Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,903 --> 00:00:44,903
www.titlovi.com
2
00:00:47,903 --> 00:00:52,960
Imao sam pet iz matematike.
Pitali bi,
3
00:00:52,995 --> 00:00:57,982
koliko je, 3,25 rubalja minus 2,72.
4
00:00:58,017 --> 00:01:03,660
A ja bih odmah odgovorio. Mnogo
toga sam zaboravio, naravno.
5
00:01:03,695 --> 00:01:07,300
Bolje da druga Leto�kina
ostavi� na miru.
6
00:01:16,261 --> 00:01:20,385
Dru�e generale, �im sam saznao
da nau�nik ide s nama u Ljubinsk,
7
00:01:20,420 --> 00:01:23,705
odlu�io sam da se upoznam sa
tim �ovekom.
8
00:01:23,740 --> 00:01:26,892
Da budem bli�e hramu znanja,
da tako ka�em.
9
00:01:26,927 --> 00:01:30,010
Koliko ima do �taba, vojni�e?
-Ne znam.
10
00:01:30,045 --> 00:01:32,972
Nikad nisam bio u Ljubinsku,
dru�e generale.
11
00:01:33,007 --> 00:01:37,600
Ne brinite, dru�e generale, pametan
jezik svuda mo�e da vas odvede.
12
00:01:37,635 --> 00:01:42,194
Za�to nisu poslali svog voza�a?
-Nemaju automobila u �tabu.
13
00:01:42,229 --> 00:01:45,780
SMRT �PIJUNIMA
Lisi�ija jazbina
14
00:01:45,815 --> 00:01:49,332
Kako si znao za rupu u �upi?
15
00:01:49,587 --> 00:01:56,850
Mosljuk je �iveo tamo. Moj �urak.
�ena mu je bila prava ve�tica.
16
00:01:57,405 --> 00:02:02,675
Mosljuk je sebi na�ao
ljubavnicu, Ganku.
17
00:02:02,710 --> 00:02:09,566
Ona je radila u kafani. Pa, svaki put
kad bi se Mosljuk posva�ao sa �enom,
18
00:02:09,601 --> 00:02:13,076
i�ao bi da spava u �upi,
19
00:02:13,853 --> 00:02:20,212
a onda bi kroz rupu oti�ao kod
Ganke. -Razumem! Konspiracija!
20
00:02:20,584 --> 00:02:25,077
Moramo... da idemo,
ili �e da nas uhvate.
21
00:02:25,112 --> 00:02:28,620
Voleo bih da smo imali par
bombi da im postavim zamku.
22
00:02:29,029 --> 00:02:32,941
Kako zna� kuda �e oni da idu?
Mo�da znaju drugi put.
23
00:02:32,976 --> 00:02:35,836
Nema drugog puta.
24
00:02:35,871 --> 00:02:43,338
Ovo je Ljubinska mo�vara, a ne
autoput. Moraju da pro�u ovuda.
25
00:02:43,373 --> 00:02:46,819
Dosta blebetanja, idemo.
26
00:02:46,854 --> 00:02:49,973
Tre�a epizoda.
27
00:02:54,753 --> 00:02:56,946
Ovuda.
28
00:03:29,913 --> 00:03:34,936
A gde je �tab? Samo trenutak.
29
00:03:48,079 --> 00:03:53,583
Valentine Sera... -Valentin
Serapjonovi�. -Da. Izvinite.
30
00:03:53,618 --> 00:03:57,726
Gde mogu da kupim "sladi�e"?
-�ta?
31
00:03:57,761 --> 00:04:04,036
"Sladi�e". -Mislite bombone?
-Da. -Mo�da na pijaci.
32
00:04:08,731 --> 00:04:12,937
Saznao sam sve.
-Za njim, brzo. -Za�to?
33
00:04:12,972 --> 00:04:17,029
Ne postavljaj pitanja, vojni�e.
Brzo. -Razumem.
34
00:04:17,234 --> 00:04:21,024
Shvatam. Aritmetika!
35
00:04:35,591 --> 00:04:40,879
Hej, vojni�e! Ho�e� da kupi�
ne�to? Kako se zove�?
36
00:04:41,424 --> 00:04:47,830
Pjotr Timofejevi� Belogus.
-Bela guska!
37
00:04:50,218 --> 00:04:55,009
Pjotr Timofejevi�u, ho�e� li
da mi poka�e� svoje oru�je?
38
00:04:55,044 --> 00:04:59,801
Brzo bih ostao bez njega,
kad bih ga svakom pokazivao.
39
00:05:04,606 --> 00:05:09,490
Hej, hej! Aritmetika!
40
00:05:09,827 --> 00:05:14,087
Aritmetika! Aritmetika!
41
00:05:19,973 --> 00:05:23,883
To je Osip pucao.
-Ali neko je i njega ustrelio.
42
00:05:23,918 --> 00:05:27,996
Moramo da idemo u mo�varu.
Idemo. -Idemo.
43
00:05:44,903 --> 00:05:47,258
Nema ga tamo.
-�ega nema?
44
00:05:47,293 --> 00:05:51,793
Na� aritmeti�ar je nestao. -O �emu
govori�? Gde je drug Leto�kin?
45
00:05:51,828 --> 00:05:56,828
Bio je ta�no ovde.
-�ta �eka�? Za njim!
46
00:05:57,777 --> 00:05:59,981
Izvinite.
47
00:06:24,342 --> 00:06:26,805
Izvinite.
48
00:06:30,035 --> 00:06:35,484
Evo. -Hvala.
-Treba da budete oprezniji.
49
00:06:43,129 --> 00:06:48,500
Pokojni Osip je bio dobar �ovek, Bog
du�u da mu prosti. -Ovo je deda Juras!
50
00:06:48,535 --> 00:06:55,575
Dobro. Ne�e sti�i daleko bez njega.
Lako �emo da ih uhvatimo. -Da.
51
00:07:04,692 --> 00:07:08,440
Uhvati. Dr�i. Dr�i, ka�em ti!
52
00:07:11,144 --> 00:07:14,794
�ta da radimo, dru�e generale?
Sam je oti�ao! Nisam ja kriv.
53
00:07:14,829 --> 00:07:18,823
Slu�aj. Idemo u �tab, brzo.
Neka Gondar upozori svoje ljude.
54
00:07:18,858 --> 00:07:22,817
Razumem! Za minut, dru�e
generale! Odmah �emo biti tamo!
55
00:07:27,209 --> 00:07:31,444
PIJACA
56
00:07:52,376 --> 00:07:56,695
�ta da ka�em drugu Poluno�enku?
57
00:07:56,888 --> 00:08:04,399
Jeste li na�li �pijuna, dru�e Gondar?
-Ne. -Jeste li na�li kofer? -Opet, ne.
58
00:08:04,434 --> 00:08:07,010
Za�to sedi� ovde, Gondar?
59
00:08:07,045 --> 00:08:14,577
Gleda� kroz prozor i hvata� zjale.
Kontraobave�tajac, �avola!
60
00:08:14,612 --> 00:08:16,622
Treba bolje da gleda�, Terihov!
To je lo�e!
61
00:08:16,657 --> 00:08:19,004
Ja sam borac, a ne vojnik
koji spava na pernatom du�eku.
62
00:08:19,039 --> 00:08:21,613
Bolje da odem u �umu kod
Mokrousova.
63
00:08:21,648 --> 00:08:28,436
Dosta pri�e! Dru�e poru�ni�e,
ti si operativac.
64
00:08:28,471 --> 00:08:33,084
Dobio si zadatak od klju�ne
va�osti i tajnosti!
65
00:08:33,119 --> 00:08:37,210
Dru�e pukovni�e, imate posetioca.
-Ka�kine, zauzet sam.
66
00:08:37,245 --> 00:08:41,661
Ka�e da je do�ao iz Moskve.
-General Poluno�enko?
67
00:08:41,696 --> 00:08:46,078
Ne izgleda kao general
Poluno�enko. -Zdravo.
68
00:08:49,747 --> 00:08:54,427
A ko ste vi? -Ja sam Leto�kin.
Matemati�ar iz Moskve.
69
00:08:54,800 --> 00:08:59,202
Drug general se izgubio...
70
00:08:59,830 --> 00:09:05,383
Dakle, Leto�kin! Leto�kine,
da ste u vojnoj slu�bi...
71
00:09:05,758 --> 00:09:09,526
�ta radi� ovde, dru�e Gondar?
Len�ari�?
72
00:09:11,184 --> 00:09:17,415
Terihov! Odvedi Leto�kina u
odeljenje veze i objasni mu sve.
73
00:09:17,450 --> 00:09:24,980
Razumem! -A ti, �ta �eka�? Trkom!
-Razumem! -I donesi �aj. -Razumem!
74
00:09:29,156 --> 00:09:32,281
Izve�tavaj.
-Dru�e generale,
75
00:09:32,316 --> 00:09:35,996
�etiri operativne grupe su poslate
da tra�e skriveno mesto.
76
00:09:36,031 --> 00:09:38,471
Njihove stare�ine su,
poru�nik Pestonov,
77
00:09:38,506 --> 00:09:40,877
kao i poru�nici Petrov,
�ernotski i Mokrousov.
78
00:09:40,912 --> 00:09:45,489
Imaju nare�enje da slede tragove
diverzanata. -Ima li rezultata?
79
00:09:45,524 --> 00:09:48,106
Jo� ne.
-Kako to misli�, jo�?
80
00:09:48,141 --> 00:09:51,170
Za�to ne ka�e� da nisu ni�ta na�li.
81
00:09:51,205 --> 00:09:54,199
Grupa Mokrousova jo�
se nije vratila.
82
00:09:55,959 --> 00:10:01,168
Hilimone, gledaj!
-Gde? -Tamo.
83
00:10:12,782 --> 00:10:17,727
Izgleda da smo ih stigli. -Valjda
Isus nije uvek na strani pandura.
84
00:10:18,094 --> 00:10:23,545
Idemo nazad! Hajde, ljudi. Idemo.
85
00:10:33,910 --> 00:10:36,145
Naseli su.
86
00:10:36,873 --> 00:10:39,869
Dobro za nas, poru�ni�e.
87
00:10:41,279 --> 00:10:43,861
Dr�i!
88
00:10:44,784 --> 00:10:48,249
�ao mi je ka�keta.
89
00:10:58,500 --> 00:11:02,657
Dru�e generale, dozvolite da
po�aljem strelja�ku �etu u �umu.
90
00:11:02,692 --> 00:11:06,759
To je sme�no. Nisu na�li kofer,
onda su se izgubili,
91
00:11:06,794 --> 00:11:11,737
a sad ho�e� da po�aljemo vojsku da
ih spa�avamo. -On je dobar momak.
92
00:11:11,772 --> 00:11:16,680
Pukovni�e, dobio sam tri dana da
re�im situaciju. Ostalo su jo� dva.
93
00:11:16,715 --> 00:11:19,909
Moramo to da uradimo tiho,
ina�e... i sami znate.
94
00:11:19,944 --> 00:11:23,477
�ta je sa agentom u va�em �tabu?
Ima li ikakvih tragova?
95
00:11:23,512 --> 00:11:27,010
Moramo da razbijemo �ifru.
Mo�da poruke sadr�e neke �ifre.
96
00:11:27,045 --> 00:11:30,497
Zato sam vam i doveo Leto�kina.
97
00:11:32,637 --> 00:11:34,732
Ali treba paziti na njega!
Kao buba�vaba je.
98
00:11:34,767 --> 00:11:39,883
Okrene� mu le�a samo sekundu i
on nestane. Uzgred, gde je on?
99
00:11:40,715 --> 00:11:43,431
Dobar dan.
100
00:11:46,175 --> 00:11:50,649
Dru�e generale, dozvolite da se
obratim. -Sedi, poru�ni�e. Slu�am.
101
00:11:53,076 --> 00:11:55,915
Ako su Nemci pripremili tako
slo�enu operaciju,
102
00:11:55,950 --> 00:12:01,570
mora da su imali B varijantu u
slu�aju da ne�to krene naopako.
103
00:12:02,503 --> 00:12:05,613
Dalje.
-Uzeli su kofer iz konvoja,
104
00:12:05,648 --> 00:12:07,912
ali nisu imali vremena da ga
prenesu preko linije fronta.
105
00:12:07,947 --> 00:12:11,991
Za�to si toliko uveren? -Nisam.
Ali nadam se da je tako. Kao i vi.
106
00:12:12,026 --> 00:12:16,035
Pretpostavimo da je kofer jo�
ovde negde. To zna�i da bi Nemci...
107
00:12:16,070 --> 00:12:22,715
Hteli da ga se domognu. Dobro
razmi�ljanje, poru�ni�e.
108
00:12:22,750 --> 00:12:26,586
Poslali bi jo� jednu diverzantsku
grupu da zavr�e �to nisu uspeli.
109
00:12:27,048 --> 00:12:30,537
Pa, ja mislim da je ta grupa
ve� ovde.
110
00:12:31,419 --> 00:12:35,412
Gondar, moramo da po�aljemo
ljude za pregled.
111
00:12:35,447 --> 00:12:39,692
Neka se tvoji ljudi raspu
svuda po gradi i pretra�uju.
112
00:12:39,727 --> 00:12:43,938
Svakog sumnjivog treba da
po�alju u zonu pregleda.
113
00:12:43,973 --> 00:12:48,635
Video sam jednog.
-Koga, dru�e Leto�kin?
114
00:12:48,670 --> 00:12:53,262
Diverzanta.
-Dobro, recite nam o njemu.
115
00:12:53,297 --> 00:13:00,034
Preko 180 cm visok,
tamno plav, nosi vojni kaput.
116
00:13:00,069 --> 00:13:05,388
Mislite mornarsku jaknu? -Rekao bih
tako. Sa vojni�kom kapom i rancem.
117
00:13:05,423 --> 00:13:07,699
I �izmama.
118
00:13:09,296 --> 00:13:15,023
Tipi�ni vojnik Crvene armije.
-Da, osim �to on nije to.
119
00:13:15,546 --> 00:13:20,401
Za�to, dru�e Leto�kin? Jeste li ga
videli pre? Ili vam je on sam rekao?
120
00:13:20,436 --> 00:13:24,223
Ne. Video sam mu po licu.
121
00:13:24,258 --> 00:13:27,975
�ta? Ima li nema�ko lice?
122
00:13:28,010 --> 00:13:31,008
Naravno da ne. Setite se, rekao
sam vam da imam savr�enu memoriju.
123
00:13:31,043 --> 00:13:34,721
Vidim i pamtim stvari koje
nije neophodno pamtiti.
124
00:13:34,756 --> 00:13:39,345
Ponekad to mo�e da bude korisno,
a ponekad ne. U svakom slu�aju...
125
00:13:39,380 --> 00:13:44,293
Kakve veze va�a memorija ima sa
tim? Jeste li ga videli ranije?
126
00:13:44,328 --> 00:13:49,206
Ne. Ali nikad nisam video vojnika
Crvene armije sa ka�ketom.
127
00:13:50,626 --> 00:13:54,930
Koliko vojnika ste videli, dru�e
Leto�kin? -Ne, on je u pravu.
128
00:13:54,965 --> 00:13:57,858
Vojnici bi trebalo da nose
�apke ili vojni�ke kape.
129
00:13:57,882 --> 00:14:01,607
Ali rekli ste da je taj �ovek
nosio vojni�ku kapu. -Da.
130
00:14:01,642 --> 00:14:05,332
Ali je tako�e bio preplanuo.
-Preplanuo? U ovo doba godine?
131
00:14:05,367 --> 00:14:09,058
Mo�da u planinama. U Tatrama.
132
00:14:09,093 --> 00:14:12,749
Ali �elo mu je bilo belo.
-�ilt.
133
00:14:14,502 --> 00:14:19,274
Ne mo�ete tako da preplanete nose�i
vojni�ku kapu. -Fildmuc. Nema�ka kapa.
134
00:14:19,309 --> 00:14:22,270
Takve nose u njihovim obave�tajno -
diverzantskim �kolama.
135
00:14:23,343 --> 00:14:26,226
Bravo, Leto�kine.
136
00:14:27,124 --> 00:14:33,800
Gondar, po�alji svoje ljude u
grad da ga tra�e. -Razumem.
137
00:14:33,835 --> 00:14:37,957
Dru�e pukovni�e! Dozvolite da idem s
njima. Muka mi je od ove papirologije.
138
00:14:37,992 --> 00:14:45,928
Pusti ga. Povedi i Leto�kina.
Odgovara� mi za njega. -Razumem.
139
00:14:49,209 --> 00:14:52,647
U me�uvremenu, pukovni�e, ti i ja �emo
da radimo na spisku li�nog sastava.
140
00:14:52,682 --> 00:14:55,594
�ta je sa poru�nikom Mokrousovom?
141
00:14:57,593 --> 00:15:00,787
Re�ava�emo zadatke po
stepenu va�nosti.
142
00:15:04,114 --> 00:15:08,014
Uja�e, daj mi mesa.
-Odlazi!
143
00:15:12,754 --> 00:15:15,907
Gospo�o, molim vas dajte mi
krompira. Gladan sam.
144
00:15:15,942 --> 00:15:21,763
Jadni�e. Evo. Uzmi. Ho�e� li
da mi izrecituje� pesmu?
145
00:15:22,200 --> 00:15:24,178
Naravno.
-Kopile jedno!
146
00:15:24,213 --> 00:15:28,369
Izvinite, gospo�o,
ne znam ni jednu pesmu.
147
00:15:42,012 --> 00:15:45,174
Silazite sa kamiona!
148
00:15:52,858 --> 00:15:58,369
Jo� jednom, sve vreme dr�ite
na oku druga Leto�kina!
149
00:15:58,404 --> 00:16:03,962
Ne koristite oru�je. Trebamo ga
�ivog. Bez gluposti! Pitanja?
150
00:16:03,997 --> 00:16:09,521
Znamo, dru�e poru�ni�e. Preplanuo
i vojni�ka kapa. -Na izvr�enje.
151
00:16:09,556 --> 00:16:14,178
Na levo, napred mar�!
152
00:16:16,510 --> 00:16:21,598
Dva vojnika kod mene, brzo!
-Rodjonov, Kozlik.
153
00:16:23,194 --> 00:16:25,930
Pomozite drugu Leto�kinu.
154
00:16:29,601 --> 00:16:33,308
Hvala. -Idite s njim i nemojte
da mu se ne�to desi. Jasno?
155
00:16:33,343 --> 00:16:37,373
Razumem. -Jeste li zapamtili,
Leto�kin? -Da.
156
00:16:37,408 --> 00:16:42,303
Ja imam... -Savr�enu
memoriju, znam. Kodni signal?
157
00:16:42,738 --> 00:16:45,785
Da izvadim bele�nicu.
158
00:16:48,817 --> 00:16:54,400
Izvinite. -Dobro gledajte. Ako
vidite osumnji�enog, ne vi�ite.
159
00:16:54,435 --> 00:16:59,799
Nemojte da se odate. Idite.
-Razumem. -Razumem.
160
00:17:04,407 --> 00:17:06,680
Ka�kine, �ta �e ti ru�na bomba?
161
00:17:06,715 --> 00:17:10,432
Na zadatku smo.
Ko zna �ta mo�e da se desi.
162
00:17:10,467 --> 00:17:14,150
Desi�e se to da �e� ostati kod
kamiona. -Ali...
163
00:17:14,921 --> 00:17:18,040
Dobro!
164
00:17:19,585 --> 00:17:24,896
Satovi! Satovi! Trofejni
satovi! Trofejni satovi!
165
00:17:25,267 --> 00:17:27,928
Satovi!
166
00:17:35,426 --> 00:17:38,912
Poru�ni�e, imate li vatre?
167
00:18:10,981 --> 00:18:16,984
Treba podi�i na N u latini�nom
algoritmu. To je prosto.
168
00:18:21,658 --> 00:18:25,972
Ka�e� da su se udavili?
-Da. -Jesi li video tela?
169
00:18:26,007 --> 00:18:30,287
Nema ih. Znam tu mo�varu.
Samo jedan pogre�an korak,
170
00:18:30,322 --> 00:18:33,148
i sirene ti �eljaju kosu.
171
00:18:33,183 --> 00:18:39,494
Ja �u tebi da ra��e�ljam kosu.
-Evo ka�keta od milicionera.
172
00:18:39,529 --> 00:18:47,038
Ho�u da im odese�e� glave i donese�
kod mene. Jasno? �ta �u sa tim?
173
00:18:47,073 --> 00:18:51,039
Ja nisam tvoj potr�ko.
Idi i sam ih tra�i.
174
00:18:51,074 --> 00:18:56,611
Zave�i! Uradi �ta ti ka�em. Jasno?
175
00:18:57,799 --> 00:19:02,015
Satovi, trofejni satovi! Satovi!
176
00:19:05,341 --> 00:19:08,947
Hej, vojni�e! Treba� li sat?
177
00:19:11,251 --> 00:19:15,799
Ne treba mi to trofejno sranje.
Poka�i mi pravi sat.
178
00:19:15,834 --> 00:19:20,347
Nikad ga ne bih prodao,
ali moram ne�to da jedem.
179
00:19:20,382 --> 00:19:24,279
Vojni�e! Tvoja dokumenta.
180
00:19:35,108 --> 00:19:38,291
Moja torba! Ukrao mi je torbu!
-Zdravo.
181
00:19:38,326 --> 00:19:44,159
Novac mi je bio u torbi! Upomo�!
Milicija! Upomo�! -Ni�ta nisam ukrao!
182
00:19:44,194 --> 00:19:49,715
Upomo�! Moj novac! Ukrao ga je!
Novac mi je bio u torbi!
183
00:19:53,339 --> 00:19:56,262
Zdravo. �ta se de�ava?
184
00:20:03,210 --> 00:20:05,991
Svi na pod, licem prema dole!
185
00:20:06,571 --> 00:20:11,495
Gospodine �ariga, zovem se �ulc. -Ovde
ste? Mislio sam... -Nemojte da mislite.
186
00:20:11,530 --> 00:20:16,419
Va�e je da izvr�avajte moja
nare�enja. -Kako ste do�li ovde?
187
00:20:16,446 --> 00:20:19,784
Va� stra�ar zaslu�uje
da bude ka�njen.
188
00:20:24,451 --> 00:20:26,942
Daj mi cigaru.
-�ta?
189
00:20:27,276 --> 00:20:30,760
Cigaru daj.
-Izvini, ne pu�im.
190
00:20:30,795 --> 00:20:34,159
To nije ba� lepo, tatice.
-De�a�e, prestani.
191
00:20:38,319 --> 00:20:43,879
�ta radi�? �ta radi�?
192
00:20:45,857 --> 00:20:50,721
Sutra u 6,00 dovedi svoje
ljude do skladi�ta.
193
00:21:08,996 --> 00:21:13,367
Zna�i ne�e� da kupi�?
Za�to me onda zamajava�?
194
00:21:14,984 --> 00:21:17,928
Dru�e Terihov.
195
00:21:22,988 --> 00:21:27,155
Gde je Leto�kin?
-Odmah �emo da ga na�emo.
196
00:21:33,024 --> 00:21:38,929
Dru�e Terihov!
Dru�e diverzante, uhap�en si!
197
00:21:39,562 --> 00:21:42,789
Meni govorite?
-Dru�e Terihov!
198
00:21:57,493 --> 00:22:02,339
To je bio diverzant! Prepoznao sam ga.
-Rodionov, brzo ga stavi u kamion.
199
00:22:06,281 --> 00:22:09,766
Do�avola. Izmakao nam je.
200
00:22:20,269 --> 00:22:22,569
Prvi...
201
00:23:00,283 --> 00:23:03,438
Dva, tri...
202
00:23:08,645 --> 00:23:10,613
�etiri, pet...
203
00:23:17,083 --> 00:23:20,871
�est, sedam. Gotovo.
204
00:23:38,142 --> 00:23:41,195
Ti si veliki gad.
205
00:23:44,791 --> 00:23:47,757
Pogledaj �ta mu je u rancu.
206
00:23:48,952 --> 00:23:53,834
Ima� dve varijante. Da mi ka�e� ko
si, odakle si, koji ti je zadatak,
207
00:23:53,869 --> 00:23:59,005
i posla�u te u bolnicu, ili
�e� ovde da umre�. -Nadimak?
208
00:23:59,242 --> 00:24:03,078
Odjebi.
-Nadimak?
209
00:24:03,487 --> 00:24:08,157
Gnir!
-Koliko vas je? Koliko?
210
00:24:08,192 --> 00:24:14,857
Dvanaest. -Dru�e poru�ni�e,
pogledajte �ta sam na�ao.
211
00:24:14,892 --> 00:24:18,893
Karta? Zadatak? Mesto okupljanja?
212
00:24:19,045 --> 00:24:24,331
Ucrtano je na karti. -Jo� jednom pitam:
zadatak? Mesto okupljanja? Govori!
213
00:24:24,366 --> 00:24:29,617
Sve je na karti. Piskar, povedi svoje
ljude, uzmi kamion i idite u �umu.
214
00:24:29,892 --> 00:24:33,412
Razumem. -Ka�kine, �ta radi�
ovde? -Vr�imo hap�enje.
215
00:24:33,447 --> 00:24:35,217
Naredio sam ti da
ostane� kod kamiona.
216
00:24:35,252 --> 00:24:40,008
Dru�e poru�ni�e, i ja sam
operativac! -Onda ostani s njim.
217
00:24:40,043 --> 00:24:42,462
Dru�e poru�ni�e!
218
00:24:42,808 --> 00:24:46,620
Ne zezaj se! Skinu�u ti
taj osmeh sa lica.
219
00:24:46,655 --> 00:24:50,433
Stra�ar na ulaz,
ne pu�taj nikog unutra.
220
00:24:50,834 --> 00:24:54,519
Ako ne prestane� da se cereka�,
da�u ti kartu za drugi svet.
221
00:24:54,554 --> 00:24:59,107
Po�i �e� sa mnom.
-�ta?!
222
00:25:13,853 --> 00:25:21,822
Jedinica, postroji se.
Hajde! Tr�e�im korakom.
223
00:25:24,275 --> 00:25:29,518
Svi pripremite dokumente i
li�ne stvari za pregled.
224
00:25:38,436 --> 00:25:42,545
Trebaju mi garancije.
-Kakve garancije ho�ete?
225
00:25:42,580 --> 00:25:46,463
Ne radimo besplatno.
-�ta?
226
00:25:46,498 --> 00:25:50,753
Ko je ova lutka?
227
00:26:03,068 --> 00:26:07,461
Posle obavljenog zadataka, garantujem
vam slobodan prelaz preko linije fronta.
228
00:26:07,496 --> 00:26:10,643
A sad �u da vam ka�em
�ta morate da uradite.
229
00:26:44,150 --> 00:26:47,726
Naredni�e!
-Izvolite?
230
00:26:48,737 --> 00:26:51,478
Gledaj, tragovi kamiona su sve�i.
231
00:26:51,513 --> 00:26:58,688
Ko zna �iji je to kamion.
Mo�da nisu diverzanti.
232
00:26:58,723 --> 00:27:03,276
Mo�da su diverzanti,
a mo�da i nisu.
233
00:27:03,923 --> 00:27:06,950
Ako taj Gnir nije lagao, tamo
bi trebalo da bude 11 ljudi.
234
00:27:06,985 --> 00:27:09,339
Mo�da treba da po�aljemo
na�e ljude da to provere.
235
00:27:09,374 --> 00:27:14,515
�ekaj. Ne treba nam jo� jedna
eksplozija. -Bi�e oprezni.
236
00:27:14,550 --> 00:27:19,656
Znam ja va�u opreznost!
Moramo da razmislimo o tome.
237
00:27:19,691 --> 00:27:24,640
Spremaju neki trik.
238
00:27:25,199 --> 00:27:32,573
Skidaj se. Skidaj se.
-Pa, dobro.
239
00:28:05,045 --> 00:28:08,829
Zdravo, dru�e kapetane! Kako
mogu da do�em do Belovice?
240
00:28:08,864 --> 00:28:11,325
Pogre�no si skrenuo.
241
00:28:11,360 --> 00:28:17,872
Trebao si na raskrsnici da
skrene� levo. -Hvala, kapetane.
242
00:28:20,857 --> 00:28:25,646
Vidim da vam �efovi ne daju da sedite
besposleni. Sla�ete papir ili �ta?
243
00:28:25,681 --> 00:28:29,320
Bolje da idete, naredni�e, ili
ne�ete do mraka sti�i do Belovice.
244
00:28:29,355 --> 00:28:34,239
Ta�no. Pa, zbogom ljudi.
245
00:28:35,738 --> 00:28:39,611
Mo�da ipak stignem.
246
00:28:41,961 --> 00:28:45,089
Jo� jedno hvala, kapetane.
247
00:28:52,741 --> 00:28:56,231
Glupa stvar ne�e da upali.
248
00:29:19,458 --> 00:29:24,574
Kapetane, molim vas, imate li vode?
249
00:29:24,984 --> 00:29:28,135
Daj mu vode.
250
00:29:30,564 --> 00:29:32,955
Zahvaljujem.
251
00:29:46,572 --> 00:29:48,947
Hladno je!
252
00:29:50,049 --> 00:29:56,576
Va�i �efovi su skroz poludeli.
�uvate papire automatima?
253
00:29:56,611 --> 00:30:00,895
Takvo je nare�enje.
-Kako god ka�ete.
254
00:30:03,485 --> 00:30:05,664
Jedanaest.
-�ta?
255
00:30:05,699 --> 00:30:10,935
Rekao sam da 11 sati ni�ta
nismo jeli. Zbogom.
256
00:30:13,804 --> 00:30:16,865
Zna�i, dvanaest.
257
00:30:25,647 --> 00:30:30,787
Bolje idite, naredni�e.
-Rekao sam da vas je bilo 12.
258
00:30:54,382 --> 00:31:00,953
Poru�ni�e. Ponovo ste ih sve ubili.
Gadovi. -Ne, jedan je jo� �iv.
259
00:31:00,988 --> 00:31:04,166
Ne, vi�e nije.
260
00:31:11,859 --> 00:31:16,488
Ne brinite. Ovo ne�e biti va�
poslednji diverzant.
261
00:31:16,523 --> 00:31:20,411
�ta je u tim paketima?
262
00:31:25,581 --> 00:31:31,933
Eksploziv. Nikad ne�emo saznati
gde su planirali da ga upotrebe.
263
00:31:33,901 --> 00:31:36,898
Sude�i po oznakama na karti
zarobljenoj od diverzanata,
264
00:31:36,933 --> 00:31:41,045
cilj grupe je bio most koji
nema nikakav strate�ki zna�aj.
265
00:31:41,080 --> 00:31:45,157
Mislim da im je glavni cilj bio
da nam odvrate pa�nju
266
00:31:45,192 --> 00:31:48,630
i izvuku na�e ljude koji
obezbe�uju Ljubinsk.
267
00:31:48,665 --> 00:31:52,069
Sve me navodi na pomisao
da postoji druga grupa,
268
00:31:52,104 --> 00:31:55,160
�iji je zadatak da spasu Saksa.
269
00:31:55,195 --> 00:31:58,561
Za�to bi �eleli da spasu Saksa?
On je obi�ni vojnik.
270
00:32:00,637 --> 00:32:03,049
Dru�e generale,
271
00:32:03,084 --> 00:32:07,779
uveren sam da su Nemci pripremili tajno
mesto, u slu�aju neuspeha prve grupe.
272
00:32:07,814 --> 00:32:10,144
Druga grupa treba samo
da pre�e liniju fronta,
273
00:32:10,145 --> 00:32:12,475
da na�e mesto, uzme
dokumente i ode.
274
00:32:12,510 --> 00:32:16,103
Za to vreme, mi �emo �uvati
Saksa sa duplim obezbe�enjem.
275
00:32:16,138 --> 00:32:19,697
Mislim da je neophodno da se
patrolira i stra�ari u reonu
276
00:32:19,732 --> 00:32:23,103
gde je uni�tena prva
diverzantska grupa.
277
00:32:32,434 --> 00:32:38,314
Mislim da je pukovnik Gondar u
pravu. Nemcima mora da je jasno
278
00:32:38,349 --> 00:32:44,195
da je Saks dobro �uvan. Moramo
da blokiramo navedeni reon.
279
00:32:44,230 --> 00:32:46,769
To je nare�enje.
280
00:32:50,737 --> 00:32:54,018
Dru�e pukovni�e, dozvolite mi da
no�as ostanem na de�urstvu u bolnici.
281
00:32:54,053 --> 00:32:59,558
Poru�ni�e, tvrdoglav si.
-De�uraj, de�uraj. -Razumem.
282
00:33:01,366 --> 00:33:05,548
Dru�e pukovni�e, mogu li da
postavim jo� jedno pitanje? -Ka�i.
283
00:33:05,583 --> 00:33:11,511
Ima li ikakvih vesti o Mokrousovu?
-Ne. Jo� ne.
284
00:33:33,221 --> 00:33:36,805
Je li to va� �ovek?
-Na� je.
285
00:33:38,004 --> 00:33:42,316
Komunisti su uhvatili Gnira.
Va�a druga grupa je pobijena,
286
00:33:42,351 --> 00:33:49,115
ispred skladi�ta eksploziva.
-Koliko ljudi imate?
287
00:33:49,150 --> 00:33:52,737
Svi su ovde.
Plus par ljudi u patroli.
288
00:33:59,429 --> 00:34:02,269
Zdravo, Terihov. -Zdravo,
Kazakov. Kako je na� Nemac?
289
00:34:02,304 --> 00:34:04,978
Dobro je. Nije uspeo da se
ubije i sad spava.
290
00:34:05,013 --> 00:34:07,652
Dobro, tvoj je.
Ja ne�u da propustim film.
291
00:34:07,687 --> 00:34:11,208
Ve�eras prikazuju Nasredina u Buhari.
292
00:34:13,643 --> 00:34:21,328
Kazakov! Kazakov! -Ne galamite
ovde! Niste na frontu, drugovi?
293
00:34:21,363 --> 00:34:23,800
Izvinite.
294
00:35:20,823 --> 00:35:25,889
Va� zadatak je da dignete u
vazduh skladi�ta, ovde i ovde.
295
00:35:26,381 --> 00:35:32,548
Posle toga odlazite.
-Jeo sam luk. Izvinite, g. �ulc.
296
00:35:33,010 --> 00:35:36,258
U ovom reonu. Tu �e za vas
biti organizovan prelaz
297
00:35:36,293 --> 00:35:42,921
preko linije fronta. Jasan zadatak?
-Naravno da je jasan. Sve je jasno.
298
00:35:43,157 --> 00:35:47,353
Po�injemo ta�no u 6,00.
Sravnimo satove.
299
00:35:48,196 --> 00:35:50,947
Ja nemam sat.
300
00:35:51,582 --> 00:35:54,843
Dajte mu svoj.
301
00:36:13,306 --> 00:36:16,928
Vojnici, jesu li svi tu? Idemo.
302
00:36:34,476 --> 00:36:38,313
Ovo je samovolja, poru�ni�e
Mokrousov. Imali ste zadatak
303
00:36:38,348 --> 00:36:43,407
da pratite diverzante i na�ete
dokumenta od dr�avne va�nosti.
304
00:36:43,442 --> 00:36:47,062
Za�to ste vi i kapetan oti�li
pravo u banditsku jazbinu?
305
00:36:47,097 --> 00:36:49,100
Izvinite, dru�e general majore.
306
00:36:49,135 --> 00:36:52,192
Ja, kao vo�a grupe, insistirao
sam da idemo u taj zaseok.
307
00:36:52,227 --> 00:36:54,837
Mislio sam da su banditi nekako
povezani sa diverzantima. -Jesu li?
308
00:36:54,872 --> 00:36:58,459
Ne znam. Izvinjavam se.
-Izvinjava� se! Ne zna�!
309
00:36:58,494 --> 00:37:02,773
Za�to tako? Mnogo toga je
pretrpeo u poslednja 24 �asa.
310
00:37:02,808 --> 00:37:05,533
On je na�ao i nema�ke padobrane.
311
00:37:05,785 --> 00:37:09,708
Dozvolite da se obratim, dru�e
general majore! -Gde si bio, Gondar?
312
00:37:09,743 --> 00:37:15,635
Posetio sam Leto�kina u bolnici.
Jo� je bez svesti.
313
00:37:19,411 --> 00:37:25,481
Jedan borac, Rodionov ka�e
da je Leto�kinova bele�nica
314
00:37:25,516 --> 00:37:28,498
ukradena za vreme specijalne
operacije na pijaci.
315
00:37:28,533 --> 00:37:35,087
U nju je pisao svoje formule,
a mo�da je �ak i ne�to de�ifrovao.
316
00:37:35,654 --> 00:37:39,572
Ako je na�emo,
mo�da razbijemo �ifru
317
00:37:39,713 --> 00:37:44,591
nema�kog �pijuna, i na�emo
ga, a mo�da na�emo i kofer.
318
00:37:44,626 --> 00:37:51,285
Neka se milicija pobrine za to. -Pomozi
im, kapetane. Bolje poznaje� grad.
319
00:37:51,609 --> 00:37:59,296
To nije tako lako, znate. Posla�u
svoje ljude da opkole trgovce.
320
00:37:59,519 --> 00:38:02,725
Ako bele�nicu ve� nisu bacili
u sme�e.
321
00:38:02,760 --> 00:38:07,595
Izvinite, dru�e general majore.
Ja i kapetan,
322
00:38:07,630 --> 00:38:12,510
imamo verziju gde je Nemac mogao
da sakrije kofer. -Za�to �uti�?
323
00:38:12,545 --> 00:38:15,319
Poru�nik Terihov je rekao,
kad je uhvatio Nemca kraj reke,
324
00:38:15,354 --> 00:38:18,190
da mu je ranac ve� bio prazan.
325
00:38:18,225 --> 00:38:23,361
Kapetan Kovaljonok na�ao je tragove
sve�eg drveta na se�ivu nema�kog no�a.
326
00:38:23,396 --> 00:38:26,781
Verovatno je urezivao oznake
na drvetu.
327
00:38:27,533 --> 00:38:32,309
Dozvolite da sutra jo� jednom pretra�im
to podu�je. -�ta ti ka�e�, Gondar?
328
00:38:32,344 --> 00:38:37,108
Neka poku�aju.
-Razumem, da poku�amo!
329
00:38:39,471 --> 00:38:43,313
A gde je Terihov? -Oti�ao je u
bolnicu, na de�urstvo. -Razumem.
330
00:38:43,348 --> 00:38:47,200
Dozvolite da odemo?
-Idite. -Razumem.
331
00:38:50,453 --> 00:38:55,274
Pa, pukovni�e, ostala su nam 24 �asa.
332
00:38:55,574 --> 00:38:59,396
Ako za 24 h ne na�emo
dokumente,
333
00:38:59,431 --> 00:39:03,731
to �e biti na�a... propast.
334
00:39:04,885 --> 00:39:08,209
Sve je u redu?
-Da!
335
00:39:26,749 --> 00:39:30,323
Naredni�e, jeste li samo vas
2 ovde? -Ne, dru�e poru�ni�e.
336
00:39:30,358 --> 00:39:33,731
Dole u hodniku su jo� dvojica,
jedan kraj prozora, a drugi napolju.
337
00:39:33,766 --> 00:39:37,006
Mo�ete li da im dozvolite da
se ugreju?
338
00:39:38,550 --> 00:39:43,578
Dobro, po�alji im zamenu. Samo,
nemojte da spavate na stra�i! -Razumem!
339
00:39:43,613 --> 00:39:46,896
Borodaj! Idi napolje
i zameni Ivanova.
340
00:39:51,484 --> 00:39:55,477
Vi?
-Ja sam.
341
00:39:57,110 --> 00:40:00,826
Izvinite. Dozvolite da vam
pomognem. -Sama �u.
342
00:40:06,841 --> 00:40:09,509
Dajte meni.
343
00:40:11,452 --> 00:40:14,932
Naredni�e?
-Ne brinite, dru�e poru�ni�e!
344
00:40:14,967 --> 00:40:18,676
Kako se ka�e,
neprijatelj ne�e pro�i.
345
00:40:19,373 --> 00:40:24,972
Hajde, drugarice Jelovskaja.
Pomo�i �u vam. Idemo.
346
00:40:35,349 --> 00:40:38,270
Stavite ovde dokumente.
347
00:40:40,792 --> 00:40:43,416
Hvala.
348
00:40:44,149 --> 00:40:46,324
A vi ste na de�urstvu?
349
00:40:46,359 --> 00:40:50,656
Da. �uvam tog Nemca.
Prebacili su ga ovde
350
00:40:50,691 --> 00:40:54,953
ju�e iz prostorija suda.
Sutra �e nazad.
351
00:40:54,988 --> 00:40:59,883
�ula sam za to. U�asno.
352
00:41:00,228 --> 00:41:03,025
Ne, sve je u redu.
353
00:41:06,238 --> 00:41:12,215
Za�to ste ovde tako kasno? -Va�
na�elnik mi je naredio da sredim papire.
354
00:41:12,250 --> 00:41:15,323
Radim na tome.
355
00:41:19,658 --> 00:41:22,293
Sedite.
356
00:41:27,627 --> 00:41:31,951
Ne ostajem ovde svaku no�.
To je samo no�as.
357
00:41:37,292 --> 00:41:42,901
�ta ste radili pre rata?
-Istu stvar.
358
00:41:42,936 --> 00:41:44,971
Lovili ste diverzante?
359
00:41:45,006 --> 00:41:48,740
Ne, u SMER�-u sam tek par meseci.
360
00:41:48,815 --> 00:41:54,151
Ja sam profesionalni vojnik. Bio sam
komandir voda na Dalekom istoku 1938.
361
00:41:54,186 --> 00:41:57,255
Onda je po�eo rat. Front.
Bio sam u izvi�a�koj �eti
362
00:41:57,290 --> 00:42:02,960
Ni�ta interesantno.
-Razumem.
363
00:42:07,365 --> 00:42:10,070
Ho�ete �aja?
-Da.
364
00:42:10,105 --> 00:42:15,146
Sedite. Sad �u ja to
za �as. �ta ako...
365
00:42:15,181 --> 00:42:19,452
Ne, molim vas sedite.
Jeste li gladni? Imam hleba.
366
00:42:19,487 --> 00:42:22,942
Da, u stvari, gladan sam.
-I ja.
367
00:42:49,960 --> 00:42:51,956
Ovde izgledate tako mladi.
368
00:42:51,991 --> 00:42:58,105
To je moja sestra Ljalji�ka.
Samo smo nas dve preostale,
369
00:42:58,763 --> 00:43:03,575
od cele porodice.
-Oprostite.
370
00:43:08,326 --> 00:43:12,364
Imate li vi porodicu, Andrej?
371
00:43:13,865 --> 00:43:20,903
Ja... imao sam devojku,
ali poginula je.
372
00:43:23,799 --> 00:43:26,208
Je li bila lepa?
373
00:43:29,845 --> 00:43:36,141
Da.
-Da li je jo� volite?
374
00:44:06,216 --> 00:44:09,540
To je zamra�enje.
375
00:44:12,788 --> 00:44:18,580
Potra�i�u baterijsku lampu.
Imala sam je negde.
376
00:44:21,466 --> 00:44:25,833
Ose�am kao da je sve
ovo u�asna gre�ka.
377
00:44:26,269 --> 00:44:29,202
Kao da �u se probuditi sutra
378
00:44:29,237 --> 00:44:31,973
i svi ti ljudi...
379
00:44:32,965 --> 00:44:38,300
moji drugovi i poznanici,
svi �e biti �ivi.
380
00:44:38,678 --> 00:44:43,388
Tr�a�e, plakati, smejati se.
381
00:44:50,389 --> 00:44:55,412
Uznemireni ste. Izvinite.
Ja sam za sve kriv.
382
00:45:05,922 --> 00:45:13,525
Vrlo ste lepi, Katja.
-Dru�e Terihov, poljubite me.
383
00:45:50,721 --> 00:45:54,277
Ne mo�emo tamo, Hilimone.
Bolje da se izvu�emo iz ovog.
384
00:45:54,312 --> 00:45:57,833
I ne pomi�ljaj na to! Samo
treba da napravimo malo buke,
385
00:45:57,868 --> 00:46:02,165
da bi gospodin �ulc mogao da
obavi svoj posao u gradu.
386
00:46:03,667 --> 00:46:07,373
Vidite li tenk?
-Da. I?
387
00:46:07,408 --> 00:46:13,423
Hajde da ga raznesemo! Jakim,
Jurko, i ti Savka, napred. -A vi?
388
00:46:13,458 --> 00:46:18,715
Pokriva�emo vas sa ove strane.
-Da.
389
00:46:18,750 --> 00:46:23,316
Dobro. Momci, idemo!
390
00:46:26,992 --> 00:46:30,597
STOJ! PUCAMO.
391
00:46:31,984 --> 00:46:36,582
Kraj tre�e epizode.
392
00:46:37,308 --> 00:46:42,968
Prevod: kumek**
393
00:46:45,968 --> 00:46:49,968
Preuzeto sa www.titlovi.com
33840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.