Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,153 --> 00:01:05,153
www.titlovi.com
2
00:01:08,153 --> 00:01:10,186
Stoj!
3
00:01:13,764 --> 00:01:16,604
Idi proveri.
4
00:01:57,810 --> 00:02:02,154
�ta je? Brzo napred!
5
00:02:02,689 --> 00:02:07,443
SMRT �PIJUNIMA.
Lisi�ija jazbina
6
00:02:44,727 --> 00:02:49,865
�ta je? -�ubrad su prosuli
smrdljivu te�nost! Ovo je kraj!
7
00:02:49,900 --> 00:02:53,763
Kako to misli�?
-Mislim da kraj traganja!
8
00:02:54,063 --> 00:02:57,986
Psi su izgubili trag.
Sami vidite, dru�e poru�ni�e.
9
00:02:58,021 --> 00:03:02,236
Treba�e im dva sata da povrate
njuh. -Onda? Izgubili ste ih?
10
00:03:02,271 --> 00:03:06,496
Mokrousov, idi preko mosta
na tu stranu. -Da. A ti?
11
00:03:06,531 --> 00:03:12,489
Idem uzvodno. -Jesi li ti parobrod?
-Da! Parobrod, parobrod! Za njim!
12
00:03:15,364 --> 00:03:18,351
Prva epizoda
13
00:03:21,080 --> 00:03:25,840
1944. Belorusija
14
00:03:33,225 --> 00:03:35,163
Stoj!
15
00:03:56,494 --> 00:03:59,975
Sedi�? -Dru�e komesare, sve
sam vam napisao u izve�taju.
16
00:04:00,317 --> 00:04:03,965
Moskva. Glavna uprava SMER�-a
-Sedi�, Valentine Serapjonovi�u.
17
00:04:04,425 --> 00:04:07,996
Pro�itao sam ga na putu sa
koncerta. �ta se de�ava?
18
00:04:08,031 --> 00:04:11,567
Nema�ki padobranci zaplenili
su vrlo va�ne dokumente
19
00:04:11,602 --> 00:04:13,833
iz General�taba.
I kako �ete to da objasnite?
20
00:04:13,868 --> 00:04:18,778
Viktore Semenovi�u... -Ja �u da ti
ka�em! To je bila kra�a! Provala!
21
00:04:18,813 --> 00:04:23,345
Samo �to su umesto da provale
napali kurirski konvoj!
22
00:04:23,380 --> 00:04:27,161
I gde?
Pod nosom odeljenja SMER�-a!
23
00:04:27,196 --> 00:04:31,976
Nestali su najva�niji tajni
dokumenti Crvene armije!
24
00:04:32,011 --> 00:04:36,757
Nestali su kao menstruacija
kod trudne gimnazijalke!
25
00:04:36,792 --> 00:04:39,057
Gde su dokumenti? Odneti su!
26
00:04:39,190 --> 00:04:42,935
Zna� �ta to zna�i? Ugro�ena
je najva�nija i dobro
27
00:04:42,936 --> 00:04:46,680
planirana operacija armijske
grupe Rokosovskog!
28
00:04:47,163 --> 00:04:50,727
Armijska kontraobave�tajna
slu�ba je nesposobna!
29
00:04:50,762 --> 00:04:54,292
Odabrali ste samo kilave ljude!
Ko je glavni kod njih?
30
00:04:54,503 --> 00:04:59,337
General lajtnant Ladis.
-Ladis! Ladis!
31
00:05:01,465 --> 00:05:04,726
Govori Abakumov.
Spoji me sa kontraobve�tajnim
32
00:05:04,727 --> 00:05:07,988
odeljenjem SMER�-a
Beloruskog fronta.
33
00:05:08,425 --> 00:05:10,312
Daj mi Ladisa na telefon.
34
00:05:10,347 --> 00:05:14,888
Generala Ladisa! Da se Ladis
odmah javi na telefon!
35
00:05:49,010 --> 00:05:51,136
Na�i smo!
36
00:05:54,718 --> 00:05:58,742
Gde je kofer? Gde je kofer?
37
00:06:01,408 --> 00:06:02,962
Gde je kofer? Gde su dokumenti?
38
00:06:02,997 --> 00:06:06,126
Odve��emo ga u SMER�.
Tamo �e znati.
39
00:06:06,449 --> 00:06:12,167
U SMER�? Ja sam iz SMER�-a. -Ako si
iz SMER�-a onda mora da zna� pravila.
40
00:06:14,018 --> 00:06:17,872
Ko ste vi? -Kapetan Kovaljonok.
Ovda�nja milicija.
41
00:06:17,907 --> 00:06:21,076
Oni su moji saradnici
iz odeljenja NKVD.
42
00:06:21,111 --> 00:06:25,162
Ruka ti krvari. Ma�o, previj ga.
43
00:06:39,814 --> 00:06:44,223
Ponovo kasnim na zabavu?
-Nedostajao si nam, Mokrousove.
44
00:06:44,258 --> 00:06:46,826
Slavimo sa lokalnom milicijom.
45
00:06:47,126 --> 00:06:50,877
Glavno jelo je ve� poslu�eno...
sirovo meso.
46
00:06:51,732 --> 00:06:55,080
Milicija je stigla na vreme,
kao i obi�no?
47
00:06:55,115 --> 00:06:58,067
Tvoj drug poru�nik ne�e biti
�iv da ve�era sa nama.
48
00:06:58,296 --> 00:07:01,352
Slu�ajte, kapetane Kovaljonok.
49
00:07:01,387 --> 00:07:06,453
Dalje je na� posao!
-Sve je to bilo uzalud!
50
00:07:06,488 --> 00:07:09,971
�etiri diverzanta su ubijena.
Peti se sam ubio. -Ruku.
51
00:07:10,083 --> 00:07:13,318
Posle previj njega. Ina�e
ne�e mo�i da hoda do �taba.
52
00:07:13,353 --> 00:07:16,594
I�i �e. Dr�ite ga.
53
00:07:18,737 --> 00:07:24,665
Idite Rukovim jarkom, bli�e je.
Ina�e ne�ete sti�i do puta pre mraka.
54
00:07:27,724 --> 00:07:31,824
Ujka Gri�a, za�to ti oni
nisu rekli ni �hvala�?
55
00:07:38,633 --> 00:07:42,001
Nije mi potrebno njihovo �hvala�.
56
00:07:48,301 --> 00:07:54,377
Da? Da. Dobro.
57
00:07:55,177 --> 00:07:58,419
�ta? -Dru�e komesare, razgovarao
sam sa pukovnikom Gondarom.
58
00:07:58,454 --> 00:08:01,928
Nema�ki odred je uni�ten, ali su
uspeli da uhvate jednog padobranca.
59
00:08:01,963 --> 00:08:04,476
U ovom trenutku rade sa njim.
60
00:08:04,511 --> 00:08:06,955
Gde je kofer sa dokumentima?
61
00:08:06,990 --> 00:08:10,822
Nismo sigurni, ali mislimo da
ga se Nemci jo� nisu dokopali.
62
00:08:11,319 --> 00:08:15,637
Sedi.
-Jo� nije kod Nemaca.
63
00:08:16,889 --> 00:08:20,583
Nadamo se da su dokumenti
jo� uvek na na�oj teritoriji.
64
00:08:20,618 --> 00:08:23,411
Nada me ne zanima.
Treba mi jasna situacija!
65
00:08:23,446 --> 00:08:26,834
Operacija je planirana za deseti.
Imamo �etiri dana.
66
00:08:26,869 --> 00:08:32,549
Ako ga ne na�emo za �etiri dana,
ne�emo uspeti sa na�om zamisli.
67
00:08:34,922 --> 00:08:39,801
�ta? -Ne svi�a ti se? -Da.
�udan miris. Na neku mo�varu...
68
00:08:39,836 --> 00:08:44,681
Naravno! Mi ne sedimo u toplom.
A ti... Ko�kin... -Ka�kin.
69
00:08:44,716 --> 00:08:47,824
�ta? -Moje prezime je
Ka�kin, a ne Ko�kin.
70
00:08:47,859 --> 00:08:53,375
U redu, neka bude Ka�kin.
Mogao bi da nam ponudi� �aj.
71
00:08:53,410 --> 00:08:55,202
Jesu li vas nahranili u trpezariji?
72
00:08:55,237 --> 00:08:58,221
Zna�i tako, �krt si da podeli�
i vru�u vodu sa nama.
73
00:08:58,256 --> 00:09:03,244
Zaslu�ujemo ne samo �aj nego i
medalje �to smo uhvatili diverzanta.
74
00:09:03,279 --> 00:09:07,571
Medalje? Nadajte se da ne�ete
dobiti kaznu! Heroji!
75
00:09:07,606 --> 00:09:10,806
Ti nisi Ka�kin.
Ti si samo obi�ni...
76
00:09:10,841 --> 00:09:17,757
U redu. Done�u odmah.
Za�to galama? Vi, heroji...
77
00:09:21,307 --> 00:09:23,598
Kako su Nemci saznali za konvoj?
78
00:09:23,633 --> 00:09:28,087
Kako? Njihova obave�tajna slu�ba
dobro radi. -Obave�tajna slu�ba, da.
79
00:09:28,122 --> 00:09:32,786
Ali neke informacije su strogo
poverljive. -Na �ta mislite?
80
00:09:32,821 --> 00:09:35,495
Fa�isti�ke sluge u �tabu fronta?
81
00:09:35,530 --> 00:09:41,435
I bli�e. Mar�ruta konvoja
planirana je ovde, u �tabu armije.
82
00:09:43,814 --> 00:09:49,531
Slu�am. Abakumov. Oti�ao je?
Kuda je oti�ao?
83
00:09:51,142 --> 00:09:53,643
Jasno.
84
00:09:55,895 --> 00:09:59,691
Tvoj general Ladis oti�ao je u
�tab armije da sredi stvari.
85
00:09:59,726 --> 00:10:02,379
Sad �e da ode tamo, da popije �aj...
86
00:10:02,560 --> 00:10:10,533
gadovi... a vreme prolazi!
-Su�ite se? -Tako je, su�imo se.
87
00:10:10,568 --> 00:10:14,140
Ka�kin, daj i meni �aj!
88
00:10:14,431 --> 00:10:16,495
Razumem!
89
00:10:18,587 --> 00:10:21,703
I �ta, lovci, napucali ste se?
90
00:10:21,738 --> 00:10:24,419
Zarobili ste samo jednog
od �est padobranaca!
91
00:10:24,454 --> 00:10:27,101
Imali su dva pu�komitraljeza,
dru�e pukovni�e,
92
00:10:27,136 --> 00:10:31,830
"�arce" i bombe.
Likvidirali su ceo vod.
93
00:10:35,573 --> 00:10:38,576
Mo�ete da sednete.
94
00:10:39,695 --> 00:10:41,920
Zdravo.
95
00:10:45,287 --> 00:10:52,331
Jelovskaja! U�ite. Ka�kine, donesi �aja.
-Razumem! Sa velikim zadovoljstvom!
96
00:10:53,543 --> 00:10:57,345
A vi, do�li ste u na�e odeljenje?
Ko ste vi?
97
00:10:57,380 --> 00:11:03,470
Drugarica Jelovskaja je na�
prevodilac. Ve� 2 nedelje radi za nas.
98
00:11:03,505 --> 00:11:08,304
Treba�u va�u pomo� danas.
�ekajte me ovde. -U redu.
99
00:11:18,231 --> 00:11:24,230
�teta �to se ranije nismo upoznali!
Poru�nik Mokrousov. Sergej.
100
00:11:24,265 --> 00:11:27,560
Katja Jelovskaja. Prevodilac.
-Za koji jezik?
101
00:11:27,595 --> 00:11:31,631
Nema�ki. -�teta! Vi�e volim
francuski. Ho�ete da vam ispri�am
102
00:11:31,666 --> 00:11:36,808
francusku anegdotu o nema�kom jeziku?
-Mokrousov, dosta sa tvojim anegdotama!
103
00:11:36,843 --> 00:11:40,275
Drugarice Jelovskaja je ovde
do�la da radi. -Hvala.
104
00:11:40,310 --> 00:11:42,740
Samo trenutak.
105
00:11:45,549 --> 00:11:49,095
Izvolite.
-Hvala.
106
00:11:49,929 --> 00:11:56,162
Zna�i tako! -Mislim da �emo da
dodamo jo� jedno Ka u tvoje prezime.
107
00:11:56,663 --> 00:12:00,169
A ovo je drug Andrej Terihov.
I on je iz specijalnog odeljenja.
108
00:12:00,204 --> 00:12:04,639
Zdravo.
-Mokrousov, ponovo pri�a� gluposti.
109
00:12:04,674 --> 00:12:07,083
Kako �e to da izgleda?
Ka�kin-Ka?
110
00:12:11,726 --> 00:12:15,017
Zovi svog pukovnika...
-Gondara.
111
00:12:15,052 --> 00:12:19,047
Neka digne sve svoje ljude.
Sve, do poslednjeg kuvara!
112
00:12:19,368 --> 00:12:23,839
Da pro�e�ljaju tamo�nju �umu i
zavire u svaki grm, pod svaki list!
113
00:12:23,874 --> 00:12:29,754
Treba mi taj kofer! Mnogo mi treba!
-Dru�e komesare drugog ranga...
114
00:12:29,789 --> 00:12:33,543
Mislim da �emo to tiho da uradimo.
-�ta zna�i tiho?
115
00:12:33,578 --> 00:12:40,054
Pro�e�lja�emo �umu sa tamo�njim
saradnicima. -Sedi i objasni.
116
00:12:40,089 --> 00:12:43,973
Umesto slanja pe�adijskog
bataljona u �umu
117
00:12:45,108 --> 00:12:50,178
poslao bih tamo par operativaca.
Oni �e tamo da potra�e tragove.
118
00:12:50,213 --> 00:12:53,179
Tragove... Nema vremena.
-Ovog puta �e biti br�e.
119
00:12:53,214 --> 00:12:57,561
Nemamo ljudi. Profesionalci?
Kakvi su oni profesionalci? -Momci
120
00:12:57,596 --> 00:13:01,908
koji su zavr�ili 4-mese�ni kurs...
-Tamo je mnogo ratnih oficira.
121
00:13:02,188 --> 00:13:08,560
�ivot u rovovima brzo u�i �ak i
mlade ljude. Tamo ne trebaju kursevi.
122
00:13:08,595 --> 00:13:13,339
Izvesti�u vrhovnog.
-Uspe�e to da re�e za 4 dana.
123
00:13:34,231 --> 00:13:36,449
Sedite.
124
00:13:38,713 --> 00:13:42,920
Ime i prezime.
-Ime i prezime?
125
00:13:42,955 --> 00:13:47,729
Vojnik Hajnrih Zaks. -Poziva se
na po�tovanje odredaba konvencije
126
00:13:47,764 --> 00:13:52,503
o ratnim zarobljenicima.
-Uhap�eni ste u uniformi protivnika.
127
00:13:52,538 --> 00:13:54,440
Ne smatrate se ratnim zarobljenikom.
128
00:13:58,694 --> 00:14:01,550
Saradnja sa nama �e znatno
da vam olak�a.
129
00:14:10,538 --> 00:14:13,341
Da. Ka�e je da vas je razumeo.
130
00:14:17,117 --> 00:14:21,455
Nada se da �ete mu po�tedeti
�ivot i... -�ta jo�?
131
00:14:21,490 --> 00:14:24,966
Kao vojnik ra�una na
va�u oficirsku �ast.
132
00:14:25,001 --> 00:14:28,407
Neka ne brine o mojoj
oficirskoj �asti.
133
00:14:28,442 --> 00:14:32,323
Ako bude govorio izvesti�u
svoje pretpostavljene o tome.
134
00:14:46,039 --> 00:14:51,740
Ako ne�to krene naopako ti �e�
kao komunista da bude� odgovoran.
135
00:14:51,775 --> 00:14:54,864
Li�no �u kontrolisati ovaj zadatak.
136
00:14:54,899 --> 00:14:59,305
Ho�u da dokumenti do sutra
budu na mom stolu!
137
00:14:59,340 --> 00:15:03,711
Ima da se vrti� kao balerina!
Ujutro da me izvesti�.
138
00:15:06,283 --> 00:15:09,319
Sa Ladisom �u sam da razgovaram.
139
00:15:16,958 --> 00:15:20,095
Drugovi oficiri!
140
00:15:21,310 --> 00:15:24,897
Sedite.
-Voljno.
141
00:15:25,565 --> 00:15:32,218
Dru�e general majore... -�ta radite
ovde? Nema�ki padobranci su se spustili
142
00:15:32,253 --> 00:15:35,703
pravo ispred va�eg nosa.
Uni�tili su kurirski konvoj
143
00:15:35,738 --> 00:15:38,595
i dokopali se paketa iz General�taba.
144
00:15:38,630 --> 00:15:43,425
Likvidirali su 2 strelja�ka odeljenja.
Dvadeset ljudi, uklju�uju�i 2 oficira...
145
00:15:43,460 --> 00:15:47,022
Dru�e generale...
-I jedan tenk. -Minirali su put!
146
00:15:47,057 --> 00:15:52,826
Za�to niste pripremili pistu
za kurirski avion �taba fronta?
147
00:15:52,861 --> 00:15:57,175
Za�to ste dozvolili kuriru da
vozi 15 km kroz �umu?
148
00:15:58,639 --> 00:16:01,029
Ko je na�elnik aerodroma?
-Major Volnikov.
149
00:16:01,030 --> 00:16:03,419
Pista je uni�tena
bombardovanjem.
150
00:16:03,466 --> 00:16:07,025
Kurirska slu�ba sama je
razradila svoju mar�rutu.
151
00:16:07,060 --> 00:16:10,585
To nije na�a nadle�nost.
-Nije va�a, a �ta je va�a?
152
00:16:10,918 --> 00:16:14,964
Pet padobranaca je ubijeno,
uklju�uju�i oficira. Jedan je zarobljen.
153
00:16:14,999 --> 00:16:17,986
Gde je kofer? Gde je kofer?
154
00:16:18,021 --> 00:16:20,938
Nema ga! Poslali su grupu...
155
00:16:20,973 --> 00:16:24,845
Mora da su kofer sakrili u �umi.
-Tra�ite ga! Idite i tra�ite ga!
156
00:16:24,880 --> 00:16:28,140
Dru�e general majore, no� je.
157
00:16:28,175 --> 00:16:33,617
Trenutno je nemogu�e videti bilo �ta
u �umi. -Ko je zarobio diverzanta?
158
00:16:33,652 --> 00:16:36,880
Poru�nik Terihov i poru�nik
Mokrousov. -Tvoji su?
159
00:16:36,915 --> 00:16:40,667
Moji su. Ali tamo je bio jo� jedan
�ovek iz lokalne milicije...
160
00:16:40,702 --> 00:16:43,579
Kako se preziva?
-Kapetan Kovaljonok.
161
00:16:43,614 --> 00:16:49,029
Do�avola! Kako divno! Kakvi
ste vi kontraobave�tajci?
162
00:16:49,523 --> 00:16:52,042
Milicija vam zarobljava diverzante!
163
00:16:53,128 --> 00:16:59,512
Svi osim pukovnika Gondara
idite. �ta �ekate?
164
00:17:07,924 --> 00:17:10,585
Izvinite.
165
00:17:20,204 --> 00:17:22,851
Sedi.
166
00:17:25,780 --> 00:17:29,173
Da li to pripada diverzantu?
-Da.
167
00:17:33,219 --> 00:17:39,018
Vidi! Tako novo!
Mi jo� nemamo takve stvari.
168
00:17:49,640 --> 00:17:53,939
Zamalo da budemo uhva�eni.
169
00:17:54,642 --> 00:17:59,789
Ko je mogao da zna da je
Tamarkin verenik pukovnik?
170
00:18:06,030 --> 00:18:11,202
Slu�aj, hajdemo nazad u bolnicu!
-Za�to u bolnicu?
171
00:18:11,237 --> 00:18:15,875
Prvo, tamo mo�emo da
na�emo ne�to za pi�e.
172
00:18:15,910 --> 00:18:19,382
Drugo, tamo je Simka...
-Simka?
173
00:18:19,417 --> 00:18:25,996
Simka. Sestra. Vrlo je zgodna.
-Jesi li je ikad video po danu?
174
00:18:26,031 --> 00:18:30,168
Za�to?
-Nadimak joj je �Ferdinand�...
175
00:18:30,203 --> 00:18:33,627
u �ast fa�isti�ke samohotke.
176
00:18:37,087 --> 00:18:42,116
Ne�e� se slikati s njom, zar ne?
177
00:18:42,416 --> 00:18:47,103
Gde dr�ite Nemca?
-U pritvorskom bloku.
178
00:18:47,138 --> 00:18:54,527
Je li rekao ne�to? -Ka�e da je
kofer bio kod njegovog komandira.
179
00:18:55,872 --> 00:18:58,886
Nije video gde ga je sakrio.
180
00:18:59,293 --> 00:19:03,450
Kako su Nemci saznali za kofer?
-Uhvatili smo poruku radiste.
181
00:19:03,485 --> 00:19:06,876
Ali nismo uspeli da razbijemo
njegovu �ifru.
182
00:19:06,911 --> 00:19:13,300
Vanja! Shvata� li �ta govori�?
183
00:19:13,335 --> 00:19:18,831
Nema�ki �pijun radi u va�em
SMER�-u! Vanja, razume� li?
184
00:19:18,866 --> 00:19:23,281
Za�to ovde?
Paket je i�ao u �tab fronta.
185
00:19:23,529 --> 00:19:26,024
Mo�da je �pijun tamo.
186
00:19:26,059 --> 00:19:28,667
Ne diraj �tab fronta!
Sam �u to da ra��istim.
187
00:19:28,672 --> 00:19:34,592
Brini se o svojima!
Gde ti je na�elnik veze?
188
00:19:34,957 --> 00:19:39,502
De�urni? Pozovi mi na�elnika
odeljenja veze!
189
00:19:39,537 --> 00:19:41,847
Kapetan Ustinov je oti�ao u bolnicu.
190
00:19:41,882 --> 00:19:46,250
Gde je poru�nik koji je uhvatio
padobranca? -Ovde je.
191
00:19:46,285 --> 00:19:49,782
Pozovi ga!
-Razumem!
192
00:19:51,774 --> 00:19:57,024
Ima� li �aja? -Naravno!
-Donesi! -Razumem!
193
00:20:02,755 --> 00:20:07,709
Razmisli, Gondar. Davimo se u
govnima. Moramo da isplivamo.
194
00:20:07,744 --> 00:20:11,318
Moramo da na�emo kofer,
ako ga Nemci ve� nisu na�li.
195
00:20:11,353 --> 00:20:17,014
Ina�e smo gotovi. Jasno?
196
00:20:17,049 --> 00:20:19,177
Jasno je.
197
00:20:23,918 --> 00:20:26,040
�ekaj.
198
00:20:29,540 --> 00:20:33,850
Stoj! Stoj! Stoj!
199
00:20:35,210 --> 00:20:37,540
Vojni�e, budi drug! Povezi nas!
200
00:20:37,575 --> 00:20:40,139
Idem u bolnicu, dru�e kapetane!
Zar ne vidite?
201
00:20:40,174 --> 00:20:42,669
I mi idemo u bolnicu!
-Jeste li skrenuli s pameti?
202
00:20:42,704 --> 00:20:46,331
Imamo ranjenika! Sklanjajte
se s puta! Idite! �ta �ekate!
203
00:20:46,366 --> 00:20:50,715
Rekao sam da nas poveze�!
Izvr�i nare�enje!
204
00:20:57,224 --> 00:21:02,407
Volkov, prestani, uhapsi�e nas!
Posla�e nas u zatvor.
205
00:21:02,442 --> 00:21:07,893
Umesto da budemo u eskadrili
mora�emo negde da radimo.
206
00:21:08,407 --> 00:21:12,604
Bombarder...
-Dozvoljavate?
207
00:21:13,870 --> 00:21:18,005
Dru�e generale, poru�nik Terihov
javlja se po va�em nare�enju!
208
00:21:18,040 --> 00:21:22,924
U�i, Terihov. Sedi. Porazgovara�emo.
-Razumem.
209
00:21:24,662 --> 00:21:29,086
�ta misli� o ovoj situaciji,
poru�ni�e Terihov?
210
00:21:30,237 --> 00:21:37,892
Dru�e generale, verujem da u �tabu
armije ili SMER�-u radi �pijun.
211
00:21:39,394 --> 00:21:41,388
Za�to to zaklju�uje�, poru�ni�e?
212
00:21:41,423 --> 00:21:43,939
Kako su Nemci saznali za
konvoj iz General�taba?
213
00:21:43,974 --> 00:21:51,001
Dobro razmi�lja�. Va�oj grupi
poveravam da na�u kofer i radistu.
214
00:21:51,036 --> 00:21:53,671
Preko njega mo�da na�emo izdajnika.
215
00:21:53,706 --> 00:21:55,939
Da li �e njih dvojica uspeti da to
sami re�e, dru�e general majore?
216
00:21:55,974 --> 00:21:58,297
Da�u ti dve grupe iz �taba
fronta. Vi�e ne mogu.
217
00:21:58,332 --> 00:22:02,613
I meni nedostaju ljudi.
Ho�e li taj �aj?
218
00:22:02,648 --> 00:22:05,317
Dozvoljavate, dru�e general
majore? -Da, �ta je?
219
00:22:05,352 --> 00:22:09,330
Desila se gadna stvar!
Na�li su radistu u predgra�u.
220
00:22:09,529 --> 00:22:12,192
Mrtav je.
-�ta? -Gde?
221
00:22:12,227 --> 00:22:17,361
U privatnoj ku�i u Ul. Krasnotulskaja.
Milicija je tamo. -Divno!
222
00:22:17,396 --> 00:22:22,247
Terihov, uzmi Mokrousova i idite tamo!
Ne daj da se milicija petlja. -Razumem.
223
00:22:22,581 --> 00:22:27,141
Ka�i im da sam naredio da se slu�aj
preda SMER�-u. -Razumem! -Idi!
224
00:22:30,969 --> 00:22:35,441
�elite li �aj?
-Izlazi! -Razumem!
225
00:22:37,653 --> 00:22:40,463
Kakvo sme�no odeljenje ima�, Vanja!
226
00:22:41,374 --> 00:22:47,174
Ne�u! Ne�u u eskadrilu!
�uje� li me, Zajcev? Ne�u!
227
00:22:47,209 --> 00:22:50,778
Ko �e da te pita?
Rana ti je izle�ena.
228
00:22:50,813 --> 00:22:55,493
Zna�i da ponovo mo�e� da se bori�.
Da leti� na svom Petljakovu...
229
00:22:55,528 --> 00:23:00,577
Obori�e me, Petka. Obori�e me!
Ve� su to uradili.
230
00:23:00,612 --> 00:23:03,002
Izle�ili su te, ponovo si orao!
231
00:23:03,037 --> 00:23:08,405
�ega se boji�? Zna� da se takve
stvari ne de�avaju dva puta!
232
00:23:08,440 --> 00:23:16,365
Zna� da �e to uraditi. A ja ho�u da
�ivim! -Idemo, hajde. Idemo, idemo.
233
00:23:31,047 --> 00:23:34,827
Slomljen mu je vrat.
234
00:23:35,399 --> 00:23:42,298
To se desilo kad je pao niz stepenice.
-...od pada niz stepenice.
235
00:23:44,837 --> 00:23:49,013
Pogre�no si to napisao.
236
00:24:02,323 --> 00:24:05,997
Ulaz nije dozvoljen.
-Kontraobave�tajna slu�ba armije.
237
00:24:13,454 --> 00:24:17,603
O, to si ti, poru�ni�e.
-Ovaj slu�aj preuzima SMER�.
238
00:24:17,638 --> 00:24:21,849
Kako to misli�? -Na�li ste radio,
zar ne? Zna�i da je slu�aj na�.
239
00:24:21,923 --> 00:24:27,244
To je �Lorenc�. -Va� radista
je mrtav. Le�i u podrumu.
240
00:24:30,373 --> 00:24:32,601
�ta se ovde desilo?
241
00:24:32,636 --> 00:24:37,765
Stanar, gra�anin San�uk, ubio
je Babu�ka, doma�ina ku�e.
242
00:24:37,800 --> 00:24:43,274
Babu�ko je prezime mrtvaca. Primetio
je radio. Doma�in ga je napao.
243
00:24:43,309 --> 00:24:48,748
Radim kao sanitetlija u bolnici. Evo
mojih dokumenata. -Sedite, San�uk!
244
00:24:55,693 --> 00:25:02,231
Ispri�ajte mi sve. -Dru�e poru�ni�e,
posle smene sam oti�ao ku�i.
245
00:25:02,266 --> 00:25:08,911
To je bila no�na smena. Video
sam svetlo na mom prozoru.
246
00:25:08,946 --> 00:25:13,822
Pomislio sam: �Ko bi mogao da
bude tamo�? Klju� je bio kod mene.
247
00:25:13,857 --> 00:25:19,096
Onda sam se setio da
i doma�in ima klju�.
248
00:25:19,442 --> 00:25:24,731
Pitao sam se �ta doma�in radi
u mojoj sobi u 4 sata ujutro.
249
00:25:24,766 --> 00:25:28,967
U�ao sam. Video sam otvoren
poklopac. On je vukao ovu stvar.
250
00:25:29,002 --> 00:25:33,394
Shvatio sam da je to radio
stanica. Radio je za fa�iste!
251
00:25:33,429 --> 00:25:37,752
La�e�, gade! La�e�! Mi�a nije
mogao da radi za fa�iste!
252
00:25:37,787 --> 00:25:42,989
Ko je to? Ko ste vi? -Ja sam
mu �ena! Mi�a je si�ao u podrum
253
00:25:43,024 --> 00:25:47,091
da napravi malo doma�e votke.
Doktor mu je prepisao, ali odakle nam?
254
00:25:47,126 --> 00:25:51,159
Pogledala sam tamo jer sam se bojala
da bi mogao da padne sa stepenica.
255
00:25:51,194 --> 00:25:54,716
Tad se to desilo. Po�urila
sam na ulicu da zovem pomo�.
256
00:25:54,751 --> 00:25:57,430
A on je potr�ao za mnom.
-Uzela je no� sa stola i napala me!
257
00:25:57,465 --> 00:26:01,101
Kakav no�?
-Terihov?
258
00:26:01,754 --> 00:26:07,075
Dru�e poru�ni�e! Napao me je i jedva
sam uspeo da pobegnem. Zna�i, ja...
259
00:26:20,506 --> 00:26:24,148
�ta je ovde?
-Druga soba.
260
00:26:24,725 --> 00:26:28,944
Idemo unutra. -Dru�e poru�ni�e,
rekao sam vam istinu! Kunem se Bogom!
261
00:26:28,979 --> 00:26:31,388
Kasnije razgovaraj sa Bogom!
Ustaj!
262
00:26:31,423 --> 00:26:33,798
Zaslu�ujem nagradu. Nisam kriv!
263
00:26:35,137 --> 00:26:39,649
Poru�ni�e, ne budi previ�e
grub prema njemu. -On me je napao!
264
00:26:39,684 --> 00:26:43,686
Napao te je, ka�e�? U�ili smo bacanje
takvog no�a u obave�tajnoj �koli.
265
00:26:43,721 --> 00:26:46,590
Zove se �sokolova kand�a�.
266
00:26:48,736 --> 00:26:50,904
Poslao si �ifrovanu poruku?
267
00:26:50,939 --> 00:26:54,944
Gre�ite, poru�ni�e.
Ni�ta nisam poslao. -Nisi?
268
00:26:54,979 --> 00:27:00,569
Poru�ni�e, ne radi to! -Jesi li ti
izvestio o kuriru? Govori! -Nisam ja.
269
00:27:00,604 --> 00:27:04,360
Andrej, ho�emo li da ga odvedemo
u pritvor? -Dalje od vrata!
270
00:27:04,395 --> 00:27:09,616
Ovo je bezakonje. -Ko u �tabu
radi za Nemce? Ko? Ko?
271
00:27:10,496 --> 00:27:12,812
Stepane!
272
00:27:13,830 --> 00:27:16,597
Govori! Ko?
273
00:27:20,654 --> 00:27:22,973
Ne pucaj!
274
00:27:28,114 --> 00:27:32,687
Njegovog druga su ubili
Rusi koji su ga gonili.
275
00:27:32,722 --> 00:27:35,941
Odakle vam informacija
o �tabnom konvoju?
276
00:27:40,985 --> 00:27:44,808
Ne zna.
-Gde je va� komandir?
277
00:27:45,524 --> 00:27:48,186
Major �eflijan?
278
00:27:49,443 --> 00:27:53,815
Ne zna. Spa�avao je svoj �ivot.
279
00:27:53,850 --> 00:27:58,452
Ne zna ni gde je kofer, je li tako?
-Da ga pitam? -Pitajte, molim.
280
00:28:04,354 --> 00:28:11,360
Ne. -Bio sam dovoljno naivan da
pomislim da �e da nam da koordinate.
281
00:28:13,318 --> 00:28:16,722
Pita �ta �e biti sa njim.
-Jo� je prerano da misli o tome.
282
00:28:21,695 --> 00:28:24,044
To je sve za danas.
283
00:28:26,139 --> 00:28:30,436
Da�u vam svoj auto da vas odveze
ku�i. -Ne, hvala. Idem pe�ke.
284
00:28:30,471 --> 00:28:34,749
Da udahnete malo sve�eg
vazduha? -Da. -Shvatam.
285
00:28:46,754 --> 00:28:49,620
Nisam hteo. Nisam hteo!
Po�eo je da be�i i ja...
286
00:28:49,655 --> 00:28:53,257
To je mesto istrage,
a ne streljana!
287
00:28:53,292 --> 00:28:56,291
I ja bih ga upucala.
Mogao je da pobegne.
288
00:28:56,326 --> 00:29:00,517
Popij, Stepka, i prestani da cmizdri�.
Sve si pravilno uradio!
289
00:29:00,552 --> 00:29:04,941
Pravilno? I �ta sad imamo?
Dva le�a umesto jednog!
290
00:29:07,672 --> 00:29:09,944
Ni ti niste dobro uradio,
dru�e poru�ni�e!
291
00:29:09,979 --> 00:29:13,851
Prvo si trebo da proveri� radio
stanicu! Vidi� da ima 100 godina!
292
00:29:17,754 --> 00:29:20,117
Prokleti islednici!
293
00:29:20,152 --> 00:29:25,619
Ne ljutite se, kapetane. Na�a
slu�ba se zove �Smrt �pijunima�.
294
00:29:25,654 --> 00:29:31,087
Slu�aj je na�. To je sve. -O, Bo�e!
O, Bo�e! �ta �e sad da bude?!
295
00:29:31,339 --> 00:29:34,776
Prestani da pla�e�! O tom si trebala
pre da misli� i proverava� koga pu�ta�!
296
00:29:34,811 --> 00:29:39,457
Za�to sedi�? Stepane, idemo,
treba da sastavimo izve�taj!
297
00:29:39,752 --> 00:29:44,270
Kuljasova! Pomo�i �e� nam da
napravimo popis. Hajde po�nite!
298
00:29:48,632 --> 00:29:52,791
Idemo. Izvesti�emo Gondara
da je �pijun likvidiran.
299
00:29:53,873 --> 00:29:56,540
Onda �emo malo da odspavamo.
300
00:29:58,197 --> 00:30:00,859
�ta mu je?
301
00:30:02,741 --> 00:30:05,728
Pokvasile su se sve�ice.
302
00:30:10,627 --> 00:30:13,688
Milicioner je bio u pravu.
303
00:30:14,675 --> 00:30:17,197
Do�avola!
304
00:30:28,604 --> 00:30:32,033
I mi �emo imati praznik!
-Za�to?
305
00:30:32,068 --> 00:30:34,555
�ena!
306
00:30:37,868 --> 00:30:44,459
Ne, ne! �ekaj! Bolje da idemo u
bolnicu! -U �emu je stvar, kapetane?
307
00:30:44,494 --> 00:30:49,444
Hajde da se upoznamo!
-Pustite me! -Kako si lepa!
308
00:30:49,479 --> 00:30:54,395
Pustite me odmah! Prestanite!
Pusti me! Pusti me!
309
00:30:54,430 --> 00:30:57,946
�uje� li me? Pusti me!
-Jesi li �uo?
310
00:30:57,981 --> 00:31:03,709
Ne brini.
-Molim te, ne radi to! Molim te!
311
00:31:03,744 --> 00:31:08,235
Ti�e! Ti�e!
-�ora! Prestani!
312
00:31:10,194 --> 00:31:14,495
Neko je vikao.
-Da, skoro smo spremni da krenemo.
313
00:31:16,803 --> 00:31:21,260
Ne �elim to!
-Idemo odavde!
314
00:31:21,787 --> 00:31:26,209
Mirno, mirno! Za�to ti je
bitno s kim �e� da spava�?
315
00:31:26,244 --> 00:31:29,975
Sutra �u umreti i �elim da volim.
-Molim te! Ne �elim to!
316
00:31:30,010 --> 00:31:33,790
Voli me! Molim te, voli me!
317
00:31:34,708 --> 00:31:39,065
Jesi li �uo to?
-�uo sam. Sve�ice su vla�ne.
318
00:31:39,379 --> 00:31:43,622
Osu�i ih, a ja �u da pro�etam.
-Kuda �e�?
319
00:31:45,495 --> 00:31:48,129
Voli me!
320
00:31:53,567 --> 00:31:58,797
Ne radi to! Ne radi to, molim te!
-Ustaj!
321
00:32:02,424 --> 00:32:06,756
Poru�ni�e, ne radi to!
322
00:32:08,535 --> 00:32:10,770
Di�i se, br�e!
323
00:32:15,172 --> 00:32:18,592
Prestani! Podeli�u je s tobom!
324
00:32:23,468 --> 00:32:26,322
Spusti oru�je.
325
00:32:29,030 --> 00:32:31,250
Na zemlju.
326
00:32:31,285 --> 00:32:38,285
Ovako postupa� sa kapetanom
ratnog vazduhoplovstva...
327
00:32:40,123 --> 00:32:42,666
Idemo odavde, brzo!
328
00:32:45,366 --> 00:32:50,259
Gde mi je opasa�?
-Evo ga! Uzmi ga, br�e!
329
00:33:17,863 --> 00:33:21,416
Jesi li ponovo hteo bez mene?
330
00:33:21,451 --> 00:33:24,969
Lezi! Svi lezite! Bacite oru�je!
331
00:33:27,396 --> 00:33:32,274
Mi smo iz specijalnog odeljenja.
Ja sam poru�nik Mokrousov.
332
00:33:32,309 --> 00:33:36,242
Mokrousov? Serjo�a?
-Da.
333
00:33:36,277 --> 00:33:40,141
Stanite! Znam ovog poru�nika!
334
00:33:40,176 --> 00:33:44,658
Berlin. Kancelarija rajhsfirera
Hajniriha Himlera. -Da, slu�am.
335
00:33:45,656 --> 00:33:50,361
Glavnokomanduju�i danas nema
vremena za vas. Hajl Hitler.
336
00:33:50,614 --> 00:33:53,536
Dobar dan.
-Dobar dan.
337
00:33:53,571 --> 00:33:58,117
Glavnokomanduju�i me o�ekuje.
-Sedite, molim vas.
338
00:33:58,950 --> 00:34:02,454
Ja sam Oto Skorceni.
-Razumem.
339
00:34:10,911 --> 00:34:14,990
Velika �ast je sedeti
sa velikim ratnikom.
340
00:34:15,579 --> 00:34:18,826
Divim se va�im podvizima.
341
00:34:19,740 --> 00:34:23,662
Ja sam Kristofer Jeger,
profesor arheologije.
342
00:34:36,703 --> 00:34:40,948
Ovde imam iznajmljenu sobu.
Hvala vam, drugovi.
343
00:34:41,751 --> 00:34:45,354
Nema na �emu. Hajde.
344
00:34:53,842 --> 00:34:57,048
Izvinite.
-Ni�ta.
345
00:34:58,461 --> 00:35:01,070
Dovi�enja.
346
00:35:04,440 --> 00:35:10,640
Zna�i tako, drugarice Katja
Jelovskaja... Ne tra�imo �aj, samo...
347
00:35:12,326 --> 00:35:15,343
Da. Izvinite, ali vrlo sam umorna.
348
00:35:16,670 --> 00:35:19,880
Dovi�enja.
-Dovi�enja.
349
00:35:27,760 --> 00:35:32,709
Za�to stoji�? Sedi.
Vozim te do �taba.
350
00:35:32,744 --> 00:35:35,608
I bez avantura!
351
00:35:38,568 --> 00:35:42,286
Jesi li video to?
Ovaj auto je prava zver!
352
00:35:54,449 --> 00:36:01,107
Da li on dolazi? Ustinov... -Zdravo,
Ivane Ivanovi�u. Jeste li me zvali?
353
00:36:01,142 --> 00:36:05,878
Kapetane Ustinov! Obratite se
u skladu sa pravilom slu�be!
354
00:36:06,854 --> 00:36:12,449
Izvinite! Dru�e pukovni�e,
355
00:36:12,484 --> 00:36:17,571
kapetan Ustinov javlja se po
va�em nare�enju! -Gde si bio?
356
00:36:17,606 --> 00:36:19,695
Zna� li �ta se ovde de�avalo?
357
00:36:19,730 --> 00:36:23,878
Komandant fronta je upravo oti�ao!
Ladis mi je skoro otkinuo glavu!
358
00:36:23,913 --> 00:36:27,242
Pitao me je gde mi je na�elnik
odeljenja veze!
359
00:36:27,277 --> 00:36:30,359
Nemci �alju radio poruke,
a on nije tu!
360
00:36:30,394 --> 00:36:35,646
U bolnici je, na terapiji!
-Ali ja jesam bio na terapiji!
361
00:36:35,681 --> 00:36:41,704
Znam ja tvoju terapiju! Mora da si se
le�io sa nekom medicinskom sestrom!
362
00:36:43,698 --> 00:36:50,950
Za�to tako? Imam dokument.
Vojni doktor ga je potpisao.
363
00:36:51,624 --> 00:36:57,695
Vrlo si dalekovid! Ako jo� jednom
ode� posla�u te na vojni sud.
364
00:36:57,730 --> 00:37:03,767
Od ovog trenutka bi�e� sve vreme
ovde. Bez napu�tanja mesta.
365
00:37:03,802 --> 00:37:07,435
Ako ho�e� mo�e� tamo da no�i�.
-Razumem.
366
00:37:07,801 --> 00:37:13,143
Razumem... A �ta je sa
nema�kim �ifrovanim porukama?
367
00:37:13,178 --> 00:37:16,124
�ifra je nova.
Nikad pre je nismo videli.
368
00:37:16,159 --> 00:37:18,045
Ho�emo li da je po�aljemo u
Moskvu da je de�ifruju?
369
00:37:18,080 --> 00:37:21,326
Na�a poruka �eka�e pola
godine da se vrati iz Moskve.
370
00:37:21,361 --> 00:37:24,537
Svaki front �alje gomilu poruka.
A nama to treba odmah!
371
00:37:24,572 --> 00:37:30,628
Upozori svoje ljude. Mo�da �e
Nemci ne�to ponovo da po�alju.
372
00:37:30,859 --> 00:37:34,499
Razumem!
-Razumem...
373
00:37:34,534 --> 00:37:38,500
Voleo bih da imamo radio
goniometrijsko vozilo, dru�e pukovni�e!
374
00:37:38,535 --> 00:37:42,466
Ima�e� radio goniometar. Upravo
sam razgovarao sa �tabom fronta.
375
00:37:42,501 --> 00:37:45,546
Posla�e nam vozilo �im budu
imali slobodno. Slobodan si.
376
00:37:45,581 --> 00:37:48,972
Shvatam. Razumem!
Dozvolite da odem? -Idi.
377
00:37:54,528 --> 00:37:59,852
Poru�nik Terihov.
-Zar se niste dovoljno igrali?
378
00:37:59,887 --> 00:38:05,670
To je bila na�a gre�ka. -Imali
ste jednu nit i prekinuli ste je!
379
00:38:05,690 --> 00:38:11,221
Taj radista nam sad ni�ta ne�e re�i.
-Milicija je tamo lo�e radila.
380
00:38:11,256 --> 00:38:16,752
Milicija? Za�to ste bili tamo?
I vi ste bili lo�i. Kontraobave�tajci!
381
00:38:16,787 --> 00:38:20,107
Dru�e pukovni�e, mislim da
to nije na� radista...
382
00:38:20,142 --> 00:38:25,425
Mislim, nije onaj kojeg tra�imo.
-Da, da, da, da... objasni!
383
00:38:25,460 --> 00:38:30,708
Nema�ka radio poruka poslata
je sa ma�ine za �ifrovanje.
384
00:38:30,743 --> 00:38:33,380
San�uk je, me�utim, imao neki
praistorijski aparat.
385
00:38:33,415 --> 00:38:36,382
Zna�i, to je jedan od na�ih?
386
00:38:37,581 --> 00:38:40,742
Pravilno razmi�lja�, poru�ni�e.
387
00:38:42,197 --> 00:38:44,990
Saznaj ko je gde bio za vreme
radio komunikacije.
388
00:38:45,025 --> 00:38:49,799
Po�ni sa odeljenjem za de�ifrovanje.
Oni prvi dobijaju svaku poruku.
389
00:38:49,834 --> 00:38:53,211
A ti Mokrousov, radi�e� u �umi.
390
00:38:53,246 --> 00:38:55,142
Dru�e pukovni�e, ho�emo li
tra�iti pomo�?
391
00:38:55,177 --> 00:38:59,830
Od koga? -Tamo je jedan milicioner,
kapetan Kovaljonok. Odli�no zna �umu.
392
00:38:59,865 --> 00:39:03,057
Ne treba mi taj kapetan!
Bolje mi dajte strelja�ku �etu.
393
00:39:03,092 --> 00:39:07,801
Pretra�i�emo �umu i mo�da ne�to
na�emo. -Ne treba mi tvoje �mo�da�!
394
00:39:07,836 --> 00:39:10,926
Jedinica �e sigurno da ugazi
sve tragove.
395
00:39:10,961 --> 00:39:15,301
Zna�i tako, uzmi tog
milicionera... i pretra�i
396
00:39:16,558 --> 00:39:19,365
od puta gde su napali na� konvoj
397
00:39:19,400 --> 00:39:25,168
do mesta gde je zarobljen
poslednji diverzant.
398
00:39:25,203 --> 00:39:28,883
Na izvr�enje!
-Razumem! -Razumem!
399
00:39:32,798 --> 00:39:37,141
Zna�i... mora�u da lutam po �umi
sa tim kapetanom sveznalicom.
400
00:39:37,176 --> 00:39:39,940
A ti �e� da sedi� u toploj sobi
i da pregleda� papire. -Da?
401
00:39:39,975 --> 00:39:42,367
Gledaj na taj problem
sa drugog aspekta.
402
00:39:42,402 --> 00:39:46,020
Ti �e� da udi�e� sve� vazduh, a ja
�u raditi sa pra�njavim dokumentima
403
00:39:46,055 --> 00:39:50,554
i zagleda�u u du�u na�im vlastitim
drugovima. -Da se menjamo?
404
00:39:50,589 --> 00:39:53,918
Ne. Mislim da je bolje
da lutam po �umi.
405
00:39:55,038 --> 00:39:57,968
Slu�aj... kad sam tr�ao za Nemcem
406
00:39:58,003 --> 00:40:04,197
ranac mu je ve� bio prazan...
za svaki slu�aj. -Razumem. Hvala.
407
00:40:32,339 --> 00:40:36,635
Pre par dana smo dobili
�ifrovanu poruku iz Belorusije.
408
00:40:37,362 --> 00:40:44,644
Na� agent je izvestio da u ruski �tab
fronta �alju kurira sa tajnim paketom.
409
00:40:45,166 --> 00:40:49,502
Ako bismo znali neprijateljske
planove, mogli bismo da ih preduhitrimo!
410
00:40:49,537 --> 00:40:52,859
Shvatate li va�nost tog paketa?
411
00:40:52,894 --> 00:40:55,869
Belorusija? Koliko znam,
tamo je sve mirno.
412
00:40:55,904 --> 00:41:00,269
Rusi su pre�li u odbrani i ne
preduzimaju nikakva dejstva.
413
00:41:00,652 --> 00:41:04,915
Zbog toga nam je jo� va�nije
da znamo �ta je u tom paketu.
414
00:41:05,564 --> 00:41:11,084
Ne svi�a mi se taj mir, SKorceni.
Izgleda mi kao zati�je pred buru.
415
00:41:11,119 --> 00:41:15,319
Rusi mo�da pripremaju udar
na grupu armija �Center�.
416
00:41:15,354 --> 00:41:18,311
�elite li da tamo po�aljem
pouzdane ljude?
417
00:41:18,346 --> 00:41:22,863
To je ve� ura�eno. Diverzantska
grupa majora Nojbera
418
00:41:22,898 --> 00:41:28,885
pre�la je liniju fronta, uni�tila
konvoj i zarobila paket.
419
00:41:28,920 --> 00:41:31,563
To je odli�no!
I �ta je bilo u paketu?
420
00:41:31,598 --> 00:41:34,666
Ne znamo. Rusi su brzo reagovali.
421
00:41:34,701 --> 00:41:39,530
Prema poruci na�eg agenta, uspeli
su da likvidiraju na�e padobrance.
422
00:41:40,082 --> 00:41:42,877
Da li to zna�i da je operacija
propala?
423
00:41:43,542 --> 00:41:47,923
U stvari ne. Prevideli smo takvu
mogu�nost pri izradi plana.
424
00:41:47,958 --> 00:41:50,169
Major Nojber je uspeo da
sakrije zarobljene dokumente
425
00:41:50,204 --> 00:41:55,204
u �umi, pre nego �to su ga zarobili.
-Zna�i Nojber je �iv? -Da.
426
00:41:55,239 --> 00:41:58,116
On je jedini koji zna gde
je taj paket.
427
00:41:58,151 --> 00:42:03,746
�ta �elite da uradim?
-Morate da se dokopate tog paketa.
428
00:42:03,781 --> 00:42:11,201
Dozvolite da pitam, �ta je va�nije
paket ili �ivot majora Nojbera?
429
00:42:13,407 --> 00:42:15,860
Da?
430
00:42:17,171 --> 00:42:20,563
Va�a ve�era.
431
00:42:24,978 --> 00:42:29,104
Hajl Hitler!
-Hajl Hitler!
432
00:42:30,630 --> 00:42:37,966
I jo� jedna stvar, �turmbanfireru...
Moj sekretar Rudi voli red u svemu.
433
00:42:38,688 --> 00:42:46,008
Hajde da ovoj operaciji damo
ime �Lisi�ija jazbina�.
434
00:43:02,531 --> 00:43:06,543
Vasja, za�to?
-Mislio sam da �e vam biti drago.
435
00:43:06,578 --> 00:43:10,521
Drago mi je. Kad ste uspeli
da uberete cve�e?
436
00:43:10,556 --> 00:43:14,546
Posle no�ne smene. Kapetan
mi je dozvolio da popijem �aj.
437
00:43:14,581 --> 00:43:19,022
Otr�ao sam tamo i na�ao jedan
proplanak. -Je li kapetan ve� ovde?
438
00:43:19,057 --> 00:43:22,087
Da. Bio je ljut kad se vratio
od Gondara.
439
00:43:22,122 --> 00:43:25,117
Poslali su nam oficira iz �taba.
-Za�to?
440
00:43:25,152 --> 00:43:28,320
Da tra�i nema�kog �pijuna.
441
00:43:28,908 --> 00:43:33,852
Ovde? -Nismo uspeli da de�ifrujemo
poruku. Mo�ete li da zamislite?
442
00:43:33,887 --> 00:43:37,554
Misle da informacije cure iz
odeljenja za de�ifrovanje!
443
00:43:38,157 --> 00:43:40,729
A �to ste tako zabrinuti?
444
00:43:40,764 --> 00:43:44,412
Ne znate kako da objasnite svoju
odsutnost u vreme radio komunikacije.
445
00:43:44,447 --> 00:43:48,060
Nemam za�to da brinem. Skoro da
�ivim u odeljenju za de�ifrovanje.
446
00:43:48,984 --> 00:43:52,758
Jekaterina Jevgenjevna,
zbog drugog brinem...
447
00:43:54,638 --> 00:43:57,480
Zdravo, dru�e kapetane!
448
00:43:59,707 --> 00:44:04,260
Kako je pro�la va�a terapija? -Hvala
�to se interesujete za moje zdravlje.
449
00:44:04,295 --> 00:44:07,183
Veremejev, kako stoje stvari sa
drugom porukom? -Za sad ni�ta.
450
00:44:07,779 --> 00:44:11,971
Pozivni znak je isti, kao i �ifra.
-Je li bila jo� jedna komunikacija?
451
00:44:12,006 --> 00:44:16,940
Da, danas u 4,30. Dru�e kapetane,
ne�emo uspeti sami da je razbijemo.
452
00:44:16,975 --> 00:44:20,902
Trebamo stru�njaka.
-Gde da na�em stru�njaka?
453
00:44:20,937 --> 00:44:26,559
Ho�emo li zvati nekog iz Moskve?
-O, dobro! �ta je to?
454
00:44:26,594 --> 00:44:33,488
Djur�evak. -Veremejev, treba da
ide� i radi�, a ne da bere� cve�e.
455
00:44:33,523 --> 00:44:39,689
Da li ti je smena gotova?
-Jeste. -Onda idi! -Razumem!
456
00:44:41,275 --> 00:44:45,208
�ta je sa �ifrom?
-Jo� malo �u da razmislim o tome.
457
00:44:45,243 --> 00:44:48,427
Dozvolite da odem?
-Idi. -Razumem.
458
00:44:58,618 --> 00:45:01,262
Sedite. Za�to stojite?
459
00:45:09,844 --> 00:45:14,693
Vidite... Pukovnik Gondar je
odlu�io da napravi proveru.
460
00:45:14,728 --> 00:45:19,507
"�pijun je me�u nama!
On je Nemcima rekao za konvoj".
461
00:45:19,542 --> 00:45:23,848
Ispitaju one koji su u to vreme
bili odsutni sa radnog mesta.
462
00:45:23,883 --> 00:45:26,294
To je u redu. I sam bih tako uradio.
463
00:45:26,329 --> 00:45:30,394
Ali mogu da stradaju i ljudi
koji nisu krivi.
464
00:45:30,907 --> 00:45:34,741
Razumete li? Morao sam da
odem na jedno mesto.
465
00:45:34,776 --> 00:45:38,908
Moj ro�ak je u bolnici.
Naravno, nisu mi dali papire.
466
00:45:38,943 --> 00:45:43,817
Nisam tamo slu�beno bio.
Da li razumete?
467
00:45:43,852 --> 00:45:50,820
Radi� u bolni�koj arhivi.
U slu�aju bilo kakvih pri�a...
468
00:45:51,618 --> 00:45:55,380
ka�i im da smo bili zajedno,
ho�e� li?
469
00:45:57,317 --> 00:46:02,474
Kapetan Ustinov? Poru�nik Terihov.
Je li vas Gondar poslao? -Tako je.
470
00:46:02,509 --> 00:46:06,486
Dozvolite da odem?
-Idite.
471
00:46:07,579 --> 00:46:10,147
Prijatan dan.
472
00:46:10,381 --> 00:46:14,773
Ne mo�emo da sklonimo o�i
jedno sa drugog...
473
00:46:15,142 --> 00:46:21,237
Dobra je, zar ne?
-Idemo na posao.
474
00:46:21,272 --> 00:46:26,695
Kraj prve epizode.
475
00:46:27,496 --> 00:46:32,477
Prevod: kumek**
476
00:46:35,477 --> 00:46:39,477
Preuzeto sa www.titlovi.com
42410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.