All language subtitles for Spies - Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,921 --> 00:00:13,921 www.titlovi.com 2 00:00:16,921 --> 00:00:20,051 Imam dozvolu general�taba 3 00:00:20,208 --> 00:00:25,645 da otvorim obave�tajnu �kolu dr�avne bezbednosti u Kijevu. 4 00:00:25,926 --> 00:00:28,741 Nas dvoje mladih specijalaca �elimo da doprinesemo otad�bini, 5 00:00:28,776 --> 00:00:33,146 i molimo od partije da nas upotrebi kako �eli. Mo�emo da pomeramo planine! 6 00:00:35,699 --> 00:00:40,053 Za�to? -Jesi li mu videla dokumente? Jurila bi nas cela divizija. 7 00:00:40,123 --> 00:00:44,186 Imamo novosti. Predali su prijavu. 8 00:00:44,221 --> 00:00:51,746 Ovo je za vas mladi�u. -Veoma je vredan. -Naravno, XVIII vek. 9 00:00:51,781 --> 00:00:55,526 Mogu da vam dam 3.000 rubalja. 10 00:00:55,561 --> 00:00:59,271 Dovi�enja. Idemo. -Kako �elite. 11 00:00:59,306 --> 00:01:02,697 Dobro ve�e. 12 00:01:04,120 --> 00:01:07,709 Arina! -�utite! Ne mrdajte! 13 00:01:10,132 --> 00:01:14,453 Operativna grupa je ubijena. Nema svedoka. 14 00:01:14,488 --> 00:01:18,688 Zna�i vi ste krivi. Pru�ali ste otpor. -Govorim sasvim iskreno. 15 00:01:18,723 --> 00:01:23,404 Nikog nismo ubili. Sigurna sam da �ete to otkriti. 16 00:01:23,618 --> 00:01:28,251 Vodite je u pritvor. -Pustite je! Pustite je! 17 00:01:28,441 --> 00:01:33,215 Pustite je! -Katja, ne! -Pustite je! 18 00:01:33,250 --> 00:01:37,955 Gde je moje dete? Gde je moje dete? 19 00:01:37,990 --> 00:01:44,371 Gde mi je dete? -Ko je ta devojka? Za�to ste je uhapsili? 20 00:01:45,762 --> 00:01:49,191 Gde je ona? Gde je ona? 21 00:02:49,667 --> 00:02:57,527 OBAVE�TAJCI 22 00:03:02,556 --> 00:03:05,667 Prestani da ka�lje�! Idi! 23 00:03:13,509 --> 00:03:15,561 Da! 24 00:03:18,958 --> 00:03:22,348 Slu�ajte, nisam kriva. I�le smo na voz i taj tip me je uznemiravao. 25 00:03:22,383 --> 00:03:25,371 Sedi! 26 00:03:44,817 --> 00:03:50,372 Nije vam �ao? Hvala. 27 00:03:52,046 --> 00:03:55,513 �ta ho�ete da vam ka�em? 28 00:03:56,743 --> 00:04:03,738 Ka�i nam, Zoja Aleksandrovna, kako si zapo�ela takav �ivot... ljude ubija�? 29 00:04:03,773 --> 00:04:06,302 Nikog nisam ubila. 30 00:04:07,680 --> 00:04:10,624 Kursisti su kod tebe videli medaljone. 31 00:04:11,367 --> 00:04:14,943 Ti medaljoni su ju�e bili u stanu Prozorovskih. 32 00:04:14,978 --> 00:04:22,440 A ju�e se tamo desio pokolj. A danas su ti medaljoni kod tebe. 33 00:04:22,475 --> 00:04:27,306 Na�la sam ih na ulici. -Misli� da �e sudija poverovati? 34 00:04:27,341 --> 00:04:32,397 A za�to da mi veruje. Njemu trebaju dokazi. 35 00:04:32,688 --> 00:04:38,287 Po pitanju dokaza o tebi mo�e da se napi�e knjiga. Na primer: 36 00:04:38,401 --> 00:04:45,826 Nedaleko od restorana �Centralni� na�eno je telo Aleksandra Pitka. 37 00:04:45,861 --> 00:04:49,282 Svedoci su ga videli kao odlazi iz restorana sa devojkom. 38 00:04:49,317 --> 00:04:53,022 Prema njihovom opisu li�ila je na tebe. 39 00:04:56,561 --> 00:05:02,514 Voli� li svoju k�erku? -�ta ti je? -Ne "tebi" - "vama". 40 00:05:04,821 --> 00:05:12,168 Izvinite. Volim, a �to? -Lo�e je, eto �ta. Za k�erku. 41 00:05:12,203 --> 00:05:17,549 Tebe �e staviti u zatvor. -Ako bude imala sre�e. -A kuda s njom? 42 00:05:20,305 --> 00:05:25,041 U redu, �ta ho�ete? -A za�to misli� da ne�to ho�emo? 43 00:05:25,076 --> 00:05:31,542 Pokre�ete razgovor, pitate me o devoj�ici. Obi�no vas nije briga. 44 00:05:33,453 --> 00:05:38,776 Ho�emo da ti damo �ansu. Mo�e� da se iskupi� za svoju krivicu. 45 00:05:38,912 --> 00:05:42,884 Ako bude� radila za dobrobit otad�bine dobi�e� opro�taj od dr�ave. 46 00:05:42,919 --> 00:05:46,922 A Katja? -Ona �e biti u de�ijem domu. Dobrom. 47 00:05:46,957 --> 00:05:51,813 Ako zaslu�i�, vide�e� svoju k�erku. 48 00:05:53,356 --> 00:05:56,543 A ako ne zaslu�im? 49 00:06:02,881 --> 00:06:08,214 Hvala. Nemam vi�e pitanja. Samo da mi je da vidim Katku. 50 00:06:09,753 --> 00:06:14,963 Zdravo. -Oprostite, do�li ste kod mene? -Dobar dan. 51 00:06:14,998 --> 00:06:19,996 Prezivam se Mikulin. Vodim slu�aj Prozorovski. 52 00:06:20,031 --> 00:06:24,141 Poznat vam je, zar ne? -Da, pro�itao sam zapisnik. 53 00:06:25,283 --> 00:06:30,066 Ne samo da ste ga pro�itali, nego ste i uzeli glavnu osumnji�enu. 54 00:06:30,212 --> 00:06:36,065 Do�ao sam da je ispitam, a oni mi ne daju. Uputili su me kod vas. 55 00:06:36,100 --> 00:06:41,918 Veli�ko �e raditi u interesu dr�ave. I ne mo�ete da je ispitujete. 56 00:06:41,953 --> 00:06:44,733 Znate, i ja radim u interesu dr�ave. 57 00:06:44,768 --> 00:06:49,568 U redu, sutra �u vam poslati slu�bene papire da preuzimamo Veli�kovu. 58 00:06:49,603 --> 00:06:54,369 Arhivira�ete predmet i va�i pretpostavljeni ne�e imati ni�ta protiv. 59 00:06:55,112 --> 00:06:57,917 �ta da se radi... 60 00:06:58,541 --> 00:07:03,769 Posre�ilo se Veli�kovoj. A tako je i meni lak�e. Ionako sam sumnjao. 61 00:07:03,804 --> 00:07:08,997 Mo�da ne la�e u pogledu Prozorovskog. Mo�da su operativnu grupu ubili banditi. 62 00:07:09,032 --> 00:07:12,240 A k�erka nema ni�ta s tim. 63 00:07:15,262 --> 00:07:20,683 Naravno nije tako, lagala je. I njena porodica nije pouzdana. 64 00:07:20,839 --> 00:07:23,912 Otac je profesor, majka Nemica. K�erka zna tri jezika. 65 00:07:23,947 --> 00:07:27,087 Za�to bi obi�ni �ovek znao tri jezika? 66 00:07:27,935 --> 00:07:31,535 Ali sazna�u. Izvinite �to sam vas uznemiravao. 67 00:07:31,570 --> 00:07:35,254 Sutra �ekam papire od vas. 68 00:07:39,998 --> 00:07:42,528 Dobro je da ste do�li. Drug Mikulin vas je izvestio o meni, zar ne? 69 00:07:42,563 --> 00:07:46,176 Imam dokaze. Moja majka je ubijena zbog te devojke. 70 00:07:46,211 --> 00:07:48,703 Ja nisam islednik. 71 00:07:51,519 --> 00:07:54,662 Izvinite, mislila sam ako ste ovde... 72 00:07:55,553 --> 00:07:59,550 Jasno. Jasno, znam za�to sumnji�e mog oca. 73 00:07:59,585 --> 00:08:03,547 Tako�e se ne zanimam slu�ajem va�eg oca. 74 00:08:06,838 --> 00:08:10,187 Nudim vam da slu�ite otad�bini. 75 00:08:10,222 --> 00:08:13,315 U zamenu �emo odbaciti optu�bu za antisovjetsku delatnost. 76 00:08:13,350 --> 00:08:16,298 �ta zna�i �u zamenu�? Ta optu�ba je besmislena. 77 00:08:16,333 --> 00:08:21,168 Ja sam komsomolka i ho�u istragu da se sve razjasni. 78 00:08:22,260 --> 00:08:25,415 Jeste li zavr�ili? 79 00:08:26,012 --> 00:08:31,354 Da. -Ne interesuje me �ta vi ho�ete. 80 00:08:32,090 --> 00:08:39,105 Ne obe�avam vam pravdu. Nudim vam da radite za svoju otad�binu. 81 00:08:39,140 --> 00:08:45,444 Ako se slo�ite, regrutova�u vas u obave�tajnu �kolu. 82 00:08:45,479 --> 00:08:52,380 Ho�u da radim za svoju otad�binu. -Dobro. -Mnogo to �elim. -Dobro. 83 00:08:52,415 --> 00:08:59,329 Ali �ta �e biti s mojim ocem? -To �e biti uzeto u obzir. 84 00:09:09,209 --> 00:09:13,886 Ona �e da u�i s vama. -Kako to mo�e? Dru�e, ona je... 85 00:09:17,249 --> 00:09:21,005 U ovom trenutku je i ona potrebna dr�avi. 86 00:09:25,527 --> 00:09:30,891 Veli�ko! -Ovde. -Jegorova! -Ovde. 87 00:09:31,043 --> 00:09:36,275 Kovalj�ik! -Ovde. -Prozorovska! -Ovde. 88 00:09:36,696 --> 00:09:39,607 Sinicina! -Da! 89 00:09:40,590 --> 00:09:44,003 Dru�e na�elni�e objekta, grupa je formirana. 90 00:09:47,161 --> 00:09:50,086 Trebao bih da vas inspiri�em, 91 00:09:50,121 --> 00:09:54,803 ali po�to ste ovde zna�i da ste ve� napravile svoj izbor. 92 00:09:56,175 --> 00:10:01,699 Sada ste u slu�bi, tako da �e odnos prema vam biti u skladu s tim. 93 00:10:01,734 --> 00:10:06,040 Zapamtite to. Produ�ite. 94 00:10:06,405 --> 00:10:12,917 �kola je tajni vojni objekat. Kontakti s rodbinom su zabranjeni. 95 00:10:12,952 --> 00:10:16,509 Napu�tanje teritorije je zabranjeno. 96 00:10:16,544 --> 00:10:20,829 Neposlu�nost �e biti tretirana kao izdaja otad�bine. 97 00:10:22,072 --> 00:10:27,539 Kr�enje discipline bi�e tretirano kao izdaja otad�bine. 98 00:10:27,574 --> 00:10:33,355 Nemaran odnos prema onom �to u�ite bi�e tretiran kao izdaja otad�bine. 99 00:10:33,390 --> 00:10:39,885 Ima li pitanja? -Imate li ovde kantina? 100 00:10:40,477 --> 00:10:43,962 Dr�ite se predmeta! 101 00:10:50,654 --> 00:10:54,479 Kijev, 15. april 1941. 102 00:10:54,514 --> 00:11:01,797 Doru�ak je gotov. Sad svi idete u skladi�te. -Ho�e� li �e�era? -Da. 103 00:11:01,832 --> 00:11:09,081 Onda idite u u�ionicu. Tamo �ete imati prvi �as. Je li sve jasno? 104 00:11:14,621 --> 00:11:18,861 Ona je iz reda kriminalaca. Posta�e drska ako je bude� hranila. 105 00:11:19,032 --> 00:11:24,383 Nisam htela... -Govorim o tvojoj mami. Jednostavno se desilo. 106 00:11:24,418 --> 00:11:30,313 Ho�e� da se pokaje�? Idi kod na�elnika! -Arina! -Odbij! 107 00:11:34,795 --> 00:11:40,953 Veli�ko, treba ti li�ni poziv? Veli�ko, �ta je s tobom? 108 00:11:41,629 --> 00:11:45,329 �ta ti je? �ta ti je? 109 00:11:56,743 --> 00:12:01,836 �ta je s njom? -Unutra�nje povrede. Prikrivala je to tokom ispitivanja. 110 00:12:01,871 --> 00:12:06,816 Ka�e da je milicija tukla posle hap�enja. Mislim da je vrlo ozbiljno. 111 00:12:06,851 --> 00:12:11,762 Koliko ozbiljno? -Moramo da sa�ekamo laboratorijske nalaze da ta�no znamo. 112 00:12:11,797 --> 00:12:18,257 Ali mora da le�i najmanje mesec dana. -Jasno. 113 00:12:18,347 --> 00:12:23,920 Dru�e instruktore. -Da? -Ona ho�e da razgovara. 114 00:12:23,955 --> 00:12:27,689 S kim? -S vama. 115 00:12:38,541 --> 00:12:44,130 Slu�am. -Hvala. Da nije bilo vas... 116 00:12:44,314 --> 00:12:48,933 Skrati. -Htela sam sve da objasnim. 117 00:12:48,968 --> 00:12:56,839 Doktorka mi je sve rekla. -To je sitnica, pro�i �e. 118 00:12:57,894 --> 00:13:02,314 Zdrava sam. -Je li to sve? 119 00:13:02,526 --> 00:13:08,540 �ekajte. Kako se zovete? 120 00:13:14,022 --> 00:13:20,696 Nikolaj. -Kolja, ne slu�aj doktore. 121 00:13:20,873 --> 00:13:26,072 Mogu da ka�u sva�ta o meni. Mesec dana u bolnici. 122 00:13:26,176 --> 00:13:31,902 Ne�e me uzeti nazad, je li tako? Ali zdrava sam. 123 00:13:31,937 --> 00:13:35,378 Ne mogu zdravog �oveka da vrate u zatvor. 124 00:13:40,182 --> 00:13:44,775 Kolja. �elim da dam doprinos otad�bini! 125 00:13:44,810 --> 00:13:47,997 Ja sam gra�anka. Imam k�erku. Uradi�u sve �to ho�e�. 126 00:13:48,032 --> 00:13:51,184 Kursistkinjo Veli�ko, obra�ajte mi se po pravilu. 127 00:13:51,219 --> 00:13:55,739 Kako po pravilu? -"Dru�e instruktore". 128 00:13:59,485 --> 00:14:01,875 Izvinite dru�e instruktore. 129 00:14:02,435 --> 00:14:06,635 Obave�tajac se bori glavom. -Agenti u filmovima nose pi�tolje. 130 00:14:06,670 --> 00:14:11,063 Jo� jednom me prekinete, i dobi�ete disciplinsku, tri kazne i izba�eni ste. 131 00:14:11,333 --> 00:14:16,390 Ako upotrebite pi�tolj, u 9 od 10 slu�ajeva upropastili ste zadatak. 132 00:14:16,645 --> 00:14:21,452 Naravno ponekad �ete koristiti oru�je. To �e vas nau�iti instruktor Petrov. 133 00:14:21,487 --> 00:14:27,555 Ali te�i�te je na znanju. Tako, pred vama su tri knjige. 134 00:14:27,590 --> 00:14:31,765 Prva knjiga sadr�i oznake li�nog sastava Vermahta. 135 00:14:32,106 --> 00:14:36,096 Druga knjiga opisuje tipove nema�ke vojne tehnike. 136 00:14:36,131 --> 00:14:40,390 Tre�a knjiga je vojna terminologija koju koristi nema�ka vojska. 137 00:14:40,425 --> 00:14:43,798 Svaku knjigu morate da nau�ite napamet. 138 00:14:48,243 --> 00:14:50,858 U �emu je stvar? 139 00:14:52,695 --> 00:14:55,597 Veoma su velike. 140 00:14:56,258 --> 00:15:03,642 Pedeset strana dnevno, i zavr�i�ete za mesec. I ho�u da vam dam savet. 141 00:15:03,761 --> 00:15:08,737 �ekista mora da ima hladnu glavu i vrelo srce. 142 00:15:08,772 --> 00:15:11,622 A kod obave�tajca i srce mora da bude hladno. 143 00:15:11,657 --> 00:15:15,921 Emocije spre�avaju razmi�ljanje. Teraju vas da pravite gre�ke. 144 00:15:15,956 --> 00:15:20,948 A gre�ke mogu da budu fatalne. Jasno? 145 00:15:21,711 --> 00:15:25,749 Razmi�ljajte samo o u�enju. Samo u tom slu�aju �ete uspeti. 146 00:15:25,902 --> 00:15:28,608 Otvorite prvu knjigu. 147 00:15:53,074 --> 00:15:58,302 Veli�ko! Za�to nisi u ambulanti? 148 00:15:58,337 --> 00:16:01,852 Uzela sam knjige. Niko ne�e u�iti za mene, zar ne? 149 00:16:02,000 --> 00:16:06,611 Doktorka ti je propisala le�anje. -Dru�e instruktore, zdrava sam. 150 00:16:06,646 --> 00:16:13,340 Ho�u da u�im, da doprinesem otad�bini. A zato �to brinete o meni, hvala vam. 151 00:16:13,400 --> 00:16:18,628 Ne o tebi... mislim, u tebe i takve kao �to si ti pola�emo velike nade. 152 00:16:18,668 --> 00:16:24,611 Mora� da bude� zdrava. -Ne brinite. Obe�ala sam da �e sve biti dobro. 153 00:16:24,646 --> 00:16:30,555 A ja ako ne�to obe�am, sve uradim. -Ne brinim. I ne trebaju mi obe�anja. 154 00:16:30,590 --> 00:16:34,073 Slu�i� dr�avi. -Zapamtila sam. 155 00:16:40,952 --> 00:16:43,936 Je li ti doktorka prepisala lekove? -Da. 156 00:16:46,079 --> 00:16:50,338 Evo jo� ne�to. Pij 50 grama ovog pre jela. 157 00:16:52,702 --> 00:16:55,744 A ovo je mast. Ujutro i uve�e utrljavaj po pet minuta. 158 00:16:55,910 --> 00:17:02,040 Hvala. Lepo. Je li od trava? -Od trava je, od trava. 159 00:17:02,696 --> 00:17:08,730 Interesantno. Poznajete lekovite trave? -Jesi zapamtila kako se koristi? -Aha. 160 00:17:08,765 --> 00:17:14,347 Onda mogu da idem? -Idi. U ambulantu. 161 00:17:14,382 --> 00:17:19,248 Radi sve �to ti doktorka ka�e. I nau�i oznake �inova. 162 00:17:25,112 --> 00:17:27,664 Daj da ti pomognem. 163 00:17:29,020 --> 00:17:31,741 I zapamti. Ne �da�, nego �razumem�� 164 00:17:31,877 --> 00:17:35,611 I ne �mogu li da idem�, nego �dozvolite da odem!�. -Dobro. Mislim, razumem! 165 00:17:35,646 --> 00:17:43,202 Pametna je. -A on je zgodan. -Aha. Klipan. 166 00:17:51,290 --> 00:17:56,124 Matilda Henrikovna, dozvolite da se obratim. -Obratite se. 167 00:17:56,159 --> 00:18:02,555 Ima li ovde biblioteka? -Malo ti je gradiva? -Ve� sam sve nau�ila. 168 00:18:03,123 --> 00:18:06,140 �etiri �ute ptice, pletenica na epoletama? 169 00:18:06,175 --> 00:18:12,582 Luftvafe jedinica, oberfeldvebel. -Srebrene epolete, dve zvezde. 170 00:18:12,742 --> 00:18:17,511 Koje boje je postava? -Bele. -Pukovnik lov�ke avio jedinice. 171 00:18:17,659 --> 00:18:21,260 Plavi rub na �apki? -Sanitetska slu�ba. 172 00:18:21,767 --> 00:18:25,399 Biblioteke nema. Koje knjige te intersuju? 173 00:18:26,521 --> 00:18:30,362 Kijev 25. april 1941. godine 174 00:18:37,383 --> 00:18:40,035 Zdravo, dru�e kapetane! 175 00:18:40,070 --> 00:18:44,344 Dru�e kapetane, napisao sam molbu da se vidim s Arinom Prozorovskom. 176 00:18:44,379 --> 00:18:51,305 U redu, do slede�eg susreta. Pun mi je sto tvojih molbi. 177 00:18:51,340 --> 00:18:55,700 Shvatam, tajnost istrage. Ali prema krivi�nom zakonu imam pravo na susret. 178 00:18:55,735 --> 00:19:00,056 Krivi�nom zakonu? Nema� �ta drugo da u�i� u svojoj �koli? 179 00:19:00,120 --> 00:19:03,238 Ka�ite mi, �ta je s njom? 180 00:19:09,685 --> 00:19:12,263 Ne pu�im. 181 00:19:13,028 --> 00:19:15,836 Slu�aj, kursisto. 182 00:19:22,225 --> 00:19:27,290 Zaboravi je. Jesi li razumeo? 183 00:19:27,392 --> 00:19:32,185 Kako da je zaboravim? Ona mi je verenica. 184 00:19:32,220 --> 00:19:36,255 Predali smo molbu za ven�anje. -Budi sre�an �to se niste ven�ali. 185 00:19:36,290 --> 00:19:43,521 Ili bi i tebe strpali u zatvor. I slu�aj, ne dolazi vi�e. 186 00:19:43,556 --> 00:19:46,748 Lepo ti to ka�em. 187 00:19:52,590 --> 00:19:56,313 Dru�e kapetane! Dru�e kapetane! 188 00:20:04,904 --> 00:20:09,545 Danas �emo u�iti kako zapamtiti podatke sa topografske karte. 189 00:20:12,970 --> 00:20:16,071 Imate pet minuta za to. -Koliko? 190 00:20:16,106 --> 00:20:19,841 Pet minuta. I rekao sam da zapamtite. 191 00:20:23,221 --> 00:20:26,333 Ako vam zadatak bude da zavedete nema�kog oficira, 192 00:20:26,368 --> 00:20:30,975 prvo na �ta �e on obratiti pa�nju je kako se pona�ate u dru�tvu. 193 00:20:31,010 --> 00:20:34,860 Ako ne znate pravila pona�anja bi�ete sumnjive. 194 00:20:34,895 --> 00:20:40,011 I tako, cenjene moj �frau�, molim vas, pri�ite do stola. 195 00:20:49,899 --> 00:20:55,640 Prava frau nikad ne�e da sedne dok joj neko ne odmakne stolicu. 196 00:20:55,675 --> 00:21:00,294 Neuzdr�anost je znak nevaspitanja. -Ve�ina �ena su slabije od mu�karaca. 197 00:21:00,377 --> 00:21:07,333 Takva vam je konstitucija. Zato ne stupajte u otvorenu borbu. Strada�ete! 198 00:21:07,368 --> 00:21:11,067 Ako ho�ete da pre�ivite, morate da skrenete pa�nju protivnika, 199 00:21:11,204 --> 00:21:16,608 a onda zadajte udarac sa onim �to vam je pri ruci. Konobar! 200 00:21:18,715 --> 00:21:21,737 Koliko je vodenih povr�ina na teritoriji? Prozorovska! 201 00:21:21,772 --> 00:21:24,777 Dve. Jedna je reka, a druga jezerce iza polja. 202 00:21:24,812 --> 00:21:27,783 Nov�anik mo�e da se izvu�e na razne na�ine. 203 00:21:30,353 --> 00:21:33,098 Prvi na�in. 204 00:21:35,383 --> 00:21:41,628 Lepotane, jesmo li se sreli ranije? 205 00:21:43,237 --> 00:21:47,084 �ta je najva�nije? -Treba ga zapri�ati. 206 00:21:47,119 --> 00:21:52,616 Hajde, Prozorovska! -Mi�! 207 00:21:52,904 --> 00:21:58,450 Lo�e. Bezna�ajna povreda. Protivnik je ljut i spreman da pru�i otpor. 208 00:21:58,485 --> 00:22:00,835 Slede�a! 209 00:22:01,944 --> 00:22:04,678 Koliko je puteva na teritoriji? Sinicina! 210 00:22:04,811 --> 00:22:11,085 Tri. Asfaltni autoput i dva makadamska puta. -Bravo. Sedi. 211 00:22:13,905 --> 00:22:17,832 Hej, �ove�e, ne guraj se! 212 00:22:23,250 --> 00:22:27,497 Polo�ila si ispit. Vrati karmin. 213 00:22:46,170 --> 00:22:50,059 Ako ne znate kako da se pona�ate u odgovaraju�oj situaciji, 214 00:22:50,094 --> 00:22:53,133 mo�ete da gledate suseda, ali... 215 00:22:53,628 --> 00:22:58,530 morate to da uradite neprimetno za ljude u okru�enju. 216 00:22:58,673 --> 00:23:01,946 Koliko je naselja na desnoj obali? 217 00:23:04,592 --> 00:23:07,324 �est. 218 00:23:09,783 --> 00:23:15,137 Pererost, Ulukovlje, Berjoska, Romanovi�i, Kostjukovka i Pokoljubi�i. 219 00:23:15,371 --> 00:23:17,862 Bravo. 220 00:23:24,412 --> 00:23:30,777 Tr�ite br�e do cilja. Sedamdeset posto kursistkinja nema dovoljno kondicije. 221 00:23:31,143 --> 00:23:34,516 Pove�ajte im obim fizi�ke obuke. 222 00:23:34,551 --> 00:23:37,503 I tako imaju samo dva sata slobodnog vremena, 223 00:23:37,538 --> 00:23:41,087 koje koriste za u�enje teoretskih predmeta. 224 00:23:41,122 --> 00:23:45,038 Onda im skratite vreme spavanja. 225 00:23:46,749 --> 00:23:50,708 Morzeova azbuka mo�e da se predaje i prima razli�itom brzinom. 226 00:23:50,846 --> 00:23:54,038 Sve zavisi od sposobnosti i iskustva radiste. 227 00:23:54,073 --> 00:23:59,774 Prose�an radista mo�e da ostvari 60 do 100 znakova u minuti. 228 00:23:59,809 --> 00:24:04,984 Na� zadatak je da nau�imo da predajemo i primamo do 80 znakova u minuti. 229 00:24:05,019 --> 00:24:09,745 �etrdeset �est. �etrdeset sedam. 230 00:24:09,780 --> 00:24:14,472 �etrdeset osam. �etrdeset devet. 231 00:24:15,303 --> 00:24:20,481 Pedeset. Postrojte se! 232 00:24:23,631 --> 00:24:27,850 Sad iza�ite napolje i tr�ite pet kilometara. 233 00:24:38,881 --> 00:24:43,597 Bu�enje! Di�ite se! Br�e, br�e! 234 00:24:43,632 --> 00:24:49,845 Postrojte se! Br�e, br�e, br�e, stroj se! 235 00:24:57,560 --> 00:25:03,243 Sinicina? -Ja. -Navedi �inove nema�kih �tabnih oficira. 236 00:25:03,278 --> 00:25:07,052 Artiljerija - general artiljerije. Konjica - general konjice. 237 00:25:07,087 --> 00:25:09,787 Tenkovske jedinice, pancertrupen general... -Dovoljno 238 00:25:09,967 --> 00:25:13,902 Zajceva. Kako izgleda nema�ki dr�avni grb? 239 00:25:13,937 --> 00:25:17,707 Crni orao, koji u kand�ama dr�i hrastov venac, i svastika u sredini. 240 00:25:17,742 --> 00:25:19,965 Kako se razlikuje dr�avni grb od partijskog? 241 00:25:20,000 --> 00:25:22,709 Orao gleda na desnu stranu, a na partijskom grbu na levu. 242 00:25:22,867 --> 00:25:26,822 Jegorova? -Ja! -�ta je poslu�ilo kao povod za napad na Poljsku? 243 00:25:26,857 --> 00:25:33,488 Operacija �Konzerva�, koju su izveli SS-ovci u Gljivicama. -Veli�ko? -Ja! 244 00:25:33,696 --> 00:25:37,757 Kakvo je vreme u Bavarskoj? 245 00:25:39,092 --> 00:25:41,969 Vreme u Bavarskoj je dobro. 246 00:25:42,004 --> 00:25:49,145 Je li bavarska priroda tako dosadna da nema� ni�ta vi�e da ka�e� o njoj? 247 00:25:55,893 --> 00:25:59,060 Izvinite. 248 00:26:00,436 --> 00:26:05,164 Prozorovska? -Ja! -Himna Tre�eg rajha? 249 00:26:05,199 --> 00:26:10,605 Nema�ka iznad svega. Stihovi Falerslebena, muzika Hajdna. -Otpevaj. 250 00:26:31,964 --> 00:26:34,583 Dovoljno. 251 00:26:38,523 --> 00:26:42,266 Na svoja mesta. 252 00:26:54,413 --> 00:26:59,849 I jesi li polo�ila? -Mislim da jesam. -Sre�a za tebe. U redu, idem ja. 253 00:26:59,884 --> 00:27:03,027 Bi�e kako mora biti! 254 00:27:05,186 --> 00:27:09,575 Bi�e dobro! -Hvala, Na�u�a! 255 00:27:09,747 --> 00:27:13,069 Sre�no! 256 00:27:16,572 --> 00:27:21,003 A za�to ti ne ide�? Zna� bolje od svih. 257 00:27:21,038 --> 00:27:24,278 Moje znanje ne�e svuda koristiti. 258 00:27:25,074 --> 00:27:30,465 Misli� na ne�to pogre�no Daj... gledaj. 259 00:27:30,500 --> 00:27:36,043 Samo zamisli lice �oveka kojeg mrzi�. Izdahni i baci! 260 00:27:37,892 --> 00:27:41,941 Probaj. Meni to uvek poma�e. 261 00:27:44,275 --> 00:27:49,036 Zar nikog ne mrzi�? -Jo� nisam videla neprijatelja. 262 00:27:49,071 --> 00:27:52,639 a za�to bih mrzala na�e? -I na�ih ima raznih. 263 00:27:52,674 --> 00:27:56,387 U na�oj fabrici je radio metalogloda� Vaska. 264 00:27:56,422 --> 00:28:00,079 Stalno je prebacivao normu. Uvek je bio najbolji. 265 00:28:00,114 --> 00:28:04,162 Bio je stvarno dobar �ovek. A onda se te�ko razboleo. 266 00:28:04,197 --> 00:28:07,214 Do�la je komisija iz oblasnog komiteta. A rezultati su nam bili ispod prose�nih. 267 00:28:07,249 --> 00:28:10,512 Oti�li su kod �efa. Rekao im je da je Vaska bolestan, 268 00:28:10,547 --> 00:28:12,979 a mi sami nismo mogli da ostvarimo plan. 269 00:28:13,014 --> 00:28:17,653 Onda su Vasku otpustili, a �efu nije bilo ni�ta, ostao je �ist. 270 00:28:17,688 --> 00:28:19,797 I �ta je on po tebi - "na�"? 271 00:28:22,782 --> 00:28:25,755 Jo� ga mrzim. 272 00:28:35,559 --> 00:28:39,087 A ka�e� da nikog ne mrzi�. 273 00:28:41,635 --> 00:28:44,832 Tenk. 274 00:28:46,101 --> 00:28:49,538 Trojka? 275 00:28:53,239 --> 00:28:57,006 Trojka, kalibar 42. 22 tone. 276 00:29:04,823 --> 00:29:08,380 Top, top, top... 277 00:29:10,712 --> 00:29:14,774 Haubica? -Nije haubica. To je pe�adijski top. 278 00:29:14,950 --> 00:29:19,000 Da, pe�adijski. To sam htela da ka�em. Pe�adijski top. 279 00:29:19,165 --> 00:29:23,583 Dovoljno, mo�ete da idete. 280 00:29:25,117 --> 00:29:28,159 Razumem! 281 00:29:33,750 --> 00:29:36,295 Trudi se. 282 00:29:38,249 --> 00:29:45,091 Ne znam. Njena memorija... -U pravu si. Ali ne ga�a lo�e. 283 00:29:45,126 --> 00:29:48,789 I lepa je. 284 00:29:52,443 --> 00:29:59,586 Dovedi joj ovamo k�erku, pa �e se vi�e truditi. -Razumem! 285 00:30:09,868 --> 00:30:16,168 Katja! -Mama! Mama! 286 00:30:30,390 --> 00:30:33,616 Imate trideset minuta. 287 00:30:37,108 --> 00:30:43,535 Kad vas budu pratili... a sigurno �e vas pratiti, dobro na�ulite u�i. 288 00:30:43,570 --> 00:30:47,542 Ponekad to izgleda ovako: Iza vas primetno ide neko. 289 00:30:47,546 --> 00:30:51,351 Na primer, Leonid Utjosov. 290 00:30:51,386 --> 00:30:58,588 Primetite ga na kilometar. Otvarate se, opu�tate se. Sre�ni ste. 291 00:30:58,623 --> 00:31:01,372 Ali ne sme da vam popu�ta pa�nja. Jer Utjosova su poslali 292 00:31:01,407 --> 00:31:05,418 specijalno kao odvra�aju�i faktor. 293 00:31:09,207 --> 00:31:11,912 Ka�i mi, kako je tamo u domu? 294 00:31:11,947 --> 00:31:17,322 Dobro. -�ta je dobro, hrana? -Svake nedelje nam daju slatki�e. 295 00:31:17,357 --> 00:31:20,274 A doru�ak i ru�ak? -Svaki dan. 296 00:31:20,309 --> 00:31:24,793 Kiseli krastavci, bor��, kotleti sa ka�om. Ponekad kobasice. 297 00:31:24,828 --> 00:31:29,277 �ta jo� ima? -De�aci me zadirkuju. -Za�to? -Zbog medvedi�a. 298 00:31:29,397 --> 00:31:33,041 Mala deca nose svoje medvedi�e, a ja sam ve� velika. 299 00:31:33,076 --> 00:31:35,634 Ba� zato mora� da ga nosi� sa sobom, razume�? 300 00:31:36,718 --> 00:31:41,824 �ta, deca su tako lo�a? Nema� drugara? -Imam, ali nemam tebe. 301 00:31:41,859 --> 00:31:46,931 �ta �e� k�eri, tako se desilo. -Pobegni. Onda �emo biti zajedno. 302 00:31:46,966 --> 00:31:50,722 K�eri, odavde je te�ko pobe�i. 303 00:31:50,757 --> 00:31:54,640 Se�a� li se kako smo se patili s Vranom? A pre njega? 304 00:31:54,675 --> 00:31:58,523 Ako pobegnem bi�e isto. -Ne �eli� da bude� sa mnom? 305 00:31:59,039 --> 00:32:04,206 Naravno da �elim. Uvek sam s tobom. 306 00:32:12,283 --> 00:32:15,310 Zoja, do�i ovamo! -�ta ho�e�? 307 00:32:15,477 --> 00:32:18,644 Ne boj se, do�i. Ima� li cigaretu? 308 00:32:30,349 --> 00:32:34,494 Vidim da se bolje ose�a�. -Skoro. 309 00:32:35,282 --> 00:32:38,837 Kako je tvoj Koljenka? -O �emu pri�a�? 310 00:32:38,872 --> 00:32:42,286 Ne pona�aj se kao �kolarka. Bila si s njim? 311 00:32:42,962 --> 00:32:48,093 Uskoro je pove�erje. -U redu. �to si tako divlja? Moramo se dr�ati zajedno. 312 00:32:48,128 --> 00:32:52,209 Videla sam te s Vranom. -I? 313 00:32:52,244 --> 00:32:55,515 Ti si od kriminalaca. Ne treba da radimo za njih. 314 00:32:55,649 --> 00:33:00,253 Moramo smisliti kako da pobegnemo. -To je izdaja otad�bine. Strelja�e nas. 315 00:33:00,505 --> 00:33:07,243 Da, ako nas uhvate. Ali ako razgovaramo s tvojim Nikolajem... -On nije moj. 316 00:33:07,278 --> 00:33:11,313 Ne razumem. Ne �eli� slobodu? 317 00:33:11,348 --> 00:33:15,699 Ho�u da budem �iva tamo. Ovde sam kao u zatvoru. Ubi�e te ako mrdne�. 318 00:33:15,734 --> 00:33:19,046 U redu je. Ljudi pobegnu iz zatvora i ne ubiju ih. 319 00:33:19,159 --> 00:33:23,575 Put iz zatvora zna�, ali ovde su nas doveli sa vezanim o�ima. 320 00:33:23,610 --> 00:33:26,483 Ili mo�da ima� kartu? -Ne budi drska, prijateljice. 321 00:33:26,518 --> 00:33:29,864 Znam put. Dva sata makadamom, onda skrene� desno, 322 00:33:29,899 --> 00:33:32,505 gde seku drva, ne mo�e� da proma�i�. 323 00:33:32,652 --> 00:33:39,273 Onda ide� kroz selo, do fabrike �ivine, i odatle se vidi grad. 324 00:33:40,342 --> 00:33:44,989 Odakle? 325 00:33:45,405 --> 00:33:51,642 Za to je potreban prevoz. -Da. -Moram razmisliti o tome. -Razmisli. 326 00:33:52,732 --> 00:33:56,770 I ja �u. Bolje da se dr�imo zajedno. 327 00:34:14,399 --> 00:34:17,287 Imate trideset minuta. Izaberite �ta vam se svi�a. 328 00:34:17,322 --> 00:34:20,828 Doterajte se, pa na razgovor. Birajte. 329 00:34:37,934 --> 00:34:39,503 Ne razumem. 330 00:34:39,856 --> 00:34:43,370 �ta ne razume�? Uzmi pre nego �to se predomisle. 331 00:34:54,533 --> 00:35:01,015 Divno. Nisam ni sumnjala u vas. 332 00:35:07,948 --> 00:35:11,152 Ide� u manastir? 333 00:35:11,616 --> 00:35:15,466 Ako to bude zadatak... -Danas je bio zadatak pogoditi neprijatelja u srce. 334 00:35:15,501 --> 00:35:18,372 Posle ovog �asa �ete dobiti strane modne magazine. 335 00:35:18,556 --> 00:35:24,299 Da�ete ih svima. -Razumem! -Za nedelju dana ima�ete test iz mode. 336 00:35:24,334 --> 00:35:30,042 Sada �emo da u�iti ples. Prozorovska! -Ja! -Jesi li plesala? 337 00:35:30,077 --> 00:35:33,770 �itala sam u magazinima kako se treba kretati. 338 00:35:33,805 --> 00:35:37,453 Slu�ala sam �Rio Rita� i razne valcere u parku. -Lo�e. 339 00:35:37,488 --> 00:35:42,299 Neki mu�karci su vrlo stidljivi i treba im dugo da poka�u interes za devojku. 340 00:35:42,334 --> 00:35:47,133 Ako je va� objekat takav, a neophodno je ubrzati proces, 341 00:35:47,168 --> 00:35:51,764 ples je najbolji na�in. Aljohina, uklju�i muziku. 342 00:35:51,925 --> 00:35:58,111 Prozorovska. Sa tangom mo�e� mnogo da izrazi� bez re�i. 343 00:35:58,217 --> 00:36:02,479 Ja sam tvoj objekat. Lakat. 344 00:36:02,669 --> 00:36:06,513 Ni�e. Kreni. 345 00:36:09,232 --> 00:36:12,406 Gledaj me u o�i. Poka�i mi da ti trebam. 346 00:36:15,300 --> 00:36:19,389 Ne kao zec pred zmijom. Osmehuj se! 347 00:36:21,882 --> 00:36:28,323 Ne tako o�igledno. Zagonetno. Sad se nasloni na moje grudi. 348 00:36:31,960 --> 00:36:35,599 Treba da me zavede�, a ne da me ubije�. 349 00:36:39,285 --> 00:36:46,135 Izvinite, je li zavo�enje obavezno? -Stani u stroj. Aljohina, ugasi muziku. 350 00:36:47,201 --> 00:36:51,947 U filmovima i knjigama �pijuni se penju po krovovima. To je divno. 351 00:36:52,107 --> 00:36:54,574 Ali u �ivotu va�e drugi zakoni. 352 00:36:54,609 --> 00:36:59,116 U �ivotu ljubavnica pravog oficira... mo�e da sazna plan cele armije. 353 00:36:59,151 --> 00:37:04,641 To nije tako lepo, ali funkcioni�e. -A ako obave�tajka ima verenika? 354 00:37:04,676 --> 00:37:10,131 On mora shvatiti da ona mo�ete da pogine. -Ovo je druga�ije. -Za�to? 355 00:37:10,166 --> 00:37:13,805 Ako poginem, to je radi otad�bine, ali ovo... 356 00:37:13,957 --> 00:37:19,086 I ovo je tako�e radi otad�bine. Ako ne mo�e� da �ivi� s tim, ubij se. 357 00:37:19,245 --> 00:37:21,405 Ali tek posle izvr�enja zadatka. 358 00:37:21,440 --> 00:37:24,883 Ne ka�em da �e se to sigurno desiti i ne mora� da spava� sa svakim Nemcem. 359 00:37:24,918 --> 00:37:27,767 Jesi li me �ula? -Da. 360 00:37:28,121 --> 00:37:33,916 I ako radi izvr�enja zadatka treba da zaboravite mu�eve i verenike, 361 00:37:33,951 --> 00:37:37,378 morate to da uradite bez kolebanja. 362 00:37:37,413 --> 00:37:43,640 Jasno? Sinicina, ple�ete li tango? -Da. 363 00:38:48,518 --> 00:38:52,418 A da mo�da ja probam? -Sam �u. 364 00:38:56,584 --> 00:39:00,581 Ujutro �u da mu sipam ulje i bi�e kao nov. -Nadam se. 365 00:39:00,616 --> 00:39:06,815 Dru�e na�elni�e objekta dozvolite da se obratim. -�ta je bilo? -Imam verenika. 366 00:39:06,850 --> 00:39:11,095 Vladimir Semjonov. Ve� je potporu�nik, najverovatnije. 367 00:39:11,130 --> 00:39:14,490 Dozvolite da se udam za njega. 368 00:39:18,923 --> 00:39:23,449 Evo molbe za ven�anje. -Nisam obe�ao da �ete se videti sa dragim osobama. 369 00:39:23,484 --> 00:39:28,817 Znam. Ali odli�na sam iz svih premeta. -Osim mojih. 370 00:39:28,852 --> 00:39:33,695 Sami ste rekli da je mozak najva�niji. -I disciplina. A prebili ste Veli�kovu. 371 00:39:33,730 --> 00:39:36,461 Zbog vas ne mo�e dobro da u�i. -Nisam to uradila namerno. 372 00:39:36,496 --> 00:39:39,698 To je davno bilo. Ve� se oporavila. 373 00:39:42,073 --> 00:39:45,143 Probaj jo� jednom. 374 00:39:45,986 --> 00:39:50,445 Izvinite. Ne�e se ponoviti. -Nadam se. 375 00:39:52,471 --> 00:39:55,655 Dru�e na�elni�e objekta... -�ta? 376 00:39:56,593 --> 00:40:00,993 Matilda Henrikovna je rekla da �emo mo�da... 377 00:40:01,028 --> 00:40:06,686 morati da stupimu o intimne veze sa neprijateljskim oficirima. 378 00:40:06,803 --> 00:40:09,523 I? 379 00:40:09,945 --> 00:40:16,585 Ja sam devojka, i ako budem u takvoj situaciji... 380 00:40:17,392 --> 00:40:21,243 ...ja... -Razumeo sam. Razumeo sam. 381 00:40:22,901 --> 00:40:26,173 Re�i�emo to pitanje. 382 00:40:29,098 --> 00:40:34,162 Molim? -Ne znam, razmisli�u. Javi�u vam. 383 00:40:34,197 --> 00:40:37,105 Ali imam verenika i htela bih... 384 00:40:38,248 --> 00:40:42,045 A mene ne interesuje �ta bi vi hteli. 385 00:40:45,055 --> 00:40:48,279 Dozvolite da odem? -Idite. 386 00:40:52,269 --> 00:40:55,111 Dozvolite da postavim pitanje. 387 00:40:55,912 --> 00:41:01,656 Sami ste rekli da je nu�na motivacija. A ona ima verenika. Vojnika. 388 00:41:02,647 --> 00:41:06,125 Usko razmi�ljate, dru�e instruktore. 389 00:41:07,052 --> 00:41:12,085 Nije sve u nala�enju li�ne motivacije. Najva�nije je pravilno je koristiti. 390 00:41:12,120 --> 00:41:14,959 Kamion mora da bude spreman do jutra. 391 00:41:16,756 --> 00:41:19,434 Hvala za pomo�. 392 00:41:29,316 --> 00:41:32,940 Majko, a gde su kotleti? -Nestalo ih je. 393 00:41:32,975 --> 00:41:37,422 Vidi ti to. Ja branim otad�binu, a ona mi ne da kotlete. 394 00:41:37,457 --> 00:41:44,148 Nema ih vi�e. -Jana, uzmi moje. Nisam ih jela. 395 00:41:58,835 --> 00:42:01,431 �ta ho�e�? 396 00:42:02,254 --> 00:42:09,251 Prestani da bude� nevina�ce. Niko ovde ne bi prepustio hranu. 397 00:42:12,910 --> 00:42:16,077 �ula sam da ima� nepogre�ivu memoriju. 398 00:42:18,200 --> 00:42:20,824 Da, i �ta? 399 00:42:22,593 --> 00:42:28,385 A mo�e� li da nacrta� kartu puta odavde do grada? -Za�to ti treba? 400 00:42:30,321 --> 00:42:33,500 Odlu�ila si da pobegne�? 401 00:42:33,951 --> 00:42:40,534 Mislila sam da se bori� za ideale. -Svi tako misle. 402 00:42:41,137 --> 00:42:43,045 Ovde nisam svojom voljom. 403 00:42:43,218 --> 00:42:46,971 Morala sam da odlu�im, zatvor ili da slu�im ovde. 404 00:42:47,417 --> 00:42:53,108 Otac mi umire u bolnici. Ili je mo�da ve� umro. 405 00:42:53,143 --> 00:42:56,785 Ovde mi ne bi ni rekli. Nema ko da ga sahrani ako umre. 406 00:42:56,927 --> 00:43:02,258 Razume�, ne bih te molila bez razloga. Ne mogu sama da pobegnem. 407 00:43:02,293 --> 00:43:05,470 Ne znam put. -U redu. 408 00:43:06,692 --> 00:43:10,752 Mogu da nacrtam kartu, a �ta dalje? Pe�ke �e� da ode� odavde? 409 00:43:10,787 --> 00:43:14,667 Uze�emo ZIS iz gara�e. -Svi znaju da je ZIS neispravan. 410 00:43:14,714 --> 00:43:17,927 Ju�e sam �ula da je Petrov rekao Vorotinjikovu 411 00:43:17,962 --> 00:43:21,140 da samo treba da sipa ulje i bi�e kao nov. 412 00:43:28,587 --> 00:43:31,509 Slu�aj me, komsomolko. 413 00:43:31,544 --> 00:43:37,653 �ak i ako upali� taj ZIS... ako nekim �udom pro�e� vojnike na kapiji, 414 00:43:37,688 --> 00:43:41,716 oti�la ti sa kartom ili bez nje, 415 00:43:41,880 --> 00:43:45,767 neko �e da poseti tvog tatu pre tebe. Jasno? 416 00:43:46,217 --> 00:43:52,312 Sad razmisli komsomolko, da li ti to treba ili ne. 417 00:43:53,648 --> 00:43:56,694 Razmisli, razmisli. 418 00:44:05,405 --> 00:44:09,699 Tanjuh, jesi li videla Zojku? -A za�to ti treba? 419 00:44:09,734 --> 00:44:12,860 Ho�u da pozovem druga instruktora na randevu, a ne znam kako. 420 00:44:12,895 --> 00:44:15,975 Treba mi njen savet. -Tu�ira se. 421 00:44:23,792 --> 00:44:29,135 Jesi li smislila kako da pobegne�? -Ne jo�. 422 00:44:29,356 --> 00:44:34,681 �ta bi ti bez mene? Slu�aj, u redu. Popravili su kamion. 423 00:44:35,529 --> 00:44:38,481 Mnogo ljudi ima na uzlazu. �ta da radimo s njima? 424 00:44:38,647 --> 00:44:42,617 U 12:15 vr�e obilazak terena i tamo dva minuta nikog nema. 425 00:44:42,771 --> 00:44:45,644 Otvori�emo kapiju, da ne�e ni primetiti. 426 00:44:46,725 --> 00:44:54,073 Nu�an je klju� od kamiona. -Nu�an je. Klju� je kod tvog Nikolju�e. 427 00:44:54,761 --> 00:45:01,674 Rekla sam ti, nije moj. -Ali treba nam da bude tvoj. Potrudi se, uradi ne�to. 428 00:45:03,019 --> 00:45:07,622 Ne znam. A ako shvati? 429 00:45:17,714 --> 00:45:22,715 Ne razumem... ho�e� li da mi pomogne� ili ne? 430 00:45:23,265 --> 00:45:29,441 Pomo�i �u. -Zlopamtilo sam. Svakako �u pobe�i. S tobom ili bez tebe. 431 00:45:29,476 --> 00:45:31,646 Ako mi pomogne� bi�u ti zahvalna. 432 00:45:31,681 --> 00:45:39,122 A ako mi ne pomogne� na�i �u tvoju devoj�icu. -S tobom sam. 433 00:45:39,180 --> 00:45:43,337 Uradi�u sve. -Odli�no. 434 00:46:03,783 --> 00:46:10,435 �ta �e� tu? Pove�erje je za minut. -Nemam vi�e. 435 00:46:10,822 --> 00:46:18,202 Sutra �u da ti donesem jo�. -Ne, danas. Boli me stomak. 436 00:46:18,289 --> 00:46:22,042 Mnogo ti je lo�e? Za�to nisi oti�la kod doktorke? 437 00:46:22,077 --> 00:46:27,854 I�la sam, ali nije bila tamo. -U redu, sad �u da ti donesem. 438 00:46:45,580 --> 00:46:49,863 �ta ho�e�? -Interesuju me lekovite trave. 439 00:46:49,898 --> 00:46:55,944 Ho�e li nas u�iti o tome? -Ne. Dr�i. I vrati fla�u. 440 00:47:03,795 --> 00:47:08,212 Je li to poslednjae? Devojke su mi savetovale da uzmem jedan lek. 441 00:47:08,444 --> 00:47:11,190 Ne znam da li da ga pijem ili ne. -Koji lek? 442 00:47:11,225 --> 00:47:13,902 Ne se�am se naziva. Imam zapisano na papiru. 443 00:47:13,937 --> 00:47:17,792 Ali moram da izaberem da pijem taj lek ili va�e trave. 444 00:47:17,827 --> 00:47:22,639 Mora� sama da izabere�. -Ne �elim da pogre�im. 445 00:47:22,674 --> 00:47:25,724 Onda nemoj da pogre�i�. 446 00:47:28,051 --> 00:47:31,086 �ta jo�? 447 00:48:45,686 --> 00:48:50,945 Kraj druge epizode 448 00:48:50,980 --> 00:48:55,562 Prevod: kumek** 449 00:48:58,562 --> 00:49:02,562 Preuzeto sa www.titlovi.com 39932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.