Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:13,160
www.titlovi.com
2
00:00:16,160 --> 00:00:18,542
Dobili smo novi zadatak.
-Mo�e li se preplanirati
3
00:00:18,577 --> 00:00:21,743
da ja idem u Belorusiju, a da Veli�ko
radi s nekim drugim? -Ne mo�e.
4
00:00:21,778 --> 00:00:24,665
Budimo iskreni. Ne volim da
te vidim i bez operacije.
5
00:00:26,660 --> 00:00:28,532
Ja�e! Ja�e!
6
00:00:29,040 --> 00:00:32,318
Stvarno ho�e� da ide� na zadatak
sa mnom? -Ne�u ni s kim.
7
00:00:32,353 --> 00:00:36,192
Otac Venjamin ponudio je na�oj
zemlji pomo� u borbi s neprijateljem.
8
00:00:36,380 --> 00:00:38,615
Nemci jo� nemaju takvo oru�je.
9
00:00:38,650 --> 00:00:42,122
Zato dokumenti ni po koju cenu
ne smeju da padnu u njihove ruke.
10
00:00:42,157 --> 00:00:44,685
Nemci otvaraju crkve na
okupiranoj teritoriji.
11
00:00:44,720 --> 00:00:47,540
Dva sve�tenika, dve isku�enice...
-Ti si sa ocem Venjaminom.
12
00:00:47,575 --> 00:00:50,339
Ti sa �apkinom. -Svaka grupa
ima svoj rejon pretra�ivanja.
13
00:00:50,340 --> 00:00:52,612
Valerij �apkin, va� vojni in�enjer.
14
00:00:52,780 --> 00:00:55,580
Molim te ka�i mi da si ti Veli�ko.
-Da, ja sam Veli�ko.
15
00:00:55,615 --> 00:00:59,660
Takva lepota u mojoj slu�bi...
-Prijateljski savet.
16
00:00:59,695 --> 00:01:03,032
Mislite na zadatak, dru�e in�enjeru.
17
00:01:06,240 --> 00:01:11,845
Taj sve�tenik...
Rekao je �agel�, umesto �angel�.
18
00:01:13,160 --> 00:01:17,318
Ako su ilegalci iz pokreta otpora,
imaju skladi�te kraj sela.
19
00:01:17,480 --> 00:01:21,003
Nemaju potrebe da hodaju daleko,
a sakriveno je od pogleda.
20
00:01:26,260 --> 00:01:30,159
Kakva interesantna karta.
21
00:01:30,194 --> 00:01:32,682
Ako sve vreme sanjate istog �oveka,
22
00:01:32,717 --> 00:01:36,309
kako to crkva obja�njava?
-Da li vas taj san mu�i?
23
00:01:36,344 --> 00:01:39,869
Ta devojka... ona... je umrla.
24
00:01:41,260 --> 00:01:43,339
Jeste li je vi...
25
00:01:46,880 --> 00:01:50,607
Ne.
-A jeste li mogli da je spasete?
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,641
Drago mi je da vas vidim.
27
00:01:59,700 --> 00:02:03,100
Zna� li Behtejevku? Tr�i tamo! Na�i
�oveka kao ja, ali starijeg, Venjamina.
28
00:02:03,135 --> 00:02:05,828
S njim je devojka.
Ka�i im da smo na�li avion.
29
00:02:05,863 --> 00:02:08,493
Spalili smo dokumente. Neka be�e.
30
00:02:12,580 --> 00:02:15,943
Do�ite! Do�ite ovamo!
31
00:03:07,920 --> 00:03:15,537
OBAVE�TAJCI
32
00:03:46,940 --> 00:03:49,248
Trebam popa. Starog.
33
00:03:56,960 --> 00:04:01,054
Iskrcavajte se!
U�ite u crkvu! Pretra�i sve!
34
00:04:03,200 --> 00:04:05,183
Idi! Idi! Idi!
35
00:04:08,140 --> 00:04:10,771
Ruke gore! Ustajte!
36
00:04:24,280 --> 00:04:26,121
Sranje!
37
00:04:47,720 --> 00:04:49,741
Uhvati moju ruku!
38
00:05:05,800 --> 00:05:08,366
Izvolite, gospodine
ober�urmbanfireru!
39
00:05:18,160 --> 00:05:23,816
Ho�e� li... da �ivi�?
-Do�avola, ko ne�e?
40
00:05:30,980 --> 00:05:37,745
Zaboravi�emo da si pucao
na na�e vojnike
41
00:05:37,780 --> 00:05:42,067
ako nam sve ka�e�.
42
00:05:43,300 --> 00:05:49,745
Bolje da odmah... govori�.
43
00:05:50,748 --> 00:05:54,677
Kako to da govorite na� jezik,
44
00:05:55,400 --> 00:05:58,325
a ne znate na�e obi�aje?
45
00:05:59,640 --> 00:06:04,183
Kakve obi�aje?
-�uli ste za na�e bajke?
46
00:06:04,218 --> 00:06:08,726
Napojite me, nahranite
i pripremite saunu.
47
00:06:08,761 --> 00:06:12,501
Onda mo�ete postavljati pitanja.
48
00:06:14,560 --> 00:06:17,779
A da mi sipate bar 100 grama?
49
00:06:18,607 --> 00:06:22,147
I po�e�e� odmah da govori�?
50
00:06:22,980 --> 00:06:28,966
Re�i �u vam ako prema meni
budete postupali ljudski. -Keler.
51
00:06:33,040 --> 00:06:39,920
�naps moje tete. Li�na zaliha.
52
00:06:41,520 --> 00:06:45,215
Pa, ovo je druga pri�a.
53
00:06:45,900 --> 00:06:50,027
Mo�ete li da mi odve�ete ruke?
-Keler!
54
00:07:07,620 --> 00:07:14,388
Dobro? -Dobro. Dobro.
-Majko moja... -Onda?
55
00:07:15,520 --> 00:07:18,221
Poslali su me ovamo...
56
00:07:18,660 --> 00:07:20,912
i rekli da u Kijevu ima crkva.
57
00:07:21,100 --> 00:07:26,965
Imali su sve�enika, ali va�a bomba...
Vi�e ga nema.
58
00:07:27,000 --> 00:07:30,806
Ali monahinja je pre�ivela.
Rekli su mi,
59
00:07:30,841 --> 00:07:35,272
bi�e� novi pop, slu�i�e� i gledati.
60
00:07:35,307 --> 00:07:38,649
Nemci �e ti dati dokumente,
i ti putuj...
61
00:07:38,684 --> 00:07:42,346
"O�e na� koji si na nebesima..."
I putovao sam. U stvari,
62
00:07:42,381 --> 00:07:46,152
trebao sam da putujem sam.
63
00:07:46,380 --> 00:07:51,388
Ali ta glupa�a se zaka�ila za mene.
Ona je monahinja...
64
00:07:51,619 --> 00:07:54,842
Ali zaljubila se u mene,
da ne poverujete!
65
00:07:54,877 --> 00:08:01,128
A ja ne mogu da odolim kad je
suknja u blizini. -Zna�i ona...
66
00:08:01,380 --> 00:08:07,213
...nije obave�tajka?
-Kakva obave�tajka? Ali u krevetu...
67
00:08:08,620 --> 00:08:13,651
Bolje nam ka�i o avionu!
68
00:08:57,080 --> 00:09:00,290
Dru�e poru�ni�e, dozvolite da
izvestim? -Izvesti, Sav�enko!
69
00:09:00,325 --> 00:09:03,538
Tokom izvi�anja nai�li smo na
ovog popa,
70
00:09:03,580 --> 00:09:06,629
monahinju i de�aka koji je bio
s njima, spavali su u �umi.
71
00:09:06,664 --> 00:09:11,455
Kod sebe imaju nema�ke dokumente,
ali ka�u da su u na�oj Crvenoj armiji.
72
00:09:11,490 --> 00:09:14,280
Dru�e, mi smo na�i. Obave�tajci.
Kakva sre�a da smo vas sreli.
73
00:09:14,315 --> 00:09:17,160
Stvarno nam treba va�a pomo�.
-Pomo�?
74
00:09:17,480 --> 00:09:20,636
Dve nedelje smo u okru�enju.
Ko �e nama da pomogne?
75
00:09:21,300 --> 00:09:24,908
Voljno, Sav�enko!
Nahranite de�aka. -Razumem!
76
00:09:24,943 --> 00:09:27,842
Po�i sa mnom!
-Idi, idi!
77
00:09:28,320 --> 00:09:32,322
Drugovi crvenoarmejci,
ne poznajem vas!
78
00:09:32,440 --> 00:09:36,744
Ka�ite va�a prezimena i �inove!
-Arhimandrit Venjamin.
79
00:09:36,779 --> 00:09:40,396
Ja nisam crvenoarmejac. Radim po
instrukcijama obave�tajne uprave.
80
00:09:40,431 --> 00:09:44,002
Narednik Arina Prozorovska.
-Poru�nik Gavrilov.
81
00:09:44,037 --> 00:09:47,546
Iznesite cilj va�eg zadatka,
Prozorovska. -Kakav cilj?
82
00:09:47,581 --> 00:09:49,469
Moramo da odemo.
-Dru�e majore,
83
00:09:49,504 --> 00:09:51,851
ja ovde donosim odluke.
-Sa�a, slu�aj!
84
00:09:51,886 --> 00:09:54,198
Obra�ajte mi se u skladu sa
pravilom slu�be!
85
00:09:54,233 --> 00:09:57,697
Pregledajte sve�tenika da
nema neku zaraznu bolest
86
00:09:57,732 --> 00:10:02,330
koja mo�e predstavljati opasnost za
li�ni sastav. Za mnom, naredni�e!
87
00:10:09,760 --> 00:10:12,127
Po�ite za mnom!
88
00:10:20,548 --> 00:10:24,775
Dajte mu da popije me�avinu
broj 2 sa vru�om vodom.
89
00:10:24,810 --> 00:10:29,002
Izvinite, bez �aja smo
ostali pre nedelju. -Hvala!
90
00:10:32,880 --> 00:10:36,880
Sve�tenik je pregledan.
Ima hroni�ni bronhitis.
91
00:10:36,915 --> 00:10:40,880
Nema opasnosti da se zarazi
li�ni sastav. -Dobro.
92
00:10:40,915 --> 00:10:45,137
�ta je ona rekla?
-Selo Sosnovka je 5 km odavde.
93
00:10:45,280 --> 00:10:48,162
Mogu�e je da Nemci tamo
dr�e dva na�a obave�tajca.
94
00:10:48,360 --> 00:10:51,417
Jedan od njih ima tajnu informaciju.
Treba ih osloboditi.
95
00:10:51,452 --> 00:10:54,840
�ak i da je tako,
skoro da nemamo municije.
96
00:10:55,080 --> 00:10:59,440
A sigurno u Sosnovki ima vi�e Nemaca
od nas. -Potpuno ta�no, dru�e majore.
97
00:10:59,475 --> 00:11:03,442
Odnos snaga je nepoznat. Zato moramo
da proverimo informaciju Prozorovske,
98
00:11:03,477 --> 00:11:06,332
i da izvr�imo izvi�anje.
Sav�enko!
99
00:11:06,460 --> 00:11:09,236
Sergejev! Rizancev! Prihodko!
100
00:11:10,260 --> 00:11:13,921
Krenite putem za selo Sosnovku.
Napravite zasedu.
101
00:11:13,956 --> 00:11:17,547
Cilj je zarobljavanje �ivog jezika.
Kad ga zarobite,
102
00:11:17,582 --> 00:11:20,494
odmah ga dovedite i stavite
na raspolaganje odredu.
103
00:11:20,529 --> 00:11:23,516
Razumem! Zarobiti �ivi jezik
i staviti ga na raspolaganje odredu.
104
00:11:23,540 --> 00:11:27,222
Dru�e poru�ni�e,
dozvolite da po�em sa grupom?
105
00:11:31,580 --> 00:11:33,680
�ivi jezik treba tiho zarobiti, bez
buke. To �e biti lak�e uz moju pomo�.
106
00:11:38,380 --> 00:11:43,018
Pridru�ite se grupi, drugarice narednik.
-Razumem! Pridru�iti se grupi.
107
00:11:48,700 --> 00:11:52,054
Kad �e mama da do�e?
-Uskoro.
108
00:11:52,089 --> 00:11:56,015
Dok trepne� okom.
-Ho�e li je Nemci pustiti?
109
00:11:56,257 --> 00:11:59,116
Pusti�e je. Kako mogu
da je ne puste, ti Nemci.
110
00:12:00,637 --> 00:12:06,985
A kako �e znati gde da me na�e?
-Katja... ne brini!
111
00:12:07,020 --> 00:12:08,877
Mama �e se brzo vratiti.
112
00:12:08,912 --> 00:12:13,352
Ti se smesti ovde,
i upoznaj nove drugare, va�i?
113
00:12:13,387 --> 00:12:17,757
Veruj mi, sve �e biti dobro.
Idemo. Nemoj da stoji�.
114
00:12:17,792 --> 00:12:22,744
�Fa�izam je najgori neprijatelj �ena!
Svi u borbu protiv fa�izma!�
115
00:13:09,600 --> 00:13:13,558
Znate li kuda ih �alju?
-Jugozapadno, najverovatnije.
116
00:13:13,593 --> 00:13:16,080
U Kijev?
-Mami...
117
00:13:16,115 --> 00:13:18,826
Mo�da u Kijev.
-Ne, ne u Kijev.
118
00:13:19,840 --> 00:13:22,330
Voze ih u Lenjingrad.
119
00:13:35,120 --> 00:13:40,020
O, Bo�e! Neka gore u paklu!
120
00:13:43,060 --> 00:13:46,600
Katja? Katja!
121
00:13:47,617 --> 00:13:50,486
Izvinite, jeste li videli
malu devoj�icu?
122
00:13:51,660 --> 00:13:54,228
Katja! Katja!
123
00:13:54,460 --> 00:13:56,403
Katja!
124
00:13:57,000 --> 00:14:00,480
Katja! Katja!
125
00:14:00,515 --> 00:14:02,617
Katja!
126
00:14:05,460 --> 00:14:09,333
Izvinite! Izvinite. Jeste li videli
malu devoj�icu sa medvedi�em?
127
00:14:11,060 --> 00:14:13,720
Povedite me!
-Katja! -Povedite me sa sobom!
128
00:14:13,755 --> 00:14:16,185
Povedite me! Tamo je moja mama!
129
00:14:16,200 --> 00:14:19,704
Povedite me sa sobom!
Tamo je moja mama!
130
00:14:24,460 --> 00:14:28,542
Hej! Kuda si be�ala?
-Mami. Ona me �eka.
131
00:14:28,577 --> 00:14:31,251
Mama sad radi za dobro na�e
otad�bine, razume�?
132
00:14:31,286 --> 00:14:34,930
Uskoro �e ti se vratiti. Tamo je
rat. Opasno je. Kuda si be�ala?
133
00:14:34,965 --> 00:14:38,917
Htela sam da odem u crkvu i
po�aljem poruku mami.
134
00:14:38,952 --> 00:14:42,312
Ona bi do�la po mene.
-Kakvu poruku?
135
00:15:10,000 --> 00:15:12,325
Dobro jutro!
136
00:15:13,440 --> 00:15:15,199
Zdravo!
137
00:15:32,600 --> 00:15:37,597
Lepa si. Iz plemi�ke porodice?
138
00:15:38,220 --> 00:15:40,943
Iz selja�ke.
139
00:15:43,960 --> 00:15:48,570
Ho�e� da pu�i�?
-Ne�u odbiti.
140
00:15:50,820 --> 00:15:54,816
Izvini, ne�u ti odvezati ruke.
141
00:15:54,851 --> 00:16:00,177
Tvom komandiru sam odvezao
i napravio je pravu gu�vu...
142
00:16:00,180 --> 00:16:04,301
Tako da njemu mo�e� da zahvali�!
143
00:16:10,140 --> 00:16:13,305
Kakvom komandiru?
Nemam ja nikakvog komandira.
144
00:16:13,340 --> 00:16:19,948
Hajde da u�tedimo malo vremena.
Ka�e� da si monahinja.
145
00:16:19,983 --> 00:16:24,719
Da.
-Da si se upoznala sa �apkinom
146
00:16:24,760 --> 00:16:32,566
u Kijevu, zaljubila se u njega,
kako vi ka�ete, �do u�iju�.
147
00:16:32,601 --> 00:16:36,890
Gre�na sam.
-Da. Svi smo mi ljudi.
148
00:16:38,460 --> 00:16:44,242
Onda si po�la za svojim voljenim,
u�ivala u svojoj sre�i...
149
00:16:44,320 --> 00:16:49,755
Nisi znala da je on obave�tajac.
150
00:16:49,800 --> 00:16:55,260
Nisi znala ni za avion koji je
on tra�io. -Gospodine oficiru...
151
00:16:55,295 --> 00:16:57,677
Da?
-Kakav obave�tajac?
152
00:16:57,712 --> 00:17:00,686
Mi se jednostavno volimo.
Otvorili bismo crkvu,
153
00:17:00,721 --> 00:17:04,201
ljudi bi nam donosili hranu,
ja bih postavljala sto, pili bi,
154
00:17:04,236 --> 00:17:08,207
zajedno provodili vreme...
A kakav avion?
155
00:17:09,560 --> 00:17:15,461
A za�to je onda pucao u na�e vojnike?
156
00:17:15,619 --> 00:17:19,501
Bio je pijan.
Na�i mu�karci mnogo piju.
157
00:17:19,536 --> 00:17:21,640
Gre�ni su. �ta da im radimo?
158
00:17:32,520 --> 00:17:38,435
Jesi li dobro spavala no�as?
-Ne �alim se. -�ula si krike?
159
00:17:40,120 --> 00:17:47,017
To je moj pomo�nik radio
sa tvojim... komandirom.
160
00:17:52,840 --> 00:17:54,948
Idemo.
161
00:18:05,540 --> 00:18:08,914
Nije progovorio.
162
00:18:09,680 --> 00:18:14,297
Vidi� �ta smo s njim uradili?
163
00:18:14,920 --> 00:18:20,384
Kakva ste vi �udovi�ta?
-Moj pomo�nik se umorio.
164
00:18:20,760 --> 00:18:27,343
Spava. Kad se odmori
pozabavi�e se s tobom.
165
00:18:28,700 --> 00:18:34,443
Ako ne ka�e� sve,
prove��e� se jako lo�e.
166
00:19:24,080 --> 00:19:26,323
Ruke gore!
167
00:20:09,860 --> 00:20:13,169
Dru�e poru�ni�e, dozvolite da izvestim?
-Izvesti, Sav�enko!
168
00:20:13,204 --> 00:20:16,903
zadatak je izvr�en!
Doveli smo dva "jezika" i kamion.
169
00:20:16,938 --> 00:20:21,306
Kamion smo sakrili u �umi.
-Dobro. Vodite ih tamo.
170
00:20:22,320 --> 00:20:26,924
Dru�e majore, mislim da jedna od va�ih
medicinskih sestara govori nema�ki.
171
00:20:27,400 --> 00:20:31,375
Egers!
-Da? -Do�ite.
172
00:20:34,680 --> 00:20:38,243
Ispita�emo zarobljenike. -Dru�e
poru�ni�e i ja govorim nema�ki.
173
00:20:38,278 --> 00:20:41,218
Mogla bih...
-Ne, sami �emo. Vi sa�ekajte tamo.
174
00:20:45,980 --> 00:20:48,115
Idemo, Egers!
175
00:20:56,160 --> 00:20:59,336
O, koliko ih je!
-Da, to je sve Jurka skupio.
176
00:20:59,371 --> 00:21:02,512
Pravi gljivar.
-Tata me je nau�io.
177
00:21:02,660 --> 00:21:06,227
Bio je stvarno dobar.
Znao je sva najbolja mesta.
178
00:21:06,262 --> 00:21:10,764
Po�eli smo skupljati u avgustu. -Jura,
je li cela tvoja porodica u Sosnovki?
179
00:21:11,720 --> 00:21:14,186
Ne, neki �ive u Derga�iju.
180
00:21:14,740 --> 00:21:17,555
Treba da ide� kod njih,
ovde je opasno.
181
00:21:17,590 --> 00:21:20,370
Ho�u s vama, da bijem Nemce.
-Jura...
182
00:21:22,420 --> 00:21:24,772
ima�e� vremena.
183
00:21:25,120 --> 00:21:31,250
Ne�u da idem. -Mora� da �titi� svoju
porodicu dok ti je otac na frontu.
184
00:21:33,760 --> 00:21:37,888
Ovde nema mnogo, ali...
185
00:21:37,923 --> 00:21:43,141
...ali pomo�i �e. Sakrij.
-Hvala.
186
00:21:43,300 --> 00:21:45,836
Ti si pravi drug.
187
00:21:46,200 --> 00:21:50,774
Neka an�eo �uvar, �uva i
�titi Bo�ijeg slugu, Jurku!
188
00:21:51,220 --> 00:21:53,585
Idi.
189
00:22:00,920 --> 00:22:05,051
Ne znaju za�to gestapovci dr�e
sve�tenika i monahinju ali su ih videli.
190
00:22:05,086 --> 00:22:07,261
Pa, sve je jasno.
-Sav�enko! -Da?
191
00:22:07,296 --> 00:22:12,102
Naredi zbor! -Razumem! -Mogu li
znati �ta nameravate da uradite?
192
00:22:12,640 --> 00:22:16,086
Potvr�ena je informacija Prozorovske.
Moramo da oslobodimo na�e obave�tajce.
193
00:22:16,121 --> 00:22:18,685
Malobrojni smo.
U tom selu je oko 50 Nemaca.
194
00:22:18,720 --> 00:22:22,754
Ne�emo se boriti brojem, nego pame�u.
-To je glupost! Bezumlje!
195
00:22:24,180 --> 00:22:27,311
To je nepoznata devojka...
Mo�da radi za Nemce.
196
00:22:27,346 --> 00:22:30,442
Mo�da je to provokacija.
-Dru�e majore...
197
00:22:30,480 --> 00:22:35,409
kao oficir oficira, molim vas prestanite
s tim i razmi�ljajte logi�ki.
198
00:22:37,120 --> 00:22:41,879
Od puka je ostalo 15 ljudi. Za Nemce
ne predstavljamo strate�ku pretnju.
199
00:22:41,880 --> 00:22:45,590
Za�to bi radili ovako ne�to
komplikovano? Da nas namame?
200
00:22:45,625 --> 00:22:48,565
Da �rtvuju svoje ljude?
Nismo vredni toga.
201
00:22:48,600 --> 00:22:52,450
Ljudi jedva stoje na nogama.
Ako stupimo u borbu bi�e �rtava.
202
00:22:52,485 --> 00:22:55,860
Mogu�e. U ratu uvek ima �rtava.
203
00:22:57,040 --> 00:23:01,334
Sa�a, ne dam da ove ljude vodi� u smrt.
-Obra�ajte mi se po pravilu!
204
00:23:01,369 --> 00:23:03,939
To je �ista avantura! Nema�
pravo da reskira�... -Po pravilu!
205
00:23:03,940 --> 00:23:06,433
Dru�e poru�ni�e Gavrilov,
u skladu sa pravilom slu�be,
206
00:23:06,468 --> 00:23:10,267
ja kao stariji po �inu, nare�ujem...
-Nemate pravo da nare�ujete. -Imam.
207
00:23:10,302 --> 00:23:14,159
Ja sam jedini oficir 24. puka
koji je jo� ostao u stroju.
208
00:23:14,234 --> 00:23:17,406
Kod mene je pukovska zastava!
-Ja sam stariji po �inu.
209
00:23:17,441 --> 00:23:20,543
Vi i va�e medicinsko osoblje
niste u sastavu puka.
210
00:23:20,578 --> 00:23:25,781
Nemam pisano nare�enje pretpostavljenih
da su vas postavili za komandanta puka.
211
00:23:25,816 --> 00:23:29,410
Nemate pravo da mi nare�ujete
i da preuzimate komandovanje.
212
00:23:29,445 --> 00:23:31,024
I�i �e� na vojni sud!
213
00:23:31,059 --> 00:23:34,193
Spreman sam da odgovaram pred
vojnim sudom i objasnim svoj stav.
214
00:23:34,228 --> 00:23:39,370
Ali prvo moramo da zavr�imo vojni
zadatak i da se izvu�emo iz okru�enja.
215
00:23:40,000 --> 00:23:43,727
Niko ti nije dao takav zadatak!
-Vojni zadatak
216
00:23:43,762 --> 00:23:49,487
odre�uje komanduju�i oficir
borbene jedinice, to jest ja.
217
00:23:50,000 --> 00:23:54,634
Dobro je da poru�nik komanduje.
Ovaj major je vrlo neodlu�an.
218
00:23:54,669 --> 00:23:58,113
Nije u pitanju neodlu�nost.
219
00:24:01,220 --> 00:24:04,401
Zar vam nisu rekli?
-A �ta su trebali da mi ka�u?
220
00:24:04,500 --> 00:24:08,122
Morozov! �imanski! -U redu je.
Kasnije. -Iza�ite iz stroja!
221
00:24:16,000 --> 00:24:18,837
Razvijte pukovsku zastavu!
-Razumem!
222
00:24:27,060 --> 00:24:29,664
Drugovi crvenoarmejci!
223
00:24:30,420 --> 00:24:33,138
Pro�li smo mnogo toga.
224
00:24:33,920 --> 00:24:35,882
Umorni smo.
225
00:24:36,280 --> 00:24:38,694
Opkoljeni smo.
226
00:24:39,880 --> 00:24:45,307
Ali podse�am vas da je svaki
od nas polo�io zakletvu,
227
00:24:45,342 --> 00:24:50,587
da �emo do poslednje kapi krvi
braniti na�u sovjetsku otad�binu.
228
00:24:54,860 --> 00:25:00,100
Interes otad�bine zahteva da
oslobodimo na�e obave�tajce.
229
00:25:00,180 --> 00:25:05,466
Zarobili su ih Nemci.
Broj Nemaca u selu Sosnovka
230
00:25:05,501 --> 00:25:09,681
je oko 50.
231
00:25:10,320 --> 00:25:12,875
Da, to je mnogo.
232
00:25:14,360 --> 00:25:19,151
Ali to je rezerva.
Jo� 50 Nemaca �titi most
233
00:25:19,186 --> 00:25:24,061
pet kilometara od Sosnovke.
Ako udarimo na most,
234
00:25:24,096 --> 00:25:27,667
rezervna �e odmah napustiti selo
235
00:25:27,840 --> 00:25:32,311
da pomognu svojima.
Mi �emo da iskoristimo to.
236
00:25:34,342 --> 00:25:39,285
Sav�enko! Riazancev! Sergejev!
Ni�iporenko! Korak napred!
237
00:25:39,760 --> 00:25:44,882
Zajedno sa narednikom Prozorovskom
�inite grupu za hvatanje.
238
00:25:44,917 --> 00:25:47,375
Stanite u stroj!
239
00:25:47,680 --> 00:25:51,340
Ostali pod mojom komandom,
240
00:25:51,696 --> 00:25:56,062
na ukradenom nema�kom
kamionu idu na most.
241
00:25:56,080 --> 00:26:00,911
Po�etak napada bi�e ozna�en
jednom crvenom raketom.
242
00:26:02,300 --> 00:26:06,201
�im nema�ka rezerva napusti Sosnovku,
243
00:26:06,280 --> 00:26:11,673
grupa za hvatanje u�i �e u
selo i osloboditi obave�tajce.
244
00:26:12,540 --> 00:26:15,427
Narednik Prozorovska ih li�no poznaje.
245
00:26:17,106 --> 00:26:24,111
Drug major, njegovi pot�injeni,
ranjeni i sve�tenik
246
00:26:24,146 --> 00:26:27,989
ostaju ovde, �tite pukovsku zastavu
247
00:26:28,024 --> 00:26:33,745
i ovde �ekaju povratak
grupe za hvatanje.
248
00:26:33,800 --> 00:26:39,632
40 minuta posle napada na ovo
mesto se vra�a osnovna grupa.
249
00:26:39,667 --> 00:26:43,136
Nakon spajanja grupa,
odred po�inje brzo preme�tanje.
250
00:26:43,171 --> 00:26:47,227
Mogu�e je da �e nas Nemci slediti.
251
00:26:47,798 --> 00:26:51,290
Ne smemo im dozvoliti da nas stignu.
252
00:26:55,380 --> 00:26:57,815
U slu�aju moje pogibije,
253
00:26:59,160 --> 00:27:04,150
komandovanje odredom
preuzima drug major.
254
00:27:06,500 --> 00:27:10,776
Ima li pitanja drugovi crvenoarmejci?
255
00:27:11,320 --> 00:27:17,058
Dozvolite da u�estvujem u operaciji?
-�asno.
256
00:27:18,380 --> 00:27:22,025
Ali u borbu idu samo obu�eni ljudi.
257
00:27:22,160 --> 00:27:24,984
Otac Venjamin je bio aktivni oficir.
258
00:27:27,380 --> 00:27:30,360
Dobro. Sav�enko!
-Ja!
259
00:27:30,800 --> 00:27:36,639
Daj ocu Venjaminu rezervnu pu�ku i dva
borbena kompleta municije. -Razumem!
260
00:27:36,900 --> 00:27:41,034
Ima li jo� pitanja,
drugovi crvenoarmejci?
261
00:27:41,940 --> 00:27:45,531
Ja idem na most, a ti ostani ovde.
262
00:27:48,380 --> 00:27:52,121
Uz du�no po�tovanje,
dru�e majore, vi ste lekar.
263
00:27:52,680 --> 00:27:56,766
I niste dovoljno obu�ni
za izvo�enje borbenih dejstava.
264
00:27:58,060 --> 00:28:01,325
Kre�emo za pet minuta.
265
00:28:03,000 --> 00:28:05,686
Voljno.
266
00:28:30,320 --> 00:28:32,540
Zdravo!
267
00:28:35,740 --> 00:28:39,325
Ho�e� li govoriti?
-Naravno.
268
00:28:39,360 --> 00:28:42,566
Ja... sa zadovoljstvom. Samo molim
vas nemojte da mu�ite Valeru!
269
00:28:42,620 --> 00:28:45,717
Rekla sam va�em oficiru da smo
zaljubljeni jedno u drugo.
270
00:28:47,760 --> 00:28:53,086
Tvoj komandir tako�e
nije govorio istinu.
271
00:28:53,121 --> 00:28:57,801
Onda je po�eo da pla�e i...
da zavija kao pas.
272
00:29:00,720 --> 00:29:03,260
On nije moj komandir,
on mi je ljubavnik.
273
00:29:03,400 --> 00:29:05,845
Ljubavnik?
274
00:29:06,620 --> 00:29:11,410
Moj deda je sajd�ija.
275
00:29:11,445 --> 00:29:16,412
Nau�io me je da su ljudi kao satovi.
276
00:29:16,447 --> 00:29:21,380
Kad ne rade, ako zna� gde da pristisne�
277
00:29:23,320 --> 00:29:30,213
...oni prorade.
Ju�e sam na�ao ovaj sat.
278
00:29:31,540 --> 00:29:35,433
Popravio sam ga tek danas.
279
00:29:37,316 --> 00:29:41,507
Sve u svoje vreme.
280
00:29:42,799 --> 00:29:48,932
Tvoj komandir �e progovoriti.
I ti �e� govoriti.
281
00:29:48,967 --> 00:29:52,253
Ako ne danas, onda sutra.
282
00:29:52,280 --> 00:29:55,913
Ako ne sutra, onda prekosutra.
283
00:29:55,948 --> 00:30:02,362
Sve u svoje... vreme.
284
00:30:05,394 --> 00:30:07,626
Sranje!
285
00:30:18,480 --> 00:30:22,603
Napad na most. Svi su alarmirani.
286
00:30:23,300 --> 00:30:27,219
Mo�emo izdr�ati 15 minuta,
ali ako se ispostavi
287
00:30:27,254 --> 00:30:32,226
da tamo napada mnogo "crvenih",
mora�emo da napustimo most.
288
00:30:32,500 --> 00:30:35,958
�ta da radimo sa zarobljenicima?
-Monahinju povedi sa sobom.
289
00:30:36,080 --> 00:30:42,449
Videla je �ta si uradio s njenim
komandirom. Brzo �e progovoriti.
290
00:30:45,140 --> 00:30:49,021
Ne sumnjajte,
gospodine ober�urmbanfireru.
291
00:31:00,440 --> 00:31:06,892
Posle �emo nastaviti razgovor. Idi.
292
00:31:12,420 --> 00:31:15,708
On vi�e ni�ta ne�e re�i. Ubij ga.
293
00:31:27,480 --> 00:31:29,910
Idemo u podrum! Brzo!
294
00:31:40,435 --> 00:31:42,685
Do�avola!
295
00:31:50,100 --> 00:31:53,011
Ne pucajte! Ili �u je ubiti!
296
00:31:55,380 --> 00:31:56,902
Sranje!
297
00:32:10,640 --> 00:32:12,771
Kopile!
298
00:32:21,760 --> 00:32:23,715
Pa�ljivo!
299
00:32:30,980 --> 00:32:34,059
Kako je on?
-Lo�e. Vrlo lo�e.
300
00:32:35,420 --> 00:32:39,095
Ima li �ansi?
-Ako ga odvedemo u bolnicu, mo�da.
301
00:32:39,360 --> 00:32:42,020
Uzmite sekiru i odsecite par
grana da napravimo nosila.
302
00:32:42,180 --> 00:32:44,396
Razumem!
Da odse�emo par grana za nosila.
303
00:32:51,840 --> 00:32:54,310
Zna� li da li je �utao?
304
00:32:54,780 --> 00:32:57,196
�ta, ne vidi se po njemu?
305
00:33:04,560 --> 00:33:10,251
Hvala �to ste nam pomogli.
-Da, tebi uvek neko poma�e.
306
00:33:10,286 --> 00:33:14,153
O �emu govori�?
-Onako.
307
00:33:15,580 --> 00:33:18,994
Da su Nemci uhvatili samo mene,
ne bi prstom mrdnula, zar ne?
308
00:33:21,320 --> 00:33:23,513
Dru�e majore!
309
00:33:27,900 --> 00:33:31,997
Odmah dajte druga majora!
-Dru�e majore!
310
00:33:34,440 --> 00:33:36,606
Dru�e majore!
311
00:33:41,000 --> 00:33:46,800
Pa�ljivo! Sklonite se! Sa�a!
Sa�ka, dobro je. Sve je dobro.
312
00:33:47,019 --> 00:33:50,672
Sve je dobro.
313
00:33:51,278 --> 00:33:54,070
Nije to ni�ta, Sa�a.
314
00:33:54,105 --> 00:33:58,062
Nije ni�ta, Sa�ka.
Sve je dobro. Sve.
315
00:33:58,320 --> 00:34:02,927
Hteli ste da mi ka�ete da je
poru�nik majorov sin. -Da.
316
00:34:03,240 --> 00:34:06,558
Nije to ni�ta, Sa�a. Ni�ta.
Sve je dobro.
317
00:34:07,900 --> 00:34:11,139
�ta je, Sa�a? Sa�a, �ta...?
318
00:34:11,280 --> 00:34:15,618
�ta je, Sa�a?
-Ti... moramo...
319
00:34:16,560 --> 00:34:19,957
da uradimo ne�to...
-Da sam znala...
320
00:34:21,900 --> 00:34:26,751
�ta bi to promenilo?
-Sa�ka, hajde!
321
00:34:26,920 --> 00:34:29,316
Sa�enka!
322
00:34:59,200 --> 00:35:03,429
Stoj! Odmor pet minuta.
323
00:35:05,595 --> 00:35:07,850
Sav�enko!
324
00:35:15,640 --> 00:35:20,180
Rekao sam ti da sam imam sre�e.
Sa mnom ne mo�e� da propadne�.
325
00:35:20,680 --> 00:35:23,404
A ja glupa�a nisam ti verovala.
326
00:35:25,820 --> 00:35:27,549
Vode!
327
00:35:44,520 --> 00:35:49,163
Jesi li videla da li je taj Nemac...
328
00:35:49,198 --> 00:35:53,806
njihov glavni... mr�avi... ostao �iv?
329
00:36:00,759 --> 00:36:04,061
Vas dvojica ostanite ovde.
Oto, za mnom!
330
00:36:15,169 --> 00:36:21,181
Namerno su nas namamili da
izvuku svoje obave�tajce.
331
00:36:21,820 --> 00:36:25,364
Jako mi je �ao,
gospodine ober�urmbanfireru.
332
00:36:32,960 --> 00:36:37,377
Ovde sam zapisao
�ta je bilo na crte�ima.
333
00:36:37,920 --> 00:36:41,560
Nije detaljno, ali... tu je su�tina.
334
00:36:42,140 --> 00:36:46,529
Ako nas Nemci stignu uni�ti to.
335
00:36:46,564 --> 00:36:51,727
Stru�njaci �e shvatiti.
-�ta si smislio? -Ni�ta.
336
00:36:55,900 --> 00:37:00,540
Ho�u da ti dam savet.
-Kakav savet?
337
00:37:00,640 --> 00:37:06,391
Pazi na tog poru�nika... Petrova.
338
00:37:06,980 --> 00:37:13,906
Spreman je svakom da slomi vrat za tebe.
Video sam mu to u o�ima. -Kako si?
339
00:37:14,600 --> 00:37:18,590
Ti... obe�ao si mi romansu...
340
00:37:20,820 --> 00:37:25,755
Mnogo obe�avam devojkama...
jednoj ovo...
341
00:37:25,790 --> 00:37:30,083
...drugoj ono. Takva mi je priroda.
342
00:37:33,800 --> 00:37:36,051
Komandire?
-Da?
343
00:37:44,400 --> 00:37:49,659
Nemci su nam za le�ima.
-Imamo prednost oko 3 kilometra.
344
00:37:50,500 --> 00:37:54,862
Ako nastavite da me nosite, sti�i
�e vas. -Mo�emo �e��e da se menjamo.
345
00:37:54,897 --> 00:37:58,160
Ja mogu da nosim nosila.
I Veli�ko. Je li tako, Veli�ko?
346
00:37:59,100 --> 00:38:02,096
Mogu.
-Ne smeju da vas stignu.
347
00:38:02,740 --> 00:38:04,947
Osta�u.
348
00:38:05,840 --> 00:38:11,539
Kako to misli� �osta�e��?
-Ti... si stare�ina grupe.
349
00:38:12,960 --> 00:38:15,566
Brini o Zojki.
350
00:38:16,220 --> 00:38:20,628
Predao sam joj va�an papir.
-Dru�e �apkin,
351
00:38:20,660 --> 00:38:25,216
ne smete...
Moramo ne�to da smislimo. Drugovi?
352
00:38:26,160 --> 00:38:30,655
Komandiru, skupi ljude.
Morate da idete.
353
00:38:34,420 --> 00:38:37,921
Odmor je gotov! Svi ustanite!
-Kako mo�emo da odemo?
354
00:38:39,560 --> 00:38:41,837
Idite!
-Drugovi, vi...
355
00:38:41,872 --> 00:38:46,947
Kako mo�e tako?
-O�e, i vi. Idite.
356
00:38:50,920 --> 00:38:54,540
Ne, ne idem... Ne�u ovo dozvoliti.
Drugovi! Kako mo�ete da radite ovo?
357
00:38:54,620 --> 00:38:57,506
Kako mo�ete, drugovi?
358
00:39:06,900 --> 00:39:08,978
Tr�i!
359
00:40:00,818 --> 00:40:05,673
Sovjetska teritorija
30. septembar 1941. godine
360
00:40:23,100 --> 00:40:27,095
Zadatak je izvr�en. �estitam!
361
00:40:27,531 --> 00:40:29,741
Da.
362
00:40:32,260 --> 00:40:35,514
�udno.
-�ta?
363
00:40:35,803 --> 00:40:38,101
Drugi zadatak.
364
00:40:38,740 --> 00:40:43,243
Uradila sam sve �to je nare�eno,
ali nisam sre�na.
365
00:40:46,060 --> 00:40:48,255
Zbog njega?
366
00:40:53,380 --> 00:40:55,629
Zbog njega.
367
00:40:56,440 --> 00:41:01,692
I zbog �apkina. Pretpostavljam da
�e mi snovi sad biti raznovrsniji.
368
00:41:06,900 --> 00:41:09,966
Jesi li zapamtila �ta sam ti rekao?
369
00:41:10,400 --> 00:41:13,356
Nekad postoji samo jedno re�enje.
370
00:41:14,300 --> 00:41:18,174
Mora� da uradi� ono �to treba.
371
00:41:18,209 --> 00:41:22,756
I da �ivi� dalje s tim.
-To je te�ko.
372
00:41:23,500 --> 00:41:25,489
Da.
373
00:41:28,300 --> 00:41:31,608
Ho�ete li tra�iti da idete
na novi zadatak?
374
00:41:32,360 --> 00:41:34,460
Tra�i�u.
375
00:41:36,820 --> 00:41:39,989
Vi ste dobar �ovek. Sre�no!
376
00:41:41,540 --> 00:41:43,366
I tebi!
377
00:41:59,320 --> 00:42:01,708
Sav�enko,
378
00:42:02,960 --> 00:42:06,035
kad pu�i� je li ti lak�e du�i?
379
00:42:08,475 --> 00:42:13,563
Kad dugo ne pu�im - da.
Ali navikne� na to.
380
00:42:16,780 --> 00:42:21,448
Ali na neko vreme je lak�e?
-Da.
381
00:42:26,360 --> 00:42:28,773
Mogu li da dobijem cigaretu?
382
00:42:33,080 --> 00:42:35,005
Naravno.
383
00:42:53,300 --> 00:42:57,723
Za�to ste udahnuli sve odjednom,
drugarice narednik? Polako.
384
00:43:07,869 --> 00:43:12,565
Moskva
2. oktobar 1941. godine
385
00:43:24,740 --> 00:43:28,925
I? Pametnice moje!
-Hvala.
386
00:43:29,900 --> 00:43:33,440
Jeste li predale tehni�ku informaciju?
-Da. Kad smo sleteli, do�ao je kurir.
387
00:43:33,475 --> 00:43:35,653
Iz obave�tajne uprave.
-Bravo. Bravo.
388
00:43:36,280 --> 00:43:39,620
Pogledajte, sad ovde �ivimo.
U prizemlju je skladi�te.
389
00:43:39,655 --> 00:43:42,665
Uzmite svoje kofere,
dovedite se u red,
390
00:43:42,700 --> 00:43:45,758
pa �emo po�i da vam poka�em.
Ovde je bolji sme�taj.
391
00:43:45,800 --> 00:43:49,412
Svako ima svoju sobu.
Tvoja je broj 6, a tvoja broj 7.
392
00:43:49,447 --> 00:43:52,512
Za dva sata dolazi drug Vorotinjkov
da mu podnesete izve�taj.
393
00:44:16,700 --> 00:44:19,398
Dobar dan, dru�e instruktore!
394
00:44:24,580 --> 00:44:26,901
Katja je dobro.
395
00:44:28,840 --> 00:44:30,835
Nisam sumnjala.
396
00:44:32,240 --> 00:44:37,286
De�iji dom broj 4. Poseta je
po rasporedu. -Dobro. Hvala.
397
00:44:37,660 --> 00:44:42,423
A �ta se desilo?
Vidim da se ne�to desilo.
398
00:44:43,320 --> 00:44:46,726
Verovali smo ti,
dali smo ti �ansu, a ti...
399
00:44:46,960 --> 00:44:50,880
A �ta ja?
-Htela si da pobegne�? -Ja? -Ti!
400
00:44:50,915 --> 00:44:53,015
�ta, otkud vam to?
401
00:44:59,120 --> 00:45:02,504
Ovde je adresa. Kijev, Pe�erska
Lavra. Monahinja Zinaida.
402
00:45:02,539 --> 00:45:05,199
"Va�e dete je na ovoj adresi..."
Tvoj rukopis?
403
00:45:05,460 --> 00:45:09,604
Moj je, ali... -Katja mi je sve rekla.
-�ta vam je rekla?
404
00:45:16,140 --> 00:45:19,109
O tvom planu. Katja be�i od nas,
405
00:45:19,144 --> 00:45:22,568
dolazi u crkvu,
�eka dok Nemci ne zauzmu grad,
406
00:45:22,700 --> 00:45:26,828
pi�e adresu i �alje ti telegram
u Kijev. Onda ti dolazi� po nju.
407
00:45:26,863 --> 00:45:29,495
Dru�e Petrov, nije bilo plana.
-�uti!
408
00:45:30,040 --> 00:45:33,565
Izgledam li da sam potpuno...
-Rekao sam, �uti!
409
00:45:34,000 --> 00:45:36,697
Razumem! �utati.
410
00:45:42,220 --> 00:45:46,942
Ona nije uspela da pobegne.
Zato �e ovo ostati me�u nama, ali...
411
00:45:47,100 --> 00:45:50,161
ako budem imao i najmanju sumnju,
412
00:45:52,080 --> 00:45:55,280
suo�i�e� se sa posledicama.
I ovo ti ne�u zaboraviti.
413
00:45:56,060 --> 00:46:01,429
Jasno?
-Jasno! -Slobodna si!
414
00:46:45,740 --> 00:46:48,031
Da...
415
00:46:48,100 --> 00:46:50,779
to sa monahinjama si dobro smislio.
416
00:46:50,860 --> 00:46:53,665
Da budem iskren,
Venjamin mi je dao tu ideju.
417
00:46:53,700 --> 00:46:57,117
Kad sam saznao da Nemci otvaraju
crkve, setio sam se njega.
418
00:46:57,152 --> 00:47:01,321
To je bilo odli�no pokri�e.
-Ne�e da se vrati?
419
00:47:01,356 --> 00:47:05,121
Ho�e. Pitao je za novi zadatak.
420
00:47:05,560 --> 00:47:10,147
Odli�no. A ti si rekao �interes�.
Ne radi se tu o li�nom interesu.
421
00:47:10,620 --> 00:47:16,067
Samo ljubav prema otad�bini mo�e
�oveka da motivi�e na pravi podvig.
422
00:47:16,100 --> 00:47:19,869
Ako nema ljubavi, nema tog li�nog
interesa koji �e ga zadr�ati.
423
00:47:20,298 --> 00:47:27,817
Pravi podvig je, pre svega,
u odricanju od li�nog interesa.
424
00:47:29,380 --> 00:47:34,743
Ali nisu svi ljudi u obave�tajnoj
slu�bi patriote. -Sla�em se.
425
00:47:35,280 --> 00:47:40,502
Ali nisu ni svi dobri obave�tajci.
Kao na primer ta...
426
00:47:40,537 --> 00:47:43,736
Prozorovska?
-Prozorovska.
427
00:47:43,771 --> 00:47:49,550
To joj je bila idealna situacija da se
osveti, ali nije je iskoristila. Za�to?
428
00:47:49,840 --> 00:47:53,427
Da ne bi omela izvr�enje zadatka.
-Pravilno.
429
00:47:55,140 --> 00:47:58,695
Ipak, mislim da ne treba ponovo
da je stavljamo pred takav izbor.
430
00:48:00,300 --> 00:48:02,730
Mislim da taj par treba razdvojiti.
431
00:48:06,980 --> 00:48:09,315
Mo�da si u pravu.
432
00:48:13,039 --> 00:48:18,172
Kraj �este epizode
433
00:48:18,789 --> 00:48:23,647
Prevod: kumek**
434
00:48:26,647 --> 00:48:30,647
Preuzeto sa www.titlovi.com
35940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.