All language subtitles for Tatort - Reifezeugnis - For Your Love Only (Episode 73)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,835 --> 00:00:12,116 My Love... 2 00:00:12,939 --> 00:00:15,280 With you everything has changed 3 00:00:16,893 --> 00:00:19,337 I should be happy...actually... 4 00:00:19,995 --> 00:00:21,634 and somehow I am. 5 00:00:22,615 --> 00:00:24,049 But I'm also afraid. 6 00:00:24,605 --> 00:00:28,337 I feel like somebody, who is searching for something in the dark. 7 00:00:28,608 --> 00:00:32,061 And with every step further, I'm scared I'll fall. 8 00:00:32,823 --> 00:00:35,969 If I fall, will you hold me? 9 00:00:37,681 --> 00:00:41,135 With you I'm so alive. It feels like 10 00:00:41,255 --> 00:00:44,650 we're always together, even when I'm alone. 11 00:00:45,999 --> 00:00:48,011 I will be with you later. 12 00:00:48,131 --> 00:00:52,081 And when I ride my bike through the woods, I think of 13 00:00:52,201 --> 00:00:56,060 nothing else except you taking me into your arms. 14 00:00:57,916 --> 00:01:00,934 Sometimes I look into the mirror and see inside myself. 15 00:01:01,054 --> 00:01:04,410 How I was before I knew you. 16 00:01:04,530 --> 00:01:06,879 I must have been a child. 17 00:01:06,999 --> 00:01:11,018 Suddenly...with you...it ended. 18 00:01:13,244 --> 00:01:17,932 Everything changed: I sit in my room and think of you in the evening. 19 00:01:18,052 --> 00:01:20,132 I write poems. 20 00:01:22,791 --> 00:01:25,535 After that, everything is just waiting. 21 00:01:25,655 --> 00:01:28,279 For your love and for you. 22 00:01:28,399 --> 00:01:32,480 You fulfil me deeply, so indescribably deeply. 23 00:01:32,600 --> 00:01:36,638 Like the scent of too many flowers in a small garden. 24 00:01:37,174 --> 00:01:40,426 Another German author noticed Brecht's lack of interest. 25 00:01:40,546 --> 00:01:44,570 We talked about him not long ago. 26 00:01:45,071 --> 00:01:46,285 Katrin. 27 00:01:51,037 --> 00:01:52,073 Bernd. 28 00:01:53,038 --> 00:01:56,254 - Max Frisch. - Yes, Max Frisch. 29 00:01:56,374 --> 00:01:58,862 We talked about his diary in detail. 30 00:01:58,982 --> 00:02:01,254 Come on kids, what happened to your memory? 31 00:02:01,374 --> 00:02:04,756 One sentence out of it, just a general idea. 32 00:02:04,876 --> 00:02:06,078 Inge. 33 00:02:06,757 --> 00:02:08,829 Yes... 34 00:02:10,330 --> 00:02:13,867 That life is lived by thought. 35 00:02:13,987 --> 00:02:17,368 That's true, yes, but it wasn't the question. 36 00:02:19,834 --> 00:02:20,727 Sina. 37 00:02:21,444 --> 00:02:24,102 Max Frisch thinks, that maybe Brecht is uninterested 38 00:02:24,222 --> 00:02:27,389 in nature because it can't be changed. 39 00:02:27,509 --> 00:02:28,275 Yes. 40 00:02:28,395 --> 00:02:31,705 And time should be spent on things that can be changed. 41 00:02:31,825 --> 00:02:32,791 Right. 42 00:02:33,363 --> 00:02:36,278 But don't take Brecht as a reason to sleep in biology 43 00:02:36,398 --> 00:02:38,279 because you will get into trouble with my wife. 44 00:02:38,879 --> 00:02:41,252 Or at least, don't blame me! 45 00:02:50,535 --> 00:02:53,307 - Should I give you a ride? - No, I came here on my bike. 46 00:02:55,623 --> 00:02:57,509 - Hello. - Hello. 47 00:03:02,004 --> 00:03:03,605 Want to come with me for some ice cream? 48 00:03:03,725 --> 00:03:06,606 No, I don't feel like it. We'll be eating soon. 49 00:03:07,035 --> 00:03:09,264 We haven't gone swimming for a long time. 50 00:03:11,180 --> 00:03:13,638 Today I can't. We have too much homework. 51 00:03:13,758 --> 00:03:18,239 Yes, always too much homework. Every day too much homework. Even at the weekends. 52 00:03:18,611 --> 00:03:21,126 Bye, then. 53 00:03:21,676 --> 00:03:23,620 Why don't you have time any longer? 54 00:03:23,740 --> 00:03:25,820 I also have homework. 55 00:03:26,935 --> 00:03:28,336 Or is there something else? 56 00:03:28,456 --> 00:03:31,794 No, let go of me. My head is full with maths and biology. 57 00:03:42,876 --> 00:03:45,734 So Mr. Kramer, that settles things then. 58 00:03:45,854 --> 00:03:48,135 And please don't forget. Tomorrow at 4 o'clock. 59 00:03:49,050 --> 00:03:51,737 Oh, Mrs. Fichte, we are lucky. 60 00:03:51,857 --> 00:03:54,080 Kiehl doesn't need her transfer. 61 00:03:54,452 --> 00:03:57,625 So you can grow old in our beautiful city 62 00:03:57,745 --> 00:03:59,711 for as long as you want to. 63 00:03:59,831 --> 00:04:01,769 I'm glad about that. 64 00:04:01,889 --> 00:04:03,778 I like it here very much, and so does my husband. 65 00:04:03,898 --> 00:04:06,773 - The rent for the house is cheap. - And the colleagues are nice. 66 00:04:06,893 --> 00:04:08,466 Is it all official? 67 00:04:08,586 --> 00:04:11,118 Yes, but Kiehl wouldn't object if you change your mind. 68 00:04:11,238 --> 00:04:13,153 I don't think that will happen. 69 00:04:13,273 --> 00:04:16,171 I don't have to tell you how glad I am about your decision. 70 00:04:16,291 --> 00:04:19,670 You are a valuable addition to our school. Your husband too. 71 00:04:19,790 --> 00:04:22,775 Thank you. I will take your words to heart. 72 00:04:29,932 --> 00:04:32,721 - Hello, Ma'am. - Hi. 73 00:04:32,841 --> 00:04:34,093 ot N 74 00:04:34,213 --> 00:04:36,769 I have a weakness for teachers. Not my fault. 75 00:04:36,889 --> 00:04:39,490 By the way you smell like chemical sulfate. 76 00:04:39,610 --> 00:04:41,274 Can I give you a ride in my car? 77 00:04:41,394 --> 00:04:43,309 I can't. My course starts in an hour. 78 00:04:43,429 --> 00:04:46,853 But there are still eggs and bacon in the fridge, or you can put a pizza in the oven. 79 00:04:46,973 --> 00:04:47,790 Okay. 80 00:04:47,910 --> 00:04:50,603 By the way, the transfer to Lubek won't take place. 81 00:04:50,909 --> 00:04:51,983 - No? - No. 82 00:04:52,103 --> 00:04:53,378 That's great. 83 00:04:53,498 --> 00:04:56,785 I think so too. Forkmann spoke up for us I guess. 84 00:04:56,905 --> 00:04:58,820 And you are a valuable addition for our school. 85 00:04:58,940 --> 00:05:00,261 That's right. 86 00:05:25,561 --> 00:05:26,407 Well? 87 00:05:31,277 --> 00:05:32,375 Tell me... 88 00:05:34,021 --> 00:05:36,010 How was school today/ 89 00:05:36,674 --> 00:05:37,863 Fine. 90 00:05:37,983 --> 00:05:40,446 Seems I 'll get a 3 in social studys. 91 00:05:41,526 --> 00:05:44,475 Oh, last year you had a 5. 92 00:05:44,595 --> 00:05:45,550 Yes. 93 00:05:46,327 --> 00:05:47,471 Great. 94 00:05:53,530 --> 00:05:55,108 Are you going to Kiel today? 95 00:05:55,228 --> 00:05:55,885 Yes. 96 00:05:56,663 --> 00:05:57,783 Want to come? 97 00:06:00,447 --> 00:06:01,476 No. 98 00:06:01,796 --> 00:06:03,625 I'm going out on my bike. 99 00:06:04,563 --> 00:06:05,935 - Okay. - Bye. 100 00:06:08,153 --> 00:06:09,045 Bye. 101 00:08:33,608 --> 00:08:36,970 I'm glad you're here. I was waiting for you. 102 00:08:39,233 --> 00:08:40,898 Were you bored? 103 00:08:41,018 --> 00:08:43,047 You said you could stay here forever. 104 00:08:44,236 --> 00:08:46,477 Not that long. 105 00:09:32,242 --> 00:09:33,705 You paddle back. 106 00:10:01,413 --> 00:10:03,037 Want me to tell you something? 107 00:10:04,013 --> 00:10:05,294 I love you. 108 00:10:09,981 --> 00:10:11,125 I love you too. 109 00:10:56,805 --> 00:10:59,846 Happiness always starts a little bit above the ground. 110 00:10:59,966 --> 00:11:01,012 What? 111 00:11:01,132 --> 00:11:04,579 A verse by Karl Krolow. Homework for the 11th grade. 112 00:11:36,271 --> 00:11:38,855 Hey Micha! Micha! 113 00:11:39,473 --> 00:11:40,776 Wait! 114 00:11:46,431 --> 00:11:47,803 Want to come with me to Bruno's? 115 00:11:47,923 --> 00:11:50,410 There's a party. His parents aren't at home. 116 00:11:50,981 --> 00:11:51,736 No. 117 00:11:53,428 --> 00:11:54,892 What is it? 118 00:11:55,012 --> 00:11:56,081 Is anything wrong? 119 00:11:58,563 --> 00:11:59,935 That pig. 120 00:12:01,536 --> 00:12:02,428 What? 121 00:12:19,116 --> 00:12:20,442 What happened? 122 00:12:21,106 --> 00:12:23,346 Did you do your homework? 123 00:12:23,918 --> 00:12:25,816 What's wrong with you? 124 00:12:25,936 --> 00:12:28,491 That's what I'm asking you. I've been at the lake. 125 00:12:31,913 --> 00:12:34,199 You can't take the pill? 126 00:12:35,022 --> 00:12:38,338 And a lot of homework, always homework. 127 00:12:39,001 --> 00:12:40,533 I saw you. 128 00:12:42,568 --> 00:12:44,740 It was nice watching this. 129 00:12:56,552 --> 00:12:58,193 - Hello. - Hello, Mr. Wolf. 130 00:12:58,313 --> 00:13:00,211 - Hi, Sina. - Hi, dad. 131 00:13:00,331 --> 00:13:02,749 - Everything alright? - Wait. I'll help you. 132 00:13:02,869 --> 00:13:03,892 Thanks. 133 00:13:06,795 --> 00:13:07,915 Is mom home? 134 00:13:08,487 --> 00:13:11,459 She went to Kiel. I don't know if she is back yet. 135 00:13:22,035 --> 00:13:24,801 Tomorrow you will go with me, not Fichte, to the woods. 136 00:13:25,259 --> 00:13:26,562 Understand? 137 00:13:27,477 --> 00:13:30,564 What he did to you, I will do as well. 138 00:13:32,964 --> 00:13:34,817 And it's over with Fichte. 139 00:13:34,937 --> 00:13:36,371 As of now. 140 00:13:38,614 --> 00:13:41,792 If not, I will go to the headmaster. 141 00:13:42,364 --> 00:13:44,650 Then that pig will have to leave the school. 142 00:13:50,572 --> 00:13:51,624 So... 143 00:13:53,294 --> 00:13:54,803 Are you coming tomorrow? 144 00:13:57,111 --> 00:13:58,232 Fine. 145 00:13:59,146 --> 00:14:00,953 Only if you tell no-one. 146 00:14:01,616 --> 00:14:02,919 Or have you already? 147 00:14:03,039 --> 00:14:05,572 - No. - Sina, are you coming? 148 00:14:05,692 --> 00:14:07,927 - Yes, I'm coming. - Sina. 149 00:14:38,399 --> 00:14:40,045 You can't think of anything else? 150 00:14:43,688 --> 00:14:44,466 No. 151 00:14:49,976 --> 00:14:50,731 Sina. 152 00:14:50,851 --> 00:14:51,874 Yes. 153 00:14:55,213 --> 00:14:57,636 Recently you've been doing well. 154 00:14:57,756 --> 00:14:58,620 Thanks. 155 00:14:58,740 --> 00:15:00,668 There were no errors in your test. 156 00:15:00,788 --> 00:15:02,566 Really? That surprises me. 157 00:15:02,686 --> 00:15:04,852 My husband told me you're also one of the best in other subjects. 158 00:15:04,972 --> 00:15:06,179 Yes, it could be. 159 00:15:06,299 --> 00:15:09,151 Do you want to study math later? 160 00:15:14,544 --> 00:15:16,033 That can't be real. 161 00:15:16,153 --> 00:15:19,190 - Why? What is it? - Look at these two. I can tell you something... 162 00:15:40,677 --> 00:15:41,672 Mr Fichte? 163 00:15:41,792 --> 00:15:42,740 Nina. 164 00:15:43,340 --> 00:15:45,111 Could I have a quick talk with you? 165 00:15:45,231 --> 00:15:45,989 Certainly. 166 00:15:47,014 --> 00:15:47,555 Well? 167 00:15:49,040 --> 00:15:51,190 Tomorrow is that big English test, right? 168 00:15:51,310 --> 00:15:52,013 Yes. 169 00:15:53,614 --> 00:15:55,877 If I get a grade of four tomorrow 170 00:15:56,312 --> 00:15:59,696 then it would even out the six, and be a five on average. 171 00:16:00,130 --> 00:16:02,234 I would pass the class, right? 172 00:16:02,354 --> 00:16:04,589 How are you planning to get a four? 173 00:16:04,709 --> 00:16:07,553 If I don't graduate, my father will kill me. 174 00:16:07,673 --> 00:16:10,040 I would talk to him before that happens. 175 00:16:11,927 --> 00:16:15,214 But I really think you will give me a four tomorrow. 176 00:16:16,500 --> 00:16:17,700 Will I? 177 00:16:18,729 --> 00:16:19,987 How? 178 00:16:20,702 --> 00:16:23,388 I won't tell anyone. I'm fair. 179 00:16:23,508 --> 00:16:25,818 Could you be more specific? 180 00:16:25,938 --> 00:16:28,848 I was at the lake yesterday. 181 00:16:30,849 --> 00:16:32,764 I saw you there. 182 00:16:33,993 --> 00:16:35,079 With Sina. 183 00:16:40,367 --> 00:16:42,082 You're mad. 184 00:16:43,197 --> 00:16:46,284 No one would believe you would get a good grade in an English test. 185 00:16:46,404 --> 00:16:49,685 I'm not that stupid. I will make a few mistakes. 186 00:17:03,719 --> 00:17:07,349 You'll keep to yourself what I told you yesterday? 187 00:17:07,469 --> 00:17:08,956 Sure. 188 00:17:09,899 --> 00:17:11,871 That's nobody's business. 189 00:17:11,991 --> 00:17:13,758 Of course. 190 00:17:17,016 --> 00:17:18,646 It's hot now. 191 00:17:29,150 --> 00:17:34,581 Bernd Andreas Mildner and Theodor Fontane are among the writers who left Nazi Germany. 192 00:17:34,701 --> 00:17:37,555 You can be glad that no one wrote Heinrich von der Vogelweide. 193 00:17:38,987 --> 00:17:41,138 I think I'll have a bath. 194 00:17:59,296 --> 00:18:01,257 I'm happy that we're staying here. 195 00:18:02,692 --> 00:18:05,457 Just the thought of moving again in autumn. 196 00:18:06,306 --> 00:18:09,555 Another apartment, too small for our furniture. 197 00:18:09,675 --> 00:18:12,474 New faces, new classes again. 198 00:18:13,396 --> 00:18:14,757 I like it here too. 199 00:18:26,460 --> 00:18:29,299 I guess, Forkmann did all this for us. 200 00:18:30,877 --> 00:18:32,824 He is very concerned about us. 201 00:18:32,944 --> 00:18:34,551 More in you. 202 00:18:34,671 --> 00:18:35,443 What? 203 00:18:37,009 --> 00:18:37,975 Yes. 204 00:18:50,733 --> 00:18:51,435 Yes? 205 00:18:51,982 --> 00:18:52,992 It's me, Sina. 206 00:18:53,870 --> 00:18:55,392 Will we meet in the Sieger Forest? 207 00:18:58,114 --> 00:18:58,772 Hello? 208 00:18:59,864 --> 00:19:00,450 Yes. 209 00:19:01,825 --> 00:19:03,508 Whoever gets there first will wait. 210 00:19:05,952 --> 00:19:08,586 Yes. Micha, can't we... 211 00:19:08,706 --> 00:19:10,796 Come on, don't talk yourself out of this. 212 00:19:11,042 --> 00:19:15,286 I told you, what Fichte did to you, I can do, too. 213 00:19:16,047 --> 00:19:18,081 You know what will happen if you're not there. 214 00:19:18,201 --> 00:19:21,008 I swear to you, this guy has to leave school. 215 00:19:21,579 --> 00:19:22,925 Do you understand? 216 00:19:23,803 --> 00:19:25,296 I'll be there. 217 00:19:26,071 --> 00:19:27,359 Fine, then. 218 00:19:28,208 --> 00:19:29,247 See ya. 219 00:19:43,032 --> 00:19:46,837 "THE GREEN MAN" attacks another woman. 220 00:19:59,748 --> 00:20:00,494 Hi. 221 00:20:01,767 --> 00:20:02,513 Hi. 222 00:20:04,398 --> 00:20:05,364 Are we going? 223 00:20:06,022 --> 00:20:06,710 Yes. 224 00:20:26,774 --> 00:20:28,105 You have to understand. 225 00:20:31,120 --> 00:20:33,023 It was a big shock for me. 226 00:20:37,811 --> 00:20:40,225 I always thought that you liked me. 227 00:20:42,464 --> 00:20:44,894 I never said I didn't like you. 228 00:21:02,913 --> 00:21:05,400 Come, let's go down there. 229 00:21:29,232 --> 00:21:30,856 I almost couldn't bear it. 230 00:21:33,300 --> 00:21:35,261 I saw it in front of me all night. 231 00:21:37,090 --> 00:21:37,793 You... 232 00:21:38,660 --> 00:21:39,699 and him. 233 00:21:40,768 --> 00:21:42,056 This pig. 234 00:21:45,509 --> 00:21:48,202 I don't like doing this. 235 00:21:54,883 --> 00:21:55,893 Sina. 236 00:21:57,063 --> 00:21:58,600 But I love you. 237 00:22:03,546 --> 00:22:04,424 Sina. 238 00:22:05,764 --> 00:22:06,832 I love you. 239 00:22:08,954 --> 00:22:10,608 I love you very much. 240 00:22:12,203 --> 00:22:14,603 Lie down. If somebody sees us. 241 00:22:22,188 --> 00:22:24,164 We will forget everything we had. 242 00:22:24,676 --> 00:22:25,525 Do you hear me? 243 00:22:26,741 --> 00:22:28,044 Do you hear me, Sina? 244 00:22:28,848 --> 00:22:30,488 We will forget everything. 245 00:22:31,614 --> 00:22:33,429 You love only me. 246 00:22:35,258 --> 00:22:37,205 Did you hear me, Sina? 247 00:22:37,325 --> 00:22:38,871 You love only me. 248 00:22:39,603 --> 00:22:40,598 Only me. 249 00:22:50,575 --> 00:22:52,126 You will forget Fichte. 250 00:22:52,477 --> 00:22:53,736 Do you hear me? 251 00:22:55,316 --> 00:22:56,692 Forget Fichte. 252 00:22:57,188 --> 00:22:58,636 You will break up with him. 253 00:22:58,756 --> 00:23:01,475 You will break up with this pig or I will kill him. 254 00:23:02,324 --> 00:23:03,583 I will kill him. 255 00:23:03,703 --> 00:23:05,178 I will kill him. 256 00:23:05,298 --> 00:23:08,075 You are mine, Sina. You are mine. 257 00:23:08,854 --> 00:23:11,488 You love me, do you hear? Only me. 258 00:23:11,608 --> 00:23:13,288 I will kill him. 259 00:23:13,408 --> 00:23:15,337 You only love me. 260 00:23:17,371 --> 00:23:18,688 I will kill him. 261 00:24:01,518 --> 00:24:02,923 Help. 262 00:24:03,406 --> 00:24:04,942 Help. 263 00:24:05,250 --> 00:24:07,094 Help. 264 00:24:07,372 --> 00:24:08,923 Help. 265 00:24:09,464 --> 00:24:11,103 Help. 266 00:24:12,364 --> 00:24:13,637 Help. 267 00:24:17,895 --> 00:24:19,242 Helmut. 268 00:24:19,915 --> 00:24:21,042 Helmut. 269 00:24:21,162 --> 00:24:22,388 Take over. 270 00:24:26,939 --> 00:24:29,353 Michael Harms was murdered, Helmut. 271 00:24:29,473 --> 00:24:30,319 What? 272 00:24:30,439 --> 00:24:33,476 Sina was with Michael at the Sieger Forest and a man tried to attack her. 273 00:24:33,596 --> 00:24:36,242 Michael went to help her and he was beaten to death. 274 00:24:36,362 --> 00:24:37,252 And Sina? 275 00:24:37,372 --> 00:24:39,169 She is fine. He didn't hurt her. 276 00:24:39,289 --> 00:24:40,398 Did you talk to her? 277 00:24:40,518 --> 00:24:43,317 No, nothing happened to her except a few bruises. 278 00:24:43,437 --> 00:24:45,672 Michael Harms, oh god. 279 00:24:45,792 --> 00:24:48,988 I don't know either. I have to go see Forkmann now. See you later? 280 00:24:49,108 --> 00:24:50,108 Yes. 281 00:25:00,442 --> 00:25:01,768 Hello, Mr. Weiss. 282 00:25:01,888 --> 00:25:04,878 Hello, Mr. Finke. He's there. 283 00:25:07,439 --> 00:25:08,719 - Hello. Hello. 284 00:25:11,372 --> 00:25:12,401 Hello. 285 00:25:15,002 --> 00:25:17,334 He was beaten to death, probably. 286 00:25:17,454 --> 00:25:21,016 He wanted to help his girlfriend who was being harassed by a man. 287 00:25:21,496 --> 00:25:25,360 According to the girl the offender was about 5'6" tall, very stocky. 288 00:25:25,480 --> 00:25:28,241 He wore some kind of green hunter's clothes. 289 00:25:31,576 --> 00:25:32,902 Where is the girl? 290 00:25:33,022 --> 00:25:36,149 At home. She is very distraught. 291 00:25:36,269 --> 00:25:39,190 She should be better by now. She will be here soon. 292 00:25:39,808 --> 00:25:41,683 Where was the boy beaten to death? 293 00:25:47,736 --> 00:25:49,839 No fingerprints. 294 00:25:49,959 --> 00:25:50,953 Footprints? 295 00:25:51,246 --> 00:25:52,621 On this ground? 296 00:25:52,741 --> 00:25:53,719 Thank you. 297 00:25:53,839 --> 00:25:55,962 Ah, there is the uncle of the boy. 298 00:25:56,082 --> 00:25:58,172 Uncle? Why? Where are his parents? 299 00:25:58,292 --> 00:26:01,948 The father died. The mother is an alcoholic. 300 00:26:02,068 --> 00:26:05,276 She is in rehab. The uncle takes care of the boy now. 301 00:26:07,520 --> 00:26:09,880 Hello, I'm Finke. 302 00:26:10,000 --> 00:26:11,307 Hello. 303 00:26:14,184 --> 00:26:17,500 The boy wanted to help his girlfriend and then... 304 00:26:17,620 --> 00:26:20,472 Yes, the police told me everything on the phone. 305 00:26:20,592 --> 00:26:24,731 In some ways, you are effectively the boy's father. 306 00:26:24,851 --> 00:26:28,104 What do you mean. "father"? We didn't get along. 307 00:26:28,224 --> 00:26:31,019 My wife took care of him. 308 00:26:31,139 --> 00:26:37,506 And his mother... His mother is in some kind of institution. 309 00:26:37,626 --> 00:26:39,614 Yes, my colleague mentioned that. 310 00:26:39,734 --> 00:26:43,116 We live opposite each other, but he never moved in to our house. 311 00:26:43,236 --> 00:26:47,474 My wife cleaned his room, cooked for him, and so on. 312 00:26:47,594 --> 00:26:50,190 That was all. He never wanted more. 313 00:26:50,310 --> 00:26:51,762 Why not? 314 00:26:52,800 --> 00:26:57,267 That's the way it is. I mean was. 315 00:26:58,982 --> 00:27:01,090 You seem calm and collected. 316 00:27:03,412 --> 00:27:05,270 It just seems natural. 317 00:27:06,020 --> 00:27:10,415 If someone stands up for a girl, then he is a good boy. 318 00:27:11,880 --> 00:27:15,310 Fine, thank you. If I have any further questions 319 00:27:15,430 --> 00:27:18,168 I will come to you or your wife. 320 00:27:25,842 --> 00:27:28,021 Green hunter's clothing. 321 00:27:49,703 --> 00:27:50,989 Hello. 322 00:27:51,109 --> 00:27:53,454 Are you okay? 323 00:27:54,062 --> 00:27:56,063 Just a few quick questions? 324 00:27:56,563 --> 00:27:57,420 Yes. 325 00:27:57,885 --> 00:27:59,886 Where did you notice the man? 326 00:28:02,780 --> 00:28:04,030 Over there. 327 00:28:08,961 --> 00:28:10,569 And where were you? 328 00:28:13,602 --> 00:28:14,674 Back there. 329 00:28:17,675 --> 00:28:19,426 Could you tell me what happened? 330 00:28:19,855 --> 00:28:21,998 There's not much to tell. 331 00:28:22,118 --> 00:28:24,356 He came straight up to me. 332 00:28:24,964 --> 00:28:27,072 It was clear what he wanted. 333 00:28:27,894 --> 00:28:29,502 And your boyfriend? 334 00:28:30,645 --> 00:28:32,932 He was over there at his bike. 335 00:28:35,600 --> 00:28:38,565 When I screamed, he came to help me. 336 00:28:38,685 --> 00:28:39,816 From over there? 337 00:28:40,530 --> 00:28:41,352 Yes? 338 00:28:41,472 --> 00:28:42,424 And? 339 00:28:43,603 --> 00:28:46,283 Micha jumped on the man, 340 00:28:47,533 --> 00:28:50,106 but he took a stone and... 341 00:28:51,178 --> 00:28:51,821 Yes. 342 00:28:52,964 --> 00:28:56,430 Miss Wolf, I have to ask... 343 00:28:57,966 --> 00:28:59,896 Did the man molest you? 344 00:29:01,241 --> 00:29:02,456 No, 345 00:29:03,171 --> 00:29:05,243 but he tried. 346 00:29:07,387 --> 00:29:09,816 I also fell 347 00:29:10,495 --> 00:29:11,853 a few times 348 00:29:12,317 --> 00:29:14,068 back there in the bushes. 349 00:29:16,605 --> 00:29:18,606 You said he wore green hunter's clothing. 350 00:29:19,677 --> 00:29:20,606 Yes. 351 00:29:21,678 --> 00:29:24,894 Maybe I hadn't noticed him earlier because of that. 352 00:29:26,788 --> 00:29:27,502 Fine. 353 00:29:28,130 --> 00:29:30,702 That's all I want to know for today. 354 00:29:39,670 --> 00:29:43,243 Not half as bad as your fall from the apple tree. 355 00:29:43,363 --> 00:29:45,959 Should I give you time off school? 356 00:29:46,079 --> 00:29:48,996 No, no, we have important exams. 357 00:29:49,424 --> 00:29:51,640 Yes, bye. 358 00:29:51,760 --> 00:29:53,605 Bye, doctor. 359 00:29:59,737 --> 00:30:03,417 She is thinking about her tests tomorrow. That should give you an idea. 360 00:30:03,537 --> 00:30:06,061 Sina is exceptionally stable. 361 00:30:06,181 --> 00:30:10,099 Yes, and those little scratches will heal soon. 362 00:30:10,813 --> 00:30:12,850 Do you want your usual cognac? 363 00:30:12,970 --> 00:30:15,029 No, thanks. 364 00:30:19,753 --> 00:30:22,075 I want to tell you something. 365 00:30:22,195 --> 00:30:24,719 We should learn from Michael 366 00:30:25,291 --> 00:30:26,899 although he isn't with us anymore... 367 00:30:27,935 --> 00:30:29,972 Let's be honest. 368 00:30:30,092 --> 00:30:33,545 Many of us - and this includes me - 369 00:30:33,973 --> 00:30:37,117 didn't like Michael very much. 370 00:30:38,225 --> 00:30:40,869 It was sometimes very stressful to be with him. 371 00:30:42,196 --> 00:30:43,923 He was abrasive and aggressive 372 00:30:45,124 --> 00:30:48,636 and sometimes he shut everyone out. 373 00:30:49,148 --> 00:30:50,802 But he was ready 374 00:30:51,607 --> 00:30:54,768 to protect the life of another person, without concern for himself. 375 00:30:58,760 --> 00:31:02,199 I don't feel comfortable with the thought that we turned away from someone 376 00:31:02,638 --> 00:31:05,623 just because he was sometimes difficult. 377 00:31:08,189 --> 00:31:10,106 I think in the future we should be 378 00:31:10,618 --> 00:31:14,510 more careful with our judgment of others. 379 00:31:16,843 --> 00:31:18,584 I don't want to say more now. 380 00:31:20,296 --> 00:31:23,267 Ms. Fichte, there are exercise books under Michael's desk. 381 00:31:24,496 --> 00:31:25,945 Can you bring them to me please? 382 00:31:42,651 --> 00:31:44,495 There's your mother already. 383 00:31:50,280 --> 00:31:52,343 Nice honour guard for a little whore. 384 00:31:55,987 --> 00:31:58,343 Are you coming to the ruins this afternoon at three? 385 00:31:58,724 --> 00:31:59,294 Yes. 386 00:32:07,835 --> 00:32:09,299 But we can't do this now. 387 00:32:09,609 --> 00:32:11,424 - Of course we can. - How? 388 00:32:11,775 --> 00:32:13,165 Just leave it to me. 389 00:32:14,234 --> 00:32:15,317 Go! 390 00:32:26,797 --> 00:32:28,202 - Is there something else? - Yes. 391 00:32:29,080 --> 00:32:31,173 The thing with the English test worked fine. 392 00:32:31,293 --> 00:32:32,185 Thanks. 393 00:32:33,678 --> 00:32:35,580 Tomorrow we are taking a big math test. 394 00:32:35,700 --> 00:32:37,029 I don't teach math. 395 00:32:37,149 --> 00:32:39,444 No, but your wife does. 396 00:32:42,167 --> 00:32:44,128 Have you gone completely mad? 397 00:32:44,406 --> 00:32:46,426 - You want me to take the test papers from my wife...? - Yes. 398 00:32:49,587 --> 00:32:50,699 By the way... 399 00:32:55,511 --> 00:32:57,604 Now the police are here every day. 400 00:32:58,746 --> 00:32:59,463 Inge. 401 00:33:00,450 --> 00:33:03,684 If you take this too far, there will be repercussions. And not just for me, 402 00:33:04,021 --> 00:33:05,411 but also for you. 403 00:33:06,055 --> 00:33:07,972 More for you than me. 404 00:33:08,953 --> 00:33:10,226 It'll work. 405 00:33:31,434 --> 00:33:32,707 - Hello. - Hello. 406 00:33:35,619 --> 00:33:37,287 Enjoy your meal. 407 00:33:37,407 --> 00:33:38,575 Something special? 408 00:33:38,695 --> 00:33:40,039 No, not really. 409 00:33:40,602 --> 00:33:42,981 This looks good. Could I also get the same? 410 00:33:43,101 --> 00:33:45,615 No, that was the last one. The kitchen is closed. 411 00:33:46,348 --> 00:33:48,426 Do you have something else to offer? 412 00:33:48,644 --> 00:33:50,365 Pickled and fried herring, 413 00:33:50,485 --> 00:33:52,027 No, thanks. A beer please. 414 00:33:55,165 --> 00:33:56,804 Tastes very good. 415 00:33:58,304 --> 00:33:59,393 Glad to hear. 416 00:34:00,962 --> 00:34:06,346 Yes, the hunt for the man in green has started. 417 00:34:06,807 --> 00:34:11,855 All over the woods and parks, plain clothes policewomen walk about alone. 418 00:34:13,569 --> 00:34:16,752 Feed the squirrels, listen to the birds. 419 00:34:16,872 --> 00:34:18,362 Could I taste this? 420 00:34:19,514 --> 00:34:22,148 - Yes, try it. - Thanks. 421 00:34:22,880 --> 00:34:25,222 Do you know what's strange? 422 00:34:25,342 --> 00:34:29,300 For over a year the man roams the north. 423 00:34:30,626 --> 00:34:33,072 Close to the Danish border. 424 00:34:33,735 --> 00:34:35,702 And all of a sudden he is here. 425 00:34:36,617 --> 00:34:37,783 Well. 426 00:34:37,903 --> 00:34:40,778 The girl's description of the attacker is spot-on. 427 00:34:40,898 --> 00:34:43,019 It couldn't be another person. 428 00:34:44,203 --> 00:34:45,438 You know... 429 00:34:45,827 --> 00:34:47,702 Maybe a little salad? 430 00:34:47,822 --> 00:34:49,028 Yes, thanks. 431 00:34:49,737 --> 00:34:54,127 Yes, and against his usual behavior, he commits murder. 432 00:34:55,682 --> 00:34:57,854 In the past he needn't defend himself. 433 00:34:57,974 --> 00:34:59,706 He was never disturbed. 434 00:35:02,064 --> 00:35:05,402 But why wasn't he overwhelmed by the boy? 435 00:35:05,522 --> 00:35:08,261 He was a head taller and much stronger. 436 00:35:09,975 --> 00:35:13,245 It's also interesting, all of his classmates believe, 437 00:35:14,047 --> 00:35:17,340 that the relationship between Sina and Michael Harms was long over. 438 00:35:18,049 --> 00:35:21,821 In fact they meet secretly in the woods. 439 00:35:21,941 --> 00:35:23,468 That is strange, isn't it? 440 00:35:24,245 --> 00:35:25,434 Well... 441 00:35:25,554 --> 00:35:26,875 Your beer. 442 00:35:26,995 --> 00:35:29,367 Can I give you the bill now? We are closing. 443 00:35:30,784 --> 00:35:31,585 One beer. 444 00:35:31,905 --> 00:35:33,139 One mark ten. 445 00:35:33,259 --> 00:35:34,603 You also had a beer? 446 00:35:34,723 --> 00:35:37,004 Yes and the fish. 447 00:35:42,103 --> 00:35:43,338 I'm paying. 448 00:35:44,412 --> 00:35:45,190 Thanks. 449 00:36:12,839 --> 00:36:14,463 Sina, I don't have much time. 450 00:36:17,069 --> 00:36:18,487 Do you love me? 451 00:36:20,096 --> 00:36:21,834 Do you really love me? 452 00:36:25,081 --> 00:36:25,744 Yes. 453 00:36:26,842 --> 00:36:28,511 Of course I love you. 454 00:36:42,179 --> 00:36:43,825 Is something wrong? 455 00:36:46,752 --> 00:36:50,045 Tell me, did you tell anyone about us? 456 00:36:51,623 --> 00:36:53,269 Not deliberately, of course. 457 00:36:54,830 --> 00:36:56,568 No. Why? 458 00:37:01,530 --> 00:37:02,513 Just a thought. 459 00:37:08,595 --> 00:37:10,562 We have to be careful. 460 00:37:11,217 --> 00:37:13,047 After this incident. 461 00:37:15,127 --> 00:37:17,848 Happiness always starts a little bit above the ground, 462 00:37:18,763 --> 00:37:20,935 but sometimes, it has to stay on the ground. 463 00:37:24,708 --> 00:37:27,429 The poilce inspector from Kiel wants to talk to me later. 464 00:37:28,471 --> 00:37:29,478 Why? 465 00:37:32,450 --> 00:37:35,857 Maybe he wants to ask me the same questions as the other one. 466 00:37:36,795 --> 00:37:41,185 Then I should give the same answers. 467 00:37:42,802 --> 00:37:46,598 That you were friendly with Michael Harms for a few months. 468 00:37:47,238 --> 00:37:49,845 And then more or less backed out. 469 00:37:52,771 --> 00:37:55,447 In this situation, I have to ask myself: 470 00:38:00,247 --> 00:38:02,396 Why did you go there with him? 471 00:38:07,381 --> 00:38:08,982 Because...because... 472 00:38:13,829 --> 00:38:15,476 It's alright. 473 00:38:19,203 --> 00:38:22,404 I have to thank him, that nothing happened to you. 474 00:38:24,622 --> 00:38:27,549 Besides, I don't own you. 475 00:38:31,956 --> 00:38:33,122 Oh, yes. 476 00:38:34,128 --> 00:38:35,500 You do. 477 00:38:36,369 --> 00:38:38,198 If you love me, you have the right. 478 00:38:38,952 --> 00:38:42,131 I haven't slept with him, if you mean that. 479 00:38:42,931 --> 00:38:44,989 I never slept with him. 480 00:38:46,109 --> 00:38:48,785 You thought this could be possible? 481 00:38:50,333 --> 00:38:51,156 No. 482 00:38:52,734 --> 00:38:53,809 Not really. 483 00:38:55,844 --> 00:38:57,422 I'm talking rubbish. 484 00:38:59,388 --> 00:39:01,606 Nothing happened to you. That's important. 485 00:39:10,287 --> 00:39:12,413 I would never give someone else, what's yours. 486 00:39:35,795 --> 00:39:38,745 FICHTE THE PIG! 487 00:40:08,586 --> 00:40:09,843 Hello. 488 00:40:10,232 --> 00:40:11,398 Hello. 489 00:40:12,248 --> 00:40:15,816 Please come in, but my husband isn't home yet. 490 00:40:15,936 --> 00:40:18,308 Yes, I know. I'm a little bit too early. 491 00:40:21,629 --> 00:40:22,595 Please. 492 00:40:25,285 --> 00:40:27,319 A nice home you have here. 493 00:40:27,439 --> 00:40:31,416 Yes, we like it very much. It's a very nice area. Thanks. 494 00:40:31,536 --> 00:40:33,063 The woods too. 495 00:40:34,102 --> 00:40:34,760 Yes. 496 00:40:36,092 --> 00:40:39,048 Sadly it's not always romantic in the woods. 497 00:40:39,912 --> 00:40:41,595 - Please. - Thanks. 498 00:40:50,270 --> 00:40:51,763 Maybe you are wondering 499 00:40:51,883 --> 00:40:55,219 why I must bother you again about this sad affair. 500 00:40:56,595 --> 00:40:58,146 You have your reasons. 501 00:40:58,266 --> 00:40:59,112 Yes. 502 00:40:59,683 --> 00:41:01,219 Which means no. 503 00:41:01,653 --> 00:41:04,900 "Reasons" is too strong, more like 504 00:41:06,272 --> 00:41:08,878 my instincts are troubling me. 505 00:41:08,998 --> 00:41:11,576 A few things don't fit together. 506 00:41:12,011 --> 00:41:14,320 - Do you want something to drink? - No, thanks. 507 00:41:17,930 --> 00:41:22,731 This boy, Michael, seemed very strong. 508 00:41:22,851 --> 00:41:28,859 I wouldn't be surprised if he had killed the man, not the other way round. 509 00:41:29,545 --> 00:41:31,146 Yes, and so? 510 00:41:31,713 --> 00:41:36,675 Do you believe there was an intimate relationship between Michael and the girl? 511 00:41:39,007 --> 00:41:40,562 Believe... 512 00:41:41,431 --> 00:41:44,815 I can believe a lot. Is this important? 513 00:41:44,935 --> 00:41:46,393 No, not very. 514 00:41:47,103 --> 00:41:50,510 I already told you. I'm just poking around. 515 00:41:51,882 --> 00:41:54,009 After all, he saved her life, right? 516 00:41:54,129 --> 00:41:55,060 Yes. 517 00:41:56,455 --> 00:41:59,519 The man we are looking for never killed a woman. 518 00:41:59,639 --> 00:42:02,941 Yes, but he couldn't know this. After all, Sina called 519 00:42:03,061 --> 00:42:05,337 for help: should Michael watch while his girlfriend... 520 00:42:05,457 --> 00:42:07,898 No, no, I didn't mean it this way. 521 00:42:08,018 --> 00:42:13,404 Although a murder is different from rape. 522 00:42:14,135 --> 00:42:15,965 If you even want to compare them. 523 00:42:16,902 --> 00:42:19,715 You mentioned that Sina Wolf came to your home. 524 00:42:20,561 --> 00:42:21,521 Yes. 525 00:42:25,341 --> 00:42:30,006 What started as private lessons became a kind of friendship. 526 00:42:30,126 --> 00:42:34,419 We played ping-pong, chatted... 527 00:42:34,539 --> 00:42:37,071 Nevertheless you know her well. 528 00:42:37,191 --> 00:42:38,009 Yes. 529 00:42:38,923 --> 00:42:40,570 Do you think she's honest? 530 00:42:41,016 --> 00:42:43,737 What do you mean by 'honest'? 531 00:42:43,857 --> 00:42:47,605 Do you want to know if she cheated on a test or 532 00:42:47,725 --> 00:42:51,866 during Scrabble? You should ask me then, if I'm honest. 533 00:42:52,144 --> 00:42:54,485 Well, I'm not asking you. 534 00:42:54,605 --> 00:42:56,300 You are no murder witness. 535 00:42:57,904 --> 00:43:04,006 If you put it like that, then I have to tell you: Yes, I think she's honest. 536 00:43:04,126 --> 00:43:06,553 Well, that's all. 537 00:43:06,673 --> 00:43:09,837 Thank you. It was interesting talking to you. 538 00:43:14,592 --> 00:43:16,293 Am I late? 539 00:43:16,413 --> 00:43:18,360 No, I was too early. 540 00:43:18,480 --> 00:43:21,964 Your wife was so nice, talking with me about a few problems. 541 00:43:22,084 --> 00:43:24,159 Thanks a lot. Bye. 542 00:43:27,088 --> 00:43:29,045 You don't need me anymore? 543 00:43:29,631 --> 00:43:31,094 No. Bye. 544 00:43:31,214 --> 00:43:32,612 Bye. 545 00:43:40,634 --> 00:43:42,153 What did he want? 546 00:43:43,140 --> 00:43:47,311 He just wanted a theory confirmed by me, that everything could be totally different. 547 00:43:47,805 --> 00:43:49,086 How? 548 00:43:51,647 --> 00:43:53,037 Tell me... 549 00:43:54,345 --> 00:43:57,473 Were there any argument between you and Michael Harms recently? 550 00:43:57,593 --> 00:43:59,266 What makes you think that? 551 00:44:00,912 --> 00:44:02,943 He was sometimes very difficult, right? 552 00:44:03,063 --> 00:44:05,815 Sure, but nothing special. 553 00:44:07,005 --> 00:44:08,761 Did the police ask you about that? 554 00:44:09,402 --> 00:44:13,243 No, I will go in the garden. Forkmann asked me to write down 555 00:44:13,363 --> 00:44:15,658 a few words for the funeral. Are you coming out too? 556 00:44:15,778 --> 00:44:17,524 Yes, in a minute. 557 00:45:05,209 --> 00:45:07,166 Earth to earth. 558 00:45:09,014 --> 00:45:10,623 Ashes to ashes. 559 00:45:11,908 --> 00:45:14,176 Dust to dust. 560 00:45:16,792 --> 00:45:21,969 The Lord bless you, and protect you from here to eternity. Amen. 561 00:45:34,813 --> 00:45:36,588 Pull yourself together. 562 00:45:42,591 --> 00:45:44,604 Is this the boy's mother? 563 00:45:45,226 --> 00:45:48,244 Yes, she doesn't even know what happened. 564 00:45:48,364 --> 00:45:50,549 Severe withdrawal symptoms. 565 00:46:47,225 --> 00:46:49,859 Bye. We are going back to Kiel. 566 00:46:49,979 --> 00:46:52,449 - Bye. - Thank you. 567 00:47:01,770 --> 00:47:04,990 At last, we're alone again. 568 00:47:05,110 --> 00:47:10,460 We can meet without someone breaking in or disturbing our world 569 00:47:10,973 --> 00:47:12,637 Now I need you so much 570 00:47:13,625 --> 00:47:15,784 to forget all of it. 571 00:47:15,904 --> 00:47:18,345 I'm longing so much for you. 572 00:47:18,465 --> 00:47:21,341 Don't let us talk about this anymore. 573 00:47:21,461 --> 00:47:23,554 Can you promise me this? 574 00:48:10,755 --> 00:48:13,974 May I talk to you for a moment, doctor? 575 00:48:14,094 --> 00:48:15,492 Keep on working. 576 00:48:37,256 --> 00:48:38,865 Sina, have you finished? 577 00:48:38,985 --> 00:48:40,292 Yes. 578 00:48:40,412 --> 00:48:42,816 The inspector from Kiel wants to talk to you. 579 00:48:42,936 --> 00:48:45,871 Take your things and I will take your exam. 580 00:48:50,798 --> 00:48:53,468 Don't get distracted. You still have 10 minutes. 581 00:49:00,785 --> 00:49:03,694 - Thank you Mr. Forkmann. Bye. - Bye, inspector. 582 00:49:08,383 --> 00:49:09,597 We got the man. 583 00:49:12,129 --> 00:49:14,412 I have to ask you to come with me to Kiel. 584 00:49:14,821 --> 00:49:16,665 You have to identify him. 585 00:49:56,041 --> 00:49:57,211 Is he dead? 586 00:49:58,031 --> 00:49:58,704 Yes. 587 00:49:59,319 --> 00:50:02,099 Two police officers tried to arrest him in front of a shopping mall. 588 00:50:02,904 --> 00:50:05,484 He broke free, and was hit by a car. 589 00:50:10,605 --> 00:50:12,357 Look at him closely. 590 00:50:17,589 --> 00:50:18,943 - Is this the man? - Yes. 591 00:50:20,150 --> 00:50:23,022 Can I ask you to step a little bit closer. 592 00:50:23,699 --> 00:50:25,455 Dead people often look different. 593 00:50:34,473 --> 00:50:35,790 This is the man. 594 00:50:38,413 --> 00:50:39,236 Fine. 595 00:50:40,151 --> 00:50:42,876 Would you please wait outside for a moment? 596 00:50:43,224 --> 00:50:45,218 You will drive Miss Wolf home right away. 597 00:50:45,338 --> 00:50:46,828 One moment. 598 00:50:53,345 --> 00:50:54,296 You see. 599 00:50:56,967 --> 00:50:59,509 Drive her home, but pretend that 600 00:50:59,629 --> 00:51:02,363 the case is closed. - Yes. 601 00:51:02,765 --> 00:51:04,558 I'll catch up later. 602 00:51:57,425 --> 00:51:59,785 At least everything is over. 603 00:52:00,077 --> 00:52:00,846 Yes... 604 00:52:02,894 --> 00:52:04,779 Thanks for bringing me home. 605 00:52:04,899 --> 00:52:06,626 - Bye. - Bye. 606 00:52:39,045 --> 00:52:40,527 Pretty good wine, right? 607 00:52:40,647 --> 00:52:41,972 Yes, for the price. 608 00:52:44,753 --> 00:52:47,643 It's odd that Inge and Katrin both got a 3 in math. 609 00:52:49,814 --> 00:52:50,985 Not really. 610 00:52:51,772 --> 00:52:54,260 They must have worked it out overnight. 611 00:52:54,380 --> 00:52:56,052 It was about time. 612 00:52:56,821 --> 00:52:59,546 Strange how both made the same careless mistake. 613 00:53:02,301 --> 00:53:03,819 Did they copy each other? 614 00:53:06,819 --> 00:53:08,356 I made the mistake as well. 615 00:53:24,565 --> 00:53:26,431 Look, I mistook a x for a y there 616 00:53:26,551 --> 00:53:28,772 Just like both of them. 617 00:53:31,661 --> 00:53:32,832 Did they have access to your book? 618 00:53:32,952 --> 00:53:34,771 I didn't have it with me in school. 619 00:53:51,584 --> 00:53:53,212 I felt sorry for them. 620 00:53:53,332 --> 00:53:55,501 What does 'I felt sorry for them' mean, Helmut? 621 00:53:55,621 --> 00:53:57,124 What shall I do now? 622 00:53:57,244 --> 00:53:59,662 I can't accept the test results 623 00:54:00,188 --> 00:54:03,709 and I can't reveal the cheating without consequences for you. 624 00:54:06,476 --> 00:54:07,963 You're right. 625 00:54:08,083 --> 00:54:10,935 Do you help them in your classes too? 626 00:54:12,283 --> 00:54:14,410 I help them a little. 627 00:54:15,530 --> 00:54:19,646 You know their parents. The diploma is a matter of pride, that's all they care about. 628 00:54:23,694 --> 00:54:25,614 You sleep with Sina, right? 629 00:54:29,701 --> 00:54:33,497 What's that supposed to mean? What makes you think that? 630 00:54:33,617 --> 00:54:36,561 For example, she no longer visits us. 631 00:54:36,681 --> 00:54:39,144 Until a few months ago, she was here at least once a week 632 00:54:39,264 --> 00:54:41,340 even when the private lessons were over. 633 00:54:41,460 --> 00:54:43,446 You know that I like Sina very much, but this... 634 00:54:43,566 --> 00:54:45,048 What's this? What's this all about? 635 00:54:45,838 --> 00:54:47,702 Michael Harms had a few books under his desk 636 00:54:47,822 --> 00:54:50,437 and in one book he scribbled a lot. 637 00:54:50,557 --> 00:54:53,097 Here, Fichte the pig. 638 00:54:54,550 --> 00:54:56,011 I suppose this is Sina. 639 00:54:58,109 --> 00:54:59,692 Pretty pornographic. 640 00:54:59,812 --> 00:55:01,858 Teenage nonsense, you can't take this seriously. 641 00:55:01,978 --> 00:55:03,797 You don't need much imagination 642 00:55:03,917 --> 00:55:06,007 to make the connection. 643 00:55:06,257 --> 00:55:07,184 Between what? 644 00:55:09,011 --> 00:55:11,596 Maybe Sina told Michael, that she is in love with you? 645 00:55:11,716 --> 00:55:12,963 In love? 646 00:55:13,940 --> 00:55:15,401 No, of course not. 647 00:55:16,112 --> 00:55:17,995 You know that this could have become very unpleasant for you, 648 00:55:18,115 --> 00:55:20,037 if the police have found these books. 649 00:55:20,157 --> 00:55:21,163 Yes, of course. 650 00:55:24,376 --> 00:55:25,921 Tell me, what do you mean? 651 00:55:27,257 --> 00:55:28,943 Are you involved in this? 652 00:55:29,468 --> 00:55:30,273 No. 653 00:55:31,285 --> 00:55:32,118 Fine. 654 00:55:37,044 --> 00:55:38,093 Yes, Fichte. 655 00:55:38,683 --> 00:55:39,928 Hello, Mr. Forkmann. 656 00:55:40,293 --> 00:55:41,810 No, not so far. 657 00:55:43,243 --> 00:55:44,161 Yes? 658 00:55:44,573 --> 00:55:45,875 Thank god. 659 00:55:48,105 --> 00:55:50,006 Then she will be left alone, right? 660 00:55:50,811 --> 00:55:51,814 Yes, I will. 661 00:55:52,151 --> 00:55:53,050 Thank you very much. 662 00:55:53,706 --> 00:55:54,708 Thanks. 663 00:56:07,479 --> 00:56:09,802 Sina recognized the man. He is dead. 664 00:56:15,679 --> 00:56:17,281 Finish this. Soon. 665 00:56:41,901 --> 00:56:42,585 Well. 666 00:56:44,008 --> 00:56:46,687 Since I dropped her off, she hasn't left the house. 667 00:56:47,223 --> 00:56:48,262 Are her parents home? 668 00:56:48,382 --> 00:56:49,246 The mother. 669 00:56:49,480 --> 00:56:50,800 The father left. 670 00:56:50,920 --> 00:56:52,617 A colleague is coming. 671 00:56:53,262 --> 00:56:55,615 We'll take the day shift tomorrow. 672 00:56:59,724 --> 00:57:01,761 Look, actually he looks quite innocent. 673 00:57:01,881 --> 00:57:03,741 I don't think so. He has shifty eyes. 674 00:57:03,861 --> 00:57:05,249 SCHOOLGIRL IDENTIFIES MURDERER OF HER FRIEND 675 00:57:05,369 --> 00:57:08,085 Look at Sina. She looks like a madonna. 676 00:57:08,205 --> 00:57:09,735 Not really a madonna. 677 00:57:09,855 --> 00:57:13,012 Sina in the news. Now she will think a great deal of herself. 678 00:57:13,132 --> 00:57:15,494 Bullshit, do you think she likes this? 679 00:57:15,614 --> 00:57:17,461 Of course she likes this. 680 00:57:17,581 --> 00:57:19,282 She will think she's a big shot now. 681 00:57:19,402 --> 00:57:21,463 - Shh, there she comes. - The conceited cow. 682 00:57:21,583 --> 00:57:23,511 Now she's too good to talk to us anymore. 683 00:57:28,105 --> 00:57:30,373 See, I told you. 684 00:57:30,493 --> 00:57:32,071 Never mind! 685 00:57:36,235 --> 00:57:36,938 Yes. 686 00:57:38,445 --> 00:57:39,923 Of course, Mr. School Inspector. 687 00:57:42,118 --> 00:57:43,172 Yes, thanks. 688 00:57:44,943 --> 00:57:46,055 Bye. 689 00:57:48,522 --> 00:57:51,083 I just talked about your issue. 690 00:57:51,698 --> 00:57:54,405 - The planned jobs aren't taken yet. - Thank god. 691 00:57:54,525 --> 00:57:57,142 But you must agree in writing to seal the deal. 692 00:57:57,262 --> 00:57:59,033 And my husband can come too? 693 00:57:59,153 --> 00:58:00,804 Yes, this will be part of the exchange. 694 00:58:00,924 --> 00:58:04,199 A young teacher for German and English would then come from Lubeck to our school. 695 00:58:04,887 --> 00:58:05,750 Thanks. 696 00:58:06,233 --> 00:58:08,091 I'm sorry, you know? 697 00:58:08,776 --> 00:58:11,118 As well as the colleagues and pupils. 698 00:58:11,238 --> 00:58:13,576 Can't I keep you here? 699 00:58:15,171 --> 00:58:17,425 No, but it's nice to hear that. 700 00:58:17,674 --> 00:58:19,298 What made you change your mind? 701 00:58:20,081 --> 00:58:21,150 Tell me. 702 00:58:22,086 --> 00:58:24,559 I will fix it, if possible. 703 00:58:24,679 --> 00:58:27,062 Thanks, but it has nothing to do with school. 704 00:58:27,384 --> 00:58:29,213 That's a comfort, at least. 705 00:58:31,741 --> 00:58:36,205 I would like to tell my husband if you... 706 00:58:36,325 --> 00:58:37,507 Yes, of course. 707 00:58:54,558 --> 00:58:56,285 Inge and Katrin. 708 00:58:56,885 --> 00:58:58,729 I want to talk to you. 709 00:59:11,040 --> 00:59:12,869 You made it in the end. 710 00:59:13,293 --> 00:59:15,079 Thanks to your 3 in math. 711 00:59:16,264 --> 00:59:19,132 This means an average of 5, so you'll not be held back, 712 00:59:19,252 --> 00:59:22,469 because otherwise you only got a 5 in biology and english. 713 00:59:23,366 --> 00:59:27,354 And the coming tests can't take that down. 714 00:59:28,598 --> 00:59:29,970 Great. 715 00:59:30,427 --> 00:59:33,025 I don't want to investigate how this 716 00:59:33,145 --> 00:59:35,403 sudden increase in performance could happen. 717 00:59:35,842 --> 00:59:37,781 If you know what I mean. 718 00:59:38,328 --> 00:59:41,182 Well, we were very hard-working. 719 00:59:41,804 --> 00:59:42,792 Fine. 720 00:59:44,950 --> 00:59:47,218 With that, we'll say no more about it. 721 00:59:47,694 --> 00:59:50,950 Yes, of course - and thanks for your help. 722 00:59:52,876 --> 00:59:54,723 If you know what we mean. 723 01:00:00,888 --> 01:00:01,674 Yes. 724 01:00:03,576 --> 01:00:04,655 Hello. 725 01:00:06,503 --> 01:00:09,978 - My mother... - I heard you were in Kiel. 726 01:00:10,326 --> 01:00:12,045 You identified this man. 727 01:00:12,165 --> 01:00:12,942 Yes. 728 01:00:13,728 --> 01:00:15,619 My mother is gone until tomorrow evening. 729 01:00:15,739 --> 01:00:18,134 She went to my father in Berlin. Can you come? 730 01:00:23,233 --> 01:00:25,680 - No, I can't. - Why not? 731 01:00:26,938 --> 01:00:28,836 If someone sees me. 732 01:00:29,339 --> 01:00:32,265 You can park around the corner. Who would see you? 733 01:00:35,660 --> 01:00:36,918 Okay. 734 01:00:37,878 --> 01:00:39,936 I have to talk to you anyway. 735 01:00:40,056 --> 01:00:41,811 What do you mean? 736 01:00:45,126 --> 01:00:47,161 Michael must have known about us. 737 01:00:47,751 --> 01:00:49,603 I don't understand the connections so far 738 01:00:49,723 --> 01:00:51,341 but something is wrong. 739 01:00:54,519 --> 01:00:55,937 Michael is dead. 740 01:00:56,783 --> 01:00:58,269 And also the man who killed him. 741 01:00:58,389 --> 01:00:59,550 Sina. 742 01:00:59,937 --> 01:01:02,544 - If someones comes in. - Yes. 743 01:01:16,304 --> 01:01:18,248 Okay. 744 01:01:19,437 --> 01:01:21,655 I will see if I can come. 745 01:01:25,029 --> 01:01:26,515 I will call you first, okay? 746 01:02:03,392 --> 01:02:04,673 Yes, Sina Wolf. 747 01:02:05,107 --> 01:02:06,571 It's you. 748 01:02:07,165 --> 01:02:09,658 Yes, I told you, that you can come. 749 01:02:10,618 --> 01:02:14,002 Yes, I'm alone. Are you afraid? 750 01:02:14,723 --> 01:02:17,650 No, no. Afraid? 751 01:02:18,062 --> 01:02:19,937 Afraid of what? 752 01:02:21,789 --> 01:02:24,327 I have to go. In about half an hour. 753 01:02:25,996 --> 01:02:28,214 - Look how beautiful these are. - Yes. 754 01:02:28,334 --> 01:02:30,638 - Oh, you're leaving again? - Why? 755 01:02:30,758 --> 01:02:32,414 Because you have your leaving face. 756 01:02:32,534 --> 01:02:35,478 - What face? What are you talking... - Forget it. 757 01:02:38,153 --> 01:02:42,315 Helmut, I talked to Forkmann and we are going to Lubeck. 758 01:02:43,138 --> 01:02:43,915 Oh. 759 01:02:44,853 --> 01:02:45,813 After all? 760 01:02:47,981 --> 01:02:49,947 It is a secondary school for boys. 761 01:02:55,069 --> 01:02:57,905 I also talked to Inge Hahn and Katrin Timmenborg. 762 01:02:59,277 --> 01:03:01,700 One day they saw you with Sina, right? 763 01:03:01,820 --> 01:03:03,488 Yes, probably. 764 01:03:03,608 --> 01:03:05,478 I think I solved this in a very clever way. 765 01:03:05,598 --> 01:03:07,444 They will leave you alone. 766 01:03:07,947 --> 01:03:09,045 Thanks. 767 01:03:10,622 --> 01:03:11,628 Helmut. 768 01:03:14,350 --> 01:03:17,276 Don't make her feel she was just your toy. 769 01:04:26,463 --> 01:04:29,047 - A plant? - Hm? 770 01:04:30,465 --> 01:04:32,911 A plant beginning with C. 771 01:04:33,031 --> 01:04:35,244 Nine letters. 772 01:04:35,884 --> 01:04:37,187 I don't know. 773 01:04:39,663 --> 01:04:43,608 Way of being as an single idea. 774 01:04:44,380 --> 01:04:46,752 Courgette. 775 01:04:47,181 --> 01:04:49,553 Male relative. 776 01:04:49,673 --> 01:04:51,182 Five? 777 01:04:51,302 --> 01:04:52,726 Fichte. 778 01:04:52,846 --> 01:04:56,642 - Relative! - Fichte is coming. 779 01:05:11,304 --> 01:05:12,962 Now he's reversing. 780 01:05:16,535 --> 01:05:19,222 Why is he hiding in a side road? 781 01:05:19,342 --> 01:05:20,737 Very strange. 782 01:05:23,219 --> 01:05:24,820 Odd. 783 01:05:25,677 --> 01:05:27,907 The parents are gone. 784 01:05:28,307 --> 01:05:30,479 The daughter welcomes her teacher. 785 01:05:32,080 --> 01:05:35,024 He mustn't know that the parents are gone. 786 01:05:56,163 --> 01:05:57,677 You have it comfortable here. 787 01:06:00,965 --> 01:06:03,480 What do you want? Some tea? 788 01:06:03,600 --> 01:06:04,717 No, thanks. 789 01:06:04,837 --> 01:06:07,290 I make really great tea. 790 01:06:07,410 --> 01:06:09,062 Thanks. I'm not thirsty. 791 01:06:14,093 --> 01:06:16,751 You may kiss me if you want. 792 01:06:16,871 --> 01:06:18,551 We are all alone. 793 01:06:49,553 --> 01:06:52,097 I'll make something to drink for us. 794 01:06:54,097 --> 01:06:57,041 Just go into my room. First door on the left. 795 01:07:21,557 --> 01:07:25,224 This is Plumps. Do you like him? 796 01:07:28,889 --> 01:07:29,890 Sina. 797 01:07:30,010 --> 01:07:31,605 - Cheers. - Cheers. 798 01:07:39,494 --> 01:07:41,008 Sina. 799 01:07:43,405 --> 01:07:45,491 My wife and I will be transferred. 800 01:07:47,635 --> 01:07:48,664 Where? 801 01:07:50,122 --> 01:07:51,294 To Lubeck. 802 01:07:52,609 --> 01:07:55,181 That's not far away. It's better 803 01:07:55,301 --> 01:07:57,353 than here, where everyone knows us. 804 01:07:57,473 --> 01:07:59,926 My dad will give me a car on my 18th birthday. 805 01:08:00,046 --> 01:08:03,265 I'll get there quickly. When are you leaving? 806 01:08:04,637 --> 01:08:06,295 After the autumn holidays. 807 01:08:09,411 --> 01:08:11,697 But this is not important, Sina. 808 01:08:17,585 --> 01:08:20,530 What is important then? 809 01:08:22,841 --> 01:08:25,556 I'm 15 years older than you. 810 01:08:27,071 --> 01:08:28,900 And also married. 811 01:08:29,758 --> 01:08:31,616 That's nothing new. 812 01:08:34,245 --> 01:08:35,646 Yes, of course. 813 01:08:44,247 --> 01:08:50,449 Are you afraid that I... when you are in Lubeck... then... 814 01:08:52,336 --> 01:08:55,051 Should I promise you my eternal fidelity? 815 01:08:57,681 --> 01:08:58,795 No. 816 01:09:00,167 --> 01:09:02,283 Can't you be serious once? 817 01:09:03,476 --> 01:09:04,363 Okay. 818 01:09:13,938 --> 01:09:15,510 I love you. 819 01:09:16,482 --> 01:09:18,425 You and no one else. 820 01:09:18,854 --> 01:09:22,055 If you live here, in Lubeck or somewhere else. 821 01:09:23,025 --> 01:09:26,569 And I didn't even notice that you are 15 years older than me. 822 01:09:26,689 --> 01:09:28,084 Happy now? 823 01:09:31,008 --> 01:09:31,894 Yes. 824 01:09:33,009 --> 01:09:34,810 You love me too? 825 01:09:35,496 --> 01:09:36,296 Yes. 826 01:09:37,839 --> 01:09:39,583 Yes, I love you too. 827 01:09:47,586 --> 01:09:50,616 The law calls it illicit sexual relations and an abuse of trust. 828 01:09:52,576 --> 01:09:54,120 But not for much longer. 829 01:09:54,240 --> 01:09:56,349 Not when you are in Lubeck. 830 01:09:56,469 --> 01:09:58,779 Then you no longer are my teacher. 831 01:10:10,860 --> 01:10:13,661 He's been with her for one and a half hours now. 832 01:10:14,833 --> 01:10:16,805 What are we gonna do when he comes out? 833 01:10:19,378 --> 01:10:20,893 Aubergine. 834 01:10:22,522 --> 01:10:23,922 Courgette. 835 01:10:27,981 --> 01:10:29,896 Indeed. 836 01:10:31,141 --> 01:10:33,999 I think we should question them individually. 837 01:10:36,000 --> 01:10:38,258 So you think he is close with her? 838 01:10:45,261 --> 01:10:46,833 Time. 839 01:10:48,776 --> 01:10:50,777 Time is nothing. 840 01:10:52,699 --> 01:10:55,500 I'll be 22 in five years. 841 01:10:55,620 --> 01:10:58,072 And will have my bachelor's degree then. 842 01:10:58,587 --> 01:11:00,731 Because I'm intelligent and hardworking. 843 01:11:00,851 --> 01:11:02,131 So? 844 01:11:02,617 --> 01:11:04,246 Am I wrong? 845 01:11:08,905 --> 01:11:12,507 I will be an assessor in six years. 846 01:11:14,858 --> 01:11:15,687 Yes. 847 01:11:16,373 --> 01:11:18,746 Because I want to become a teacher. 848 01:11:23,862 --> 01:11:26,720 And at 25 I will become a mother. 849 01:11:31,041 --> 01:11:33,442 I'll correct English tests 850 01:11:33,562 --> 01:11:36,929 and when the little girl brings me the button off a coat, I won't take it. 851 01:11:37,049 --> 01:11:39,359 You have to accept this. 852 01:11:40,017 --> 01:11:42,944 I won't sew on buttons, nor will I iron shirts. 853 01:11:43,192 --> 01:11:45,256 It'd be best if you wear sweaters. 854 01:11:51,989 --> 01:11:54,521 In the summer, the little girl will stand in the garden 855 01:11:54,641 --> 01:11:58,735 and pick daisies, with a red ribbon in her hair. 856 01:12:00,769 --> 01:12:03,081 You will come home from school 857 01:12:03,201 --> 01:12:05,145 annoyed about Prof. Pfeiffer. 858 01:12:05,265 --> 01:12:06,067 The reason? 859 01:12:06,784 --> 01:12:09,725 He doesn't like your modern educational methods. 860 01:12:14,156 --> 01:12:17,024 You see the child and half your anger vanishes. 861 01:12:18,414 --> 01:12:20,244 You see me at the door 862 01:12:20,482 --> 01:12:22,355 and all of it is gone. 863 01:12:22,475 --> 01:12:25,106 And if I suddenly fall in love with another school girl? 864 01:12:30,809 --> 01:12:32,740 That is not a good idea. 865 01:12:34,496 --> 01:12:35,184 No. 866 01:12:43,189 --> 01:12:45,984 You're making a big mistake if you don't take me seriously. 867 01:12:48,807 --> 01:12:50,358 I take you seriously. 868 01:12:53,358 --> 01:12:55,787 My parents are coming back tomorrow evening. 869 01:12:56,358 --> 01:12:57,602 Will you come back again? 870 01:13:18,570 --> 01:13:21,211 You go up to her, I will follow him. 871 01:13:21,331 --> 01:13:22,075 Okay. 872 01:14:09,899 --> 01:14:13,718 Well, it's about the man you identified. 873 01:14:14,099 --> 01:14:15,796 And the others too. 874 01:14:18,266 --> 01:14:22,232 This man was not in Germany when Michael Harms was killed. 875 01:14:22,989 --> 01:14:24,736 He was abroad. 876 01:14:25,234 --> 01:14:27,736 That came from his travel documents, which we found. 877 01:14:29,208 --> 01:14:32,735 This means the murderer of Michael Harms is still out there. 878 01:14:38,682 --> 01:14:40,541 If you say so. 879 01:14:41,492 --> 01:14:43,482 Then I was wrong. 880 01:14:43,833 --> 01:14:44,462 Yes. 881 01:14:45,633 --> 01:14:46,745 Yes, for sure. 882 01:14:48,223 --> 01:14:50,126 Then he looked very similar. 883 01:14:52,201 --> 01:14:54,177 Inspector Funke thinks 884 01:14:54,747 --> 01:14:57,469 that maybe everything was completely different. 885 01:14:58,421 --> 01:15:00,308 For example, that you know the man 886 01:15:00,564 --> 01:15:02,979 who killed Michael Harms very well. 887 01:15:05,789 --> 01:15:07,575 You know who was just here, right? 888 01:15:08,555 --> 01:15:09,272 Yes. 889 01:15:11,599 --> 01:15:14,555 And when I was in Kiel, you already knew 890 01:15:14,675 --> 01:15:17,277 that this man couldn't have killed Michael. 891 01:15:17,397 --> 01:15:17,985 Yes? 892 01:15:18,688 --> 01:15:20,063 Yes, we knew that. 893 01:15:23,254 --> 01:15:24,673 If he was alive 894 01:15:25,449 --> 01:15:27,468 then you wouldn't have recognized him. 895 01:15:27,588 --> 01:15:28,397 Right? 896 01:15:31,407 --> 01:15:32,226 Why? 897 01:15:34,407 --> 01:15:36,192 I was sure, that he was the one. 898 01:15:37,012 --> 01:15:39,178 Did you have a relationship... 899 01:15:39,597 --> 01:15:43,399 with Michael Harms and your teacher...at the same time? 900 01:15:43,519 --> 01:15:44,324 No. 901 01:15:47,163 --> 01:15:49,973 So it was just some kind of friendship with Michael? 902 01:15:50,093 --> 01:15:50,880 Yes. 903 01:15:51,467 --> 01:15:53,559 - If you want to call it that. - Fine. 904 01:15:55,067 --> 01:15:58,725 Then I don't want to keep you from your school work any longer. 905 01:16:24,884 --> 01:16:26,187 Is this a coincidence? 906 01:16:28,192 --> 01:16:28,996 No. 907 01:16:30,153 --> 01:16:31,411 Am I being followed? 908 01:16:32,132 --> 01:16:33,434 At the moment, yes. 909 01:16:35,885 --> 01:16:37,993 I have to admit that I have problems, 910 01:16:38,113 --> 01:16:40,273 but they are not of a criminal nature. 911 01:16:40,393 --> 01:16:43,247 Where were you last Tuesday, between 3 and 4 o'clock? 912 01:16:47,135 --> 01:16:48,379 Is this a joke? 913 01:16:48,499 --> 01:16:49,184 No. 914 01:16:50,472 --> 01:16:51,642 I was at home. 915 01:16:52,125 --> 01:16:53,603 I was marking exams. 916 01:16:54,262 --> 01:16:54,920 Alone? 917 01:16:55,242 --> 01:16:55,842 Yes. 918 01:16:56,735 --> 01:16:59,735 Around 5 o'clock I drove to the school. I had PE with class 9b. 919 01:17:00,408 --> 01:17:03,306 During the game, my wife showed up and told me what happened. 920 01:17:03,950 --> 01:17:06,582 Were there any phone calls? Visitors? 921 01:17:07,704 --> 01:17:08,611 I don't think so. 922 01:17:09,387 --> 01:17:11,523 - May I ask you something? - Of course. 923 01:17:12,416 --> 01:17:14,260 I thought you found the murderer. 924 01:17:14,634 --> 01:17:15,864 Dead. 925 01:17:15,984 --> 01:17:18,220 We thought that too, but the man who died 926 01:17:18,340 --> 01:17:22,156 in the university hospital didn't kill Michael Harms. 927 01:17:25,324 --> 01:17:28,002 But Sina confirmed that this man... 928 01:17:28,617 --> 01:17:29,275 She did. 929 01:17:29,817 --> 01:17:31,982 Why should she say he did it, when he didn't? 930 01:17:34,075 --> 01:17:34,851 Why? 931 01:17:45,456 --> 01:17:48,178 I begin to understand what you are thinking. 932 01:17:48,500 --> 01:17:49,203 So. 933 01:17:51,339 --> 01:17:52,949 You are looking for a new victim. 934 01:17:53,695 --> 01:17:54,720 Not a victim. 935 01:17:56,560 --> 01:17:57,482 The murderer. 936 01:17:58,858 --> 01:18:00,248 And I am a suspect. 937 01:18:03,262 --> 01:18:06,087 What kind of realationship do you have with Sina Wolf? 938 01:18:08,051 --> 01:18:10,598 Since you want to hear the truth. 939 01:18:12,251 --> 01:18:13,393 We have an intimate relationship. 940 01:18:13,513 --> 01:18:14,417 Since when? 941 01:18:15,076 --> 01:18:16,802 For about six months. 942 01:18:18,541 --> 01:18:21,000 If you want to tell this to the school board... 943 01:18:21,120 --> 01:18:23,546 I am only accountable to my employer. 944 01:18:23,666 --> 01:18:24,570 Not yours. 945 01:18:28,732 --> 01:18:29,874 One moment, Mr. Finke. 946 01:18:34,162 --> 01:18:37,264 You don't really think that I killed Michael Harms? 947 01:18:37,384 --> 01:18:40,610 I don't think that humans can kill other humans. 948 01:18:41,020 --> 01:18:43,844 But you always learn new things. 949 01:18:44,371 --> 01:18:46,230 You can save yourself a lot of work 950 01:18:46,350 --> 01:18:47,869 if you assume I'm not the murderer. 951 01:18:48,173 --> 01:18:49,593 I assume that it wasn't 952 01:18:49,713 --> 01:18:51,978 the dead man in Kiel. 953 01:19:48,098 --> 01:19:49,737 Why don't you stay in bed? 954 01:19:56,737 --> 01:20:00,367 The inspector really thinks that I could have killed a pupil. 955 01:20:01,598 --> 01:20:03,237 Possibly out of jealousy. 956 01:20:10,846 --> 01:20:12,426 Does he have any evidence? 957 01:20:14,578 --> 01:20:15,982 How could he? 958 01:20:16,743 --> 01:20:18,192 Did you talk to Sina? 959 01:20:18,312 --> 01:20:20,744 Yes, but that's not important now. 960 01:20:21,066 --> 01:20:22,032 Maybe it is. 961 01:20:24,154 --> 01:20:25,163 Oh, you also think... 962 01:20:25,617 --> 01:20:26,641 that I did it. 963 01:20:28,368 --> 01:20:29,407 That if I... 964 01:20:29,782 --> 01:20:32,329 if I break down suddenly, she will incriminate me. 965 01:20:32,449 --> 01:20:34,057 It was just a question. 966 01:20:38,038 --> 01:20:40,862 So far you haven't told me you didn't it. 967 01:20:41,989 --> 01:20:43,335 Then I'm doing it now. 968 01:20:46,793 --> 01:20:48,066 I'm not the murderer. 969 01:20:51,695 --> 01:20:53,919 Then there is no need for us to worry. 970 01:21:01,598 --> 01:21:04,423 Come on Helmut, let's think this over again. 971 01:21:04,543 --> 01:21:07,224 The inspector thinks that you did it, but you didn't. 972 01:21:07,344 --> 01:21:10,253 Sina said this sex offender did it. 973 01:21:11,863 --> 01:21:13,326 But he didn't. 974 01:21:31,745 --> 01:21:32,506 Sina. 975 01:21:43,658 --> 01:21:44,361 Yes. 976 01:21:46,277 --> 01:21:48,531 Sina, I want to talk to you. 977 01:21:50,345 --> 01:21:53,199 First of all, I want you to know that I'm not mad at you. 978 01:21:56,609 --> 01:21:57,912 That's nice to hear. 979 01:21:58,541 --> 01:22:00,280 I hope you're not mad at me. 980 01:22:03,224 --> 01:22:04,980 Why should I be? 981 01:22:07,795 --> 01:22:10,581 Don't you want to visit us again sometime? 982 01:22:11,295 --> 01:22:12,513 Like I used to? 983 01:22:14,756 --> 01:22:16,324 That's fine with me. 984 01:22:18,877 --> 01:22:20,621 Sina, you just have to know... 985 01:22:22,077 --> 01:22:23,588 if you need help... 986 01:22:24,709 --> 01:22:26,781 if you're lost... 987 01:22:27,694 --> 01:22:30,270 Both of us are still here for you. 988 01:22:30,867 --> 01:22:32,234 My husband and I. 989 01:22:34,493 --> 01:22:36,191 I have to go back to class. 990 01:22:39,707 --> 01:22:41,018 Doctor Fichte. 991 01:22:41,346 --> 01:22:43,137 - Yes? - You are remembering class 8b? 992 01:22:43,257 --> 01:22:45,842 - Of course. - Just for as long as Fritsche is ill. 993 01:22:46,286 --> 01:22:48,642 They won't leave me alone. Excuse me. 994 01:22:49,797 --> 01:22:51,172 Good morning. 995 01:22:51,292 --> 01:22:52,884 Good morning, Ms. Fichte. 996 01:22:53,236 --> 01:22:54,406 Good morning. 997 01:22:55,753 --> 01:22:58,665 The investigation is now taking place at school? 998 01:22:59,129 --> 01:23:01,104 It's not a school problem. 999 01:23:01,224 --> 01:23:02,495 Don't you think? 1000 01:23:03,617 --> 01:23:07,013 I just want to ask you, not to get my husband into trouble. 1001 01:23:07,408 --> 01:23:09,691 He got himself into trouble already? 1002 01:23:10,042 --> 01:23:13,232 Neither my husband nor I deny being friends with Sina. 1003 01:23:13,352 --> 01:23:13,935 So? 1004 01:23:14,870 --> 01:23:16,275 That's nice. 1005 01:23:16,395 --> 01:23:18,412 The only thing is we don't have the murderer of Michael yet. 1006 01:23:18,532 --> 01:23:20,212 Because of that, I would like to talk to Sina again. 1007 01:23:20,332 --> 01:23:21,295 Is that possible, now? 1008 01:23:21,415 --> 01:23:22,480 Of course. 1009 01:23:23,582 --> 01:23:26,260 - I will send her out to you. - Thanks. 1010 01:23:29,895 --> 01:23:32,236 A volcano under the ice. 1011 01:23:33,919 --> 01:23:35,617 Just saying. 1012 01:23:36,074 --> 01:23:39,440 "Neither my husband nor I deny being friends with Sina." 1013 01:23:40,171 --> 01:23:41,767 A remarkable woman. 1014 01:23:43,069 --> 01:23:44,810 But wrong, right? 1015 01:23:50,988 --> 01:23:52,320 I'll do this by myself. 1016 01:23:57,061 --> 01:23:59,227 - Hello. - Hello. 1017 01:24:08,852 --> 01:24:10,915 How much does a human life mean to you? 1018 01:24:12,452 --> 01:24:13,198 A lot. 1019 01:24:14,091 --> 01:24:15,525 Was Michael in the way? 1020 01:24:15,803 --> 01:24:16,666 How? 1021 01:24:16,786 --> 01:24:17,896 Of love. 1022 01:24:20,785 --> 01:24:22,512 Mr. Fichte didn't kill Michael. 1023 01:24:22,632 --> 01:24:23,492 Who did? 1024 01:24:24,414 --> 01:24:26,755 With whom were you in the woods when it happened? 1025 01:24:27,982 --> 01:24:30,206 You didn't go with Michael into the woods. 1026 01:24:30,806 --> 01:24:34,099 You weren't friends with him for months. 1027 01:24:34,713 --> 01:24:38,357 Michael Harms arrived, then you and Fichte panicked, 1028 01:24:38,962 --> 01:24:40,762 there was a struggle 1029 01:24:40,882 --> 01:24:42,475 - And then Fichte... - No. 1030 01:24:45,753 --> 01:24:46,616 Yes. 1031 01:24:47,860 --> 01:24:49,909 The man in the green hunting suit came. 1032 01:24:50,029 --> 01:24:52,647 5'6" tall, stocky, strong. 1033 01:24:53,393 --> 01:24:57,081 If he hadn't been somewhere else at the time, we would still believe your story. 1034 01:25:01,470 --> 01:25:03,782 You protect Fichte because you love him. 1035 01:25:05,436 --> 01:25:07,265 I love him, but I don't protect him. 1036 01:25:07,385 --> 01:25:08,128 Sina. 1037 01:25:09,608 --> 01:25:12,271 You also don't like this story at all. 1038 01:25:13,559 --> 01:25:14,730 Tell me what happened. 1039 01:25:16,471 --> 01:25:18,535 I already told you. 1040 01:25:24,215 --> 01:25:25,927 You can go now. 1041 01:25:26,820 --> 01:25:28,195 Yes, you can go. 1042 01:25:34,399 --> 01:25:36,506 She is completely dependent on him. 1043 01:25:40,677 --> 01:25:42,155 Such a nice girl. 1044 01:25:43,048 --> 01:25:43,618 Well. 1045 01:25:44,072 --> 01:25:46,223 And a teacher, a teacher of all things. 1046 01:25:46,343 --> 01:25:47,994 who from the point of responsibility... 1047 01:25:51,075 --> 01:25:52,627 Don't look at me like that. 1048 01:25:53,505 --> 01:25:55,568 I don't like it either. 1049 01:25:59,034 --> 01:26:00,571 Considering that we move out in 1050 01:26:00,691 --> 01:26:02,561 two months, you're working very hard. 1051 01:26:02,681 --> 01:26:04,478 I'm used to it. 1052 01:26:04,598 --> 01:26:06,878 Sometimes I don't believe it. 1053 01:26:07,875 --> 01:26:10,245 The police were again at the school because of Sina. 1054 01:26:10,889 --> 01:26:12,411 Yes, I heard about it. 1055 01:26:13,026 --> 01:26:15,455 They should leave her in peace. 1056 01:26:15,938 --> 01:26:17,592 I also talked to her. 1057 01:26:19,687 --> 01:26:21,355 - So? - Can you pass me the cream? 1058 01:26:25,131 --> 01:26:28,555 Well, it was very weird...this conversation. 1059 01:26:30,424 --> 01:26:32,341 I thought that it would affect her deeply, 1060 01:26:32,461 --> 01:26:34,844 when you told her that it's over, but no. 1061 01:26:37,539 --> 01:26:40,246 She looked at me as if I was ill-informed. 1062 01:26:40,612 --> 01:26:41,380 You know? 1063 01:26:43,081 --> 01:26:44,892 I wanted to comfort her. 1064 01:26:46,594 --> 01:26:49,246 I think she hasn't understood me at all. 1065 01:26:50,065 --> 01:26:52,717 But you will make clear to her that you mean the best for her. 1066 01:26:52,837 --> 01:26:55,626 Social psychology was always your strength. 1067 01:26:56,925 --> 01:26:58,187 Tell me... 1068 01:27:00,710 --> 01:27:05,305 Do you think it's possible that Sina had relationships with other men? 1069 01:27:05,425 --> 01:27:07,222 Not just you and Michael? 1070 01:27:08,086 --> 01:27:10,515 She had no relationship with Michael. 1071 01:27:10,908 --> 01:27:12,225 - No? - No. 1072 01:27:12,606 --> 01:27:14,976 - You know this because she told you? - Yes. 1073 01:27:16,308 --> 01:27:18,123 But why was she in the woods with him then? 1074 01:27:18,243 --> 01:27:19,806 I don't know. 1075 01:27:20,128 --> 01:27:22,241 She is not answerable to me. 1076 01:27:25,769 --> 01:27:27,906 You didn't talk to her, did you? 1077 01:27:30,213 --> 01:27:32,979 You haven't told her that you want to end the relationship? 1078 01:27:37,077 --> 01:27:38,189 It wasn't possible. 1079 01:27:49,071 --> 01:27:50,447 Come on, out with it. 1080 01:27:55,142 --> 01:27:57,381 You know the right thing to say in every situation. 1081 01:27:57,805 --> 01:28:01,464 I'm fed up, I'm completely baffled. In other words: I'm sick of it. 1082 01:28:03,501 --> 01:28:06,311 Come down and help me. You and I both need it. 1083 01:28:10,262 --> 01:28:11,257 Excuse me. 1084 01:28:13,440 --> 01:28:15,869 I will call and tell her, that I'm not coming. 1085 01:28:15,989 --> 01:28:17,626 This is all too exhausting. 1086 01:28:17,746 --> 01:28:19,733 Don't tell her that. 1087 01:28:23,078 --> 01:28:25,785 You have to tell her, that you really loved her. 1088 01:28:55,321 --> 01:28:56,403 Sina Wolf. 1089 01:28:56,916 --> 01:28:57,808 It's me. 1090 01:28:58,189 --> 01:28:58,950 Yes? 1091 01:28:59,711 --> 01:29:00,574 Sina... 1092 01:29:02,991 --> 01:29:04,410 I can't come. 1093 01:29:05,449 --> 01:29:06,971 Are you coming later? 1094 01:29:07,410 --> 01:29:08,244 No. 1095 01:29:09,564 --> 01:29:10,822 I'm not coming at all. 1096 01:29:15,169 --> 01:29:18,242 You mean...you're not coming tomorrow. 1097 01:29:19,859 --> 01:29:21,454 No more. 1098 01:29:21,776 --> 01:29:24,220 The police suspect I killed Michael. 1099 01:29:25,991 --> 01:29:27,762 I don't know what to believe anymore. 1100 01:29:29,535 --> 01:29:32,491 Even whether to believe you? 1101 01:29:33,194 --> 01:29:36,150 You should believe, that I love you... 1102 01:29:37,189 --> 01:29:38,740 more than anything in the world. 1103 01:29:39,355 --> 01:29:40,923 I love you too. 1104 01:29:42,503 --> 01:29:44,977 There is every indication that we must be reasonable. 1105 01:29:49,549 --> 01:29:50,339 Sina. 1106 01:29:52,110 --> 01:29:52,710 Yes? 1107 01:29:53,237 --> 01:29:57,349 Sina, the police are after me, just because you and Michael... 1108 01:29:57,832 --> 01:29:58,944 and anyway... 1109 01:30:04,188 --> 01:30:04,847 Yes? 1110 01:30:05,974 --> 01:30:08,608 I don't want you to feel rejected. 1111 01:30:10,815 --> 01:30:13,098 We couldn't anticipate this. 1112 01:30:15,059 --> 01:30:15,761 No. 1113 01:30:18,981 --> 01:30:21,071 My wife has a deep understanding of you 1114 01:30:22,315 --> 01:30:23,193 and of me. 1115 01:30:25,754 --> 01:30:26,471 She does? 1116 01:30:28,473 --> 01:30:30,669 She reacted well, you know. 1117 01:30:32,995 --> 01:30:34,210 And I think 1118 01:30:36,230 --> 01:30:37,927 if we come together 1119 01:30:38,982 --> 01:30:41,339 and help each other a bit, then 1120 01:30:42,787 --> 01:30:44,353 we are going to make it work. 1121 01:30:50,366 --> 01:30:51,259 Sina? 1122 01:30:52,825 --> 01:30:53,542 Yes? 1123 01:30:56,527 --> 01:30:57,800 You and I... 1124 01:31:00,978 --> 01:31:02,105 I mean... 1125 01:31:04,724 --> 01:31:06,963 This wasn't meant to be for eternity. 1126 01:31:07,651 --> 01:31:09,305 You know that. 1127 01:31:14,192 --> 01:31:15,700 Why aren't you speaking? 1128 01:31:21,157 --> 01:31:22,445 It's okay. 1129 01:31:23,323 --> 01:31:24,274 I mean... 1130 01:31:25,328 --> 01:31:27,538 What you say is certainly true. 1131 01:31:29,221 --> 01:31:31,708 We will stay friends. I'm sure. 1132 01:31:34,662 --> 01:31:35,672 But just 1133 01:31:36,418 --> 01:31:37,794 like in the past. 1134 01:31:39,433 --> 01:31:42,067 Your wife already told me so at school. 1135 01:31:42,722 --> 01:31:43,966 Don't be sad. 1136 01:31:46,747 --> 01:31:47,537 Please. 1137 01:31:47,991 --> 01:31:48,796 No. 1138 01:31:49,937 --> 01:31:51,035 Until Monday, then? 1139 01:31:52,647 --> 01:31:53,276 Yes? 1140 01:31:54,125 --> 01:31:54,813 Yes. 1141 01:32:22,761 --> 01:32:23,932 Was it hard? 1142 01:32:26,800 --> 01:32:27,517 No. 1143 01:32:28,951 --> 01:32:30,108 Not really. 1144 01:32:30,664 --> 01:32:31,849 And for you? 1145 01:32:32,229 --> 01:32:33,181 Not too bad. 1146 01:32:34,067 --> 01:32:36,218 She made it easy for me. 1147 01:32:42,584 --> 01:32:43,989 Let's go away. 1148 01:32:47,194 --> 01:32:49,741 Earlier this week, we talked about going away. 1149 01:32:53,919 --> 01:32:55,734 A lot has happened since then. 1150 01:32:56,231 --> 01:32:58,119 Let's go somewhere nice for dinner. 1151 01:33:01,938 --> 01:33:03,241 If you want. 1152 01:34:17,646 --> 01:34:18,685 Yes? 1153 01:34:18,953 --> 01:34:21,440 Is this the greates whore of all time? 1154 01:34:27,777 --> 01:34:29,562 We need to do that more often. 1155 01:34:50,337 --> 01:34:51,317 Sina? 1156 01:34:55,693 --> 01:34:56,878 Sina? 1157 01:34:59,337 --> 01:35:00,976 Maybe she is still out. 1158 01:35:01,400 --> 01:35:03,536 I talked to her around noon and she 1159 01:35:03,656 --> 01:35:05,614 told me she'd be here when we arrive. 1160 01:35:05,734 --> 01:35:07,810 Usually she leaves a note saying where she went. 1161 01:35:07,930 --> 01:35:10,692 - Maybe she is already asleep? - At half past nine? 1162 01:35:12,960 --> 01:35:13,955 Harald. 1163 01:35:14,672 --> 01:35:15,770 Take a look. 1164 01:35:24,477 --> 01:35:26,291 What does this mean? 1165 01:35:26,642 --> 01:35:27,462 Well. 1166 01:35:36,063 --> 01:35:37,380 Do you want some? 1167 01:35:37,500 --> 01:35:39,750 No, no, thanks, I can't. 1168 01:35:39,870 --> 01:35:41,375 I have to drive. 1169 01:35:41,495 --> 01:35:43,014 Why do you have to drive? 1170 01:35:45,159 --> 01:35:46,622 Let's stay here tonight. 1171 01:35:47,047 --> 01:35:49,051 But I didn't bring anything? 1172 01:35:49,637 --> 01:35:50,529 So? 1173 01:35:58,899 --> 01:35:59,924 Harald. 1174 01:36:03,524 --> 01:36:04,519 Harald. 1175 01:36:04,639 --> 01:36:06,209 What is it? 1176 01:36:06,329 --> 01:36:08,390 You have to call the police, Harald. 1177 01:36:09,326 --> 01:36:10,951 Dear mom, dear Dad 1178 01:36:11,071 --> 01:36:13,833 Michael Harms threatened to destroy 1179 01:36:13,953 --> 01:36:16,309 everything between me and the man I love. 1180 01:36:17,534 --> 01:36:19,053 I killed him, 1181 01:36:19,784 --> 01:36:21,394 but it was for nothing. 1182 01:36:22,419 --> 01:36:24,742 Forgive me. Yours Sina. 1183 01:36:26,090 --> 01:36:27,846 Go call the police. 1184 01:36:32,566 --> 01:36:34,377 That's a confession of murder. 1185 01:36:35,986 --> 01:36:37,578 If we call the police 1186 01:36:38,675 --> 01:36:40,066 and she comes back. 1187 01:36:51,375 --> 01:36:52,985 Quick, the police. 1188 01:37:38,028 --> 01:37:41,394 It was a good idea to go away. 1189 01:38:36,166 --> 01:38:40,132 She probably set the table for Mr. Fichte. 1190 01:38:42,784 --> 01:38:45,931 I expect he told your daughter that it's over. 1191 01:38:47,826 --> 01:38:48,814 But... 1192 01:38:49,619 --> 01:38:52,362 Why didn't she tell me about this? 1193 01:38:52,875 --> 01:38:54,777 She talked with me about everything. 1194 01:38:54,897 --> 01:38:57,082 She never had any secrets from me. 1195 01:38:58,271 --> 01:39:01,033 This wouldn't have been a catastrophe. 1196 01:39:04,018 --> 01:39:05,958 She isn't with her friends. 1197 01:39:06,078 --> 01:39:08,043 We called everywhere. 1198 01:39:17,748 --> 01:39:19,248 Maybe in the woods? 1199 01:39:21,096 --> 01:39:23,693 - Where Michael Harms... - Yes. 1200 01:39:24,096 --> 01:39:25,742 The local police must come out. 1201 01:39:25,862 --> 01:39:27,205 Get every man possible. 1202 01:40:17,476 --> 01:40:19,269 It was just an idea of mine. 1203 01:40:22,429 --> 01:40:24,093 Let's go back to Fichte's. 1204 01:40:24,213 --> 01:40:26,325 They must come home eventually. 1205 01:40:56,704 --> 01:41:00,107 This Michael Harms must have been a damned louse. 1206 01:41:01,689 --> 01:41:03,591 Okay, alright. 1207 01:41:08,128 --> 01:41:09,884 I got the feeling that she is dead. 1208 01:41:10,689 --> 01:41:11,914 Me too. 1209 01:41:13,549 --> 01:41:15,360 Such a beautiful girl. 1210 01:41:16,385 --> 01:41:19,147 - If you meet someone like her on the street... - Yes, yes. 1211 01:41:30,415 --> 01:41:33,140 The stupid thing is that I can empathize with Fichte. 1212 01:41:33,260 --> 01:41:34,128 What? 1213 01:41:34,732 --> 01:41:36,744 That he broke up with her? 1214 01:41:36,864 --> 01:41:39,049 No, that he got involved with her. 1215 01:41:43,305 --> 01:41:45,610 If he wasn't married and her teacher 1216 01:41:46,745 --> 01:41:48,738 they would have been a nice couple. 1217 01:41:48,858 --> 01:41:50,421 Stop it. 1218 01:42:11,056 --> 01:42:13,142 Sina Wolf vanished without a trace, 1219 01:42:13,262 --> 01:42:16,077 taking her father's gun. She left a note 1220 01:42:16,197 --> 01:42:18,611 confessing to having killed Michael Harms. 1221 01:42:19,750 --> 01:42:21,030 My god. 1222 01:42:22,146 --> 01:42:23,610 Do you know where she could be? 1223 01:42:25,091 --> 01:42:25,933 No. 1224 01:42:30,616 --> 01:42:31,347 Yes. 1225 01:42:32,483 --> 01:42:34,093 - Yes. - Not alone. 1226 01:42:34,213 --> 01:42:37,020 But it is better...if it's not too late...only I can. 1227 01:42:37,140 --> 01:42:38,593 No, we'll come with you. 1228 01:43:53,774 --> 01:43:55,237 The boat is gone. 1229 01:43:58,658 --> 01:43:59,883 Where are you going? 1230 01:44:38,079 --> 01:44:39,688 It's broken. 1231 01:44:43,503 --> 01:44:44,802 It's not working. 1232 01:44:45,167 --> 01:44:47,070 It's just not working. 1233 01:45:21,414 --> 01:45:23,152 I was in the water too. 1234 01:45:24,083 --> 01:45:26,150 But I can swim. 1235 01:45:29,259 --> 01:45:31,948 I always came up. 1236 01:45:32,068 --> 01:45:33,979 This was the right thing to do. 1237 01:45:53,167 --> 01:45:56,294 Reifezeugnis 1238 01:45:56,414 --> 01:46:11,144 Tranlated by Kiba Clean-up by TrashCity83784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.