Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:18,120
www.titlovi.com
2
00:00:21,120 --> 00:00:23,240
Bombardovanje.
-Rat.
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,900
Nema�ki razbojnici izvr�ili su podmukli
napad na teritoriju Sovjetskog Saveza.
4
00:00:27,935 --> 00:00:32,119
Vreme da se doka�ete je blizu.
Budite dostojne ovog zadatka!
5
00:00:32,154 --> 00:00:36,533
Dru�e majore, one jo� nisu spremne!
Manje od 3 meseca od predvi�enih 9.
6
00:00:36,568 --> 00:00:38,125
Nisu imale �ak ni prakti�ni zadatak.
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,200
Ovo putovanje smatrajte njihovom
prakti�nom zadatkom.
8
00:00:50,260 --> 00:00:56,112
�ta se desilo?
-N... Nadju su ub... ubili.
9
00:00:59,420 --> 00:01:02,194
Ja i devojke... Mi smo iz Rige.
10
00:01:03,400 --> 00:01:07,530
Kako se zove brineta?
-Osmehuj se!
11
00:01:08,200 --> 00:01:14,611
Za firera!
-Za firera! -Plesati!
12
00:01:14,646 --> 00:01:17,271
Kako da se re�imo Nemca?
-Ne mo�emo u Rigu s njim.
13
00:01:17,306 --> 00:01:21,425
Tamo iznajmljujemo stan. Navodno.
�ta ako bude hteo da do�e kod tebe?
14
00:01:21,460 --> 00:01:24,481
Kako da po�aljemo radiogram?
15
00:01:34,080 --> 00:01:38,060
Moramo da se uverimo da Tanja ne
planira da iza�e, kako ti ka�e�.
16
00:01:38,280 --> 00:01:41,255
Moramo da je proverimo.
17
00:02:32,480 --> 00:02:40,264
OBAVE�TAJCI
18
00:02:54,580 --> 00:02:58,488
Glupi remen! Do�avola!
19
00:03:00,420 --> 00:03:05,448
Do�avola! Promenio sam ga
pre samo nedelju dana.
20
00:03:05,520 --> 00:03:08,798
U redu je. Imam rezervni.
21
00:03:17,900 --> 00:03:19,918
Helmute, pazi!
22
00:03:23,560 --> 00:03:26,006
Stoj!
23
00:03:29,900 --> 00:03:33,443
Na zemlju! Licem dole!
24
00:03:38,760 --> 00:03:42,521
Devojke, drage, hajde da
razgovaramo. Ovo nije ni�ta ozbiljno.
25
00:03:42,556 --> 00:03:46,868
Dugo smo zajedno. Arina, videla sam
tvog mu�a. Tako je visok i lep...
26
00:03:46,903 --> 00:03:50,728
A Zojina devoj�ica je tako slatka.
-Zave�i! -Ja nisam izdajnik.
27
00:03:50,763 --> 00:03:53,239
Samo sam shvatila.
Se�ate li se kad je Nadenjka...
28
00:03:53,240 --> 00:03:56,230
Na mojim rukama... Sve mi je
postalo jasno. -�ta si shvatila?
29
00:03:56,265 --> 00:04:00,391
Ovo �to radimo je glupost. Eto �ta
To je samo pozori�te. -Pozori�te?
30
00:04:00,426 --> 00:04:04,517
Krstovi... zvezdice... Ni�ta od toga
nije stvarno. Sve je to glupost.
31
00:04:04,552 --> 00:04:07,959
Najva�nije je pre�iveti.
-Ima li ne�to slatko u kabini?
32
00:04:07,960 --> 00:04:11,555
Ti ne jede� slatki�e.
-Ne jedem.
33
00:04:11,640 --> 00:04:15,494
Kada dugo ne jede�, a onda pojede�,
lu�e se supstance i mozak bolje radi.
34
00:04:15,529 --> 00:04:18,740
Arino�ka, draga! Molim te!
-Hajde da razmislimo. �ao ti je?
35
00:04:18,775 --> 00:04:21,694
Ona je sovjetska gra�anka.
Ne mo�emo bez suda.
36
00:04:21,729 --> 00:04:25,235
Ovde nema sovjetske vlasti.
Prema ratnom zakonu, moramo...
37
00:04:25,270 --> 00:04:28,707
Hajde da ih ostavimo ovde.
Vezani su. Ne mogu da odu. -Aha.
38
00:04:28,742 --> 00:04:32,720
Pusti�emo ih da umru polako, da pate...
�ta ako Nemci nai�u na njih? Slu�ajno.
39
00:04:32,755 --> 00:04:35,704
Sama si rekla, ona zna sve o
nama i Serebrovu.
40
00:04:36,140 --> 00:04:39,519
Nikome ni re� ne�u re�i.
41
00:04:39,554 --> 00:04:42,938
Htela sam da me Helmut odvede u
Jurmalu ili na neko drugo mesto.
42
00:04:42,973 --> 00:04:46,659
Tamo bih na�la posao, �ekala dok Nemci
pobede, napravila novi paso�. To je sve.
43
00:04:46,740 --> 00:04:49,045
Mo�emo da je povedemo.
-To sad ka�e, ali...
44
00:04:49,080 --> 00:04:53,120
Tra�ila sam da na�e� ne�to slatko.
Moramo da razmislimo o drugom izlazu.
45
00:04:53,155 --> 00:04:56,837
Nema drugog izlaza!
Ako ih pustimo, gotove smo.
46
00:04:57,340 --> 00:05:02,421
Devojke, mislila sam da sa�ekam da
to zavr�i pa da onda odem. Molim vas!
47
00:05:02,456 --> 00:05:06,102
Ja nisam izdajnik!
Ni�ta o vama nisam rekla Helmutu.
48
00:05:06,137 --> 00:05:09,822
Samo sam htela da pre�ivim.
To je sve.
49
00:05:52,920 --> 00:05:56,919
To sam ja bila du�na.
Da doka�em da sam stare�ina.
50
00:05:57,380 --> 00:06:00,423
Nisam mogla, a ti jesi.
-I �ta?!
51
00:06:00,580 --> 00:06:03,615
Mislim da ti treba da bude�
stare�ina grupe.
52
00:06:06,880 --> 00:06:09,157
Briga me za to!
Stare�ina... ili pot�injena...
53
00:06:09,192 --> 00:06:12,110
Ide� li u Rigu?
Ili si i ti shvatila?
54
00:06:12,145 --> 00:06:15,900
Ho�e� li biti stare�ina ili ne?
-O, Bo�e! Bi�u �avo ako treba!
55
00:06:15,935 --> 00:06:18,536
K�erka mi je tamo.
Moram da se vratim.
56
00:06:54,840 --> 00:06:58,866
�to ne jede� sa ostalima?
-Ja... imam mnogo posla.
57
00:07:04,340 --> 00:07:09,501
Mo�e li jo� malo?
-Pazi da ne eskplodira�! Evo!
58
00:07:09,536 --> 00:07:12,018
Volim va� kompot!
-Varalice!
59
00:07:12,900 --> 00:07:16,075
Hvala!
-Nema na �emu!
60
00:07:16,110 --> 00:07:22,159
Za�to sve vreme tuda ide�?
-Kra�e je. -Da.
61
00:07:28,240 --> 00:07:33,763
Za�to ne ru�ate u trpezariji? -Zakasnio
sam. Zavr�ili su. Pa sam odlu�io...
62
00:07:47,500 --> 00:07:50,306
Dru�e na�elni�e objekta,
dozvolite da objasnim.
63
00:07:50,341 --> 00:07:53,579
U Kijevu je ostao samo jedan de�iji dom.
Ako Kovalj�ikova nanju�i... -Da, i �ta?
64
00:07:53,840 --> 00:07:58,332
Devoj�ica �e biti s vama u va�oj sobi?
-Razumem, to je tajni objekat.
65
00:07:58,367 --> 00:08:00,542
To je neprihvatljivo.
-Prokleto ta�no.
66
00:08:00,577 --> 00:08:04,288
Hteo sam da je prebacim u drugi grad
kad stignem. -To ne�e biti uskoro.
67
00:08:04,323 --> 00:08:07,273
Moramo da pripremamo ljude.
A osim toga, na osnovu �ega mislite
68
00:08:07,308 --> 00:08:10,224
da je situacija sa de�ijim domovima
u drugim gradovima bolja?
69
00:08:11,120 --> 00:08:14,471
Razumem. Ali dete...
70
00:08:14,506 --> 00:08:19,606
Ne mo�emo da je ostavimo na cedilu.
-Ja predla�em da je ostavimo na cedilu?
71
00:08:19,641 --> 00:08:23,435
Pitao sam imate li ideju.
Rekli ste da nemate.
72
00:08:27,500 --> 00:08:30,674
Dobio sam je. Treba mi ve�e i no�.
73
00:08:30,709 --> 00:08:37,642
Delujte! -Razumem! -Dru�e
instruktore! -Da? -Zaboravili ste...
74
00:08:42,240 --> 00:08:44,746
Hvala!
75
00:08:57,140 --> 00:09:00,515
Iza�la sam da pi�kim.
��epali su me.
76
00:09:02,800 --> 00:09:05,726
Slu�aj, ��epati je lo�a re�.
77
00:09:05,761 --> 00:09:07,880
Pionirke ne govore tako.
-Ja nisam pionirka.
78
00:09:08,040 --> 00:09:12,185
Ne brini. Uskoro �e� biti.
Pravilno se ka�e �otkrili su me�.
79
00:09:12,220 --> 00:09:16,514
Hajde. Do�i ovamo.
80
00:09:17,640 --> 00:09:21,043
Sedi.
-Ho�e li me istarati?
81
00:09:21,078 --> 00:09:24,819
Ne�e. Tvoja mama slu�i u
sovjetskoj armiji. A �ta to zna�i?
82
00:09:24,854 --> 00:09:30,123
Sovjetska vlast �e ti pomo�i.
Pojedi sve.
83
00:09:38,042 --> 00:09:42,773
A ho�e� li ti?
-Ja sam ve� jeo.
84
00:09:43,064 --> 00:09:47,989
Riga
15. juli 1941. godine
85
00:09:54,560 --> 00:09:59,315
Artise!
-Da? -Daj nam oru�je!
86
00:10:21,840 --> 00:10:24,065
�ta je ovo? Za lov na medvede?
87
00:10:24,100 --> 00:10:29,817
Nemam vi�e oru�ja. Moja krivica.
Mo�ete da me streljajate.
88
00:10:29,852 --> 00:10:35,535
Ne, ne mo�ete. Nema metaka.
Mo�ete da me prijavite Centru.
89
00:10:36,200 --> 00:10:40,634
Spreman sam da preuzmem punu
odgovornost. -Nismo mi cinkaro�i.
90
00:10:41,000 --> 00:10:43,408
Treba nam Serebrov.
91
00:10:44,500 --> 00:10:50,405
Saznao sam adresu njegovog
prijatelja, Hajnriha Zelera.
92
00:10:53,360 --> 00:10:59,537
Radiogram iz Rige. Prva grupa
stigla je na cilj. -Dobro.
93
00:11:01,900 --> 00:11:06,447
Nisu sve. Samo dve.
-De�ava se u na�em poslu.
94
00:11:17,480 --> 00:11:20,110
Ne�e� da zna� koje?
95
00:11:22,060 --> 00:11:24,470
Zna�, zar ne?
96
00:11:26,280 --> 00:11:30,970
Sve si to unapred prora�unao.
Najbolji takti�ar i najbolji strateg
97
00:11:31,005 --> 00:11:34,760
mrze jedan drugog. Sve misli
su im usmerene na operaciju.
98
00:11:34,795 --> 00:11:37,634
I na ogromnu �elju da se vrate.
99
00:11:45,420 --> 00:11:50,476
Nisam sve prora�unao. Pogre�no
sam procenio Jegorovu i Sincinu.
100
00:11:53,480 --> 00:11:59,011
Dve od �etiri. Nije lo�
rezultat za dva meseca obuke.
101
00:12:04,580 --> 00:12:08,420
Saop�ti�u Petrovu.
-Ne danas.
102
00:12:09,320 --> 00:12:11,867
Zauzet je.
103
00:12:29,260 --> 00:12:33,060
Slanje kursistkinja na vojne
zadatke pre zavr�etka njihove obuke
104
00:12:33,095 --> 00:12:38,958
smatram nerealnim. -Neophodnost -
u uslovima rata ta re� vi�e
105
00:12:39,220 --> 00:12:42,984
odgovara nego "nerealnost".
Iskreno sam mislio da �emo pripremati
106
00:12:43,019 --> 00:12:45,956
obave�tajce specijalne vrste.
-Ispravno si mislio.
107
00:12:45,991 --> 00:12:50,280
I �ta se sad de�ava? �aljemo ih
kao topovsko meso, dru�e generale!
108
00:12:50,315 --> 00:12:52,514
Dru�e majore!
109
00:12:53,860 --> 00:12:57,222
Rat nam name�e svoja pravila.
110
00:12:58,640 --> 00:13:03,439
Jasno je da za tri meseca niste
mogli da pripremite idealnu grupu.
111
00:13:03,474 --> 00:13:09,440
Ali zna�... u ratu je kao i u
�ivotu - va�i pravilo:
112
00:13:09,475 --> 00:13:12,990
pre�ivljavaju najsposobniji.
113
00:13:29,440 --> 00:13:33,300
Ako je Serebrov tamo, kaza�emo mu
da nas je poslala Nade�da Iljini�na.
114
00:13:33,335 --> 00:13:38,435
Ako nije? -A ako nije vide�emo
kakvo je Zelerovo pona�anje.
115
00:13:38,480 --> 00:13:41,215
Ako je sve u redu, re�i �emo
mu da tra�imo Serebrova.
116
00:13:41,280 --> 00:13:44,489
Ako nas izbaci,
po�e�emo da ga pratimo.
117
00:13:46,360 --> 00:13:48,577
Neko je kod ku�e.
118
00:13:50,880 --> 00:13:54,333
Hodaj. Ne zaustavljaj se.
-�ta?
119
00:14:01,620 --> 00:14:04,699
Sme�kaj se. Gledaju nas.
-Ko?
120
00:14:05,200 --> 00:14:07,668
�ovek sa novinama.
121
00:14:07,900 --> 00:14:11,595
Ta�no. Ali mra�no je. Ne mo�e
da nas vidi. -Ipak nas gleda.
122
00:14:13,320 --> 00:14:16,823
Misli� da je on...
-On nije na�. Ina�e ne bi gledao.
123
00:14:17,240 --> 00:14:20,798
Jesi li videla �ista�a?
-Ne.
124
00:14:20,833 --> 00:14:24,262
Odlika�ica... ceo dan glanca,
a ruke su mu �iste.
125
00:14:24,297 --> 00:14:27,485
Taj �tand... radi u sred no�i.
126
00:14:36,140 --> 00:14:40,949
To je zaseda. -Idemo. Samo smireno.
Da ne izazovemo sumnju.
127
00:14:45,100 --> 00:14:47,546
Gledaj.
128
00:15:18,000 --> 00:15:20,159
Be�imo!
129
00:15:30,620 --> 00:15:34,376
Idemo! -Kuda? -�to dalje odavde.
Uskoro �e do�i policija.
130
00:15:34,500 --> 00:15:38,998
Kako sad da tra�imo Serebrova?
Taj �ovek nam treba.
131
00:15:39,033 --> 00:15:42,754
Mo�da zna ne�to. Idemo za njim.
-Tamo. Ranjen je.
132
00:15:42,789 --> 00:15:47,021
Skrenuo je u Ul. Valdemar, zna�i da �e
iza�i na Ulicu Gajzin, je li tako? -Da.
133
00:15:47,720 --> 00:15:49,975
Idemo!
134
00:16:08,200 --> 00:16:11,323
Ispucao je svu municiju.
-Tako...
135
00:16:11,358 --> 00:16:17,750
Ivan Sergejevi� Steblov.
�vajcarski dr�avljanin. U redu.
136
00:16:21,000 --> 00:16:25,573
Zeler.
-Tu pi�e... Johan Kertis.
137
00:16:29,800 --> 00:16:33,383
Ovo je od Serebrova.
Mihael �najder
138
00:16:34,980 --> 00:16:39,362
i Gertruda �najder.
Dr�avljani �vajcarske.
139
00:16:41,180 --> 00:16:47,245
�ta pi�e? -"Va�i uslovi su
prihva�eni. Do susreta."
140
00:16:47,280 --> 00:16:53,310
Pripremio je tri paso�a za Serebrove,
sa porukom i kovertom. Dobro.
141
00:16:53,345 --> 00:16:56,480
Da su kod Zelera,
za�to bi tu bila poruka i koverta?
142
00:16:56,515 --> 00:17:01,012
Dao bi im u ruke i sve im li�no kazao.
Pretpostavimo da Serebrovi �ive sami.
143
00:17:01,060 --> 00:17:05,183
Ali ako Zeler zna gde, Nemci �e
to definitivno da izvuku iz njega.
144
00:17:05,240 --> 00:17:10,445
U redu. Sa�ekamo da se osvesti
Ivan Sergejevi�, pa �emo da ga pitamo.
145
00:17:21,240 --> 00:17:23,709
Odustajem.
146
00:17:57,860 --> 00:18:04,006
Sranje... Nikako mi ne ide!
147
00:18:04,520 --> 00:18:07,712
Ne glupiraj se!
Name�taj ima vlasnike.
148
00:18:19,340 --> 00:18:23,995
U redu, sedi! Ne �iv�ani!
149
00:18:31,120 --> 00:18:34,803
Daj mi karte! Daj!
150
00:18:34,838 --> 00:18:37,049
Ja delim.
151
00:18:42,180 --> 00:18:46,657
S koliko ulazi�?
-Sa pet stotina.
152
00:18:46,940 --> 00:18:49,209
Za po�etak.
153
00:18:49,280 --> 00:18:51,331
Dobro.
154
00:18:51,920 --> 00:18:54,541
Samo...
-�ta?
155
00:18:54,760 --> 00:18:57,688
Sva tvoja lova je kod mene.
156
00:18:58,680 --> 00:19:01,752
I duguje� mi jo� 5.000.
157
00:19:02,100 --> 00:19:05,383
A ja sam ti rekao... zaboravio si?
158
00:19:06,440 --> 00:19:09,355
Kovalj�ikova garantuje za mene.
159
00:19:09,520 --> 00:19:12,633
Sigurna je kao banka.
-Rekao si, rekao.
160
00:19:12,920 --> 00:19:18,172
�uo sam glasine o Janki.
Koliko je znam,
161
00:19:18,520 --> 00:19:21,423
ona garantuje samo za sebe.
162
00:19:22,860 --> 00:19:25,479
Naziva� me prevarantom?
-Bo�e sa�uvaj!
163
00:19:25,800 --> 00:19:31,901
Samo sam mislio...
Ako Janka... pla�a za tebe,
164
00:19:32,880 --> 00:19:37,434
treba da vidi kako igra� karte.
165
00:19:40,660 --> 00:19:44,165
Zdravo, Jana!
166
00:19:45,459 --> 00:19:48,898
On je pandur! Ubijte ga!
167
00:19:49,340 --> 00:19:52,292
Ubijte ga!
168
00:20:07,980 --> 00:20:13,025
�ta?
-Dosta!
169
00:20:21,520 --> 00:20:25,097
Rekao sam, dosta!
170
00:20:44,220 --> 00:20:46,404
To je sve zbog Zojke?
171
00:20:47,780 --> 00:20:51,838
Znao si da ho�u da joj sredim deri�te.
Do�ao si da je spase�? -Idemo!
172
00:20:53,820 --> 00:20:58,905
Kuda? -Tamo gde zaslu�uje�.
-Ne, ne idem u zatvor.
173
00:21:00,340 --> 00:21:04,196
Ili ho�e� da me vrati� u �kolu?
-Ne glupiraj se!
174
00:21:04,220 --> 00:21:09,054
Baci no�! -�ta si video u Zojki,
dru�e instruktore?
175
00:21:10,340 --> 00:21:15,805
Po�i mirno!
-Probaj da me uhvati�!
176
00:22:30,860 --> 00:22:33,636
Polako-polako-polako...
177
00:22:33,640 --> 00:22:35,921
Pijte.
178
00:22:44,840 --> 00:22:47,658
Ako vam ne�to treba zovite.
179
00:23:01,300 --> 00:23:03,765
On je iz MI6.
180
00:23:04,980 --> 00:23:07,613
Englez?
-Da.
181
00:23:08,460 --> 00:23:12,635
Kako zna�? -Vel�ki dijalekt.
"A" ispred gerunda.
182
00:23:13,400 --> 00:23:17,058
�ta?
-Jednostavno znam.
183
00:23:18,700 --> 00:23:21,670
Da li sedativ deluje?
-Da.
184
00:23:22,380 --> 00:23:26,133
Dobro. Obu�i �u se,
pa �emo da razgovaramo.
185
00:23:26,168 --> 00:23:29,886
Uzmi pi�tolj.
-Nema metaka! -On to ne zna.
186
00:23:42,380 --> 00:23:46,157
Do�avola!
Ranjen je. Jedva je disao.
187
00:23:46,860 --> 00:23:49,330
Stani!
188
00:23:49,520 --> 00:23:53,950
Na drugom spratu smo. Pogo�en
je u ruku. Te�ko je si�i dole.
189
00:23:54,100 --> 00:23:58,051
Mo�da to i �eka...
Da iza�emo kroz prozor, a on mirno...
190
00:23:58,060 --> 00:24:01,314
da si�e niz stepenice.
191
00:24:01,349 --> 00:24:03,651
�ta se desilo?
192
00:24:12,540 --> 00:24:17,852
Iza�ite! Iza�ite ili �emo pucati!
193
00:24:22,180 --> 00:24:26,819
Ivane Sergejevi�u, stidite se!
Pokupili smo vas u najboljoj nameri,
194
00:24:26,854 --> 00:24:31,597
a vi poku�avate da pobegnete...
-Ovako izgledate bolje nego u haljini.
195
00:24:35,460 --> 00:24:38,116
Na stolicu!
196
00:24:38,151 --> 00:24:40,955
Za�to ste mi govorili na engleskom?
197
00:24:40,990 --> 00:24:43,819
Mislila sam da �e vam biti drago
da �ujete maternji jezik.
198
00:24:45,180 --> 00:24:49,361
Buncali ste na vel�kom dijalektu.
199
00:24:54,240 --> 00:24:56,614
Negiranje je besmisleno.
200
00:24:56,649 --> 00:24:59,540
Ali je tako�e i prijatno.
Na�e zemlje su saveznice.
201
00:24:59,575 --> 00:25:02,004
Na�e zemlje da,
ali mi s vama nismo.
202
00:25:03,320 --> 00:25:07,110
I �ta ho�ete? -Trebamo Serebrova.
Govori - gde je on.
203
00:25:12,600 --> 00:25:17,966
Serebrov nikom nije verovao.
�ak ni Zeleru nije rekao gde �ivi.
204
00:25:18,400 --> 00:25:22,452
Uvek ga je zvao telefonom u stan i
dogovarao sastanak na javnom mestu:
205
00:25:22,487 --> 00:25:25,446
u restoranu ili kafeu...
video sam ga jednom.
206
00:25:25,481 --> 00:25:28,346
Zna�i ne zna� gde je Serebrov?
-Da sam znao, oti�ao bih tamo.
207
00:25:28,381 --> 00:25:30,533
Mislite da je zaseda bila za
vas ili za Serebrova?
208
00:25:30,568 --> 00:25:33,734
Mislim da su Nemci
razvezali jezik Zeleru.
209
00:25:33,769 --> 00:25:36,513
Zna�i zaseda je bila
i za Serebrova i za mene.
210
00:25:40,180 --> 00:25:43,207
Bar sigurno znamo da
Serebrov nije kod Nemaca.
211
00:25:43,242 --> 00:25:46,990
Ne znaju gde da ga na�u, ako
stvarno nije rekao Zeleru gde �ivi.
212
00:25:47,025 --> 00:25:50,380
Aha. A ni mi ne znamo
gde da ga tra�imo.
213
00:25:52,280 --> 00:25:54,747
Imam ideju.
214
00:25:55,200 --> 00:26:00,145
Ova slika je napravljena od svadbene
fotografije. A ovo je slika iz paso�a.
215
00:26:00,920 --> 00:26:05,560
Paso�i miri�u na boju.
Zna�i da je ova fotografija sve�a.
216
00:26:05,595 --> 00:26:10,201
�ena mu se mnogo ugojila.
-U braku su tek godinu dana. -Aha.
217
00:26:10,236 --> 00:26:12,832
Ili se ugojila od profesorovih
sledovanja,
218
00:26:12,867 --> 00:26:16,989
ili je tolika za�to �to nosi dete.
-Pretpostavimo da je trudna.
219
00:26:17,024 --> 00:26:21,100
U Rigi su skoro mesec dana, �to zna�i
da je... morala da ide kod doktora.
220
00:26:21,135 --> 00:26:25,177
Da. -Ako je visoka trudno�a, zna�i da
aku�er mora da ima njihovu adresu
221
00:26:25,212 --> 00:26:27,771
u slu�aju da po�ne da se pora�a.
-Ta�no.
222
00:26:27,806 --> 00:26:30,460
To je pretpostavka, a da proverimo?
223
00:26:38,720 --> 00:26:41,687
Nismo je videli. Izvinite.
224
00:26:55,800 --> 00:27:00,020
Izvinite...
da li vam se obra�ala ova �ena?
225
00:27:16,920 --> 00:27:19,138
Zdravo!
-Zdravo.
226
00:27:19,173 --> 00:27:22,525
Izvinite, da slu�ajno ne
poznajete ovu �enu?
227
00:27:24,120 --> 00:27:27,781
A ko ste vi?
-Sestre.
228
00:27:29,000 --> 00:27:31,651
Ne�ake.
229
00:27:33,500 --> 00:27:36,052
U�ite.
230
00:27:56,380 --> 00:27:58,716
Bravo!
231
00:28:10,740 --> 00:28:16,774
�ta trebate? -Oprosti �to pitam,
ali moram u toalet.
232
00:28:39,560 --> 00:28:43,154
Odveza�e� mi ruke ili...
233
00:28:43,220 --> 00:28:45,756
�e� sam?
234
00:28:50,420 --> 00:28:53,457
Bez trikova!
235
00:28:55,500 --> 00:28:59,899
A... sranje!
236
00:29:21,880 --> 00:29:24,476
Idemo.
237
00:29:32,940 --> 00:29:37,280
�ta je bilo?
-Ne mo�emo. Tamo je ona.
238
00:29:37,315 --> 00:29:41,290
Sve je u redu. Sad mo�emo.
-Sigurno? -Rekao sam ti.
239
00:29:41,325 --> 00:29:44,138
�ula sam da su sino� ubili
Kovalj�ikovu.
240
00:29:46,880 --> 00:29:48,860
Da, imala je mnogo neprijatelja.
Mogao bi da bude bilo ko.
241
00:29:49,740 --> 00:29:52,283
Devoj�ica sad mo�e da se vrati u dom.
242
00:29:53,520 --> 00:29:59,565
Da, auto �eka pred kapijom.
-Ne�u vas zadr�avati. -Idemo, Katja.
243
00:30:24,400 --> 00:30:26,740
Na�li smo ih.
244
00:30:33,360 --> 00:30:36,403
Kraj policije.
245
00:30:40,340 --> 00:30:45,752
Pravilno. Ako ho�e� da se sakrije�,
sakrij se blizu neprijatelja.
246
00:30:45,787 --> 00:30:52,138
Ne znam za neprijatelja. Mislim da
im Nemci izgledaju kao bolja opciju.
247
00:30:52,173 --> 00:30:56,011
Oni ih ne�e osuditi za
se�u drve�a, a na�i ho�e.
248
00:30:57,520 --> 00:31:01,515
Da, ako on ne�e da ide ku�i, ne
mo�emo na silu da ga odvedemo.
249
00:31:01,550 --> 00:31:04,847
Ako samo pisne, gotove smo.
�ak i za njegovu �enu
250
00:31:06,440 --> 00:31:10,393
nemamo ni�ta -
ni municije, ni prigu�iva�...
251
00:31:10,740 --> 00:31:14,434
A upotreba no�a prouzrokova�e
buku. Za�to me tako gleda�?
252
00:31:14,680 --> 00:31:19,713
Zaboravila si kakava uputstva
smo dobile? -Nisam zaboravila.
253
00:31:21,020 --> 00:31:23,168
�ta onda da radimo?
254
00:31:24,580 --> 00:31:28,561
Idemo odmah kod Artisa. Kad se
smra�i, dove��emo ovamo njegov auto.
255
00:31:29,040 --> 00:31:32,662
Obi�emo bravu i upla�iti Sereberova:
256
00:31:33,080 --> 00:31:35,936
uperi�emo mu pi�tolj u glavu
i dovesti ga u auto.
257
00:31:52,280 --> 00:31:54,694
Artise, gde si?
258
00:32:01,340 --> 00:32:03,806
Izvinite.
259
00:32:17,900 --> 00:32:22,462
O, her Steblov. Bila sam tako
zabrinuta kad niste do�li na spavanje.
260
00:32:23,320 --> 00:32:29,877
Znate, Riga je puna isku�enja.
-Neki gospodin vas �eka ve� tri sata.
261
00:32:36,440 --> 00:32:38,740
Borise!
262
00:32:39,120 --> 00:32:44,693
Zdravo!
-Ivane, je li s vama sve u redu? -Da.
263
00:32:45,760 --> 00:32:51,177
Dali ste mi ovu adresu za izuzetne
slu�ajeve. Sad imam ba� takav slu�aj.
264
00:32:52,560 --> 00:32:57,163
Gde je va�a �ena?
-U stanu. Nisam je poveo sa sobom.
265
00:32:57,800 --> 00:33:02,274
Mislio sam da...
ako su vas Nemci uhvatili,
266
00:33:02,309 --> 00:33:06,748
ovo mesto... nije bezbedno.
Da �e bar ona...
267
00:33:06,780 --> 00:33:10,435
da ostane na slobodi.
-Dobro.
268
00:33:15,380 --> 00:33:19,010
Pomozite mi.
-�ta?
269
00:33:19,045 --> 00:33:22,641
Pomozite. Kofer.
270
00:33:25,020 --> 00:33:27,390
Otvorite ga.
271
00:33:37,560 --> 00:33:40,465
Izvadite ve�.
272
00:33:41,400 --> 00:33:44,180
Bilo je problema sa paso�ima.
273
00:33:44,740 --> 00:33:51,224
Ali sredili smo to. Izvadite.
Ovde. Da, da, ovde. Otvorite.
274
00:33:54,300 --> 00:33:56,631
Sad idemo kod vas,
275
00:33:57,820 --> 00:34:02,237
uze�emo Mariju.
Odve��u vas u Talin.
276
00:34:02,272 --> 00:34:04,630
Tamo �emo napraviti nove paso�e.
277
00:34:05,080 --> 00:34:07,681
A onda idemo u Cirih.
278
00:34:13,699 --> 00:34:15,804
Uzmite.
279
00:34:17,460 --> 00:34:19,358
Za�to?
280
00:34:29,840 --> 00:34:34,302
Vidite?
Uop�te ne mogu da pomeram ruku.
281
00:34:35,139 --> 00:34:39,789
Ako nas neko napadne nemamo na
koga da se oslonimo. Osim na vas.
282
00:34:40,100 --> 00:34:42,341
Uzmite.
283
00:34:50,780 --> 00:34:55,561
Nema svetla. Spavaju.
-Dobro. Zna�i sve �e pro�i mirno.
284
00:35:28,460 --> 00:35:32,952
Ne mrdajte! Molim vas!
Molim vas!
285
00:35:33,000 --> 00:35:37,682
Ne pucajte. Budite razumni.
286
00:35:37,700 --> 00:35:41,176
Jedan pucanj sve �e nas odvesti
u Gestapo.
287
00:35:43,160 --> 00:35:47,302
Hajde da razgovaramo. Smireno.
288
00:35:48,700 --> 00:35:52,180
Ove dame su va�i sunarodnici.
�ele da po�ete s njima.
289
00:35:52,215 --> 00:35:55,177
Ne mogu.
Podneta je prijava protiv mene.
290
00:35:55,212 --> 00:36:00,201
Hteli su da me optu�e. Znate li
kako je te�ko bilo iza�i? -Tiho...
291
00:36:01,320 --> 00:36:05,663
Vidite li? On ima �ta da izgubi.
292
00:36:06,340 --> 00:36:11,122
Zna�i mo�e da puca. A vi, devojke?
293
00:36:11,300 --> 00:36:13,160
Razmislite.
294
00:36:13,760 --> 00:36:20,330
Mo�da je bolje da nas sad pustite?
Posle ka�ite da ga niste na�li.
295
00:36:20,440 --> 00:36:22,280
To je sve.
296
00:36:23,380 --> 00:36:28,351
Naravno, zastra�i�e vas.
Ali ne�e vas poslati u logor.
297
00:36:28,386 --> 00:36:31,708
Rat je. Trebaju im obave�tajci.
298
00:36:32,267 --> 00:36:39,757
Razmislite. Predla�em ovu varijantu:
uzmemo Mariju, iza�emo i odvezemo se.
299
00:36:39,792 --> 00:36:46,713
Vi iza�ite iza nas. Budite
razumne. �ivot je samo jedan.
300
00:36:48,240 --> 00:36:51,188
Stojte. Ne mrdajte.
301
00:36:51,460 --> 00:36:53,989
Ruke vam se tresu.
302
00:36:58,020 --> 00:37:01,439
I meni je tako bilo.
Nisam mogla da pucam.
303
00:37:01,520 --> 00:37:05,713
Ja mogu. �ujete li me, mogu!
Znate moje okolnosti.
304
00:37:07,160 --> 00:37:10,211
Okolnosti su bezna�ajne.
305
00:37:14,300 --> 00:37:18,561
Bitno je jeste li ubica.
306
00:37:27,920 --> 00:37:30,807
A vi niste ubica.
307
00:37:33,280 --> 00:37:35,759
Isto kao ni ja.
308
00:37:40,200 --> 00:37:43,151
Ovaj je bar napunjen.
309
00:37:45,620 --> 00:37:50,776
Imamo nare�enje.
Da vas vratimo ku�i ili... -Da.
310
00:37:52,820 --> 00:37:55,206
Razumem sve.
311
00:37:57,120 --> 00:37:59,565
Izbor je na vama.
312
00:38:02,960 --> 00:38:07,865
Borja! -Sve je u redu, draga!
Sve je u redu. Imamo goste.
313
00:38:08,666 --> 00:38:11,234
Za�to me nisi probudio?
-Hteo sam.
314
00:38:11,269 --> 00:38:14,885
Upoznaj se - Ivan.
Ovo su...
315
00:38:14,920 --> 00:38:18,501
Arina. -Arina.
-Zoja. -I Zoja.
316
00:38:20,200 --> 00:38:22,986
Spremi se, an�ele moj!
317
00:38:23,180 --> 00:38:25,774
Odlazimo sa devojkama.
318
00:38:45,680 --> 00:38:48,801
Ne morate da nas ispra�ate.
319
00:38:49,760 --> 00:38:52,557
Oti�i �u sa stilom.
320
00:38:56,780 --> 00:39:01,501
Nadam se da ne igrate poker.
-Ne igram.
321
00:39:01,900 --> 00:39:05,007
Ne bih voleo da vas
sretnem za stolom.
322
00:39:05,500 --> 00:39:07,772
Svako dobro!
323
00:39:29,920 --> 00:39:34,865
�ao mi je Serebrove.
Njenog mu�a ne�e poslati u zatvor.
324
00:39:36,000 --> 00:39:39,720
On je nau�nik. Mo�e da bude koristan
za na�u zemlju. -Ona nije nau�nik.
325
00:39:39,920 --> 00:39:42,553
Nju �e da zatvore.
326
00:39:43,480 --> 00:39:47,614
Ho�e li uskoro da rodi?
-Otkud ja znam.
327
00:39:49,140 --> 00:39:52,948
Mnogo si razgovarala s njom.
-Nismo o tome razgovarale.
328
00:39:52,983 --> 00:39:56,756
Boji se. �im je shvatila
da nismo Englezi oduzela se!
329
00:39:56,791 --> 00:39:59,168
Srce joj je stalo.
330
00:39:59,660 --> 00:40:02,829
Hteli su da be�e. To je izdaja
otad�bine. -Oni nisu izdajnici.
331
00:40:02,980 --> 00:40:05,447
Hteli su da pre�ive.
332
00:40:05,880 --> 00:40:10,915
Kao Tanja? -Ali s Tanjom
nije bilo drugog izbora.
333
00:40:13,125 --> 00:40:17,672
�ta ho�e� da ka�e�?
Ka�i sad. Posle �e biti kasno.
334
00:40:18,440 --> 00:40:21,825
Ako ka�emo da je Serebrov
po�ao s nama bez re�i
335
00:40:21,860 --> 00:40:27,521
i �utimo o Ivanu Sergejevi�u, to �e
biti dobro za nas, a i za Serebrove.
336
00:40:28,680 --> 00:40:34,146
Kasno si se setila. Mi ne�emo kazati,
a Serebrovi ho�e. I svemi je kraj.
337
00:40:34,181 --> 00:40:39,613
Serebrovi �e re�i kad smo se pojavile,
da su krenuli s nama bez re�i.
338
00:40:41,320 --> 00:40:44,067
Ti si ih posavetovala?
339
00:40:47,720 --> 00:40:51,588
Pa... ako tako ka�u...
-Tako �e re�i.
340
00:40:51,623 --> 00:40:55,115
Onda Vorotinjkovu
ne govori ni�ta o Englezu.
341
00:40:55,720 --> 00:40:58,576
Izvesti da su Serebrovi
dobrovoljno po�li. Potvrdi�u.
342
00:40:58,611 --> 00:41:01,500
Dobro. Samo stare�ina
grupe je obavezna da izvesti.
343
00:41:01,860 --> 00:41:05,014
Ti si stare�ina.
-U redu.
344
00:41:05,049 --> 00:41:08,556
Do Serebrovih smo do�li zato �to si ti
smislila da pokupimo Ivana Sergejevi�a.
345
00:41:08,700 --> 00:41:14,051
Primetila si slike, krenula si na
pi�tolj, zna�i ti si stare�ina. -U redu.
346
00:41:17,140 --> 00:41:19,774
A �ta da ka�em o Tanji?
347
00:41:37,580 --> 00:41:41,417
Zna�i... Sinicina i Jegorova su
odmah poginule?
348
00:41:41,452 --> 00:41:45,254
Ta�no! Pri spu�tanju.
Naletele su na Nemce.
349
00:41:46,220 --> 00:41:51,869
Sinicina je odmah poginula. Jegorova je
ubila 2 i izdahnula od zadobijenih rana.
350
00:41:52,800 --> 00:41:57,131
Kad smo �ule pucnjavu, ja i Veli�ko
smo oti�le tamo, ali bilo je ve� kasno.
351
00:41:57,760 --> 00:42:00,151
Zajedno smo pre�le granicu,
stigle u Rigu,
352
00:42:00,152 --> 00:42:03,745
na�le Serebrova i izvr�ile evakuaciju.
353
00:42:03,780 --> 00:42:06,653
Boris Aleksandrovi�
odli�no se pona�ao.
354
00:42:06,688 --> 00:42:09,264
Veoma se obradovao
kad smo se pojavile,
355
00:42:09,299 --> 00:42:12,772
rekao je da je i sam hteo da se vrati
u otad�binu, ali nije znao kako.
356
00:42:12,940 --> 00:42:16,048
Po�ao je s nama bez protivljenja.
357
00:42:18,860 --> 00:42:23,641
Jesam li vas pitao ne�to o
njegovom pona�anju? -Ne.
358
00:42:23,676 --> 00:42:26,746
Mislila sam da to mo�e da bude va�no.
359
00:42:27,340 --> 00:42:30,897
U redu... dobro.
360
00:42:30,932 --> 00:42:36,207
Iako smo imali gubitke,
zadatak je izvr�en. �estitam vam!
361
00:42:36,480 --> 00:42:41,996
Vi i Veli�ko bi�ete unapre�ene u
narednike i dobiti nov�anu nagradu.
362
00:42:42,660 --> 00:42:44,883
Mo�ete da idete.
363
00:42:45,260 --> 00:42:47,381
Razumem!
364
00:42:53,260 --> 00:42:56,155
Dozvolite da postavim pitanje?
-Da?
365
00:42:56,620 --> 00:43:01,735
�ta �e biti sa Serebrovom?
-A za�to vas to interesuje?
366
00:43:02,060 --> 00:43:06,287
Po zakonu psihologije, kad radi�
sa �ovekom ve�e� se za njega.
367
00:43:06,500 --> 00:43:10,049
Htela bih da po�aljem �estitku
kad mu �ena rodi.
368
00:43:12,980 --> 00:43:15,494
Ne�ete mo�i.
369
00:43:17,540 --> 00:43:19,617
Ne, on je cenjen nau�nik.
370
00:43:19,860 --> 00:43:25,170
Ako smo pre rata mo�da imali neke sumnje
u njegovu lojalnost, sad su odba�ene.
371
00:43:25,205 --> 00:43:28,391
On i njegova �ena
�ive�e u gradu nau�nika.
372
00:43:29,580 --> 00:43:32,705
Tajni objekti.
Tamo ne mo�ete da �aljete po�tu.
373
00:43:32,840 --> 00:43:37,956
Razumem. �teta.
-Slobodni ste! -Razumem!
374
00:44:05,700 --> 00:44:09,726
Zdravo, dru�e instruktore!
-Zdravo!
375
00:44:10,320 --> 00:44:14,142
�uo sam da ste se vratile.
�estitam!
376
00:44:14,860 --> 00:44:20,312
Hvala! Jesam li vas prekinula?
-Fizi�ko ve�banje.
377
00:44:20,820 --> 00:44:23,418
Sklekovi.
378
00:44:24,420 --> 00:44:29,018
Prekidam vas... Idem.
-�ekaj!
379
00:44:29,980 --> 00:44:35,467
Znam... Sinicina i Jegorova...
-Poginule u borbi. Obe.
380
00:44:35,560 --> 00:44:40,946
�ao mi je. Rat je. Razume� sve.
381
00:44:41,760 --> 00:44:45,091
Matilda mi je rekla da je
Kovalj�ikova pobegla iz zatvora.
382
00:44:45,126 --> 00:44:47,755
Kad sam to �ula, srce mi je stalo.
383
00:44:47,790 --> 00:44:51,069
Smirila me je. Rekla je da je
neki kriminalac dokraj�io.
384
00:44:51,240 --> 00:44:55,371
Da, na�uo sam tako ne�to.
-�udno...
385
00:44:55,406 --> 00:44:59,560
Janka je tamo bila autoritet...
i da bude tako izbodena
386
00:44:59,595 --> 00:45:03,940
od nekog nepoznatog. -Ne
interesuju me �ta rade razbojnici.
387
00:45:05,340 --> 00:45:08,285
Da.
-De�iji domovi su nastradali.
388
00:45:08,860 --> 00:45:11,420
Dva su zatvorena.
Po�ele su glasine o tre�em.
389
00:45:11,640 --> 00:45:16,472
Doveo sam Katju ovamo. Onda su zvali
i rekli da dom ne�e biti zatvoren.
390
00:45:17,260 --> 00:45:21,009
Vratio sam je nazad.
-Hvala...
391
00:45:21,540 --> 00:45:24,292
...za va�u brigu.
392
00:45:26,660 --> 00:45:30,665
Drug na�elnik objekta dao mi je
dozvolu da sutra posetim Katku.
393
00:45:31,320 --> 00:45:34,077
Ho�ete li sa mnom?
394
00:45:35,100 --> 00:45:39,832
Za�to? Ja... ja joj nisam niko.
395
00:45:42,960 --> 00:45:46,410
Dovi�enja!
-Dovi�enja!
396
00:45:52,820 --> 00:45:59,965
"Gori, gori, moja zvezdo,"
397
00:46:00,000 --> 00:46:07,111
"Zvezdo ljubavi, ne�na moja."
398
00:46:07,146 --> 00:46:13,879
"Ti si mi jedina va�na,"
399
00:46:13,914 --> 00:46:20,612
"Druge ne�e biti... nikada."
400
00:46:21,260 --> 00:46:27,931
"Ti si mi jedina va�na,"
401
00:46:27,966 --> 00:46:34,806
"Druge ne�e biti... nikada."
402
00:46:34,841 --> 00:46:41,199
"Zvezdo moja jedina, zvezdo nade,"
403
00:46:41,234 --> 00:46:46,718
"Zvezdo ljubavi �arobnih dana."
404
00:46:46,753 --> 00:46:51,237
Matilda je ostavila neki alkohol.
Za pomen Nadjuhi i Tanji.
405
00:46:51,272 --> 00:46:54,884
Ne pijem.
-A na farmi si pila.
406
00:46:55,680 --> 00:46:59,635
Zbog zadatka.
U stvari, ne podnosim alkohol.
407
00:47:02,545 --> 00:47:08,696
Za pomen?
-"Bi�e� ve�na i besmrtna,"
408
00:47:08,731 --> 00:47:14,934
"U mojoj tu�noj du�i."
409
00:47:15,060 --> 00:47:21,545
"Tvoja silna nebeska svetlost,"
410
00:47:21,580 --> 00:47:28,031
"Osvetljava ceo moj �ivot."
411
00:47:28,280 --> 00:47:34,658
"Umrem li ja, ti na mom grobu,"
412
00:47:34,693 --> 00:47:41,695
"Gori, sijaj, moja zvezdo,"
413
00:47:42,200 --> 00:47:48,590
"Umrem li ja, ti na mom grobu,"
414
00:47:48,700 --> 00:47:56,256
"Gori, sijaj, moja zvezdo."
415
00:48:00,098 --> 00:48:05,803
Kraj �etvrte epizode
416
00:48:05,838 --> 00:48:10,740
Prevod: kumek**
417
00:48:13,740 --> 00:48:17,740
Preuzeto sa www.titlovi.com
34681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.