Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,677 --> 00:00:13,721
What's taking so long?
2
00:00:19,768 --> 00:00:21,478
Good news.
There's no mould.
3
00:00:21,478 --> 00:00:23,398
You can come inside.
4
00:00:25,483 --> 00:00:27,861
Everything okay?
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,196
Looks like a bad case
of wet rot.
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,780
What's that?
7
00:00:31,780 --> 00:00:34,158
It's a fungus that gets into the
wood when it's too damp.
8
00:00:34,158 --> 00:00:36,202
Yeah, I think it could be from
all the rain we got last year.
9
00:00:36,202 --> 00:00:38,328
Okay. So now what?
10
00:00:38,328 --> 00:00:39,913
You'll have to replace the
infected parts
11
00:00:39,913 --> 00:00:41,749
and treat the rest to make sure
it doesn't spread.
12
00:00:41,749 --> 00:00:44,585
Can you do that in two weeks?
13
00:00:44,585 --> 00:00:46,880
It'll be tight, but I think
we can manage it.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,381
Sully will be relieved.
15
00:00:48,381 --> 00:00:50,717
He was very upset when we got
home last night.
16
00:00:50,717 --> 00:00:52,718
Actually, I'll give him
a call now.
17
00:00:52,718 --> 00:00:55,429
Thanks again for coming and
checking it out.
18
00:00:55,429 --> 00:00:57,931
No problem. Listen,
I've got a little time today,
19
00:00:57,931 --> 00:00:59,224
I could stick around and give
you a hand
20
00:00:59,224 --> 00:01:00,726
opening these walls up?
21
00:01:00,726 --> 00:01:03,146
Yeah. That'd be great.
The more, the merrier.
22
00:01:03,271 --> 00:01:04,563
Thank you. Appreciate it.
23
00:01:04,563 --> 00:01:06,982
Hey, Cal? Do you have a sec?
24
00:01:07,107 --> 00:01:09,902
I really should get started.
25
00:01:09,902 --> 00:01:11,404
There's a lot to do here.
26
00:01:11,404 --> 00:01:12,946
Of course.
27
00:01:16,950 --> 00:01:18,952
Is everything okay
between you two?
28
00:01:20,622 --> 00:01:22,831
Cal asked me to move in with
him, I just--
29
00:01:22,956 --> 00:01:25,167
I told him I wanted to wait.
30
00:01:25,292 --> 00:01:27,420
Please tell me this isn't about
what I said...
31
00:01:27,420 --> 00:01:29,714
about me rushing things
with Rafe.
32
00:01:29,714 --> 00:01:31,173
No.
33
00:01:31,298 --> 00:01:33,801
Then why don't you want
to move in with him?
34
00:01:34,843 --> 00:01:37,221
There's just a lot going on.
35
00:01:38,515 --> 00:01:40,599
You love him, don't you?
36
00:01:40,599 --> 00:01:42,309
It's not about that.
37
00:01:42,434 --> 00:01:45,229
Then what is it about?
38
00:01:45,229 --> 00:01:47,440
I know you're just trying
to help, Sydney,
39
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
but I just really don't want to
talk about it right now.
40
00:01:51,318 --> 00:01:53,529
I'm just going to head back
to the Outpost.
41
00:02:00,160 --> 00:02:05,624
♪ Is this as good
as it's gonna get? ♪
42
00:02:05,624 --> 00:02:07,669
♪ I've given all I can give ♪
43
00:02:07,669 --> 00:02:11,505
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
44
00:02:11,505 --> 00:02:15,343
♪ We've been here all along ♪
45
00:02:15,343 --> 00:02:17,427
♪ Through the valleys,
we carry on ♪
46
00:02:17,427 --> 00:02:20,890
♪ The journey
takes us higher, higher ♪
47
00:02:21,015 --> 00:02:23,141
♪ This could be your home,
if we try to build it ♪
48
00:02:23,141 --> 00:02:25,352
♪ This could be your life
that's one in a million ♪
49
00:02:25,352 --> 00:02:27,856
♪ All the hard times,
yeah, they were worth it ♪
50
00:02:27,856 --> 00:02:30,190
♪ Time and time
and time again ♪
51
00:02:36,865 --> 00:02:40,201
♪ Time and time
and time again ♪
52
00:02:48,667 --> 00:02:53,255
♪ I sit right here ♪
53
00:02:53,380 --> 00:02:56,342
♪ So the world goes by ♪
54
00:02:56,342 --> 00:03:05,267
♪ I'm just so tired ♪
55
00:03:05,267 --> 00:03:09,397
♪ That I can't close
my eyes ♪
56
00:03:09,397 --> 00:03:18,740
♪ I don't know how
to say it ♪
57
00:03:18,740 --> 00:03:22,743
♪ But I'm gonna try ♪
58
00:03:29,249 --> 00:03:33,254
♪ I don't know how
to say it ♪
59
00:03:34,755 --> 00:03:38,676
♪ But I'm gonna try ♪
60
00:03:42,095 --> 00:03:46,600
♪ And I sit right here ♪
61
00:03:46,600 --> 00:03:50,605
♪ As the world goes by ♪
62
00:03:54,024 --> 00:03:57,236
♪ So I sit right here ♪
63
00:03:57,236 --> 00:03:59,363
One second!
64
00:03:59,363 --> 00:04:03,450
♪ The world goes by ♪
65
00:04:12,293 --> 00:04:13,253
Oh... hi.
66
00:04:13,253 --> 00:04:15,087
You busy?
67
00:04:15,087 --> 00:04:17,464
Um, I was just tidying up
a little.
68
00:04:17,589 --> 00:04:18,967
Come on in.
69
00:04:21,635 --> 00:04:24,388
Edna told me what happened
with the inspector
70
00:04:24,388 --> 00:04:26,140
Doing all right?
71
00:04:26,140 --> 00:04:29,435
Yeah, a little better now
that we know there's no mould
72
00:04:29,435 --> 00:04:32,438
but, you know, I--
73
00:04:32,438 --> 00:04:34,983
I can't help feeling
it's all my fault, you know?
74
00:04:34,983 --> 00:04:36,274
I should have had the place
checked out
75
00:04:36,274 --> 00:04:37,986
before getting Rob's hopes up.
76
00:04:38,111 --> 00:04:41,531
Well, I'm headed over
to a yoga class right now.
77
00:04:41,656 --> 00:04:43,032
Why don't you come with me?
78
00:04:43,157 --> 00:04:45,952
Thanks, I'm not a yoga guy.
79
00:04:45,952 --> 00:04:47,870
It'll make you feel better.
80
00:04:50,289 --> 00:04:52,332
- Okay.
- Okay!
81
00:04:52,332 --> 00:04:53,959
Oh, and Sully?
82
00:04:53,959 --> 00:04:56,546
I walked over,
so you're driving.
83
00:04:56,546 --> 00:04:57,796
Okay.
84
00:04:57,796 --> 00:04:59,966
But I draw the line at
wearing spandex!
85
00:05:13,770 --> 00:05:15,522
Something on your mind,
my girl?
86
00:05:15,522 --> 00:05:17,317
No. I'm good.
87
00:05:17,317 --> 00:05:20,027
- Just trying to keep busy.
- Are you sure?
88
00:05:20,027 --> 00:05:22,404
Because I already cleaned that
stove last night.
89
00:05:22,529 --> 00:05:25,866
Oh, I, uh, didn't realize.
90
00:05:26,868 --> 00:05:28,995
Are you ready?
91
00:05:28,995 --> 00:05:31,205
We don't want to be late
for the doctor.
92
00:05:31,205 --> 00:05:32,748
I can always reschedule.
93
00:05:32,873 --> 00:05:34,334
No, I'm fine.
94
00:05:34,334 --> 00:05:36,376
I'm just glad they finally
fit you in.
95
00:05:36,376 --> 00:05:38,046
They didn't.
96
00:05:38,046 --> 00:05:40,255
Frank had a word with the
receptionist.
97
00:05:40,380 --> 00:05:42,508
Yup. I told her I was going
to keep calling
98
00:05:42,508 --> 00:05:44,092
until we got to see the doctor.
99
00:05:44,217 --> 00:05:46,094
What would I do without you?
100
00:05:46,219 --> 00:05:48,472
It shouldn't take too long.
101
00:05:48,472 --> 00:05:50,224
There's no rush.
102
00:05:50,349 --> 00:05:51,933
Just tell me what you need done
while you're gone.
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,603
Um...
104
00:05:54,729 --> 00:05:56,313
I can't think of anything.
105
00:05:56,313 --> 00:05:59,734
Edna, we have to go.
106
00:05:59,734 --> 00:06:01,902
We'll be back as soon as we can.
107
00:06:23,758 --> 00:06:25,510
Just make sure these
get into the jump bags.
108
00:06:25,510 --> 00:06:27,553
Yeah, I got it.
109
00:06:27,553 --> 00:06:29,262
Hey, Travis,
once you're done in there,
110
00:06:29,262 --> 00:06:31,890
could you go check 302? I heard
the brakes were sticking.
111
00:06:31,890 --> 00:06:33,767
- Yeah, no problem.
- Okay.
112
00:06:37,104 --> 00:06:39,399
Hey, Mark, can we just check the
gasket on the discharge here,
113
00:06:39,399 --> 00:06:40,733
make sure it doesn't
need replacing?
114
00:06:40,733 --> 00:06:42,068
Yeah.
115
00:06:42,068 --> 00:06:44,111
Travis, you got a minute?
116
00:06:46,154 --> 00:06:47,948
What's up, Chief.
117
00:06:47,948 --> 00:06:50,784
Want to talk to you about those
days off you were requesting.
118
00:06:50,784 --> 00:06:52,829
Looks like he found someone
else's chops to bust.
119
00:06:52,954 --> 00:06:55,664
Yeah.
120
00:06:55,789 --> 00:06:58,959
I heard he's on probation
for his temper.
121
00:06:58,959 --> 00:07:02,755
Rumour is he punched a guy in
the face at his last station.
122
00:07:02,755 --> 00:07:07,342
Really? You sure that's true?
123
00:07:07,342 --> 00:07:10,762
I don't know.
Just what I heard.
124
00:07:10,762 --> 00:07:12,974
Well, we shouldn't buy into
rumours.
125
00:07:12,974 --> 00:07:15,935
What do you care?
You don't like the guy anyways.
126
00:07:15,935 --> 00:07:17,770
I don't really know him.
127
00:07:17,770 --> 00:07:19,772
Maybe we give him a chance
before we pass judgement.
128
00:07:19,772 --> 00:07:23,609
Who knows? Maybe he's not
as bad as we think?
129
00:07:23,609 --> 00:07:26,111
Okay.
130
00:07:26,111 --> 00:07:27,447
Hey, Rafe.
131
00:07:27,447 --> 00:07:31,200
Can I talk to you for a minute?
132
00:07:31,325 --> 00:07:32,868
Yeah.
133
00:07:32,993 --> 00:07:35,204
Just thought I'd come in and get
a jump on some things.
134
00:07:35,329 --> 00:07:36,873
There's a lot of paperwork.
135
00:07:36,998 --> 00:07:38,498
Well, since you're here,
I could really use some help
136
00:07:38,498 --> 00:07:40,334
- with the schedule.
- Yeah, no problem.
137
00:07:40,459 --> 00:07:42,419
Thanks. Appreciate it.
138
00:07:45,839 --> 00:07:47,883
I sure hope you're right
about him.
139
00:08:01,354 --> 00:08:04,274
- Here you go.
- Okay.
140
00:08:04,274 --> 00:08:06,611
I guess. You know...
141
00:08:06,611 --> 00:08:09,988
I should-- I should at the lodge
helping with the repairs.
142
00:08:09,988 --> 00:08:14,327
Oh. I'm sure they'll be just
fine without you.
143
00:08:14,327 --> 00:08:16,036
I guess.
144
00:08:20,333 --> 00:08:24,670
You know, Edna was right.
I should have left Glenn alone.
145
00:08:24,670 --> 00:08:28,007
Stop beating yourself up.
This isn't your fault.
146
00:08:28,007 --> 00:08:29,841
And I'm sure it's a good thing
147
00:08:29,841 --> 00:08:32,427
that Rob caught that wood rot
early, isn't it?
148
00:08:32,552 --> 00:08:35,513
I guess.
149
00:08:35,513 --> 00:08:39,852
Let's begin in cross-legged
position.
150
00:08:41,186 --> 00:08:42,687
Inhale,
151
00:08:42,687 --> 00:08:46,025
looping
the shoulders forward.
152
00:08:46,025 --> 00:08:49,445
Exhale, rounding back
and down.
153
00:09:12,551 --> 00:09:14,554
You've reached the
voicemail inbox
154
00:09:14,554 --> 00:09:17,223
of Phoebe Lancaster. Please
leave a message after the tone.
155
00:09:18,556 --> 00:09:21,560
Hey, Mom.
Uh, thought I'd check in.
156
00:09:21,560 --> 00:09:25,022
Just wanted to hear your voice.
157
00:09:41,788 --> 00:09:43,999
Hey, Rob, do you have a second
to take a look
158
00:09:44,124 --> 00:09:45,501
at the kitchen appliances
I picked out?
159
00:09:45,626 --> 00:09:46,877
Sure.
160
00:09:54,134 --> 00:09:56,512
So, I was thinking we could
order a convection oven.
161
00:09:56,512 --> 00:09:57,597
Mm-hmm?
162
00:09:57,597 --> 00:09:59,098
It'll cost a little more
upfront,
163
00:09:59,098 --> 00:10:01,142
but it should save us money in
the long run.
164
00:10:01,142 --> 00:10:02,602
What about a pizza oven.
165
00:10:02,602 --> 00:10:04,103
That doesn't sound very
Acadian to me.
166
00:10:04,103 --> 00:10:05,771
It's not. But everyone
loves pizza.
167
00:10:08,148 --> 00:10:10,651
Hey, Rob!
You got a sec?
168
00:10:10,651 --> 00:10:12,320
Everything okay?
169
00:10:14,280 --> 00:10:15,739
Oh, no.
170
00:10:17,032 --> 00:10:18,658
Is that a giant water stain?
171
00:10:18,783 --> 00:10:20,578
Looks like it.
172
00:10:20,578 --> 00:10:22,997
All this plumbing is going to
need to be replaced.
173
00:10:22,997 --> 00:10:25,583
We found what's causing
your wood rot.
174
00:10:25,583 --> 00:10:28,460
We're gonna need a lot more help
if you wanna meet this deadline.
175
00:10:28,460 --> 00:10:30,003
Sorry, Rob.
176
00:10:39,512 --> 00:10:43,017
Yoga instructor:
Exhale, bringing naval to spine.
177
00:10:44,310 --> 00:10:45,853
Takes you all the way down...
178
00:10:47,312 --> 00:10:48,814
You sure this is for beginners?
179
00:10:48,814 --> 00:10:51,901
Yes. When was the last time
you stretched?
180
00:10:52,026 --> 00:10:54,737
- High school gym class?
181
00:10:54,862 --> 00:10:56,613
Inhale, half lift.
182
00:10:56,613 --> 00:10:58,699
is this right? Is this right?
183
00:10:58,699 --> 00:11:00,825
Exhale, step back.
184
00:11:00,825 --> 00:11:03,912
-Here we go.
-Chaturanga.
185
00:11:03,912 --> 00:11:05,790
Oh...
186
00:11:05,790 --> 00:11:07,916
Oh, is it supposed to hurt
this much?
187
00:11:08,041 --> 00:11:10,210
Just go slowly and listen
to your body.
188
00:11:10,210 --> 00:11:13,171
My body's telling me
it wants to go home.
189
00:11:15,508 --> 00:11:17,759
Inhale on your Up Dog...
190
00:11:17,884 --> 00:11:19,719
And exhale on...
191
00:11:19,719 --> 00:11:22,138
Try to relax a little more.
192
00:11:22,138 --> 00:11:23,349
Shh.
193
00:11:23,349 --> 00:11:24,892
Sorry.
194
00:11:30,272 --> 00:11:33,316
I understand that,
but everyone can't be busy?
195
00:11:34,734 --> 00:11:36,362
We're on a tight deadline.
196
00:11:36,362 --> 00:11:38,030
- Thanks, bye.
- Anything?
197
00:11:38,030 --> 00:11:39,864
All the contractors I talked to
are either working
198
00:11:39,864 --> 00:11:41,408
or on vacation.
What about you?
199
00:11:41,408 --> 00:11:43,160
Yeah, I couldn't find
anyone either.
200
00:11:43,160 --> 00:11:45,120
Okay, thank you.
201
00:11:45,245 --> 00:11:47,038
Nothing.
202
00:11:47,038 --> 00:11:48,708
Well, we'll just have to
keep trying.
203
00:11:48,708 --> 00:11:50,291
Yeah, I'm going to head back
to the lodge,
204
00:11:50,417 --> 00:11:52,378
- see if Rob's had any luck.
- Okay.
205
00:11:52,378 --> 00:11:54,254
I'll meet up with you
a little bit later.
206
00:11:54,254 --> 00:11:55,464
I'm gonna check on a few things.
207
00:11:55,589 --> 00:11:56,507
Okay.
208
00:11:56,507 --> 00:11:58,050
Cal, wait.
209
00:11:58,050 --> 00:12:00,761
I know you're upset with me,
but...
210
00:12:00,761 --> 00:12:02,930
We really should talk.
211
00:12:04,931 --> 00:12:06,599
Uh, I hear you,
212
00:12:06,599 --> 00:12:10,479
but I really think we should
focus on helping Rob right now.
213
00:12:10,604 --> 00:12:11,772
Okay.
214
00:12:27,620 --> 00:12:30,458
What's taking them
so long?
215
00:12:30,458 --> 00:12:32,917
Feels like we've been waiting
here for hours.
216
00:12:32,917 --> 00:12:35,253
We have been.
217
00:12:35,253 --> 00:12:37,922
- Maybe we should just go.
218
00:12:47,974 --> 00:12:51,311
So, what brings you in today?
219
00:12:53,314 --> 00:12:56,275
I've been getting hot flashes.
220
00:12:56,275 --> 00:12:59,777
Um, it's making it hard
for me to sleep.
221
00:12:59,777 --> 00:13:01,238
And I'm feeling anxious.
222
00:13:01,238 --> 00:13:03,157
Okay, anything else?
223
00:13:03,282 --> 00:13:05,283
She been gets headaches a couple
times a week.
224
00:13:05,283 --> 00:13:08,620
That's pretty normal
for a woman in menopause.
225
00:13:10,498 --> 00:13:12,958
Can you help her?
226
00:13:12,958 --> 00:13:16,670
You should probably have
an appointment with your OBGYN.
227
00:13:18,296 --> 00:13:20,840
- You're needed in room six.
- I'll be right there.
228
00:13:20,965 --> 00:13:22,968
You're not going to examine me?
229
00:13:23,093 --> 00:13:25,094
I don't see you down for
a physical today.
230
00:13:25,094 --> 00:13:27,639
So you're just gonna leave?
231
00:13:29,182 --> 00:13:31,893
I-I'm happy to run
some tests for you
232
00:13:31,893 --> 00:13:34,312
after you book a physical.
233
00:13:36,565 --> 00:13:39,151
I'm sorry, but I need to see
other patients.
234
00:13:42,028 --> 00:13:44,739
These moniyaw doctors...
235
00:13:44,739 --> 00:13:46,658
I'm going to go talk
to someone.
236
00:13:46,658 --> 00:13:48,493
Not a good idea.
237
00:13:49,619 --> 00:13:51,330
Let's just go.
238
00:13:56,377 --> 00:13:57,710
So what now?
239
00:13:57,835 --> 00:14:01,632
Well, I really should get back
to my writing.
240
00:14:01,632 --> 00:14:04,133
Do you mind dropping me
at my place?
241
00:14:04,133 --> 00:14:06,679
I've just got
a few chapters to go.
242
00:14:06,679 --> 00:14:09,389
And I can only dodge
my agent's calls for so long.
243
00:14:12,184 --> 00:14:14,143
You doing alright?
244
00:14:14,143 --> 00:14:17,064
Yeah, think I just pulled
a muscle.
245
00:14:17,189 --> 00:14:18,858
It's easier the more you go.
246
00:14:18,858 --> 00:14:21,026
Yeah, I'll take
your word for it,
247
00:14:21,026 --> 00:14:25,321
I think I've had enough yoga
for a while.
248
00:14:25,321 --> 00:14:27,740
Oh, it's good to get out of
your comfort zone
249
00:14:27,867 --> 00:14:30,368
every once in a while, Sully.
250
00:14:30,368 --> 00:14:31,911
You're looking at a guy
251
00:14:32,036 --> 00:14:34,540
who pretty much eats
the same lunch every day.
252
00:14:34,665 --> 00:14:38,543
You can either spend your life
just going through the motions
253
00:14:38,543 --> 00:14:41,213
or you can take each day
254
00:14:41,213 --> 00:14:44,049
as a chance for a new adventure.
255
00:14:44,049 --> 00:14:47,719
Right? You don't want to
go through life with regrets.
256
00:14:47,719 --> 00:14:50,723
There must be something
you've always wanted to try.
257
00:14:50,723 --> 00:14:52,141
Yeah, there is.
258
00:14:52,266 --> 00:14:53,559
What's that?
259
00:14:53,559 --> 00:14:57,396
I'll tell you if you promise
not to laugh.
260
00:14:57,396 --> 00:14:59,272
Cross my heart.
261
00:15:01,108 --> 00:15:03,902
I always wanted to try
ballroom dancing.
262
00:15:03,902 --> 00:15:06,946
Really? What stopped you?
263
00:15:07,071 --> 00:15:11,743
Well, I just never had the right
partner before.
264
00:15:11,743 --> 00:15:15,163
Maybe we should look into some
classes.
265
00:15:15,288 --> 00:15:17,583
Yeah. Maybe we should.
266
00:15:28,344 --> 00:15:30,262
Sorry that took so long,
my girl.
267
00:15:30,262 --> 00:15:33,056
- Doctor made us wait forever.
- What did they say?
268
00:15:33,056 --> 00:15:36,310
He told me to make an
appointment with my OBGYN.
269
00:15:36,435 --> 00:15:38,979
It was a waste of time.
I need a minute.
270
00:15:38,979 --> 00:15:40,980
I'm gonna head out to
the garden.
271
00:15:45,735 --> 00:15:48,280
I don't think I've ever seen
Frank that upset before.
272
00:15:48,280 --> 00:15:50,615
He's just frustrated.
273
00:15:50,615 --> 00:15:53,326
Wish there was something
I could do to help.
274
00:15:53,326 --> 00:15:55,454
How about I make some calls?
275
00:15:55,454 --> 00:15:57,288
I'll be fine.
276
00:15:57,288 --> 00:15:59,959
Now, what's going on, Maggie?
277
00:15:59,959 --> 00:16:04,128
Just thought the shelves could
use a good cleaning.
278
00:16:04,128 --> 00:16:07,465
I always know when something's
bothering you, M'Chi.
279
00:16:07,465 --> 00:16:09,468
Api. Come sit.
280
00:16:17,892 --> 00:16:19,936
It's just...
281
00:16:19,936 --> 00:16:22,355
Between what's happening
at the lodge,
282
00:16:22,480 --> 00:16:25,859
and Glenn's development...
283
00:16:25,859 --> 00:16:29,405
You're feeling a little
overwhelmed?
284
00:16:29,405 --> 00:16:33,032
And Cal asked me to move in
with him too.
285
00:16:33,032 --> 00:16:34,993
That's a big step.
286
00:16:34,993 --> 00:16:36,994
It is.
287
00:16:36,994 --> 00:16:40,498
Which is why I told him
I wanted to wait.
288
00:16:40,498 --> 00:16:42,166
Oh.
289
00:16:43,835 --> 00:16:45,336
I guess I just...
290
00:16:45,461 --> 00:16:49,174
I thought that life would be
simpler once I was here.
291
00:16:49,174 --> 00:16:52,386
Life is complicated anywhere
you go, Maggie.
292
00:16:52,511 --> 00:16:54,512
But it is up to us, though,
293
00:16:54,512 --> 00:16:57,390
to figure out
how to make sense of it.
294
00:17:10,862 --> 00:17:12,906
Jacob's is asking
his friends at the university
295
00:17:13,032 --> 00:17:15,242
to see if they might have
any leads.
296
00:17:15,367 --> 00:17:18,704
Thanks, but I...
I think it's time
297
00:17:18,704 --> 00:17:20,705
to accept that this
isn't going to happen, Syd.
298
00:17:20,705 --> 00:17:23,541
What are you talking about?
Of course it will.
299
00:17:25,168 --> 00:17:28,172
Think the universe is telling me
that it's time
300
00:17:28,172 --> 00:17:30,299
to hang up my apron.
301
00:17:30,424 --> 00:17:32,341
You can't do that, Rob.
302
00:17:32,341 --> 00:17:35,345
You love cooking.
303
00:17:35,345 --> 00:17:38,182
You stopped modeling,
didn't you?
304
00:17:38,182 --> 00:17:40,059
That was different.
305
00:17:40,059 --> 00:17:43,060
I don't think I was
ever really happy doing it.
306
00:17:45,147 --> 00:17:47,107
You saw all the damage
in there.
307
00:17:50,985 --> 00:17:53,906
I was really looking forward to
working together again.
308
00:17:55,072 --> 00:17:56,617
Me too.
309
00:18:29,524 --> 00:18:32,235
Looks like Cal's called in
the cavalry.
310
00:18:40,118 --> 00:18:41,118
Yeah.
311
00:19:28,457 --> 00:19:30,793
All right! Clear!
312
00:19:42,638 --> 00:19:45,850
Can't believe how much we've
been able to get done already.
313
00:19:45,850 --> 00:19:47,852
Ah, just goes to show
what a little teamwork can do.
314
00:19:47,977 --> 00:19:49,855
Hey, I want to thank
you guys again
315
00:19:49,855 --> 00:19:52,023
for getting all the fellas
together.
316
00:19:52,023 --> 00:19:53,692
Well, you can thank Cooper
for that.
317
00:19:53,692 --> 00:19:55,860
Got to say, I'm pretty surprised
he agreed to it.
318
00:19:55,860 --> 00:19:57,779
Maybe he's not as bad a guy
as you think.
319
00:19:57,779 --> 00:20:02,117
Yeah, maybe.
320
00:20:02,117 --> 00:20:04,453
Let's get this junk cleaned up
before we break for lunch.
321
00:20:04,453 --> 00:20:05,870
Good idea.
322
00:20:11,376 --> 00:20:14,213
- Hey.
- Hmm? Thanks.
323
00:20:14,213 --> 00:20:16,380
You and Maggie
sort things out yet?
324
00:20:16,380 --> 00:20:18,716
There's nothing to sort out.
325
00:20:18,716 --> 00:20:21,552
She's not ready
to move in with me, so...
326
00:20:21,677 --> 00:20:25,224
I think Maggie just needs
a little time, Cal.
327
00:20:26,766 --> 00:20:28,518
Just Look at me and Jane.
328
00:20:34,107 --> 00:20:36,400
- Maybe you're right.
- Yeah.
329
00:20:49,330 --> 00:20:50,749
Thanks.
330
00:20:57,464 --> 00:20:59,925
Edna sent me over
with these sandwiches.
331
00:21:00,050 --> 00:21:02,761
Said she is making more
in case we need them.
332
00:21:02,761 --> 00:21:04,262
Thank you.
333
00:21:05,597 --> 00:21:07,683
Wow!
334
00:21:07,683 --> 00:21:09,600
Not a bad way to spend
an afternoon, huh?
335
00:21:09,600 --> 00:21:12,103
Why didn't you call me?
I would have got here earlier.
336
00:21:14,188 --> 00:21:16,858
So you and Jacob are
collecting samples today?
337
00:21:16,858 --> 00:21:19,945
Yeah, I thought it could be fun.
338
00:21:19,945 --> 00:21:21,737
Is he here yet?
339
00:21:21,737 --> 00:21:22,906
Oh yeah.
340
00:21:22,906 --> 00:21:24,782
Uh, right over there.
341
00:21:28,453 --> 00:21:30,289
Oh!
342
00:21:30,289 --> 00:21:32,081
Is something wrong?
343
00:21:32,081 --> 00:21:33,875
Jacob, I just--
344
00:21:33,875 --> 00:21:36,586
I just didn't think he was going
to look that good.
345
00:21:37,878 --> 00:21:40,924
Do you think he saw me staring?
346
00:21:40,924 --> 00:21:44,468
Why don't you ask him yourself?
He's headed right this way.
347
00:21:44,593 --> 00:21:46,221
Hey, good timing.
348
00:21:46,221 --> 00:21:47,472
We're just about to break
for lunch.
349
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
We should probably
head out soon.
350
00:21:48,974 --> 00:21:50,599
Mm-hmm. Yeah.
351
00:21:50,599 --> 00:21:52,019
Right.
352
00:21:52,019 --> 00:21:54,562
So I'll let Rob know
we're leaving.
353
00:21:54,562 --> 00:21:57,316
Yeah. I'll meet you out back.
354
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
Sure.
355
00:22:01,110 --> 00:22:04,239
Sounds like someone might be
hunting for more than lichens.
356
00:22:04,239 --> 00:22:06,116
Cut it out, Sydney.
357
00:22:07,158 --> 00:22:09,077
Why am I so nervous?
358
00:22:09,077 --> 00:22:12,789
Because you like him.
That's normal.
359
00:22:12,789 --> 00:22:14,624
Okay.
360
00:22:14,624 --> 00:22:16,167
Wish me luck.
361
00:22:16,292 --> 00:22:20,088
I want to hear all the details
when you get back.
362
00:22:20,088 --> 00:22:22,174
Thank you.
363
00:22:31,640 --> 00:22:33,350
Jane's here.
364
00:22:35,061 --> 00:22:37,105
- I'll be right back.
- Yep.
365
00:22:44,154 --> 00:22:46,197
- Jane, hi.
- Hi.
366
00:22:46,197 --> 00:22:47,616
Heard you were having some
trouble.
367
00:22:47,616 --> 00:22:49,368
That got around fast.
368
00:22:49,493 --> 00:22:51,160
I thought I'd come by, see if
there's anything I could do
369
00:22:51,160 --> 00:22:53,080
- to help.
- That's sweet of you.
370
00:22:53,205 --> 00:22:54,955
Jane?
371
00:22:56,082 --> 00:22:58,377
Hi, Travis.
372
00:22:58,377 --> 00:23:00,878
I didn't realize you two
knew each other.
373
00:23:00,878 --> 00:23:03,173
Yeah, we just met today, actually.
374
00:23:03,173 --> 00:23:04,840
Yeah.
375
00:23:04,840 --> 00:23:07,511
Listen, Jane, I had a--
I had a great time last week.
376
00:23:07,511 --> 00:23:10,347
I was really hoping
we can do it again soon.
377
00:23:10,347 --> 00:23:11,723
Yeah.
378
00:23:13,934 --> 00:23:16,895
I'll let you two catch up.
Give you a minute.
379
00:23:21,566 --> 00:23:23,193
- How ya been?
- Good.
380
00:23:23,193 --> 00:23:24,528
- Good to see you.
-Yeah, you too.
381
00:23:24,528 --> 00:23:25,736
You too.
382
00:23:25,736 --> 00:23:27,696
Didn't expect you
to be here.
383
00:23:29,073 --> 00:23:31,118
Okay, last one.
384
00:23:34,495 --> 00:23:36,415
- It's all yours, gentlemen.
- Okay, all right.
385
00:23:36,415 --> 00:23:37,499
On "go."
386
00:23:37,499 --> 00:23:39,835
Three, two, one, go.
387
00:23:39,835 --> 00:23:41,336
There we go.
388
00:23:44,589 --> 00:23:46,257
All right.
389
00:23:48,301 --> 00:23:50,262
- Watch your fingers.
- Yep.
390
00:23:51,929 --> 00:23:53,598
All right.
391
00:23:53,598 --> 00:23:56,600
Well, Rob, I think we'll be able
to get the new wall after lunch.
392
00:23:56,600 --> 00:23:58,435
- Hey, that's great!
- All right.
393
00:23:58,435 --> 00:23:59,812
Let's get something to eat.
I'm starving.
394
00:23:59,812 --> 00:24:02,273
- Yes, yes.
- Oh yeah. Sounds good.
395
00:24:05,318 --> 00:24:08,112
Uh, you know,
why don't you guys go ahead?
396
00:24:08,237 --> 00:24:09,781
I'm going to go get
some fresh air.
397
00:24:09,781 --> 00:24:12,367
- All right.
- All right.
398
00:24:12,367 --> 00:24:14,953
Let's eat.
399
00:24:20,833 --> 00:24:22,752
Uh, just need a minute.
400
00:24:22,752 --> 00:24:24,463
Yeah, sure.
401
00:24:34,513 --> 00:24:35,764
Cal.
402
00:24:36,765 --> 00:24:38,768
Can we please finally talk?
403
00:24:42,522 --> 00:24:43,898
Sure.
404
00:24:43,898 --> 00:24:46,109
Look, I--
405
00:24:46,109 --> 00:24:48,403
I didn't mean to hurt you.
406
00:24:48,403 --> 00:24:50,321
It's just...
407
00:24:50,321 --> 00:24:52,532
I think you've got some things
you need to work out
408
00:24:52,532 --> 00:24:54,242
before we move in together.
409
00:24:54,242 --> 00:24:58,580
Are you sure it's me that needs
to work things out?
410
00:24:58,580 --> 00:25:02,458
I'm not the one who went out and
bought a sports car.
411
00:25:04,336 --> 00:25:06,420
I get it, but...
412
00:25:06,420 --> 00:25:10,425
You are the one who keeps
making excuses.
413
00:25:10,425 --> 00:25:12,135
That's not fair.
414
00:25:13,887 --> 00:25:17,182
Look, do you really think that I
don't want to live with you?
415
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
I don't know.
416
00:25:19,309 --> 00:25:20,810
You tell me.
417
00:25:22,728 --> 00:25:26,523
-Someone find Maggie!
418
00:25:26,649 --> 00:25:28,025
- Give her some space.
419
00:25:28,025 --> 00:25:31,862
- Everything okay?
- I'm not sure.
420
00:25:31,862 --> 00:25:34,115
- All right, where does it hurt?
421
00:25:34,115 --> 00:25:35,867
My-- my stomach.
422
00:25:35,992 --> 00:25:38,537
- Can I examine you?
- Yeah.
423
00:25:44,792 --> 00:25:46,586
Do you have any allergies?
424
00:25:46,711 --> 00:25:48,379
No.
425
00:25:48,379 --> 00:25:50,881
I need you to take deep, slow
breaths, okay.
426
00:25:51,006 --> 00:25:52,801
In through your nose and out
through your mouth.
427
00:25:52,801 --> 00:25:54,511
I can't b-breathe--
428
00:25:54,511 --> 00:25:56,553
- Slow, just slow breaths--
429
00:25:56,553 --> 00:25:58,557
Okay, we need to get him
to a hospital, now!
430
00:26:11,485 --> 00:26:13,405
Hey. Is he going to be
all right?
431
00:26:13,405 --> 00:26:16,366
Yeah, they have him on oxygen
and are administering
432
00:26:16,366 --> 00:26:18,409
antihistamines and cortisone to
help with his breathing.
433
00:26:18,409 --> 00:26:20,160
Do you think it was something
at the lodge?
434
00:26:20,160 --> 00:26:23,665
If it was, I'd expected other
people to show symptoms too.
435
00:26:23,665 --> 00:26:25,250
Then what happened?
436
00:26:25,250 --> 00:26:27,711
I don't know. But they're
running tests now.
437
00:26:27,711 --> 00:26:30,338
So, hopefully we'll have
news soon.
438
00:26:30,338 --> 00:26:32,424
Okay. Well, I guess we're
going to be here a while.
439
00:26:32,424 --> 00:26:34,426
So I'm gonna go get a coffee.
Do you guys want anything?
440
00:26:34,551 --> 00:26:36,511
-No.
- Sure. Thanks.
441
00:26:39,930 --> 00:26:42,224
Uh, yeah, I'll come with you.
442
00:26:57,866 --> 00:26:59,908
- It's apple cider.
- Oh!
443
00:26:59,908 --> 00:27:01,453
I feel like celebrating.
444
00:27:01,453 --> 00:27:02,954
Okay... what's the occasion?
445
00:27:02,954 --> 00:27:04,872
I finished my novel.
446
00:27:04,872 --> 00:27:06,791
Oh, congratulations!
447
00:27:06,791 --> 00:27:09,127
Thank you. Well, it helps
having a great muse.
448
00:27:09,127 --> 00:27:10,628
Are you saying I "amuse" you?
449
00:27:12,172 --> 00:27:14,214
You know what they say...
if the muse fits.
450
00:27:15,925 --> 00:27:18,218
So? Did Kimberly end up
with Josh?
451
00:27:18,218 --> 00:27:19,553
Ooh.
452
00:27:19,553 --> 00:27:21,764
That information is gonna
cost you.
453
00:27:21,764 --> 00:27:23,558
Not more coffee.
454
00:27:23,558 --> 00:27:26,560
Actually, I had
something else in mind.
455
00:27:26,560 --> 00:27:27,853
Oh?
456
00:27:27,853 --> 00:27:30,147
And don't forget the glasses.
457
00:27:37,237 --> 00:27:39,323
I don't think I've ever
thought about
458
00:27:39,323 --> 00:27:42,659
what lives on a tree trunk
before.
459
00:27:42,785 --> 00:27:45,580
It's easy to overlook
the little things in life.
460
00:27:57,341 --> 00:27:59,426
Oh, look over here.
461
00:28:04,390 --> 00:28:06,141
Linnaea borealis
462
00:28:06,141 --> 00:28:08,019
The twinflower.
463
00:28:08,019 --> 00:28:11,438
It's symbol of love and
companionship.
464
00:28:11,438 --> 00:28:16,026
Miywasin wapikwaniy aya
miyosiw iskwew.
465
00:28:16,026 --> 00:28:18,237
What's that mean?
466
00:28:18,237 --> 00:28:20,782
“A beautiful flower
for a beautiful woman."
467
00:28:24,868 --> 00:28:26,287
Thank you.
468
00:28:27,746 --> 00:28:30,541
This is, uh, Eastern
Speckled Shield Lichen.
469
00:28:30,541 --> 00:28:32,668
It's one of my favourites.
470
00:28:32,668 --> 00:28:34,212
Why don't you do the honours
this time?
471
00:28:34,212 --> 00:28:36,214
No, no, I don't want
to mess it up.
472
00:28:36,339 --> 00:28:37,424
Aw, come on.
473
00:28:37,424 --> 00:28:41,845
Here, let me show you.
474
00:28:41,845 --> 00:28:44,304
You just want to, uh,
475
00:28:44,304 --> 00:28:47,684
put it against the tree.
476
00:28:47,684 --> 00:28:50,895
And gently...
477
00:28:51,020 --> 00:28:53,063
...pull the lichen...
478
00:28:53,063 --> 00:28:55,649
...away.
479
00:28:55,649 --> 00:28:57,860
And put it in the sample jar.
480
00:28:57,860 --> 00:28:59,486
Good!
481
00:29:00,487 --> 00:29:01,865
Thanks.
482
00:29:03,323 --> 00:29:04,826
All right.
483
00:29:06,828 --> 00:29:08,329
Hey, appreciate all the help, fellas.
484
00:29:08,329 --> 00:29:09,539
It means a lot.
485
00:29:09,539 --> 00:29:12,375
Thanks so much, guys.
Thank you.
486
00:29:12,375 --> 00:29:14,502
Have a good night.
Thanks, ladies.
487
00:29:18,214 --> 00:29:19,506
Rafe just called.
488
00:29:19,506 --> 00:29:21,426
He said they're still
waiting on news.
489
00:29:21,426 --> 00:29:22,801
I hope he's gonna be okay.
490
00:29:22,801 --> 00:29:25,012
Yeah, me too. Um...
491
00:29:25,012 --> 00:29:27,599
I think I'm gonna head out,
if that's all right with you?
492
00:29:27,599 --> 00:29:30,350
- Sure.
- Okay. See you tomorrow.
493
00:29:32,936 --> 00:29:35,272
Rob.
494
00:29:35,272 --> 00:29:37,317
Hey, I can get the rest of this.
495
00:29:37,317 --> 00:29:38,484
Let me explain...
496
00:29:38,484 --> 00:29:40,278
That's not necessary.
497
00:29:40,278 --> 00:29:42,946
No, but I want to.
498
00:29:42,946 --> 00:29:45,282
Okay.
499
00:29:45,282 --> 00:29:47,493
I didn't think you were
interested.
500
00:29:47,493 --> 00:29:50,038
I get it. I waited too long and
you moved on.
501
00:29:50,038 --> 00:29:52,372
No, it's not like that.
Look.
502
00:29:52,372 --> 00:29:55,417
We just went for lunch,
it wasn't even a real date.
503
00:29:55,417 --> 00:29:57,837
Just lunch?
504
00:29:57,837 --> 00:30:01,006
Yeah. Just lunch.
505
00:30:01,006 --> 00:30:03,885
So you're not dating anyone?
506
00:30:03,885 --> 00:30:05,011
No.
507
00:30:05,011 --> 00:30:07,262
At least,
508
00:30:07,262 --> 00:30:08,932
not yet.
509
00:30:12,185 --> 00:30:13,602
I see.
510
00:30:25,865 --> 00:30:27,367
Dr. Rabney, hi.
511
00:30:27,367 --> 00:30:28,784
Everything okay with Sully?
512
00:30:28,784 --> 00:30:30,912
He's fine.
I'm not here with him.
513
00:30:30,912 --> 00:30:33,455
Um, we're waiting for news
on Mark Baines.
514
00:30:33,455 --> 00:30:35,416
He's a firefighter
we brought in,
515
00:30:35,416 --> 00:30:38,211
went into anaphylactic shock.
Do you know who his doctor is?
516
00:30:38,211 --> 00:30:40,338
Actually, I'm covering
the ER today.
517
00:30:40,338 --> 00:30:42,130
Any update on him?
518
00:30:42,130 --> 00:30:44,591
Your friend is stable and his
symptoms are under control,
519
00:30:44,591 --> 00:30:47,177
but we still don't know what
the reaction was,
520
00:30:47,177 --> 00:30:48,887
and he's developed a rash,
521
00:30:48,887 --> 00:30:52,349
so we're going to keep him
overnight, run some more tests.
522
00:30:52,474 --> 00:30:55,270
Maybe consider an abdominal
ultrasound
523
00:30:55,270 --> 00:30:57,938
and possibly a liver and
kidney panel too.
524
00:30:57,938 --> 00:31:00,358
Good idea. Has anyone heard
from his family yet?
525
00:31:00,358 --> 00:31:01,984
Yeah, they're on their way
over now.
526
00:31:01,984 --> 00:31:03,528
Look, is there anything
we can do?
527
00:31:03,528 --> 00:31:05,737
Not at the moment.
528
00:31:05,737 --> 00:31:07,907
But you should check in with him
in the morning.
529
00:31:07,907 --> 00:31:09,242
Thank you.
530
00:31:09,242 --> 00:31:14,080
Good to see you again,
Dr. Sullivan.
531
00:31:14,080 --> 00:31:16,832
All right,
you guys should go, okay?
532
00:31:16,832 --> 00:31:18,667
I'll wait until his parents
get here.
533
00:31:18,667 --> 00:31:20,712
I'm gonna head back
to the station, update everyone.
534
00:31:20,712 --> 00:31:23,380
I'll call Edna and Sully and
fill them in.
535
00:31:23,380 --> 00:31:25,300
Okay.
536
00:31:25,300 --> 00:31:28,552
Thank you, doctor,
for all your help.
537
00:31:28,677 --> 00:31:30,387
No problem.
538
00:31:33,390 --> 00:31:34,893
Let us know if you hear
anything, okay?
539
00:31:34,893 --> 00:31:36,644
Yeah.
540
00:31:41,648 --> 00:31:44,026
Can we find a place to talk?
541
00:31:44,026 --> 00:31:46,529
Look, it has been a long day.
I just want to go home.
542
00:31:46,529 --> 00:31:48,740
Okay, why are you being
like this?
543
00:31:52,952 --> 00:31:54,870
Okay.
544
00:31:54,870 --> 00:31:58,707
I just thought
that you and I were finally
545
00:31:58,707 --> 00:32:00,585
going to move
our relationship forward.
546
00:32:00,585 --> 00:32:04,589
I just think that we need
a little more time, that's it.
547
00:32:04,714 --> 00:32:07,257
You keep saying that,
548
00:32:07,257 --> 00:32:09,260
but I don't know how this
relationship is going to work
549
00:32:09,385 --> 00:32:10,427
if you won't be honest.
550
00:32:10,552 --> 00:32:12,638
But I am being honest.
551
00:32:12,638 --> 00:32:15,433
Not with yourself you're not.
552
00:32:15,433 --> 00:32:18,269
What do you mean?
553
00:32:18,269 --> 00:32:22,106
I think there's something
you're holding back, Maggie.
554
00:32:23,608 --> 00:32:27,820
And until you figure that out,
555
00:32:27,820 --> 00:32:31,866
I just don't think there's
anything left to talk about.
556
00:32:49,759 --> 00:32:51,426
Hey, look.
557
00:32:52,887 --> 00:32:54,722
Is that a mine?
558
00:32:54,722 --> 00:32:58,935
Yeah, must be one of the old
gold mines that's shut down.
559
00:32:58,935 --> 00:33:00,811
You wanna check it out?
560
00:33:00,811 --> 00:33:02,480
Might be some good specimens
inside.
561
00:33:02,480 --> 00:33:04,314
Yeah, sure.
562
00:33:08,985 --> 00:33:11,280
It looks pretty dark in there.
563
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
Ah, don't worry.
564
00:33:15,368 --> 00:33:17,078
I always come prepared.
565
00:33:17,203 --> 00:33:20,164
Very impressive.
566
00:33:20,164 --> 00:33:22,582
Lead the way.
567
00:33:22,582 --> 00:33:24,627
Your wish is my command.
568
00:33:40,018 --> 00:33:41,727
Thank you.
569
00:33:41,727 --> 00:33:44,355
Sounds like that firefighter's
gonna be okay.
570
00:33:44,355 --> 00:33:46,357
Well, that's good.
571
00:33:50,319 --> 00:33:52,029
Another headache?
572
00:33:52,029 --> 00:33:53,197
Oh.
573
00:33:53,197 --> 00:33:55,199
I'm just a little tired.
574
00:33:57,326 --> 00:33:58,869
Well, don't worry.
575
00:33:58,869 --> 00:34:01,038
I am gonna get you another
appointment.
576
00:34:01,038 --> 00:34:03,790
Oh, no more doctors, Frank.
577
00:34:03,915 --> 00:34:07,420
I think I'm just gonna
tough it out.
578
00:34:07,420 --> 00:34:09,464
It doesn't have to be
that way, Edna.
579
00:34:09,464 --> 00:34:12,799
I know. But it's what I want.
580
00:34:12,924 --> 00:34:15,344
You've always been my warrior.
581
00:34:17,971 --> 00:34:20,683
I was thinking
582
00:34:20,683 --> 00:34:24,228
that maybe this new restaurant
could be a good thing for us.
583
00:34:25,313 --> 00:34:27,230
What do you mean?
584
00:34:29,025 --> 00:34:30,610
Well, I'm not getting
any younger,
585
00:34:30,610 --> 00:34:32,277
and neither are you.
586
00:34:32,277 --> 00:34:34,489
What are you saying?
587
00:34:34,489 --> 00:34:36,449
Maybe you're right.
588
00:34:36,449 --> 00:34:40,994
Maybe it's time for us to think
about what comes next.
589
00:34:41,119 --> 00:34:43,121
You want to retire?
590
00:34:43,121 --> 00:34:46,333
It's what you're always
talking about, isn't it?
591
00:34:46,333 --> 00:34:48,543
Are you sure you're ready
to do that?
592
00:34:51,547 --> 00:34:53,549
It's worth thinking about.
593
00:35:04,310 --> 00:35:06,103
Everything okay?
594
00:35:07,938 --> 00:35:10,732
Well, Cal is upset with me.
595
00:35:12,235 --> 00:35:15,904
He thinks I'm making excuses
596
00:35:15,904 --> 00:35:18,116
because I don't want
to move in with him.
597
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Why don't I make you
some coffee?
598
00:35:20,284 --> 00:35:22,911
we can talk about it, okay?
599
00:35:22,911 --> 00:35:24,996
That'd be nice.
600
00:35:24,996 --> 00:35:27,458
Your water pressure here
is way better
601
00:35:27,458 --> 00:35:29,043
than at my cabin.
602
00:35:29,168 --> 00:35:32,380
Mine is like showering
in a sprinkler--
603
00:35:32,380 --> 00:35:35,340
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
604
00:35:35,340 --> 00:35:37,969
That's fine.
Didn't realize you were here.
605
00:35:37,969 --> 00:35:41,304
I'll just head over to
the Outpost.
606
00:35:41,304 --> 00:35:43,141
Maggie, wait, I thought
you wanted to talk.
607
00:35:43,141 --> 00:35:45,601
You have company.
We can always talk later.
608
00:35:52,942 --> 00:35:57,822
Sounds like
it's raining.
609
00:35:57,822 --> 00:36:00,241
You ever consider
moving away?
610
00:36:00,366 --> 00:36:02,076
Ah.
611
00:36:02,076 --> 00:36:04,286
You mean, leave Nova Scotia?
612
00:36:04,286 --> 00:36:06,163
Yeah.
613
00:36:06,163 --> 00:36:09,040
I thought about it
once,
614
00:36:09,040 --> 00:36:12,002
but couldn't bring myself
to do it.
615
00:36:12,002 --> 00:36:15,255
What stopped you?
616
00:36:15,380 --> 00:36:18,426
I guess my life's
always been here.
617
00:36:18,426 --> 00:36:20,344
You think you'd ever change
your mind?
618
00:36:20,344 --> 00:36:21,846
Maybe.
619
00:36:23,181 --> 00:36:25,849
For the right reason.
620
00:36:25,849 --> 00:36:27,310
Okay, then.
621
00:36:52,960 --> 00:36:55,880
Mom, I'm glad
you called me back.
622
00:36:57,547 --> 00:37:01,302
Uh, actually, Maggie,
it's me.
623
00:37:01,302 --> 00:37:03,929
Why are you calling me
from her phone?
624
00:37:03,929 --> 00:37:06,431
Because I need
to talk to you,
625
00:37:06,431 --> 00:37:08,768
and I knew if you saw it was me,
you wouldn't pick up.
626
00:37:08,768 --> 00:37:11,061
I don't want to talk
to you!
627
00:37:11,061 --> 00:37:13,730
Maggie, how long are you going
to keep punishing me
628
00:37:13,730 --> 00:37:14,857
for my mistakes?
629
00:37:14,857 --> 00:37:17,025
That's not what I'm doing.
630
00:37:17,025 --> 00:37:18,652
Listen, I know I hurt you,
631
00:37:18,652 --> 00:37:21,864
all right, and I'll never
forgive myself for that.
632
00:37:21,864 --> 00:37:25,909
But Sully hurt you too
633
00:37:25,909 --> 00:37:27,953
and you found a way
to forgive him.
634
00:37:27,953 --> 00:37:30,206
You ruined my reputation.
635
00:37:30,206 --> 00:37:32,250
You know I didn't mean
for that to happen.
636
00:37:32,250 --> 00:37:35,585
No, it is not just about
the fraud, Walter.
637
00:37:38,047 --> 00:37:39,757
You told me that my father
638
00:37:39,757 --> 00:37:41,801
didn't want anything
to do with me.
639
00:37:41,801 --> 00:37:43,386
I thought he was drinking again.
640
00:37:43,386 --> 00:37:45,136
I was just trying to
protect you, Maggie.
641
00:37:45,136 --> 00:37:48,306
That wasn't your decision
to make.
642
00:37:48,306 --> 00:37:51,936
I have made a lot of
mistakes, I know that now.
643
00:37:51,936 --> 00:37:54,980
I mean, come on.
You leaving Boston,
644
00:37:54,980 --> 00:37:57,148
turning your back on everything
you worked so hard for,
645
00:37:57,148 --> 00:37:59,819
just because of me,
it doesn't make any sense.
646
00:37:59,819 --> 00:38:03,614
You think I left Boston
and my career because of you?
647
00:38:04,781 --> 00:38:06,116
Didn't you?
648
00:38:07,701 --> 00:38:10,538
The Crossing is my home.
It is where I belong.
649
00:38:10,663 --> 00:38:14,708
This has nothing to do with you,
Walter.
650
00:38:14,708 --> 00:38:18,045
Look, you-- you are an
incredibly gifted surgeon
651
00:38:18,045 --> 00:38:19,380
who belongs in the OR.
652
00:38:19,380 --> 00:38:22,049
Do you really want
to give all that up?
653
00:38:22,049 --> 00:38:23,842
Maggie, please. Just--
654
00:38:23,842 --> 00:38:26,261
- I can't do this.
655
00:38:41,860 --> 00:38:45,697
♪ I've crossed my heart ♪
656
00:38:45,697 --> 00:38:49,951
♪ I drew those signs ♪
657
00:38:49,951 --> 00:38:51,369
Cal?
658
00:38:51,369 --> 00:38:53,121
♪ I turned my back ♪
659
00:38:53,121 --> 00:38:54,206
Cal!
660
00:38:54,206 --> 00:38:58,085
♪ Go forth in time ♪
661
00:38:58,085 --> 00:38:59,712
Maggie?
662
00:38:59,712 --> 00:39:01,422
You were right.
663
00:39:01,547 --> 00:39:04,132
I haven't been honest
with myself.
664
00:39:07,219 --> 00:39:10,514
I'm scared of making a mistake.
665
00:39:10,514 --> 00:39:13,558
I'm scared of losing myself.
666
00:39:15,143 --> 00:39:17,688
And I spent my entire life
trying to be perfect,
667
00:39:17,688 --> 00:39:20,023
trying to prove that I was
someone worth loving...
668
00:39:20,023 --> 00:39:24,694
And I am scared
that if we do this,
669
00:39:24,694 --> 00:39:26,864
that you're going to wake up one
day and realize
670
00:39:26,864 --> 00:39:29,449
that I am not what you want.
671
00:39:31,911 --> 00:39:34,788
I know you've been hurt
by a lot of people.
672
00:39:34,913 --> 00:39:36,248
I know.
673
00:39:37,708 --> 00:39:40,168
And I know how hard it is
674
00:39:40,168 --> 00:39:44,130
for you to let yourself
trust someone.
675
00:39:46,174 --> 00:39:49,177
I need you to give me a chance.
676
00:39:49,177 --> 00:39:51,679
To give us a chance.
677
00:39:54,141 --> 00:39:56,101
I love you, Maggie,
678
00:39:59,145 --> 00:40:01,440
I just want to make you happy.
679
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
If you'll let me.
680
00:40:16,371 --> 00:40:20,668
♪ Swallowing stones ♪
681
00:40:20,793 --> 00:40:23,753
♪ They are still there ♪
682
00:40:23,753 --> 00:40:26,965
♪ In the back of our throat ♪
683
00:40:26,965 --> 00:40:29,176
♪ I know what you know ♪
684
00:40:29,301 --> 00:40:32,429
♪ I'll go where you go ♪
685
00:40:32,429 --> 00:40:38,853
♪ And I'll pull you in close ♪
686
00:40:38,978 --> 00:40:42,982
♪ Until we both know ♪
687
00:40:42,982 --> 00:40:53,284
♪ So I'll wrap you in my arms ♪
688
00:40:53,284 --> 00:40:58,288
♪ When the whole world
falls apart ♪
689
00:40:58,288 --> 00:41:03,210
♪ I hope you know ♪
690
00:41:03,335 --> 00:41:07,965
♪ I know who you are ♪
691
00:41:07,965 --> 00:41:12,552
♪ When the whole world
falls apart ♪
692
00:41:13,596 --> 00:41:15,931
♪ I hope you know know ♪
693
00:41:15,931 --> 00:41:19,810
♪ I'm never letting go ♪
694
00:41:19,810 --> 00:41:26,859
♪ I'm not letting go ♪
695
00:41:27,942 --> 00:41:37,119
♪ I'm never letting go ♪
696
00:41:38,203 --> 00:41:42,958
♪ I'm never letting go ♪
697
00:41:54,177 --> 00:41:56,012
I'm surprised anything
can grow in here,
698
00:41:56,012 --> 00:41:58,891
It's so dark and cold.
699
00:42:00,308 --> 00:42:02,895
Take my jacket.
700
00:42:02,895 --> 00:42:04,772
What about you?
701
00:42:04,897 --> 00:42:06,315
Ah.
702
00:42:07,982 --> 00:42:09,860
I'll be fine.
703
00:42:09,860 --> 00:42:13,364
I'm used to working outside.
704
00:42:13,364 --> 00:42:15,114
You sure?
705
00:42:17,909 --> 00:42:19,286
Better?
706
00:42:29,755 --> 00:42:31,257
Sorry.
707
00:42:32,757 --> 00:42:34,134
Don't be.
708
00:42:37,179 --> 00:42:39,181
Is it okay if I kiss you again?
709
00:43:00,201 --> 00:43:01,369
What was that?
710
00:43:03,080 --> 00:43:05,790
What's happening?!
711
00:43:05,790 --> 00:43:07,458
- Get down!
49898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.