All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Naked Came the Stranger (1975)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:07,097 televls'mnfl Didanmwe <में मा महिला का Wicca ... 2 00:00:07,407 --> 00:00:12,970 मनुष्य के छिद्रों की यह व्याकुलता एक बहुत बड़ी बात है sen'o। 3 00:00:13,079 --> 00:00:26,254 altTelevision / इमाम डोना रवांडा और Gfldamm ' 4 00:00:35,035 --> 00:00:38,232 चलो! चलो चलें - यह उरा अत्याचार! 5 00:00:38,304 --> 00:00:45,039 प्रेड्समेन्ट, प्यारे लड़के! और भी, आपकी अभिव्यक्ति पूरी तरह से मूड का इलाज कर रही है। 6 00:00:47,113 --> 00:00:50,082 नहीं! 7 00:00:53,219 --> 00:00:57,417 जब तक मैं तैयार हूं, तब तक प्राची I'inquadratura। इस बीच, लंच के बाद वॉल्यूम। 8 00:00:57,557 --> 00:01:00,526 N0! N0! 9 00:01:08,501 --> 00:01:10,264 मेरे भगवान! 10 00:01:10,336 --> 00:01:15,296 वह "F1Im अमर वर्ग के लिए देख रहा है सोते "। 11 00:01:15,809 --> 00:01:21,304 जब वह स्वर सुनता है, तो यह मटजना Ie 5 होगा। नहीं चले जाओ। 12 00:01:41,234 --> 00:01:46,729 एक घंटे में। मत भूलना, न्यूज़कास्ट आज शाम 6 बजे। 13 00:01:47,340 --> 00:01:54,769 अंडरवर्ल्ड की हत्या, हत्या का मौका, ब्रुकलिन बैंक के अंदर छह लोगों को बंधक बना लिया, 14 00:01:55,248 --> 00:02:01,312 एक समलैंगिक बार खोला गया था, जिसके लिए एक चिकित्सक था एक नर्सिंग होम क्वींस में यौन दुर्व्यवहार, 15 00:02:01,554 --> 00:02:05,752 फोर्ड राष्ट्रपति फोर्ड घूमना और मास्टोज़ांडो उसी समय। 16 00:02:07,360 --> 00:02:12,093 Eora, चलो हमारी फिल्म पर वापस जाएँ। 17 00:02:19,372 --> 00:02:22,341 ओह, फीलिस ... 18 00:02:35,655 --> 00:02:41,616 - अलविदा, प्यार। 19 00:02:41,794 --> 00:02:44,888 सपने बताए? 20 00:02:45,765 --> 00:02:48,290 यह अजीब था ... 21 00:02:48,535 --> 00:02:53,131 मैंने सपना देखा कि मैं कुछ ग्लेशियल पानी में कूद गया। 22 00:02:53,840 --> 00:02:56,638 सच? अकेले? 23 00:02:57,177 --> 00:03:00,874 एह ... हाँ, बिल्कुल अकेले। 24 00:03:01,614 --> 00:03:04,640 - अजीब है, है ना? 25 00:03:06,386 --> 00:03:11,255 - आज हमारा मेहमान कौन है? 26 00:03:12,759 --> 00:03:17,526 एक क्रिट्जु! परिपूर्ण: एक बौद्धिक। 27 00:03:17,697 --> 00:03:20,825 - और स्टूडियो में हमारे साथ पहली बार? 28 00:03:21,434 --> 00:03:23,698 मुझे नहीं लगता कि मैं इसे अकेले संभाल सकता हूं। 29 00:03:24,337 --> 00:03:26,703 क्या हम इसे विभाजित कर सकते हैं? 30 00:03:26,806 --> 00:03:29,673 - लेकिन हमारे पास है? 31 00:03:29,809 --> 00:03:31,902 - जो चीजें मैं करता हूं ... 32 00:03:32,345 --> 00:03:33,212 मैंने शर्त लगाई कि वह तस्वीरें लेना चाहता था। 33 00:03:33,213 --> 00:03:33,736 मैंने शर्त लगाई कि वह तस्वीरें लेना चाहता था। 34 00:03:33,880 --> 00:03:37,407 - क्या मैं एक तस्वीर भी ले सकता हूं? 35 00:03:37,483 --> 00:03:39,849 आप बैठते क्यों नहीं हैं, बैठते हैं? 36 00:03:42,722 --> 00:03:45,714 हाय, मैं गिलियन ब्लेक हूं। Hacere? 37 00:03:46,492 --> 00:03:49,188 नमस्कार। आज यहाँ होने के लिए धन्यवाद। 38 00:03:49,495 --> 00:03:51,929 एक ओफ्फ, कृपया, आह ... सैम। 39 00:03:53,800 --> 00:03:56,268 हाय, फीलिस ... 40 00:03:57,237 --> 00:03:59,205 क्या हमारे पास आपकी पुस्तक की एक प्रति है? 41 00:03:59,939 --> 00:04:01,463 लेकिन क्या वह क्रियू नहीं है? 42 00:04:01,541 --> 00:04:03,441 वह डीनेमा के आलोचक थे, लेकिन उन्होंने एक किताब भी लिखी थी 43 00:04:03,543 --> 00:04:05,773 क्या आप हमारे माइक्रोफोन के लिए कुछ कह सकते हैं? और स्तर के लिए। 44 00:04:05,845 --> 00:04:08,541 मैं अपनी किताब के बारे में कुछ शब्द कहना चाहता हूं। 45 00:04:08,615 --> 00:04:12,415 हम कुछ महीनों में हवा में होंगे। 46 00:04:12,452 --> 00:04:13,714 क्या मैं एक तस्वीर ले सकता हूं? 47 00:04:14,254 --> 00:04:16,222 मौन! Gnque सेकंड! 48 00:04:20,393 --> 00:04:22,884 हैलो, नींद! मैं गिलियन ब्लेक हूं 49 00:04:23,029 --> 00:04:24,519 मैं VWIIiam ब्लेक हूँ! 50 00:04:24,597 --> 00:04:29,534 हमारे साथ आज स्टूडियो में, हमारे am'co, जाने-माने क्रिट्जको ई स्टोरियो ।। 51 00:04:31,738 --> 00:04:33,000 ... हेरोल्ड हेरोल्ड! 52 00:04:33,039 --> 00:04:36,440 शायद नहीं, मैं इसका सम्मान करता हूं, लेकिन कोई पब नहीं 53 00:04:36,476 --> 00:04:37,738 शायद मैं गलत था। 54 00:04:37,777 --> 00:04:38,607 ट्रैफियो के साथ कॉमरेडो। 55 00:04:38,645 --> 00:04:41,512 एल.आई.ई ओकाटो सभी फूला हुआ! 56 00:04:41,547 --> 00:04:43,674 और पूर्व-राजमार्ग पूरी तरह से अवरुद्ध है। 57 00:04:43,883 --> 00:04:47,478 जाने का सबसे अच्छा तरीका न्यूयॉर्क और कैटवॉक है 108 वीं स्ट्रीट। 58 00:04:47,620 --> 00:04:50,282 हम अभी भी हेरोल्ड हेरोल्ड के साथ हवा में हैं। 59 00:04:50,857 --> 00:04:56,420 नेमाटोग्राफिक उद्योग एक आपदा है। 60 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 दूसरी रात, एक फिल्म "क्रश स्टॉकिंग्स"। 61 00:05:00,700 --> 00:05:01,894 यह एक प्रहसन था। 62 00:05:02,068 --> 00:05:04,366 सबसे पहले, ऑडियो; मुझे ऑडियो पसंद है 63 00:05:04,837 --> 00:05:06,395 कोई ऑडियो नहीं! 64 00:05:06,539 --> 00:05:08,632 dnematografia; यह पूरी तरह से ध्यान से बाहर था। 65 00:05:08,841 --> 00:05:11,571 स्क्रिप्ट भी, 66 00:05:11,611 --> 00:05:13,602 मुझे कुछ समझ नहीं आया। कुछ भी नहीं। 67 00:05:13,746 --> 00:05:17,409 मैंने कोशिश की, लेकिन मैंने कुछ नहीं किया। 68 00:05:18,318 --> 00:05:21,879 लेकिन हैरोल्ड, अगर फिल्म इतनी भयानक थी, 69 00:05:23,323 --> 00:05:28,351 इला निर्देशक। 70 00:05:28,428 --> 00:05:31,795 कभी निर्देशक के रूप में बहुत अच्छा। 71 00:05:31,864 --> 00:05:36,028 1] मुझे प्यार है ... क्या मैं और नहीं कह सकता? 72 00:05:36,336 --> 00:05:40,602 फ्रीवे अब बहुत बेहतर है। अब मेरे लिए रास्ता to न्यू यॉर्क Stat द स्टेटन आइलैंड फेरी पर जाएं। 73 00:05:40,640 --> 00:05:43,609 दस में अठारह सेकंड। 74 00:05:43,676 --> 00:05:44,734 क्या, पहले से ही? 75 00:05:44,777 --> 00:05:45,709 समय कैसे उड़ता है! 76 00:05:45,778 --> 00:05:47,746 इतनी जल्दी हमारे साथ हमारे मेजबान का शुक्रिया। 77 00:05:47,814 --> 00:05:51,511 - आज रात F1no, यह बिली गिल्ली है। 78 00:05:51,584 --> 00:05:53,677 - और गिली की बिली। शुभ दिन। 79 00:05:53,753 --> 00:05:57,018 - ध्यान से चलाओ! 80 00:06:10,370 --> 00:06:12,099 - क्या आप दिन में कितनी बार हवा में हैं? 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,806 लोगों को काम करने दो the मैं उन्हें घर ले आता हूँ! 82 00:06:14,874 --> 00:06:17,035 हम सिंघाऊ अईन आवारा हैं। आप फंतासीजची हैं। 83 00:06:17,110 --> 00:06:21,513 - क्या मैं साक्षात्कार सुन सकता हूँ? 84 00:06:21,647 --> 00:06:24,707 समय सही होने पर कोई तय करेगा ... 85 00:06:24,751 --> 00:06:28,016 साक्षात्कार को हवा में रखने के लिए। 86 00:06:28,388 --> 00:06:31,721 - / - ज, यह मैं हूँ, मैं वृषभ हूँ! 87 00:06:36,596 --> 00:06:40,555 बेनाम: उम ... अगर तुम मेरे पास नहीं है, मैं जा रहा हूँ। 88 00:06:40,633 --> 00:06:42,931 मुझे मंगलवार को प्रसारण के साथ कुछ समस्याएं हैं। 89 00:06:43,136 --> 00:06:46,765 - क्या समस्या है? 90 00:06:50,910 --> 00:06:53,936 मैंने टेलर हॉक को बताया कि मैं आज सुबह देखना चाहता था। 91 00:06:54,080 --> 00:06:56,514 आज रात पार्टी में? 92 00:06:56,749 --> 00:07:00,048 उह, शायद यह आज रात एक नया प्रतिनिधि होगा। तुम्हें पता है oom know। 93 00:07:00,720 --> 00:07:03,985 क्या आपने गड्ढे को बुलाया] देर से, 0k से? शायद हम खा सकते हैं एक साथ कुछ अगर तुम केंद्र में हो। 94 00:07:04,056 --> 00:07:06,889 यदि आपको जरूरत है, तो 11 आपसे कैसे संपर्क कर सकते हैं? 95 00:07:06,926 --> 00:07:09,952 शायद हम कुछ विज्ञापनों की शूटिंग करते हैं, मुझे नहीं पता कि कौन सा स्टूडियो है अभी तक। 96 00:07:10,029 --> 00:07:11,997 मैं आपको जल्द ही गड्ढे में बुलाऊंगा] 97 00:08:24,537 --> 00:08:27,973 - वॉल्यूम तुरंत। 98 00:08:29,041 --> 00:08:32,101 - हां, मुझे डेलीगिना मारास्चिनो का एक सूको चाहिए 99 00:08:32,245 --> 00:08:34,475 - और एक कार्बोनेटेड पानी। 100 00:08:41,521 --> 00:08:43,489 गाओ, प्यार का खरगोश 101 00:08:43,556 --> 00:08:45,524 हाय, प्यार का खरगोश। 102 00:08:45,558 --> 00:08:48,584 आप हकोला बनी के साथ प्यार की बिग बनी क्या करते हैं प्यार की? 103 00:08:48,828 --> 00:08:53,959 अब, प्यार की बड़ी बनी 104 00:08:54,300 --> 00:08:57,064 और अपने हाथों को हकोला बनी की स्कर्ट पर रख दिया प्यार की? 105 00:08:57,136 --> 00:09:01,937 हकोला बनी की स्कर्ट पर एमिटरब ठीक हाथ प्यार का! 106 00:09:04,577 --> 00:09:07,102 आह! आह! 107 00:09:07,813 --> 00:09:12,876 प्यार के महान बन्ने ने हकोला के कड़े कदम उठाए प्यार की बन्नी 108 00:09:14,220 --> 00:09:16,188 ओह! Mmm ... 109 00:09:16,622 --> 00:09:21,889 प्यार के महान बनी के zinne के साथ खेल रहा है प्यार की हकोला बनी 110 00:09:39,712 --> 00:09:42,704 ओह, प्यार की बड़ी बन्नी ... 111 00:09:43,049 --> 00:09:47,315 वह प्यार की छोटी बनी की योनी पर अपनी उंगली है। 112 00:10:00,666 --> 00:10:04,762 प्रेम का महान बन्नी पिकोला के डाइट के साथ खेल रहा है प्यार की बन्नी 113 00:10:38,104 --> 00:10:45,169 प्यार की बड़ी बन्नी ने अपनी उंगली उसकी गांड के अंदर डाल दी डेला पिकोला कोनिग्लिट्टा डीमोर। 114 00:11:05,665 --> 00:11:11,331 प्रेम की बड़ी बनी इया पिकोला बनी को चोद रहा है प्यार करता हूँ। 115 00:11:13,072 --> 00:11:19,272 प्रेम के बड़े बन्ने ने अपनी दूसरी उंगली इया के अंदर डाल दी प्यार की छोटी बनी की patatjna 116 00:11:50,476 --> 00:11:52,444 इसे पसंद है? 117 00:11:56,015 --> 00:11:57,983 रहना चाहते हैं? 118 00:12:00,720 --> 00:12:02,688 Estupendo? 119 00:12:05,391 --> 00:12:07,359 ओह, प्यार की बड़ी बन्नी ... 120 00:12:13,165 --> 00:12:19,229 ... प्यार का पुतला बना लो ... 121 00:13:02,548 --> 00:13:08,282 मिरर, एम'ए ब्रैम की सेवा करता है: I J मैं सुंदर असली हूं? 122 00:13:09,355 --> 00:13:10,879 गिली! गिली! 123 00:13:10,956 --> 00:13:12,924 यह सिर्फ एक पक्षी की राय है। 124 00:13:13,492 --> 00:13:16,928 आइए एक विशेष पाइलज जांच लें। 125 00:13:17,263 --> 00:13:20,198 मैं इतनी दूर जाने के लिए नहीं किया गया है। 126 00:13:20,299 --> 00:13:26,465 मैंने प्यार की ग्रेट बनी की उंगली cqu della पर डाल दी प्यार की हकोला बनी। 127 00:13:28,440 --> 00:13:36,347 मैंने चुभन को लिटिल बनी के ऑर्किचियो में डाल दिया प्यार करता हूँ। 128 00:13:38,384 --> 00:13:40,045 हो गया! 129 00:13:40,286 --> 00:13:41,810 ब्रावो! धोखा! 130 00:13:41,954 --> 00:13:44,479 Imbroglierb! मुझे करने के लिए दे दो। 131 00:13:44,557 --> 00:13:46,047 आप बहुत सही हैं। 132 00:13:46,125 --> 00:13:48,093 मेरे पास कई कारण हैं 133 00:13:48,194 --> 00:13:50,094 मुझे कुछ उदाहरण दीजिए। नंबर एक: 134 00:13:50,229 --> 00:13:52,026 मैं rassicurerb। 135 00:13:52,097 --> 00:13:53,223 नंबर दो: 136 00:13:53,299 --> 00:13:54,823 वे उसे आश्वस्त करेंगे। 137 00:13:54,900 --> 00:13:55,889 नंबर तीन: 138 00:13:56,068 --> 00:13:57,262 सेंटज्रब अच्छी तरह से। 139 00:13:57,403 --> 00:13:59,166 नहीं, बेवकूफ। 140 00:13:59,505 --> 00:14:05,171 मुझे कुछ परिचितों को ढूंढना है और आदमी को भीख माँगना है प्रत्येक में आंतरिक, 141 00:14:05,211 --> 00:14:08,339 तब, मैं पाऊँगी) आंतरिक पुरुष भी मेरे पति में है। 142 00:14:08,414 --> 00:14:10,382 ब्रावा! 143 00:14:10,449 --> 00:14:11,108 Musioa! 144 00:14:17,623 --> 00:14:17,856 मुझे नहीं लगता कि मैंने कुछ भी गलत किया। 145 00:14:17,857 --> 00:14:19,586 मुझे नहीं लगता कि मैंने कुछ भी गलत किया। 146 00:14:21,427 --> 00:14:28,890 भले ही मैंने कुछ किया हो, गिल्ली, तीन के बाद कोई समस्या नहीं है साल और पाँच महीने। 147 00:14:30,002 --> 00:14:33,563 मैं खुद को अच्छी तरह से जानता हूं और आप जानते हैं कि मैं सेक्सिस्ट नहीं हूं। 148 00:14:34,406 --> 00:14:38,001 हां, लेकिन ... और एक सवाल ... 149 00:14:38,911 --> 00:14:41,607 देखें, कभी-कभी ... पुरुषों और महिलाओं ... 150 00:14:42,915 --> 00:14:44,280 हमें कई चीजों की जरूरत है। 151 00:14:44,650 --> 00:14:46,447 मैं एक साबुन ओपेरा में रह रहा हूँ! 152 00:14:48,020 --> 00:14:50,352 अगर यह जरूरतों का सवाल नहीं है, तो ... 153 00:14:51,891 --> 00:14:55,884 कभी-कभी, पुरुष और महिलाएं धुन से बाहर होते हैं! 154 00:14:56,896 --> 00:14:59,865 और हमारे matl''monio के लिए नहीं एक पल। 155 00:15:00,499 --> 00:15:04,026 Capitert ') यदि आपने निर्णय लिया है ... 156 00:15:04,069 --> 00:15:08,028 अचानक आप पूरी तरह से जटिल हो जाते हैं सामाजिक सहायता। 157 00:15:08,440 --> 00:15:12,001 0 यदि आप चाहते हैं, खुद के साथ कुछ घंटे। 158 00:15:12,278 --> 00:15:16,214 हो सकता है कि उन्होंने आपके ड्रिंक में कुछ डाला हो। 159 00:15:18,183 --> 00:15:19,514 तुम्हें पता है क्या, गिल्ली ... 160 00:15:20,185 --> 00:15:25,020 मॉडेम के एकाकी पहलू और चीज पाइलज की उपेक्षा हुई। 161 00:15:25,457 --> 00:15:28,426 अब मुझे यकीन है कि वास्तव में इया के अंदर कुछ है पेय। 162 00:15:30,462 --> 00:15:35,399 जो स्पेड की महिला के साथ इत्जगारे कर सकते हैं 163 00:15:35,434 --> 00:15:39,427 और pil'J समावेशी का एक बहुत ... 164 00:15:41,674 --> 00:15:46,509 नतीजतन, बहुत से pil'J भोग! 165 00:15:46,645 --> 00:15:48,613 अगर आप जॉर्ज ब्रेंट से नहीं पूछते हैं) 166 00:15:50,082 --> 00:15:51,276 शायद, समस्या यह है। 167 00:15:59,024 --> 00:16:00,616 वह वास्तव में नग्न है! 168 00:16:01,026 --> 00:16:03,494 आप एक नए के साथ, आप जानते हैं? M'O भगवान! 169 00:16:04,029 --> 00:16:06,930 वह थोड़ी फूहड़ है। मम्मा मिया! 170 00:16:07,132 --> 00:16:09,157 अरे! और फ्रेड एस्टायर और अदरक रोजर्स! बिलकुल ठीक? 171 00:16:13,539 --> 00:16:14,631 तुम सुंदर हो! 172 00:16:14,673 --> 00:16:15,503 यह मैं हूं। 173 00:16:17,609 --> 00:16:19,577 हाय महान! बिलकुल ठीक? 174 00:16:20,980 --> 00:16:22,413 हाय मॉर्टन! मल कहाँ है? 175 00:16:22,514 --> 00:16:24,482 दी इया, कोने में। 176 00:16:27,419 --> 00:16:29,387 उसे देखो, भगवान! 177 00:16:30,723 --> 00:16:32,691 वह कम से कम पचास पाउंड से बढ़ा। 178 00:16:32,758 --> 00:16:34,225 Oerto, क्या आप जानते हैं क्यों? 179 00:16:34,293 --> 00:16:36,261 कोई सेक्स नहीं। 180 00:16:37,463 --> 00:16:39,693 - सभी ऑल? 181 00:16:41,066 --> 00:16:43,466 - चलो! 182 00:16:44,203 --> 00:16:46,467 लेकिन, क्या आपने उसे देखा? 183 00:16:47,139 --> 00:16:48,572 ओह! गिली 184 00:16:48,640 --> 00:16:50,608 गौ अर्नी! 185 00:16:50,676 --> 00:16:53,577 ईल ने मुझे इस साल मस्कारा बॉल में आमंत्रित किया। 186 00:16:54,380 --> 00:16:56,245 एक नकाबपोश गेंद? 187 00:16:56,281 --> 00:16:57,748 आपने कुछ समय के लिए नहीं देखा है। 188 00:16:57,783 --> 00:17:01,048 मुझे बहुत जल्दी उठना पड़ता है। 189 00:17:01,086 --> 00:17:03,281 क्या तुम ओसा में अच्छे नहीं हो? 190 00:17:03,789 --> 00:17:06,053 यह इस बात पर निर्भर करता है कि ओसा का पड़ोसी कैसा है। 191 00:17:06,125 --> 00:17:08,093 मुझे एक और पेय चाहिए, क्या मैं? 192 00:17:09,495 --> 00:17:12,589 हम सही समय पर मार्विन हैं। क्या आप मज़े कर रहे हैं? 193 00:17:14,166 --> 00:17:16,134 बहुत सारे लोग, मेरी राय में। 194 00:17:16,735 --> 00:17:18,134 मुझे अच्छा नहीं लग रहा है। 195 00:17:18,237 --> 00:17:20,603 तुम हवा में क्यों नहीं डालते? 196 00:17:20,706 --> 00:17:22,674 शैंपेन का एक और मामला ले लो। 197 00:17:22,741 --> 00:17:24,140 मुझे नहीं पता कि वह कहां है। 198 00:17:24,176 --> 00:17:26,144 मेरे साथ मेनी तब। 199 00:17:27,713 --> 00:17:29,681 पर्ल कंपनी? 200 00:17:34,686 --> 00:17:36,654 संगीत बहुत लाउड है। 201 00:17:43,128 --> 00:17:45,096 बहुत भारी? 202 00:17:48,667 --> 00:17:50,635 फिर यहाँ से चले जाओ। 203 00:17:55,074 --> 00:17:56,371 मेडिकल जांच! 204 00:17:59,611 --> 00:18:03,172 मैं पालतू हूँ ।। 205 00:18:32,845 --> 00:18:35,746 अरे गोरिया ... तुम बहुत अच्छी हो। 206 00:18:37,549 --> 00:18:39,380 मॉर्टन के लिए कुछ भी मत कहो। 207 00:18:39,485 --> 00:18:41,453 एह, नहीं, नहीं। स्टाफ) चुप रहो। 208 00:18:43,255 --> 00:18:48,852 यदि कोसो मेरे पति 24 घंटे के भीतर टटलज के इब्रा पर होगा। 209 00:18:52,397 --> 00:18:53,386 बुरा नहीं है! 210 00:20:03,969 --> 00:20:05,596 गौ, प्रेम का खरगोश! 211 00:20:05,871 --> 00:20:07,839 मुझे माफ करना, मैं भूल गया। 212 00:20:08,740 --> 00:20:10,708 अरे! मुझे आपकी जरूरत है। 213 00:20:16,515 --> 00:20:18,483 Eocolo! 214 00:20:31,230 --> 00:20:33,824 मुझे यकीन है कि तुम पर शैंपेन की बहुत सारी बोतलें फाड़ देंगे पार्टियों। 215 00:20:35,968 --> 00:20:37,868 आपने सुना कि उसने अपनी नौकरी खो दी। 216 00:20:37,936 --> 00:20:41,633 शायद वह अपमानित था, मुझे नहीं पता, मुझे अच्छी तरह से याद नहीं है। 217 00:20:42,507 --> 00:20:45,908 हम हेयरड्रेसर के हेलमेट के नीचे थे और, उम्म ... 218 00:20:45,978 --> 00:20:49,709 हां, ऐसा था। अब आप आधा वेतन कमाते हैं। 219 00:20:49,781 --> 00:20:51,749 Perdb कुछ नहीं मिलाते। 220 00:20:52,851 --> 00:20:55,615 ब्रावो! धोखा! 221 00:20:56,455 --> 00:20:57,547 Imbrogliert ')! 222 00:20:57,656 --> 00:20:59,624 मुझे करने के लिए दे दो ... 223 00:21:01,260 --> 00:21:03,455 शैंपेन लगभग समाप्त हो गया है। 224 00:21:03,528 --> 00:21:04,586 मुझे पता है कि वह कहां है। 225 00:21:04,696 --> 00:21:06,664 प्रतीक्षा करें! क्या आप जानते हैं कि इया चेटो ग्रेट वेस्टर्न कहां है? 226 00:21:06,798 --> 00:21:08,857 - क्या? 227 00:21:23,882 --> 00:21:26,680 एक atljmo की प्रतीक्षा करें! क्या आप सभी इसे उठाने वाले हैं? 228 00:21:26,818 --> 00:21:27,682 Oerto। 229 00:21:28,654 --> 00:21:30,622 नहीं, इधर आओ, तुम मूर्ख। 230 00:21:32,958 --> 00:21:34,448 चेक-अप की ईरा। 231 00:21:35,761 --> 00:21:37,285 एक नकाबपोश tj के रूप में? 232 00:21:37,429 --> 00:21:39,397 "आफ्टर डॉक" का ओपर्टजना। 233 00:21:39,531 --> 00:21:41,499 चलिए चलते हैं। 234 00:21:47,306 --> 00:21:49,274 बहुत उत्साहित मत हो। 235 00:21:50,342 --> 00:21:52,310 बहुत दर्द होता है। 236 00:21:56,581 --> 00:21:58,549 और वास्तव में बड़ा है। 237 00:22:00,052 --> 00:22:03,852 ओह, and ... ... इतना बड़ा और सख्त और ... 238 00:22:09,461 --> 00:22:10,689 चलो! 239 00:22:11,096 --> 00:22:13,064 सच में fantastjco, सच्चा प्यार? 240 00:22:13,865 --> 00:22:15,833 Tl facdo का आनंद लें। 241 00:22:17,936 --> 00:22:22,600 इतना बड़ा और सख्त। अभी बहुत बड़ा है। 242 00:22:23,041 --> 00:22:25,009 और विशाल, वास्तव में विशाल। 243 00:22:25,877 --> 00:22:27,435 हम लगभग वहाँ हैं। 244 00:22:28,347 --> 00:22:29,507 Tlri ऊपर! 245 00:22:30,882 --> 00:22:33,612 अब आनंद लेते हैं। चलो! 246 00:22:33,985 --> 00:22:35,680 चलो अब आनंद लें! 247 00:22:35,787 --> 00:22:37,755 चलो, चलो! चलो! 248 00:22:38,557 --> 00:22:41,355 Pronu '! मैं आ गया! 249 00:22:48,066 --> 00:22:50,830 लेकिन आप, आप पहले से ही आज प्यार कर चुके हैं, है ना? 250 00:22:51,036 --> 00:22:53,004 नहीं, यह दो हफ्ते पहले था। 251 00:22:54,439 --> 00:22:58,569 क्योंकि वे इन पौधों की व्यवस्था नहीं करते हैं। मुझे पौधों को piacdono। 252 00:22:58,643 --> 00:23:03,342 मैं उन सभी को इतना भावुक देखकर नफरत करता हूं। बहुत बुरा। Vermamente। 253 00:23:03,482 --> 00:23:07,418 थोड़ा पानी चाहिए। यह वास्तव में कुत्ता नहीं है। 254 00:23:08,053 --> 00:23:09,543 हाय दोस्तों। 255 00:23:11,089 --> 00:23:15,492 हाय, मिसेज ब्लेक। हमें साक्षात्कार के लिए मिलना चाहिए कल। 256 00:23:15,961 --> 00:23:17,929 बिली, तुम पर्ची देखते हो। 257 00:23:18,163 --> 00:23:21,860 एक पुराने जमाने का। मुझे एक ljpa cosl पसंद है। 258 00:23:22,534 --> 00:23:24,502 मुझे यकीन है कि आप अन्य तरीकों से आधुनिक हैं। 259 00:23:24,936 --> 00:23:28,963 क्या आश्चर्य है! वे वास्तविकता में फैशन से बाहर हैं। 260 00:23:29,808 --> 00:23:32,709 कोई सेक्स नहीं? चुदाई भी नहीं? 261 00:23:32,978 --> 00:23:34,946 मुझे समझ नहीं आता, मिसेज ब्लेक। 262 00:23:35,180 --> 00:23:37,148 एक विवाहित महिला के साथ कुछ भी मत करो। 263 00:23:38,150 --> 00:23:39,549 सच? 264 00:23:39,584 --> 00:23:40,107 पूरी तरह से। 265 00:23:41,420 --> 00:23:44,856 लेकिन, शायद एक दिन, अगर मुझे आपका हाथ चाहिए, 266 00:23:45,056 --> 00:23:50,494 हम खोए हुए लालित्य के एक क्षण को पकड़ सकते हैं। 267 00:23:54,966 --> 00:24:00,802 मुझे कुछ परिचित और भीख मांगनी है इरो में से प्रत्येक में आंतरिक आदमी, 268 00:24:00,906 --> 00:24:05,400 तब, शायद, वह मेरे पति के साथ आंतरिक आदमी को ढूंढ लेगी। मैं अच्छा हूँ! 269 00:24:05,911 --> 00:24:08,106 क्या आपने कभी मालटजे के बारे में सोचा है? 270 00:24:08,914 --> 00:24:11,883 क्या आपको लगता है कि तंजस्सिम का मालत्जे आपकी घास पर हमला कर सकता है? 271 00:24:12,684 --> 00:24:15,778 कालिख है। भूरे रंग के धब्बे। ढालना। 272 00:24:16,221 --> 00:24:18,189 यदि घास बहुत कम है, तो मोन्राई। 273 00:24:18,790 --> 00:24:20,758 पानी के बिना, यह सूखा होगा। 274 00:24:21,126 --> 00:24:23,094 यदि गर्मियों में बहुत गर्मी है, तो यह तला हुआ होगा। 275 00:24:23,829 --> 00:24:25,797 पूओ के लिए कड़ी मेहनत करो। 276 00:24:26,064 --> 00:24:28,760 इतना ही काफी है। दुर्भाग्य से, ओलाडो, आओ, आओ। 277 00:24:29,201 --> 00:24:31,761 ओह जेन, यह एक n'vederu 'पकवान था! 278 00:24:31,937 --> 00:24:34,599 आप सुंदर हैं। आपने 20 पाउंड खो दिए! 279 00:24:34,639 --> 00:24:37,437 ब्रावा। सच में। मैं खुश हूं। 280 00:24:38,810 --> 00:24:40,778 चलो, चलो, डार्लिंग। इतना ही काफी है। 281 00:24:40,812 --> 00:24:45,181 Canapés! मैंने आज कुछ नहीं खाया है और मैं इसे नहीं खा सकता अब आ गया है। 282 00:24:45,217 --> 00:24:47,185 गर्मियों में एक आपदा! 283 00:24:48,820 --> 00:24:50,651 तुम्हारी पैंट कैसे गंदी है? 284 00:24:50,689 --> 00:24:53,920 मुझे केवल अपना नाम, रैंक और नंबर देना होगा। 285 00:24:54,626 --> 00:24:56,116 इसका क्या मतलब है? 286 00:24:56,661 --> 00:24:59,459 बेनवेनु 'मोंडियल द थर्ड वर्ल्ड वॉर। 287 00:25:00,632 --> 00:25:05,865 Stjamo paflando "द रेसिपी बुक फॉर डाइट्स" के लेखक के साथ अमेरिकन लेस्बियन के रैपिड्स। ” 288 00:25:06,238 --> 00:25:08,229 - आपका दिन शुभ हो। 289 00:25:10,175 --> 00:25:13,667 - बहुत बहुत धन्यवाद। एक गर्मी। 290 00:25:13,845 --> 00:25:15,676 समूह में आप कितनी बार ऐसा करते हैं? 291 00:25:15,714 --> 00:25:18,649 - दिन में दो बार। 292 00:25:18,783 --> 00:25:20,751 हम सिंघाऊ अईन आवारा हैं। 293 00:25:20,919 --> 00:25:22,682 हां, धन्यवाद, आप कल्पनास्तंभ थे। 294 00:25:22,754 --> 00:25:25,086 - उह, मिसेज ब्लेक? 295 00:25:25,156 --> 00:25:28,922 - कल के लिए कार्यक्रम। 296 00:25:28,994 --> 00:25:33,727 - अगर मुझे गड्ढे की जरूरत नहीं है], मैं चला जाऊंगा। 297 00:25:37,736 --> 00:25:40,933 - यह बहुत अच्छी तरह से चला गया। 298 00:25:41,940 --> 00:25:46,036 0k, मैं शहर जाता हूं। मेरी दोपहर में एक सलाहकार के साथ बैठक है। 299 00:25:46,111 --> 00:25:48,079 जी देर से देखें। 300 00:26:00,225 --> 00:26:02,022 एर्नी मिक्लोस, कृपया। 301 00:26:02,694 --> 00:26:04,127 गिलियन ब्लेक। 302 00:26:05,864 --> 00:26:07,729 एर्नी! गिली। 303 00:26:07,899 --> 00:26:10,265 मैं कैटफिवा था। 304 00:26:10,635 --> 00:26:12,159 Catfiva? 305 00:26:14,706 --> 00:26:18,836 कैटफ़िवा और सजा दी जानी चाहिए। 306 00:26:18,977 --> 00:26:20,638 - सजा दी? 307 00:26:54,079 --> 00:26:55,842 लेकिन, नहीं, नहीं। यह एक नहीं। 308 00:26:58,917 --> 00:27:01,750 यह एक यहाँ का उपयोग करें। मोटे और काले गूँज। 309 00:27:04,155 --> 00:27:04,951 310 00:27:05,023 --> 00:27:06,991 मुझे सज़ा! Hcchiarmi! 311 00:27:07,626 --> 00:27:08,593 312 00:27:08,660 --> 00:27:09,684 मुझे कोड़ा! 313 00:27:10,128 --> 00:27:13,029 मुझे सज़ा! मैं बुरा हूँ। बहुत ही ओटजवा। 314 00:27:14,899 --> 00:27:19,598 Hendimi! Punirm '! ओह! अरे हाँ! ओह! 315 00:27:31,182 --> 00:27:33,150 क्या आप यह चाहते हैं? 0 हजार? 316 00:27:36,321 --> 00:27:37,811 ओह, मुझे वह पसंद है! 317 00:27:39,224 --> 00:27:43,684 ऊह! ऊह! सोफे पर। सोफे पर। Cosi। 318 00:27:44,796 --> 00:27:46,764 मेरा वाइब्रेटर कहां है! ओह! 319 00:27:47,799 --> 00:27:51,326 यह सिर्फ सबसे अच्छा है, गिल, ast fantastjoo! èproprio अद्भुत। 320 00:27:51,369 --> 00:27:54,736 एर्नी! एर्नी! स्मिताजला, यह दर्द होता है! 321 00:27:54,773 --> 00:27:57,139 मैं तुम्हें बहुत पसंद करता हूँ! टीएल आई लव! Fantastjoo! Efantastjco! 322 00:27:57,942 --> 00:27:59,910 SM E'I'I'ILA! 323 00:28:11,089 --> 00:28:14,252 यह था ..sensazionale! 324 00:28:14,893 --> 00:28:17,225 क्या हम यहाँ हैं? हम यहीं मारा? 325 00:28:17,295 --> 00:28:19,263 हमने यहीं मारा! मुझे यहाँ एक ईवेदो है! 326 00:28:19,397 --> 00:28:22,230 Hchchiam 'यहीं! आउच! आउच! चलो! यहीं! अरे! 327 00:28:23,301 --> 00:28:25,269 क्या कर रहे हो सारी चीजें ले लो? 328 00:28:25,970 --> 00:28:27,369 नहीं! यह मत लो! मुझे यह पसंद है! 329 00:28:27,706 --> 00:28:30,698 वाइब्रेटर के साथ आपने क्या किया? नहीं, रुको, मुझे ऐसे ही हरा दो! देखो! 330 00:28:30,742 --> 00:28:33,404 बेनाम: Stomaoo में लड़ो! मुझे यह बहुत पसंद है! 331 00:28:33,812 --> 00:28:36,303 ओह! ओह! ओह! मुझे कुछ दे दो! मुझे यह दे दो! 332 00:28:36,448 --> 00:28:38,416 डैम 'मैं हूँ! मैं ओटिना नहीं करना चाहता। 333 00:28:39,217 --> 00:28:41,185 ओह, मुझे यह चाहिए। ऊह! 334 00:28:44,989 --> 00:28:46,957 ओह, डैम 'के pil'J! ओह, बहुत हो गया! 335 00:29:13,818 --> 00:29:15,342 नहीं, वास्तव में- मेरे पास अभी समय नहीं है। 336 00:29:15,420 --> 00:29:17,854 लेकिन, अभी नहीं। Phylllis, मुझे वापस आना होगा! 337 00:29:21,092 --> 00:29:23,322 नहीं, Phyllis! नहीं! 338 00:29:25,096 --> 00:29:28,725 Phyllis, मेरे पास करने का समय नहीं है ... 339 00:29:28,767 --> 00:29:30,962 फिलिस! बेनाम: कृपया ... बेनाम: Phyllis! 340 00:29:32,504 --> 00:29:34,995 बस! पर्याप्त, 0k? 341 00:29:37,108 --> 00:29:41,408 फिलिस! अरे! Phyllis, रुको, चलो? 342 00:30:00,064 --> 00:30:02,965 प्यार के बहुत अच्छे हैं। 343 00:30:16,548 --> 00:30:21,781 0k, प्यार। क्या आप इसे चाहते हैं? बिलकुल ठीक। 344 00:30:38,102 --> 00:30:41,299 - पिकुला कोनिग्लिट्टा डी अमोरे खुश है। 345 00:30:42,006 --> 00:30:47,273 प्यार का प्याला बन्नी बहुत महान बनी मेरे भीतर प्यार 346 00:31:17,508 --> 00:31:19,533 प्रतीक्षा करें ... ओह! 347 00:31:51,643 --> 00:31:54,544 प्यार की हकोला बनी एक बोतल चाहती है। 348 00:31:56,080 --> 00:31:57,172 349 00:33:05,583 --> 00:33:06,208 Honto? 350 00:33:06,317 --> 00:33:07,545 ओह, मार्विन, यह गिल्ली है! 351 00:33:07,618 --> 00:33:07,985 ओह, डो बिली! 352 00:33:07,986 --> 00:33:09,010 ओह, डो बिली! 353 00:33:09,120 --> 00:33:10,519 मैं आपको देख सकता हूं। 354 00:33:11,356 --> 00:33:13,324 0k, लेकिन ... एक जगह pn'vata? 355 00:33:13,591 --> 00:33:15,559 नहीं tj mangierb! 356 00:33:15,593 --> 00:33:19,997 मुझे पता है कि कुछ लोग सोचते हैं कि मैं एक क्रेउनो हूँ। लेकिन नहीं मुझे बहुत उल्लेखनीय बनना पसंद है। 357 00:33:19,998 --> 00:33:20,692 मुझे पता है कि कुछ लोग सोचते हैं कि मैं एक क्रेउनो हूँ। लेकिन नहीं मुझे बहुत उल्लेखनीय बनना पसंद है। 358 00:33:21,265 --> 00:33:22,254 मुझे ऐसा लगता है 359 00:33:22,333 --> 00:33:23,300 धन्यवाद, बिली। 360 00:33:36,014 --> 00:33:36,571 बिली? 361 00:33:36,681 --> 00:33:37,648 हाँ, ओरा? 362 00:33:39,150 --> 00:33:41,118 मारविन गुडमैन से आप क्या समझते हैं? 363 00:33:41,719 --> 00:33:43,687 मुझे लगता है कि यह एक creu'no है। 364 00:33:59,437 --> 00:34:00,267 बिली? 365 00:34:00,371 --> 00:34:01,360 आप? 366 00:34:03,574 --> 00:34:05,041 शुभ रात्रि, बिली। 367 00:34:09,313 --> 00:34:15,013 हमारे अभ्यास के अनुसार आपको सोडेटो के बारे में जानकारी रखना अनुमोदक, 368 00:34:15,053 --> 00:34:20,753 हमारे साथ एक बहुत ही अनुकूल स्वागत है बहुत स्पष्ट सिनेमा। 369 00:34:21,325 --> 00:34:24,317 हमने इनमें से एक फिल्म भी देखी। 370 00:34:24,595 --> 00:34:30,124 मुझे आपको बताना होगा, यह वास्तव में विस्फोट हो गया। 371 00:34:30,334 --> 00:34:33,201 लेकिन यह भी, बहुत अच्छी तरह से किया ... 372 00:34:34,405 --> 00:34:36,373 बहुत उत्साह के साथ, रचनात्मकता के साथ ... 373 00:34:37,608 --> 00:34:41,704 और बहुत स्पष्ट तरीके से। 374 00:34:42,146 --> 00:34:47,379 पेरब, मेरे पास एकमात्र पहलू सामाजिक मूल्य हैं। 375 00:34:47,418 --> 00:34:48,043 सामाजिक। 376 00:34:48,086 --> 00:34:54,286 उह ... सामाजिक मूल्य। मैं केवल यह कह सकता हूं कि यह बहुत विस्फोट हुआ है। 377 00:34:55,093 --> 00:34:56,583 बिलकुल, मैं एक ही बात कहूंगा? 378 00:34:57,495 --> 00:34:59,656 एह ... मैं कहूंगा कि यह बहुत है ... 379 00:35:02,133 --> 00:35:03,157 ... स्पष्ट 380 00:35:03,201 --> 00:35:06,170 30 सेकंड का विराम 381 00:35:08,106 --> 00:35:09,539 हम आग पर हैं! 382 00:35:12,376 --> 00:35:16,779 मैं हमारे मेहमान को इस तरह हमारे साथ होने के लिए धन्यवाद देना चाहता हूं जल्द ही यह मैथुन 383 00:35:17,115 --> 00:35:18,377 अच्छा गियोमाता 384 00:35:18,783 --> 00:35:20,751 लुभाने! 385 00:35:22,253 --> 00:35:23,515 यह शो प्रॉपोटोजू था। 386 00:35:23,688 --> 00:35:24,848 हां, यह ला, हे ... 387 00:35:25,189 --> 00:35:26,713 क्या आप दिन में कितनी बार हवा में हैं? 388 00:35:26,757 --> 00:35:28,088 दिन में दो बार। 389 00:35:28,126 --> 00:35:31,186 हाँ, लोगों को काम करने दो मैं उन्हें घर ले आता हूँ! 390 00:35:31,662 --> 00:35:34,096 हम सिम्पैसिअन ​​ऐन योनि हैं। 391 00:35:34,398 --> 00:35:39,131 उह, सुनो ... मुझे केंद्र में वापस जाना है क्योंकि मेरे पास कुछ विज्ञापन हैं आज टेलर के साथ शूट करें। 392 00:35:39,437 --> 00:35:40,665 फिर मिलते हैं। नमस्कार। 393 00:36:01,225 --> 00:36:02,692 Pil'J picooli दलों बेहतर होगा। 394 00:36:04,795 --> 00:36:07,628 मारविन! मैं गिल्ली हूँ। सेंटज, क्या मैं आपको एक जगह मिल सकता हूं? 395 00:36:08,566 --> 00:36:10,534 मैं तुमसे वादा करता हूं, दृष्टि में एक पूओ जगह। 396 00:36:21,445 --> 00:36:22,343 नमस्कार! 397 00:36:22,847 --> 00:36:24,212 हाय मार्विन! 398 00:36:24,315 --> 00:36:25,339 यह क्या है? 399 00:36:25,416 --> 00:36:27,384 गर्मियों में टैक्सी लेना मुश्किल। 400 00:36:27,852 --> 00:36:31,913 - क्या तुम पागल हो? एक बस? 401 00:36:32,190 --> 00:36:36,490 - लेकिन, यह बहुत उल्लेखनीय नहीं है? 402 00:36:37,562 --> 00:36:41,521 - चलो। 403 00:36:43,634 --> 00:36:47,866 - ये कैसी बस है? मैंने थोड़े ही पूछा 404 00:36:48,372 --> 00:36:50,340 - आम तौर पर मत करो। - मेरे पास कोई अंग्रेजी पैसा नहीं है! 405 00:36:52,777 --> 00:36:56,713 - सब कुछ नियंत्रण में है। मैं इसका ध्यान रखूंगा। 406 00:36:59,617 --> 00:37:02,950 - गिली, तुम पागल हो! 407 00:37:03,287 --> 00:37:05,721 कैसे - देख नहीं सकते? बेशक वे देख सकते हैं! क्या तुम पागल हो? 408 00:37:06,224 --> 00:37:08,192 Ebellissimo, सही है? देखिए, आप यहां से सब कुछ देख सकते हैं। 409 00:37:09,360 --> 00:37:10,622 यह मुझे चिंतित करता है! 410 00:37:10,695 --> 00:37:12,663 - देखो! 411 00:37:12,763 --> 00:37:16,665 और सुंदर इगागिल'जे? नहीं? 412 00:37:17,235 --> 00:37:19,965 Marvins द्वारा। चलिए चलते हैं। 413 00:37:20,238 --> 00:37:22,206 लेकिन अगर कोई मुझे देखता है? मेरा अपराधी है ... 414 00:37:22,306 --> 00:37:24,934 मार्विन, यहाँ कोई नहीं है। हर कोई काम पर है। 415 00:37:25,009 --> 00:37:27,637 मेरे पास इस भवन में एक ग्राहक है ... 416 00:37:27,712 --> 00:37:29,304 - मार्विन! - गिली! 417 00:37:30,381 --> 00:37:32,576 - चलिए नीचे तक आते हैं। 418 00:37:32,650 --> 00:37:34,618 सबसे नीचे। चलिए चलते हैं। खड़ा होना बेहतर होगा। Epil'J आसान। 419 00:37:35,786 --> 00:37:38,414 - क्या कर रहे हो ...? मार्विन एलाटज! 420 00:37:38,489 --> 00:37:41,583 कोई नहीं, मार्विन! तुम बहुत नर्वस हो! 421 00:37:42,793 --> 00:37:44,761 ओह, बिली। गिली, तुम पागल हो! 422 00:37:44,829 --> 00:37:46,797 मार्विन, एलाटज। चलो! 423 00:37:47,798 --> 00:37:50,824 - लेकिन ये सभी लोग ... 424 00:37:52,403 --> 00:37:54,371 वह मेरी पत्नी की तरह दिखती है! अरे नहीं। 425 00:37:54,805 --> 00:37:56,773 मार्विन, क्या आप जीवन का रहस्य जानना चाहते हैं? 426 00:37:57,275 --> 00:37:58,264 रहस्य? क्या रहस्य है? 427 00:37:58,342 --> 00:38:00,936 आपको खुद को चोदने के लिए दुनिया को बताना होगा। 428 00:38:02,046 --> 00:38:04,014 दुनिया को बताएं ... 429 00:38:10,788 --> 00:38:15,725 क्या आप यह नहीं देख सकते हैं कि यहाँ लोग हैं, कम देखते हैं? 430 00:38:30,541 --> 00:38:31,508 गिली! 431 00:38:48,092 --> 00:38:50,060 मुझे उम्मीद है कि कोई नहीं है। 432 00:39:02,773 --> 00:39:05,867 मार्विन, क्या हम 5 वें एवेन्यू में सेक्स करते हैं? 433 00:39:12,817 --> 00:39:14,785 गिली! क्या कर रहे हो 434 00:39:18,589 --> 00:39:19,419 गिली! गिली! 435 00:39:20,858 --> 00:39:23,884 गिली! आप सबकी निगाहों के नीचे हैं! 436 00:39:53,924 --> 00:39:57,451 हाय तुतलज तुझे - चोदो! 437 00:39:58,629 --> 00:39:59,721 “सब ठीक है। 438 00:40:00,498 --> 00:40:03,490 मैं मार्विन हूँ, हर कोई चिल्ला रहा है! 439 00:40:04,668 --> 00:40:07,728 बिलकुल ठीक? लेकिन चोदो। 440 00:40:08,472 --> 00:40:11,100 तुम भी, shitty टैक्सी ड्राइवर। हा, हा! 441 00:40:20,184 --> 00:40:23,119 तुम ... तुम ... तुम कुतिया हो! ओह! 442 00:40:26,657 --> 00:40:28,625 हाय, गधे। 443 00:40:30,961 --> 00:40:32,929 भाड़ में जाओ तुम। भाड़ में जाओ तुम tutlj! 444 00:40:35,166 --> 00:40:40,001 छोटी गिल्ली यहाँ है। आपके पास क्या है? आपकी बकवास अटैची। 445 00:40:45,743 --> 00:40:47,711 ओह, बिली! 446 00:40:51,615 --> 00:40:53,583 ओह, यह यात्रा करने का एकमात्र तरीका है 447 00:42:54,872 --> 00:42:57,102 - ठीक है, यह काफी है। चलो! - नहीं! चलो! 448 00:42:57,575 --> 00:42:59,941 - Phyllis, चलो! - क्रेटजेनो। चलो! 449 00:43:01,912 --> 00:43:03,880 मुझे पता है कि शिकागो क्या हो रहा है। 450 00:43:04,181 --> 00:43:06,911 हम परिष्कृत प्राकृतिक चीनी कहां पाते हैं? 451 00:43:08,352 --> 00:43:10,320 तब सब कुछ पता चलता है। 452 00:43:10,721 --> 00:43:13,281 0 हजार। 0 हजार। मुझे बताइए। सब ठीक है। 453 00:43:18,762 --> 00:43:20,730 प्यार की हकोला बनी? 454 00:46:08,432 --> 00:46:10,400 लेकिन क्या आप ऐसा दिन में कितनी बार करते हैं? 455 00:46:10,534 --> 00:46:11,831 - दिन में दो बार। 456 00:46:14,037 --> 00:46:16,005 हम सिंघाऊ अईन आवारा हैं। 457 00:46:16,940 --> 00:46:20,774 - मैं, श्रीमती ब्लेक, अगर मैं सेवा नहीं कर रहा हूँ। 458 00:46:27,484 --> 00:46:30,112 - हाँ? - मैं मार्विन हूं। बड़ी खुशखबरी! 459 00:46:30,320 --> 00:46:33,153 - मैं आप से सुनने के लिए इंतजार नहीं कर सकता। - मैं एक नया आदमी हूं। 460 00:46:33,924 --> 00:46:35,050 - बधाई! 461 00:46:35,125 --> 00:46:37,992 - क्या मैं आपको फिर से देख सकता हूँ? - मैं तुम्हें नहीं होने देंगे। 462 00:46:39,062 --> 00:46:44,364 - क्या तुमने मुझे नहीं दिया? 463 00:46:44,434 --> 00:46:50,339 मैंने एक दोस्त के साथ, एक अच्छा अपार्टमेंट लिया एक छत और बहुत सारे ट्रैफ़िक! 464 00:46:50,407 --> 00:46:52,466 खुद को धन्यवाद, मार्विन। मैं चापलूसी कर रहा हूँ। 465 00:46:52,543 --> 00:46:54,511 सावधान रहो, मार्विन। Hellodeedo। 466 00:47:18,569 --> 00:47:20,537 हाय, एथिल। 467 00:47:21,371 --> 00:47:25,398 बीज, मैं आज रात जल्द ही वापस आऊंगा। मैं पर कुछ भी खरीद सकते हैं दुकान? 468 00:47:27,611 --> 00:47:32,344 शायद हम एक दुर्लभ क्षण के बारे में बात कर सकते हैं ... लालित्य खोया 469 00:47:38,388 --> 00:47:44,349 - टेलर? गिलियन ब्लेक। सेंटज, मैं मुसीबत में हूं। आप हमारी मदद अवश्य करें! 470 00:47:56,139 --> 00:47:59,905 - तुम यहाँ क्या कर रहे हो? - गाओ, मुझे खुशी है कि तुम यहाँ हो। क्या पदारे की जगह है? 471 00:47:59,977 --> 00:48:01,410 क्या? Laggil'J। 472 00:48:01,478 --> 00:48:05,312 मैं बहुत tn'ste हूँ। मैंने बिली को छोड़ दिया। मैं फल हूँ। 473 00:48:05,382 --> 00:48:08,476 - मुझे किसी के साथ रहना है। - क्या आप ठीक हैं, कृपया? 474 00:48:12,990 --> 00:48:15,982 तीन साल और पांच महीने बाद समस्याएं हैं। 475 00:48:16,159 --> 00:48:18,127 शांत रहें। 476 00:48:18,262 --> 00:48:21,459 - टेलर, यहाँ होने के लिए धन्यवाद। - लेकिन क्या हम इसके बीच हैं? 477 00:48:21,531 --> 00:48:23,499 तुम बहुत प्यारी हो। 478 00:48:24,301 --> 00:48:27,065 लेकिन, क्या आप बिली देने जा रहे हैं? 479 00:48:27,504 --> 00:48:29,472 बिली छोड़ो! मैंने पहले ही बिली को छोड़ दिया! 480 00:48:30,240 --> 00:48:34,176 यह हो गया! हो गया! मैं आज़ाद हूँ! Contenu'ssima! 481 00:48:34,311 --> 00:48:36,506 बिली ने आपको इतना खुश करने के लिए क्या किया? 482 00:48:37,180 --> 00:48:39,546 और दूसरी महिला के साथ संबंध? 483 00:48:39,917 --> 00:48:43,148 क्या? ओह, कब? एक और? 484 00:48:43,453 --> 00:48:45,387 ओह, मसीह नहीं, मैं इसे कभी नहीं करूंगा। 485 00:48:45,455 --> 00:48:48,424 ओह, यह तो दूसरी बात है। 486 00:48:49,059 --> 00:48:54,292 एक महिला को अपने पति से पहले ईर्ष्या नहीं करनी चाहिए शाम के सात बज रहे थे। 487 00:48:54,431 --> 00:48:56,194 कॉम? 488 00:48:56,466 --> 00:49:00,425 - मुझे लगता है कि तुम गलत हो। 489 00:49:00,604 --> 00:49:04,335 आइई वापस आओ। अंत तक एक लड़ाई। के खिलाफ गुंडा जबड़े! 490 00:49:04,408 --> 00:49:06,376 हा! पटौना के खिलाफ पटौना, इसका मतलब है। 491 00:49:06,610 --> 00:49:10,512 वापस जाओ, गिली, वापस आओ। वापस जाओ, हो सकता है। 492 00:49:10,614 --> 00:49:14,414 यह गड्ढा होगा] semplioe। कम समस्याएं। 493 00:49:14,484 --> 00:49:16,543 - टेलर, मैं नहीं कर सकता ... - जब जीवन सरल पायलट था। 494 00:49:16,620 --> 00:49:20,056 क्या मैं कुछ समय के लिए सिंगल नहीं हो सकता? 495 00:49:24,628 --> 00:49:28,928 क्या मैं आपको स्वादिष्ट दोपहर के भोजन के लिए आमंत्रित कर सकता हूं? मैं एक जगह जानता हूं fantastjco। 496 00:49:29,032 --> 00:49:33,469 टेलर, मुझे सुनने दो ... je-ne ~ sais-quois 497 00:49:33,971 --> 00:49:37,031 जब मैं आपके साथ होता हूं, तो मुझे लगता है कि मैं एक मूक फिल्म में हूं 498 00:49:37,107 --> 00:49:38,665 क्या? 499 00:55:27,857 --> 00:55:29,825 Honto? 500 00:55:30,527 --> 00:55:33,325 कोई ब्रांडी नहीं। 501 00:59:08,611 --> 00:59:10,546 - फुओन के स्तन स्तन, आप बेहतर हो जाएंगे ऊसी! 502 00:59:10,547 --> 00:59:12,742 - फुओन के स्तन स्तन, आप बेहतर हो जाएंगे ऊसी! 503 00:59:12,849 --> 00:59:14,783 - चलो। बाहर मुझे स्टर्न्स बहुत पसंद हैं। - Hl'1light, बिली! 504 00:59:14,851 --> 00:59:16,011 मुस्कान! 505 00:59:16,085 --> 00:59:19,987 चलो, गिली! तुम्हें पता है कि मैं तुमसे प्यार नहीं करता। लेकिन आपको विज्ञापन नहीं करना है विज्ञापन गड्ढे] 506 00:59:20,056 --> 00:59:22,923 प्रतीक्षा करें! प्रतीक्षा करें! चलो! हमें pil'J truoco Ia की आवश्यकता है। 507 00:59:22,992 --> 00:59:25,586 - चलो, चलो। मोस्ट आईब्रो। खैर! स्तन से बाहर! 508 00:59:27,697 --> 00:59:29,665 ... पूरी चर्चा, मैंने समझाया। ओह। धन्यवाद। Scusam '। 509 00:59:30,233 --> 00:59:32,701 - नमस्ते? - हाय, प्यार की बन्नी। बिलकुल ठीक? 510 00:59:32,769 --> 00:59:36,569 - हाय। - मुझे एक स्क्रिप्ट लाना है a गिली। 511 00:59:36,806 --> 00:59:40,037 0k, क्या हम 3:30 पर मिलते हैं? 512 00:59:40,109 --> 00:59:43,875 0 हजार। आप हकोला पतंजना के साथ खेलना चाहते हैं प्यार की बन्नी? 513 00:59:44,047 --> 00:59:47,881 एह, ठीक है ... एह ... सब ठीक है, हाँ। 514 00:59:49,252 --> 00:59:53,245 - चलो एक साथ डोलो खाते हैं। 515 00:59:54,924 --> 00:59:56,687 और हमेशा कुछ। 516 00:59:56,793 --> 01:00:00,194 Fantastjoa! मेरे साथ बहाना है बिली, आई एम सॉरी हमने मिस कर दिया। 517 01:00:00,263 --> 01:00:02,197 मैं कहता हूं। बहुत धन्यवाद - समर ओरिनो। 518 01:00:02,265 --> 01:00:04,233 आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। गाओ दाओ। 519 01:00:54,417 --> 01:00:56,385 हाय, मिसेज ब्लेक। 520 01:00:56,786 --> 01:01:00,017 मैंने कल उसे पूल में देखा और मुझे लगा ... 521 01:01:00,323 --> 01:01:02,291 क्या मैं बिली की तरह सुंदर हूं? 522 01:01:03,192 --> 01:01:04,955 बेहतर। 523 01:01:05,161 --> 01:01:06,788 बहुत बेहतर। 524 01:01:08,398 --> 01:01:11,333 - मैं कल के लिए संशोधन लाया। - धन्यवाद। 525 01:01:12,068 --> 01:01:16,198 मैं आपसे कुछ पूछना चाहता हूं। उन्होंने मुझे इस जगह की पेशकश की टेलीविजन ... 526 01:01:16,739 --> 01:01:19,902 और मैं आपकी राय पूछना चाहता हूं। मुझे नहीं पता कि ओसा फार्ट ’)। 527 01:01:21,144 --> 01:01:22,634 मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ! 528 01:01:27,150 --> 01:01:28,412 मेनी यहां। 529 01:01:38,828 --> 01:01:42,161 - लेकिन बिली को यह पसंद है? - और बहुत अच्छा। 530 01:01:42,765 --> 01:01:47,293 - टीएल को उसके साथ रहना पसंद है - लेकिन हां जरूर। 531 01:01:51,307 --> 01:01:56,108 क्या आपको उसी फंतासीजको आदमी के साथ नृत्य करना है? 532 01:02:00,083 --> 01:02:04,816 - यदि आपको छोड़ना है, तो बीजे बर्ट ') शुभरात्रि। 533 01:02:38,921 --> 01:02:41,481 मैंने अपनी पत्नी के बॉस पर कभी ध्यान नहीं दिया। 534 01:02:44,293 --> 01:02:46,261 हममम। मैं आपकी मटर सुनता हूं। 535 01:03:42,885 --> 01:03:44,853 मैंने सुना है आपका 'पतंजना' 536 01:03:46,823 --> 01:03:48,791 मैं आपके 'पतिजना' का ख्याल रखना चाहता हूं 537 01:05:48,945 --> 01:05:50,913 अच्छा प्यार। 538 01:09:27,897 --> 01:09:32,459 प्रिय बिग बन्नी का प्यार, tj amo। 539 01:09:33,402 --> 01:09:35,563 न 540 01:09:35,738 --> 01:09:39,435 मुझे कभी प्यार नहीं हुआ। अब मुझे एहसास हुआ। 541 01:09:39,608 --> 01:09:42,634 - इनोमाटा? - पूरी तरह से 542 01:09:43,379 --> 01:09:45,347 मैं बिली को सब कुछ बताने के लिए इंतजार नहीं कर सकता। 543 01:09:45,447 --> 01:09:48,439 - बिली? एक सेकंड रुको ... - कोई चिंता नहीं। 544 01:09:49,251 --> 01:09:54,518 यह हमेशा के लिए मेरे जीवन का प्यार होगा। अवशेष हमेशा अज्ञात। 545 01:09:55,324 --> 01:09:57,192 मुझे वह काम लेना है। 546 01:09:57,193 --> 01:09:57,284 मुझे वह काम लेना है। 547 01:10:12,575 --> 01:10:16,306 प्रिय बिग बन्नी का प्यार, tj amo। 548 01:10:16,445 --> 01:10:20,381 Tl I प्यार करता था, tj amo और 11 amerb। 549 01:10:20,883 --> 01:10:26,287 लेकिन आज मेरे साथ जो हुआ ... sper0 जो होगा तुम्हारे साथ भी। 550 01:10:26,889 --> 01:10:29,483 सिवाय ... कि पहले से ही हुआ है। 551 01:10:30,226 --> 01:10:35,186 मेरा मतलब है, आईडी diffidle व्याख्या, लेकिन मैं एक असली से मुलाकात की प्यार करता हूँ। 552 01:10:35,698 --> 01:10:39,259 मैं चला जाता हूं, हर चीज से दूर। 553 01:10:39,768 --> 01:10:45,638 लासोर्ब अपने जीवन, न्यू Y0l1 के रास्ते <वें ई फॉन ' अपार्टमेंट कि sublet से। 554 01:10:46,242 --> 01:10:50,975 पहली बार, मैं पूरी तरह से भावना से भरा हूं और शारीरिक संतुष्टि 555 01:10:51,914 --> 01:10:54,678 मैं निस्वार्थ प्रेम के कार्य को जानता हूं। 556 01:10:55,451 --> 01:10:57,783 मैं पूर्ण हूं 557 01:10:57,920 --> 01:11:00,255 मुझे लगता है कि दक्षिणी कैलिफोर्निया में जाने का समय आ गया है 558 01:11:00,256 --> 01:11:00,984 मुझे लगता है कि दक्षिणी कैलिफोर्निया में जाने का समय आ गया है 559 01:11:01,657 --> 01:11:05,855 वह हमेशा मुझे एक ऐसे व्यक्ति के रूप में सोचता है जिसे वह प्यार नहीं करता, लेकिन अस्वस्थ। 560 01:11:06,262 --> 01:11:09,356 नमस्ते, सुप्रभात? 561 01:11:09,632 --> 01:11:11,793 मैं आज रात को स्टेनो हूं। 562 01:11:35,658 --> 01:11:38,388 मुझे एक ग्लास वाइन चाहिए। 563 01:11:42,331 --> 01:11:44,765 एक बेंत भी? 564 01:11:50,039 --> 01:11:52,633 मैं गैलबो संस्करण क्यों नहीं पोस्ट करूं? 565 01:11:52,841 --> 01:11:56,902 गुलबहार - मुझे पता है कि आप उस दिन Iasdata Port d'Hercule क्यों थे। 566 01:11:58,547 --> 01:12:03,041 मुझे पता है कि उन्होंने क्यों कहा और उन्होंने ये चीजें तब ई यह विश्वास करने से सावधान रहें। 567 01:12:03,319 --> 01:12:07,346 - आप मुझे सच बताएं! - मुझे 'm'glion' मिल गया इरादों। लेकिन यह पर्याप्त नहीं है ... 568 01:12:10,459 --> 01:12:12,427 सच? 569 01:12:12,561 --> 01:12:16,395 - कल हम किसे होस्ट कर रहे हैं? - एक खोजकर्ता। 570 01:12:17,066 --> 01:12:20,502 - सच? 571 01:12:21,437 --> 01:12:26,602 मुझे लगता है कि वह इकलौते शख्स हैं, केवल स्टार्स के साथ गाइड ... 572 01:12:26,675 --> 01:12:31,044 और उन्होंने अनीता एकबर्ग का अभिवादन लिया। 573 01:12:35,884 --> 01:12:39,718 - Phyllis I spettaoolo छोड़ने वाला है। 574 01:12:40,756 --> 01:12:43,020 - नहीं। - नहीं 575 01:12:44,493 --> 01:12:47,462 हम लोग काम करते हैं 576 01:12:48,430 --> 01:12:51,024 चलो ओसा जाओ! 577 01:12:51,633 --> 01:12:53,533 हम अपील करते हैं ... 578 01:12:53,635 --> 01:12:56,035 अलोरो ... 579 01:12:58,507 --> 01:13:02,034 - मुझे अच्छा नहीं लग रहा है। 580 01:13:02,111 --> 01:13:04,705 मदद, मार्गुराईट 581 01:13:04,813 --> 01:13:09,648 'Nd, Gilly मत आना, 582 01:13:09,752 --> 01:13:12,778 Tl फिर से अच्छा महसूस करेगा। 583 01:13:12,921 --> 01:13:16,880 मेरे साथ भी नहीं? 584 01:16:38,126 --> 01:16:40,890 कृपया खड़े हो जाइए। 585 01:20:06,268 --> 01:20:08,236 ओह, ओरा। 586 01:22:08,056 --> 01:22:11,116 मुझे देखने दो। मुझे देखने दो! 587 01:22:54,369 --> 01:22:56,462 588 01:22:58,506 --> 01:23:01,168 यह क्या है? 589 01:23:02,077 --> 01:23:04,375 यह महत्वपूर्ण नहीं है। 590 01:23:15,724 --> 01:23:17,692 इतालवी अनुवाद उदारता से प्रदान किया गया 73724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.