:57,381
You know the right thing to say in every situation.
1081
01:27:57,805 --> 01:28:01,464
I'm fed up, I'm completely baffled.
In other words: I'm sick of it.
1082
01:28:03,501 --> 01:28:06,311
Come down and help me. You and I both need it.
1083
01:28:10,262 --> 01:28:11,257
Excuse me.
1084
01:28:13,440 --> 01:28:15,869
I will call and tell her, that I'm not coming.
1085
01:28:15,989 --> 01:28:17,626
This is all too exhausting.
1086
01:28:17,746 --> 01:28:19,733
Don't tell her that.
1087
01:28:23,078 --> 01:28:25,785
You have to tell her, that you really loved her.
1088
01:28:55,321 --> 01:28:56,403
Sina Wolf.
1089
01:28:56,916 --> 01:28:57,808
It's me.
1090
01:28:58,189 --> 01:28:58,950
Yes?
1091
01:28:59,711 --> 01:29:00,574
Sina...
1092
01:29:02,991 --> 01:29:04,410
I can't come.
1093
01:29:05,449 --> 01:29:06,971
Are you coming later?
1094
01:29:07,410 --> 01:29:08,244
No.
1095
01:29:09,564 --> 01:29:10,822
I'm not coming at all.
1096
01:29:15,169 --> 01:29:18,242
You mean...you're not coming tomorrow.
1097
01:29:19,859 --> 01:29:21,454
No more.
1098
01:29:21,776 --> 01:29:24,220
The police suspect I killed Michael.
1099
01:29:25,991 --> 01:29:27,762
I don't know what to believe anymore.
1100
01:29:29,535 --> 01:29:32,491
Even whether to believe you?
1101
01:29:33,194 --> 01:29:36,150
You should believe, that I love you...
1102
01:29:37,189 --> 01:29:38,740
more than anything in the world.
1103
01:29:39,355 --> 01:29:40,923
I love you too.
1104
01:29:42,503 --> 01:29:44,977
There is every indication that we must be reasonable.
1105
01:29:49,549 --> 01:29:50,339
Sina.
1106
01:29:52,110 --> 01:29:52,710
Yes?
1107
01:29:53,237 --> 01:29:57,349
Sina, the police are after me, just because you and Michael...
1108
01:29:57,832 --> 01:29:58,944
and anyway...
1109
01:30:04,188 --> 01:30:04,847
Yes?
1110
01:30:05,974 --> 01:30:08,608
I don't want you to feel rejected.
1111
01:30:10,815 --> 01:30:13,098
We couldn't anticipate this.
1112
01:30:15,059 --> 01:30:15,761
No.
1113
01:30:18,981 --> 01:30:21,071
My wife has a deep understanding of you
1114
01:30:22,315 --> 01:30:23,193
and of me.
1115
01:30:25,754 --> 01:30:26,471
She does?
1116
01:30:28,473 --> 01:30:30,669
She reacted well, you know.
1117
01:30:32,995 --> 01:30:34,210
And I think
1118
01:30:36,230 --> 01:30:37,927
if we come together
1119
01:30:38,982 --> 01:30:41,339
and help each other a bit, then
1120
01:30:42,787 --> 01:30:44,353
we are going to make it work.
1121
01:30:50,366 --> 01:30:51,259
Sina?
1122
01:30:52,825 --> 01:30:53,542
Yes?
1123
01:30:56,527 --> 01:30:57,800
You and I...
1124
01:31:00,978 --> 01:31:02,105
I mean...
1125
01:31:04,724 --> 01:31:06,963
This wasn't meant to be for eternity.
1126
01:31:07,651 --> 01:31:09,305
You know that.
1127
01:31:14,192 --> 01:31:15,700
Why aren't you speaking?
1128
01:31:21,157 --> 01:31:22,445
It's okay.
1129
01:31:23,323 --> 01:31:24,274
I mean...
1130
01:31:25,328 --> 01:31:27,538
What you say is certainly true.
1131
01:31:29,221 --> 01:31:31,708
We will stay friends. I'm sure.
1132
01:31:34,662 --> 01:31:35,672
But just
1133
01:31:36,418 --> 01:31:37,794
like in the past.
1134
01:31:39,433 --> 01:31:42,067
Your wife already told me so at school.
1135
01:31:42,722 --> 01:31:43,966
Don't be sad.
1136
01:31:46,747 --> 01:31:47,537
Please.
1137
01:31:47,991 --> 01:31:48,796
No.
1138
01:31:49,937 --> 01:31:51,035
Until Monday, then?
1139
01:31:52,647 --> 01:31:53,276
Yes?
1140
01:31:54,125 --> 01:31:54,813
Yes.
1141
01:32:22,761 --> 01:32:23,932
Was it hard?
1142
01:32:26,800 --> 01:32:27,517
No.
1143
01:32:28,951 --> 01:32:30,108
Not really.
1144
01:32:30,664 --> 01:32:31,849
And for you?
1145
01:32:32,229 --> 01:32:33,181
Not too bad.
1146
01:32:34,067 --> 01:32:36,218
She made it easy for me.
1147
01:32:42,584 --> 01:32:43,989
Let's go away.
1148
01:32:47,194 --> 01:32:49,741
Earlier this week, we talked about going away.
1149
01:32:53,919 --> 01:32:55,734
A lot has happened since then.
1150
01:32:56,231 --> 01:32:58,119
Let's go somewhere nice for dinner.
1151
01:33:01,938 --> 01:33:03,241
If you want.
1152
01:34:17,646 --> 01:34:18,685
Yes?
1153
01:34:18,953 --> 01:34:21,440
Is this the greates whore of all time?
1154
01:34:27,777 --> 01:34:29,562
We need to do that more often.
1155
01:34:50,337 --> 01:34:51,317
Sina?
1156
01:34:55,693 --> 01:34:56,878
Sina?
1157
01:34:59,337 --> 01:35:00,976
Maybe she is still out.
1158
01:35:01,400 --> 01:35:03,536
I talked to her around noon and she
1159
01:35:03,656 --> 01:35:05,614
told me she'd be here when we arrive.
1160
01:35:05,734 --> 01:35:07,810
Usually she leaves a note saying where she went.
1161
01:35:07,930 --> 01:35:10,692
- Maybe she is already asleep?
- At half past nine?
1162
01:35:12,960 --> 01:35:13,955
Harald.
1163
01:35:14,672 --> 01:35:15,770
Take a look.
1164
01:35:24,477 --> 01:35:26,291
What does this mean?
1165
01:35:26,642 --> 01:35:27,462
Well.
1166
01:35:36,063 --> 01:35:37,380
Do you want some?
1167
01:35:37,500 --> 01:35:39,750
No, no, thanks, I can't.
1168
01:35:39,870 --> 01:35:41,375
I have to drive.
1169
01:35:41,495 --> 01:35:43,014
Why do you have to drive?
1170
01:35:45,159 --> 01:35:46,622
Let's stay here tonight.
1171
01:35:47,047 --> 01:35:49,051
But I didn't bring anything?
1172
01:35:49,637 --> 01:35:50,529
So?
1173
01:35:58,899 --> 01:35:59,924
Harald.
1174
01:36:03,524 --> 01:36:04,519
Harald.
1175
01:36:04,639 --> 01:36:06,209
What is it?
1176
01:36:06,329 --> 01:36:08,390
You have to call the police, Harald.
1177
01:36:09,326 --> 01:36:10,951
Dear mom, dear Dad
1178
01:36:11,071 --> 01:36:13,833
Michael Harms threatened to destroy
1179
01:36:13,953 --> 01:36:16,309
everything between me and the man I love.
1180
01:36:17,534 --> 01:36:19,053
I killed him,
1181
01:36:19,784 --> 01:36:21,394
but it was for nothing.
1182
01:36:22,419 --> 01:36:24,742
Forgive me. Yours Sina.
1183
01:36:26,090 --> 01:36:27,846
Go call the police.
1184
01:36:32,566 --> 01:36:34,377
That's a confession of murder.
1185
01:36:35,986 --> 01:36:37,578
If we call the police
1186
01:36:38,675 --> 01:36:40,066
and she comes back.
1187
01:36:51,375 --> 01:36:52,985
Quick, the police.
1188
01:37:38,028 --> 01:37:41,394
It was a good idea to go away.
1189
01:38:36,166 --> 01:38:40,132
She probably set the table for Mr. Fichte.
1190
01:38:42,784 --> 01:38:45,931
I expect he told your daughter that it's over.
1191
01:38:47,826 --> 01:38:48,814
But...
1192
01:38:49,619 --> 01:38:52,362
Why didn't she tell me about this?
1193
01:38:52,875 --> 01:38:54,777
She talked with me about everything.
1194
01:38:54,897 --> 01:38:57,082
She never had any secrets from me.
1195
01:38:58,271 --> 01:39:01,033
This wouldn't have been a catastrophe.
1196
01:39:04,018 --> 01:39:05,958
She isn't with her friends.
1197
01:39:06,078 --> 01:39:08,043
We called everywhere.
1198
01:39:17,748 --> 01:39:19,248
Maybe in the woods?
1199
01:39:21,096 --> 01:39:23,693
- Where Michael Harms...
- Yes.
1200
01:39:24,096 --> 01:39:25,742
The local police must come out.
1201
01:39:25,862 --> 01:39:27,205
Get every man possible.
1202
01:40:17,476 --> 01:40:19,269
It was just an idea of mine.
1203
01:40:22,429 --> 01:40:24,093
Let's go back to Fichte's.
1204
01:40:24,213 --> 01:40:26,325
They must come home eventually.
1205
01:40:56,704 --> 01:41:00,107
This Michael Harms must have been a damned louse.
1206
01:41:01,689 --> 01:41:03,591
Okay, alright.
1207
01:41:08,128 --> 01:41:09,884
I got the feeling that she is dead.
1208
01:41:10,689 --> 01:41:11,914
Me too.
1209
01:41:13,549 --> 01:41:15,360
Such a beautiful girl.
1210
01:41:16,385 --> 01:41:19,147
- If you meet someone like her on the street...
- Yes, yes.
1211
01:41:30,415 --> 01:41:33,140
The stupid thing is that I can empathize with Fichte.
1212
01:41:33,260 --> 01:41:34,128
What?
1213
01:41:34,732 --> 01:41:36,744
That he broke up with her?
1214
01:41:36,864 --> 01:41:39,049
No, that he got involved with her.
1215
01:41:43,305 --> 01:41:45,610
If he wasn't married and her teacher
1216
01:41:46,745 --> 01:41:48,738
they would have been a nice couple.
1217
01:41:48,858 --> 01:41:50,421
Stop it.
1218
01:42:11,056 --> 01:42:13,142
Sina Wolf vanished without a trace,
1219
01:42:13,262 --> 01:42:16,077
taking her father's gun. She left a note
1220
01:42:16,197 --> 01:42:18,611
confessing to having killed Michael Harms.
1221
01:42:19,750 --> 01:42:21,030
My god.
1222
01:42:22,146 --> 01:42:23,610
Do you know where she could be?
1223
01:42:25,091 --> 01:42:25,933
No.
1224
01:42:30,616 --> 01:42:31,347
Yes.
1225
01:42:32,483 --> 01:42:34,093
- Yes.
- Not alone.
1226
01:42:34,213 --> 01:42:37,020
But it is better...if it's not too late...only I can.
1227
01:42:37,140 --> 01:42:38,593
No, we'll come with you.
1228
01:43:53,774 --> 01:43:55,237
The boat is gone.
1229
01:43:58,658 --> 01:43:59,883
Where are you going?
1230
01:44:38,079 --> 01:44:39,688
It's broken.
1231
01:44:43,503 --> 01:44:44,802
It's not working.
1232
01:44:45,167 --> 01:44:47,070
It's just not working.
1233
01:45:21,414 --> 01:45:23,152
I was in the water too.
1234
01:45:24,083 --> 01:45:26,150
But I can swim.
1235
01:45:29,259 --> 01:45:31,948
I always came up.
1236
01:45:32,068 --> 01:45:33,979
This was the right thing to do.
1237
01:45:53,167 --> 01:45:56,294
Reifezeugnis
1238
01:45:56,414 --> 01:46:11,144
Tranlated by Kiba
Clean-up by TrashCity83784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.