Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,190 --> 00:02:18,200
Papa: Okay. Mind your fingers.
2
00:02:23,640 --> 00:02:24,940
Just like before, now.
3
00:05:05,190 --> 00:05:06,500
What you looking at?
4
00:05:16,420 --> 00:05:18,070
What are we gonna do today?
5
00:05:19,600 --> 00:05:22,210
Make yourself useful,
and give it some thought.
6
00:05:55,760 --> 00:05:56,940
Checkmate.
7
00:07:12,400 --> 00:07:13,190
Okay.
8
00:07:35,300 --> 00:07:37,300
Leave the crate
and come straight back.
9
00:07:37,340 --> 00:07:39,560
The weather looks like
it's picking up.
10
00:08:32,790 --> 00:08:34,440
Don't come up here again.
11
00:08:42,800 --> 00:08:44,840
Most people just say thank you.
12
00:08:48,800 --> 00:08:51,630
It's very important
that you listen.
13
00:08:53,030 --> 00:08:54,680
Don't ever
come up here again.
14
00:08:55,070 --> 00:08:56,590
You know,
me and my uncle come up here
15
00:08:56,640 --> 00:08:58,900
week after week,
bringing you supplies,
16
00:08:58,940 --> 00:09:01,380
and yet you never even come down
to greet us.
17
00:09:03,040 --> 00:09:03,950
Why is that?
18
00:09:16,570 --> 00:09:18,180
I'm not afraid of you!
19
00:09:48,910 --> 00:09:50,740
Man On Radio:
Message to all vessels.
20
00:09:50,780 --> 00:09:54,220
Gale force winds are inserious effect across thecoast.
21
00:10:00,920 --> 00:10:02,270
Jessie, come on!
22
00:10:05,620 --> 00:10:08,930
New storm formed now headingtowards the Hebrides.
23
00:10:09,320 --> 00:10:11,230
[muffled radio message
continues]
24
00:10:19,240 --> 00:10:20,500
Don't give me that look.
25
00:10:24,640 --> 00:10:25,470
Jessie!
26
00:10:27,950 --> 00:10:29,080
Come on!
27
00:10:34,210 --> 00:10:35,350
- Papa!
28
00:10:36,690 --> 00:10:38,040
Come on!
29
00:10:44,140 --> 00:10:45,570
Urgh!
30
00:10:49,530 --> 00:10:50,620
Jessie!
31
00:10:51,100 --> 00:10:52,540
Uh... argh!
32
00:14:10,690 --> 00:14:12,170
Where's my uncle?
33
00:14:16,260 --> 00:14:18,000
Where's my uncle?!
34
00:14:25,270 --> 00:14:26,660
He's dead.
35
00:14:33,540 --> 00:14:34,800
The trawler went down.
36
00:14:36,020 --> 00:14:37,280
He was trapped.
37
00:15:37,650 --> 00:15:39,130
Jessie: Agh!
38
00:15:53,970 --> 00:15:54,880
Agh!
39
00:15:58,760 --> 00:16:00,540
We need to get
the swelling down.
40
00:16:27,960 --> 00:16:30,400
Why haven't you called anyone
about what happened?
41
00:16:31,570 --> 00:16:33,010
Not even the police?
42
00:16:35,840 --> 00:16:37,660
Who else knows we're here?
43
00:16:39,930 --> 00:16:41,020
No one?
44
00:16:42,100 --> 00:16:43,370
Just rest.
45
00:16:50,550 --> 00:16:51,940
Mason:
46
00:17:15,530 --> 00:17:18,880
You have to take me back.
You can't just keep me here.
47
00:17:19,440 --> 00:17:23,010
I... I mean, I... I don't even
understand why you're here.
48
00:17:23,060 --> 00:17:24,580
My uncle told me
that this lighthouse
49
00:17:24,620 --> 00:17:26,100
hasn't been working in years.
50
00:17:26,150 --> 00:17:28,800
Yet you never leave here. Why?
51
00:17:34,020 --> 00:17:36,460
My family will be
looking for me.
52
00:17:39,680 --> 00:17:41,210
You don't have a family.
53
00:17:44,430 --> 00:17:46,650
Your mother died
a few years back.
54
00:17:48,130 --> 00:17:49,820
Never knew your father.
55
00:17:51,090 --> 00:17:53,650
Your uncle's taken care of you
ever since.
56
00:17:54,130 --> 00:17:56,090
Because there was no one else.
57
00:17:58,350 --> 00:17:59,790
How do you know that?
58
00:18:01,270 --> 00:18:03,100
Well, someone
will come looking.
59
00:18:05,320 --> 00:18:06,540
Will they?
60
00:18:09,100 --> 00:18:10,930
There's nothing here for anyone.
61
00:20:55,310 --> 00:20:56,880
It's just a dream.
62
00:20:59,710 --> 00:21:01,100
It's just a dream.
63
00:21:07,760 --> 00:21:09,200
I know you're scared.
64
00:21:10,850 --> 00:21:12,330
And in a lot of pain.
65
00:21:17,940 --> 00:21:19,550
When you use a weapon,
66
00:21:21,690 --> 00:21:23,950
you never operate from fear.
67
00:21:27,300 --> 00:21:30,040
Always balance your emotions.
68
00:21:30,090 --> 00:21:31,350
Keep your wits.
69
00:21:33,220 --> 00:21:34,960
Hold it like this.
70
00:21:37,270 --> 00:21:39,750
Your thumb up against the hilt.
71
00:21:40,530 --> 00:21:42,050
Tight in the palm.
72
00:21:43,140 --> 00:21:44,270
Hold it up.
73
00:21:48,060 --> 00:21:49,190
Good.
74
00:21:49,240 --> 00:21:50,590
That's a strong grip.
75
00:21:51,850 --> 00:21:52,940
Good.
76
00:21:55,070 --> 00:21:56,630
I'm gonna look at your ankle.
77
00:22:46,380 --> 00:22:47,950
Come on.
78
00:24:19,600 --> 00:24:22,080
How did you know my uncle?
79
00:24:22,130 --> 00:24:23,560
We served together.
80
00:24:24,390 --> 00:24:25,910
In the Royal Marines.
81
00:24:28,570 --> 00:24:30,310
He never told me your name.
82
00:24:31,960 --> 00:24:33,230
What is it?
83
00:24:34,710 --> 00:24:36,930
Would it make a difference
if you knew it?
84
00:24:37,970 --> 00:24:40,230
Well, I'd at least know
what to call you.
85
00:24:44,150 --> 00:24:45,930
We're doing okay so far.
86
00:24:49,630 --> 00:24:51,510
Well, at least tell me
your dog's name, then.
87
00:24:54,200 --> 00:24:55,640
He doesn't have one.
88
00:24:56,380 --> 00:24:57,380
What?
89
00:24:57,420 --> 00:24:59,860
That's crazy.
90
00:24:59,900 --> 00:25:01,520
Your dog doesn't even
have a name?
91
00:25:04,740 --> 00:25:05,870
Well...
92
00:25:05,910 --> 00:25:07,910
I'm going to call him...
93
00:25:10,000 --> 00:25:11,090
Jack.
94
00:25:11,130 --> 00:25:13,660
Right, Jack? Come. Hey.
95
00:25:16,050 --> 00:25:17,310
Jack.
96
00:25:17,360 --> 00:25:19,100
He likes the name Jack.
97
00:25:20,710 --> 00:25:21,930
Jack.
98
00:25:29,410 --> 00:25:33,070
Black Queen... to F2.
99
00:25:34,940 --> 00:25:36,110
Check.
100
00:25:39,810 --> 00:25:42,250
You didn't tell me you could
play chess.
101
00:25:42,290 --> 00:25:43,430
You never asked.
102
00:25:46,120 --> 00:25:48,470
Looks like I've got myself
a worthy opponent.
103
00:25:48,520 --> 00:25:49,740
Jessie:
104
00:26:03,360 --> 00:26:04,840
It's infected.
105
00:26:06,540 --> 00:26:08,970
- Can't we just go to a hospital?
- No.
106
00:26:11,240 --> 00:26:12,110
No.
107
00:26:16,420 --> 00:26:18,420
I'll get what's needed.
108
00:28:39,910 --> 00:28:41,650
Woman: Ten years ago,the Prime Minister
109
00:28:41,690 --> 00:28:43,690
assured this committeeand the nation
110
00:28:44,390 --> 00:28:46,130
that her government, I quote...
111
00:28:46,520 --> 00:28:49,000
"Was not and would not ever
collect data
112
00:28:49,050 --> 00:28:51,050
on British citizens."
113
00:28:51,090 --> 00:28:54,920
And yet, thanks to the recent
hack into MI6's servers,
114
00:28:54,970 --> 00:28:57,320
we have now learned that not
only has MI6
115
00:28:57,360 --> 00:29:00,880
been systematically harvesting
the personal information,
116
00:29:00,930 --> 00:29:03,500
calls, emails,
and voting patterns
117
00:29:03,540 --> 00:29:05,240
of the British population,
118
00:29:05,280 --> 00:29:09,680
but has been doing so in order
to create an intelligence...
119
00:29:09,720 --> 00:29:11,370
super-system.
120
00:29:11,680 --> 00:29:13,590
An advanced surveillance network
121
00:29:13,640 --> 00:29:17,160
called Total Human
Engagement Analytics,
122
00:29:17,210 --> 00:29:19,730
or more affectionately, THEA.
123
00:29:20,900 --> 00:29:22,910
Some of the details are,
of course, classified.
124
00:29:22,950 --> 00:29:25,740
The essence of THEA is to make
better-informed decisions,
125
00:29:25,780 --> 00:29:28,520
to anticipate threats
more effectively.
126
00:29:29,040 --> 00:29:32,790
Woman: What you've been doing is unlawfully invading the life
127
00:29:32,830 --> 00:29:34,920
of every personin this country.
128
00:29:34,960 --> 00:29:37,490
Manafort: If they're innocent,they have nothing to hide.
129
00:29:37,530 --> 00:29:39,140
Since THEA went online,
130
00:29:39,180 --> 00:29:44,010
MI6 have intercepted threats
at a rate never before imagined.
131
00:29:44,060 --> 00:29:46,190
Perhaps you could simply say
thank you.
132
00:29:47,800 --> 00:29:50,980
Let me be clear
on how this ends.
133
00:29:51,670 --> 00:29:54,810
With you and Prime Minister
Fordham under investigation,
134
00:29:54,850 --> 00:29:57,110
and THEA dismantled.
135
00:29:57,850 --> 00:30:00,860
Haneron was grandstanding,
Prime Minister.
136
00:30:01,950 --> 00:30:03,770
We both know the whole
thing's a circus,
137
00:30:03,820 --> 00:30:05,990
just without
the entertainment value.
138
00:30:06,040 --> 00:30:08,870
Haneron is gaining traction
in this election.
139
00:30:08,910 --> 00:30:10,740
And this leak...
140
00:30:11,430 --> 00:30:13,520
it's a national embarrassment.
141
00:30:14,220 --> 00:30:16,220
We're gonna have to steady
the ship.
142
00:30:18,570 --> 00:30:20,790
You need a sacrificial lamb.
143
00:30:21,620 --> 00:30:22,880
Let's face it, Stephen.
144
00:30:22,920 --> 00:30:24,620
You're probably
the best spymaster
145
00:30:24,660 --> 00:30:26,010
this country has ever produced.
146
00:30:26,060 --> 00:30:29,670
But you are
a hopeless bureaucrat.
147
00:30:30,150 --> 00:30:32,930
We all have our shortcomings,
Prime Minister.
148
00:30:38,330 --> 00:30:41,070
- PM: The tape's stopped.
149
00:30:41,120 --> 00:30:43,200
It's just the two of us now.
150
00:30:44,810 --> 00:30:47,300
I think this could be
a blessing.
151
00:30:47,340 --> 00:30:48,560
Really?
152
00:30:49,040 --> 00:30:51,910
To get you back into the shadows
where you belong.
153
00:30:53,340 --> 00:30:55,480
Could be our little secret.
154
00:30:56,300 --> 00:30:58,050
Indeed, ma'am.
155
00:30:59,440 --> 00:31:01,530
Roberta Frost, your number two,
156
00:31:01,570 --> 00:31:03,790
she'll take over as head of MI6
157
00:31:03,830 --> 00:31:05,360
as an interim appointment,
158
00:31:05,400 --> 00:31:06,790
and then after the election,
159
00:31:06,840 --> 00:31:09,140
I'll appoint somebody
more appropriate.
160
00:31:09,490 --> 00:31:11,230
Roberta's a good choice.
161
00:31:11,280 --> 00:31:15,190
She's a good team player.
And we don't want any outsiders.
162
00:31:15,240 --> 00:31:16,760
Exactly.
163
00:31:17,670 --> 00:31:19,500
Enjoy your retirement.
164
00:31:20,020 --> 00:31:21,680
Thank you, Prime Minister.
165
00:31:32,380 --> 00:31:33,780
How old is she?
166
00:31:35,690 --> 00:31:37,000
About there.
167
00:31:40,350 --> 00:31:42,440
...like I said we were supposed
to go in the first place,
168
00:31:42,480 --> 00:31:43,960
but I thought we were gonna
go bowling instead.
169
00:31:44,000 --> 00:31:45,010
That's a bit more fun, no?
170
00:31:45,050 --> 00:31:45,960
We always go...
171
00:31:55,100 --> 00:31:57,540
...like I said we were supposedto go in the first place,
172
00:31:57,580 --> 00:31:58,800
but I thought we were gonnago bowling instead.
173
00:31:58,840 --> 00:32:00,150
That's a bit more fun, no?
174
00:32:12,950 --> 00:32:14,510
Woman: High priority THEA alert.
175
00:32:15,210 --> 00:32:16,820
We have a retinal match.
176
00:32:18,260 --> 00:32:19,910
Timur Tchermoev.
177
00:32:19,950 --> 00:32:21,960
He's a high-value target,
wanted for the bombing
178
00:32:22,000 --> 00:32:24,570
of our embassy in Algeria.
179
00:32:26,090 --> 00:32:28,220
His file is filled
with similar atrocities.
180
00:32:28,270 --> 00:32:29,350
Location?
181
00:32:29,400 --> 00:32:31,530
Stornoway. Outer Hebrides,
Scotland.
182
00:32:31,920 --> 00:32:33,970
Repositioning satellites now.
183
00:32:35,010 --> 00:32:36,670
Who's our nearest assault team?
184
00:32:38,190 --> 00:32:39,710
Alpha.
185
00:32:39,760 --> 00:32:41,060
Send them.
186
00:32:45,020 --> 00:32:46,410
Mason: Okay.
187
00:32:47,240 --> 00:32:49,770
Let the medicine do its work.
188
00:32:49,810 --> 00:32:51,590
That should be as good as new.
189
00:32:54,030 --> 00:32:56,290
Thank you for the sweets,
by the way.
190
00:33:03,430 --> 00:33:04,650
I got these.
191
00:33:05,480 --> 00:33:08,390
I hope they're okay.
It's the best I could do.
192
00:33:26,760 --> 00:33:28,200
I like them.
193
00:33:30,200 --> 00:33:31,500
Thank you.
194
00:33:33,330 --> 00:33:34,720
You're welcome.
195
00:33:41,690 --> 00:33:43,780
[music playing faintly
in background]
196
00:33:50,700 --> 00:33:51,870
Mason: Mm.
197
00:33:53,920 --> 00:33:55,610
Smells good.
198
00:34:04,410 --> 00:34:07,670
So much better than porridge.
199
00:34:07,710 --> 00:34:10,630
That, young lady,
is a matter of opinion.
200
00:34:23,380 --> 00:34:24,600
What?
201
00:35:05,030 --> 00:35:06,420
What's happening?
202
00:35:08,160 --> 00:35:09,600
Get in the bathroom.
203
00:35:09,640 --> 00:35:10,820
Lock the door.
204
00:35:10,860 --> 00:35:12,130
Don't make a sound.
205
00:35:12,170 --> 00:35:14,080
Don't come out until
I come for you.
206
00:35:15,740 --> 00:35:17,130
Do it, Jessie.
207
00:35:23,920 --> 00:35:25,270
Stay.
208
00:35:58,350 --> 00:36:01,440
Commando 1: Weapons free.
Kill target on sight.
209
00:36:18,540 --> 00:36:21,150
- Agh...
210
00:36:21,190 --> 00:36:24,370
- Argh...
211
00:36:26,160 --> 00:36:27,500
Find this fucker.
212
00:36:57,190 --> 00:36:58,750
Spread out. Box him in.
213
00:38:26,010 --> 00:38:27,410
Drop it! Jesus Christ!
214
00:38:30,450 --> 00:38:33,110
I've found the girl.
Extracting her now.
215
00:38:35,110 --> 00:38:36,460
Jack!
216
00:38:45,250 --> 00:38:47,170
- Argh!
217
00:39:11,320 --> 00:39:13,280
Aaargh! Argh!
218
00:39:27,990 --> 00:39:29,030
Let me go!
219
00:39:33,520 --> 00:39:35,560
- Argh!
220
00:39:55,970 --> 00:39:57,580
Jessie: Who is that? Who?
221
00:40:01,410 --> 00:40:03,110
Who... who are these guys?
222
00:40:14,560 --> 00:40:16,040
Who... yeah, who are...?
223
00:40:16,080 --> 00:40:17,650
I need you to wait here.
224
00:40:17,690 --> 00:40:19,130
Nothing's gonna happen.
225
00:40:19,520 --> 00:40:20,820
I'm coming right back.
226
00:40:22,350 --> 00:40:24,050
But... but where are you going?
227
00:41:00,340 --> 00:41:01,950
Sorry, old boy.
228
00:41:22,540 --> 00:41:25,500
I'm off the reservation.
With baggage.
229
00:41:27,370 --> 00:41:28,980
Okay, I'll be there.
230
00:41:36,550 --> 00:41:38,420
- It's time to leave.
231
00:41:38,470 --> 00:41:40,900
But w-what about Jack?
232
00:41:40,950 --> 00:41:42,210
Mason: Come on.
233
00:41:42,250 --> 00:41:44,300
Wha... what? What?
234
00:41:45,130 --> 00:41:46,520
Jack? No, no!
235
00:41:48,650 --> 00:41:49,870
Jack?
236
00:41:52,180 --> 00:41:54,000
Come on, we need to leave.
237
00:42:10,370 --> 00:42:11,890
Aziz: Alpha team, come in.
238
00:42:14,850 --> 00:42:16,030
They're all gone.
239
00:42:17,200 --> 00:42:19,120
Deakins: Who the hell
is this guy?
240
00:42:19,160 --> 00:42:20,810
Whoever he is,
he's not Tchermoev.
241
00:42:22,640 --> 00:42:24,640
Who's our nearest
tier-one asset?
242
00:42:27,910 --> 00:42:29,000
Workman.
243
00:42:31,170 --> 00:42:32,650
Activate him.
244
00:42:33,090 --> 00:42:36,130
And notify all QRF teams
in the region to be on standby.
245
00:42:37,350 --> 00:42:39,310
Find out who that girl is.
246
00:43:15,430 --> 00:43:16,740
Come on!
247
00:43:23,490 --> 00:43:25,490
- You're hurt!
- I'll be fine.
248
00:43:25,530 --> 00:43:27,140
But... but you're bleeding.
249
00:43:27,920 --> 00:43:28,880
Come on.
250
00:43:44,330 --> 00:43:46,160
- Stay behind me.
251
00:43:54,120 --> 00:43:56,610
I need to check something.
Wait here.
252
00:44:10,270 --> 00:44:11,840
I need to go inside.
253
00:44:11,880 --> 00:44:13,230
Get the keys.
254
00:44:13,270 --> 00:44:15,020
You mean steal them?
255
00:44:15,060 --> 00:44:17,580
Hey, I need you to wait here.
256
00:44:19,890 --> 00:44:21,330
Ever use a gun?
257
00:44:22,240 --> 00:44:24,720
I shot squirrels
with my uncle's air rifle.
258
00:44:24,760 --> 00:44:26,640
Good enough. Hold this.
259
00:44:26,980 --> 00:44:29,200
One hand there, and one there.
260
00:44:29,250 --> 00:44:30,900
Hold it tight against your body.
261
00:44:30,940 --> 00:44:32,770
Keep the barrel pointed
to the dirt.
262
00:44:32,820 --> 00:44:34,510
Keep your finger
off the trigger.
263
00:44:34,560 --> 00:44:35,780
It's sensitive.
264
00:44:36,730 --> 00:44:38,600
Get your back against the fence.
265
00:45:47,370 --> 00:45:48,540
Hey, hey.
266
00:45:49,590 --> 00:45:50,980
That's as far as you go.
267
00:45:55,200 --> 00:45:56,640
Put it down.
268
00:46:00,770 --> 00:46:01,730
Please.
269
00:46:03,510 --> 00:46:05,390
Whoa!
270
00:46:05,430 --> 00:46:08,820
Let's... let's go slow, hey?
271
00:46:10,040 --> 00:46:13,180
He's hurt. Can you help him?
272
00:46:21,010 --> 00:46:22,530
What am I looking at?
273
00:46:22,580 --> 00:46:25,410
Timur Tchermoev.
His profile's been altered.
274
00:46:25,450 --> 00:46:26,710
See here?
275
00:46:27,410 --> 00:46:29,980
The code's been manipulated
to hide someone else.
276
00:46:30,450 --> 00:46:33,240
So, when a camera captures
the real person...
277
00:46:33,280 --> 00:46:34,420
Mm-hmm.
278
00:46:34,460 --> 00:46:36,420
...it misidentifies him
as Tchermoev.
279
00:46:36,810 --> 00:46:38,550
It's very sophisticated stuff.
280
00:46:38,900 --> 00:46:40,990
Whoever did this
used self-deleting code.
281
00:46:46,300 --> 00:46:47,650
That's our guy.
282
00:46:48,300 --> 00:46:50,210
Roberta: Michael Mason.
283
00:46:50,260 --> 00:46:51,740
He's one of ours?
284
00:46:51,780 --> 00:46:53,040
Yeah.
285
00:46:53,430 --> 00:46:55,130
But there aren't many details.
286
00:46:55,520 --> 00:46:57,390
He... he was orphaned.
287
00:46:57,440 --> 00:46:59,400
Former SBS operator.
288
00:46:59,740 --> 00:47:01,620
K.I.A. ten years ago.
289
00:47:01,660 --> 00:47:02,840
Apparently not.
290
00:47:04,530 --> 00:47:07,800
Why would someone want to frame
one of our own to be targeted?
291
00:47:07,840 --> 00:47:09,540
- I don't know.
292
00:47:09,580 --> 00:47:10,930
Whoa.
293
00:47:11,280 --> 00:47:14,590
I... I just tried to access
his mission logs from Poole,
294
00:47:14,630 --> 00:47:16,590
- and I got this.
295
00:47:21,070 --> 00:47:23,290
Roberta:
Okay, keep digging.
296
00:47:23,330 --> 00:47:25,030
Boy: There's a manand a girl in our house.
297
00:47:25,070 --> 00:47:27,470
Oh, the ops room just
intercepted a 999 call
298
00:47:27,510 --> 00:47:30,650
from a farm in Scotland,
matching Mason and our girl.
299
00:47:30,690 --> 00:47:33,340
Call the ops room.
Let them know I'm on my way.
300
00:47:34,040 --> 00:47:36,090
- We're all good, sir.
- Thank you, Ross.
301
00:47:58,240 --> 00:47:59,760
Shit.
302
00:48:05,070 --> 00:48:07,550
Boy: They have guns.Please help.
303
00:48:07,600 --> 00:48:09,120
They're holding my father.
304
00:48:09,160 --> 00:48:10,640
Our target is not
who we thought.
305
00:48:10,690 --> 00:48:12,030
His name is Michael Mason.
306
00:48:12,080 --> 00:48:13,640
I want him caught
and brought in for questioning.
307
00:48:13,690 --> 00:48:15,430
- Where's my asset?
- Workman's en route.
308
00:48:15,470 --> 00:48:16,780
Boy: Please, please help.
309
00:48:18,430 --> 00:48:20,130
Workman.
310
00:48:20,170 --> 00:48:21,390
Good.
311
00:49:00,650 --> 00:49:02,260
Fuck you, Mason.
312
00:49:07,180 --> 00:49:09,480
I'm... I'm not sure how good
this will hold.
313
00:49:10,790 --> 00:49:12,790
I've only stitched goats
and sheep.
314
00:49:12,830 --> 00:49:14,140
I'm sure it's good.
315
00:49:14,180 --> 00:49:15,750
- Thanks.
316
00:49:15,790 --> 00:49:17,320
- We'll get out of your hair.
- Man: Okay.
317
00:49:24,500 --> 00:49:26,020
I'm gonna need your truck.
318
00:49:27,280 --> 00:49:28,810
Man: Keys are by the front door.
319
00:49:29,680 --> 00:49:31,550
Go grab them, start it up.
320
00:49:31,900 --> 00:49:33,720
I don't want you
to hurt them.
321
00:49:34,860 --> 00:49:37,340
I'm not gonna hurt them. Okay?
322
00:49:40,340 --> 00:49:41,560
Where's your son?
323
00:49:42,650 --> 00:49:43,690
Callum!
324
00:49:45,870 --> 00:49:47,000
Callum!
325
00:49:54,400 --> 00:49:56,270
Did you just go do something?
326
00:49:59,840 --> 00:50:01,010
Callum?
327
00:50:02,060 --> 00:50:03,580
I called the police.
328
00:50:10,590 --> 00:50:11,940
Let's move.
329
00:50:13,030 --> 00:50:14,160
Come.
330
00:50:14,200 --> 00:50:15,900
Sit there. Don't move.
331
00:50:23,250 --> 00:50:24,560
Deakins:
Local authorities are responding
332
00:50:24,600 --> 00:50:26,520
to a home invasion at the farm.
333
00:50:26,560 --> 00:50:28,170
Well, tell them not to engage.
334
00:50:28,520 --> 00:50:29,910
Deakins: Hold a perimeter.
335
00:50:30,300 --> 00:50:33,480
Do not engage.
I repeat do not engage!
336
00:50:33,520 --> 00:50:35,000
We have personnel en route.
337
00:50:37,530 --> 00:50:39,530
- Police!
- Are they going to arrest you?
338
00:50:39,570 --> 00:50:41,620
It's not the police
I'm worried about.
339
00:50:42,320 --> 00:50:44,530
This way. Go, go, go.
340
00:50:44,580 --> 00:50:46,670
Hey, hey, wait.
Don't open the door!
341
00:50:47,060 --> 00:50:48,360
- I live here...
342
00:50:58,200 --> 00:50:59,720
Roberta: Find out
where those shots came from!
343
00:51:01,680 --> 00:51:02,730
I'm sorry.
344
00:51:02,770 --> 00:51:04,340
You need to stay here.
345
00:51:05,340 --> 00:51:06,510
Come on.
346
00:51:08,430 --> 00:51:09,560
Man: He's inside!
347
00:51:09,600 --> 00:51:10,650
Police!
348
00:51:13,040 --> 00:51:13,870
- Argh!
349
00:51:13,910 --> 00:51:15,090
Put the weapon down!
350
00:51:16,960 --> 00:51:19,400
- Drop the weapon!
351
00:51:20,790 --> 00:51:22,440
- Agh! Argh!
- Ugh! Urgh...
352
00:51:26,530 --> 00:51:27,930
Come on.
353
00:51:28,400 --> 00:51:29,710
Officer: Huh, uh!
354
00:51:40,940 --> 00:51:42,200
- Hey, police. Stop!
355
00:51:42,240 --> 00:51:44,590
- Aargh!
- Drop the weapon!
356
00:51:45,940 --> 00:51:47,680
One to echo.
We have multiple men down.
357
00:51:51,690 --> 00:51:52,950
Woman On Radio:
They're rolling out.
358
00:51:52,990 --> 00:51:54,080
Hold your ground...
359
00:51:54,130 --> 00:51:55,170
Get in the back.
Keep your head down.
360
00:51:55,210 --> 00:51:56,560
Policeman: Get on Mason!
361
00:51:57,300 --> 00:51:58,610
Patch me through to Workman!
362
00:52:00,650 --> 00:52:02,220
Deakins:
He's turned off his comms.
363
00:52:02,260 --> 00:52:03,740
What the fuck is going on?
364
00:52:04,750 --> 00:52:06,230
Stay down and hold on.
365
00:52:18,450 --> 00:52:20,940
Officer On Radio: Bravotwo-one, we need backupimmediately!
366
00:53:49,550 --> 00:53:50,850
Ah! Uh...
367
00:54:03,260 --> 00:54:04,650
Agh!
368
00:54:29,630 --> 00:54:30,500
Ugh!
369
00:55:27,250 --> 00:55:28,560
We're switching cars.
370
00:55:29,120 --> 00:55:30,080
Let's go.
371
00:56:02,770 --> 00:56:04,160
- Woman In Car: Excuse me.
372
00:56:04,200 --> 00:56:05,510
Are you okay?
373
00:56:12,560 --> 00:56:14,780
- Sir, stand still...
374
00:56:39,110 --> 00:56:40,320
Manafort: Hello, Roberta.
375
00:56:40,370 --> 00:56:42,630
You calling to rub salt
in the wound?
376
00:56:43,070 --> 00:56:44,200
Roberta: Hardly, sir.
377
00:56:44,590 --> 00:56:46,030
For what it's worth,I think the Prime Minister
378
00:56:46,070 --> 00:56:48,120
sacking you wasa grave misstep.
379
00:56:48,160 --> 00:56:49,860
Flattery will get you
everywhere.
380
00:56:50,250 --> 00:56:51,550
How can I help you?
381
00:56:52,120 --> 00:56:55,250
Does the name Michael Mason
ring any bells?
382
00:56:59,340 --> 00:57:00,950
Where did you hear that name?
383
00:57:01,390 --> 00:57:03,480
He took down a full
assault team...
384
00:57:04,130 --> 00:57:05,180
alone.
385
00:57:07,130 --> 00:57:10,270
What I'm about to saydoesn't exist
386
00:57:10,310 --> 00:57:12,530
outside of this conversation.
387
00:57:14,010 --> 00:57:16,970
Years ago,
we ran an off-book program
388
00:57:17,010 --> 00:57:20,840
of elite operatives
called Black Kites.
389
00:57:20,890 --> 00:57:24,890
Operatives untetheredfrom MI6's oversight.
390
00:57:24,930 --> 00:57:26,500
And Mason was one of them.
391
00:57:26,550 --> 00:57:28,940
Yeah. He was one of the first.
392
00:57:28,980 --> 00:57:33,640
He was a prodigy.
He became our gold standard.
393
00:57:34,290 --> 00:57:35,420
Then what happened?
394
00:57:35,730 --> 00:57:37,030
He was sent to eliminate
395
00:57:37,080 --> 00:57:38,600
a foreign intelligence officer.
396
00:57:38,640 --> 00:57:40,520
Instead, he spared the target,
397
00:57:40,560 --> 00:57:43,780
falsified his report,and then disappeared.
398
00:57:43,820 --> 00:57:45,350
Why would he defy orders?
399
00:57:46,220 --> 00:57:48,000
We think he was turned.
400
00:57:48,350 --> 00:57:51,000
I'm sure for a king's ransom.
401
00:57:51,570 --> 00:57:54,830
You need to understand
something.
402
00:57:56,140 --> 00:57:58,840
Mason isn't just an assassin.
403
00:57:58,880 --> 00:58:01,190
He's a precision instrument.
404
00:58:01,230 --> 00:58:03,360
There's no stopping him.
405
00:58:03,410 --> 00:58:07,370
You need to throw everything
you've got at him, Roberta.
406
00:58:07,890 --> 00:58:09,850
Michael Mason unfortunately
407
00:58:09,890 --> 00:58:13,940
has become a cancer
on all that we stand for.
408
00:58:17,600 --> 00:58:18,770
Yes, sir.
409
00:58:33,960 --> 00:58:36,220
Ready to put your trade craft
to the test?
410
00:58:39,710 --> 00:58:41,580
Am I gonna get fired for this?
411
00:58:42,750 --> 00:58:44,010
Not unless I do.
412
00:58:47,840 --> 00:58:50,980
I found the Black Kite files
on a backup server.
413
00:58:51,020 --> 00:58:54,070
Mason was helping
an Iranian scientist defect
414
00:58:54,110 --> 00:58:56,770
after he gave us everything
on their nuclear program.
415
00:58:57,810 --> 00:58:59,590
Instead of protecting him,
416
00:58:59,640 --> 00:59:02,340
Mason was ordered to kill him
for deniability.
417
00:59:03,420 --> 00:59:04,950
It looks like he refused.
418
00:59:08,120 --> 00:59:09,740
Good girl, Maddie.
419
00:59:17,960 --> 00:59:19,570
Damn it, Roberta.
420
00:59:20,220 --> 00:59:22,700
Some people just can't
help themselves.
421
00:59:39,680 --> 00:59:40,810
You okay?
422
00:59:45,640 --> 00:59:47,030
You think I can't handle
the truth
423
00:59:47,080 --> 00:59:49,210
about who you really are,
but I can.
424
01:00:02,000 --> 01:00:05,270
Well... do you have family
somewhere?
425
01:00:10,190 --> 01:00:11,190
No.
426
01:00:13,630 --> 01:00:15,060
You never wanted one?
427
01:00:16,800 --> 01:00:18,460
A wife, kids?
428
01:00:23,420 --> 01:00:25,640
It complicates things.
429
01:00:31,640 --> 01:00:33,820
I'd rather it be complicated,
then.
430
01:00:35,080 --> 01:00:36,650
And have my mum back.
431
01:00:38,210 --> 01:00:39,610
My uncle too.
432
01:00:40,520 --> 01:00:42,000
Now I have no one.
433
01:00:45,440 --> 01:00:48,090
I wish I could tell you
life would always be fair.
434
01:00:49,230 --> 01:00:51,450
But you already know the truth
to that.
435
01:00:54,880 --> 01:00:57,320
No kid should have to go through
what you did.
436
01:01:01,930 --> 01:01:04,150
Just don't ever let it break
your spirit.
437
01:01:05,070 --> 01:01:06,500
No matter what.
438
01:01:08,110 --> 01:01:09,250
Okay?
439
01:01:34,530 --> 01:01:35,790
Here.
440
01:01:37,800 --> 01:01:39,060
At least you had Jack.
441
01:01:40,800 --> 01:01:42,320
He was your family.
442
01:01:47,200 --> 01:01:48,280
Better you keep it.
443
01:02:15,400 --> 01:02:18,920
Okay, there's a camera up
on the wall in front of us.
444
01:02:20,060 --> 01:02:21,670
There's also one behind us.
445
01:02:21,710 --> 01:02:23,450
I want you to get out
on my side,
446
01:02:23,490 --> 01:02:25,630
keep your head down
and keep it forward.
447
01:03:44,230 --> 01:03:46,360
So, when did you find religion?
448
01:03:47,490 --> 01:03:48,710
Today...
449
01:03:49,580 --> 01:03:50,890
when a ghost called me.
450
01:03:54,850 --> 01:03:56,540
Oh, we have different
interpretations
451
01:03:56,590 --> 01:03:58,200
of what "baggage" means.
452
01:03:59,500 --> 01:04:00,850
Just saying.
453
01:04:52,950 --> 01:04:55,650
Uh, no, that's the workshop.
Um...
454
01:04:55,990 --> 01:04:58,210
I'm always building
one thing or another.
455
01:04:58,260 --> 01:05:01,090
Just be careful, though,
there's lots of tools about.
456
01:05:05,000 --> 01:05:06,310
Uh, Jessie?
457
01:05:07,140 --> 01:05:08,790
Why don't you go get a drink?
458
01:05:09,220 --> 01:05:10,970
The kitchen's in the back.
459
01:05:11,490 --> 01:05:13,230
If you want me to leave
so you guys can talk,
460
01:05:13,270 --> 01:05:14,840
you can just say that.
461
01:05:17,970 --> 01:05:19,710
Hey, hey...
462
01:05:21,410 --> 01:05:22,720
It's okay.
463
01:05:29,290 --> 01:05:30,550
Spirited girl.
464
01:05:33,420 --> 01:05:35,340
Who is she?
What are you doing here?
465
01:05:35,900 --> 01:05:38,250
Her uncle and I,
we served together.
466
01:05:39,430 --> 01:05:41,780
I need a way out... for her.
467
01:05:43,080 --> 01:05:45,480
Then I'll start figuring out
how they found me.
468
01:05:46,390 --> 01:05:49,000
Don't tell me you've got
sentimental in your old age?
469
01:05:49,050 --> 01:05:50,400
- She's just a kid
470
01:05:50,440 --> 01:05:52,830
who was in the wrong place
at the wrong time.
471
01:05:53,440 --> 01:05:54,970
Christ, Mason...
472
01:06:42,400 --> 01:06:43,620
Meet THEA.
473
01:06:44,230 --> 01:06:46,670
I helped build it
before I left the circus.
474
01:06:47,410 --> 01:06:49,240
The big question is...
475
01:06:49,760 --> 01:06:52,330
how the hell did they find you
after I buried you?
476
01:06:55,980 --> 01:06:57,290
Shit.
477
01:07:05,040 --> 01:07:06,990
When it was time for you
to disappear, I...
478
01:07:07,430 --> 01:07:11,260
I changed your identity
to an oil worker in Aberdeen.
479
01:07:11,300 --> 01:07:13,700
A nobody.
But someone figured it out,
480
01:07:13,740 --> 01:07:15,440
and swapped it to this guy.
481
01:07:16,130 --> 01:07:18,350
A high-value terrorist
on the watch list.
482
01:07:18,400 --> 01:07:21,230
Which you know carries
an interagency kill order.
483
01:07:25,140 --> 01:07:26,450
Manafort.
484
01:07:26,840 --> 01:07:28,620
You... you really think
he still wants you dead
485
01:07:28,670 --> 01:07:30,150
after all this time?
486
01:07:31,020 --> 01:07:33,020
I broke the only rule
that matters to him.
487
01:07:33,060 --> 01:07:34,460
Fuck his rules.
488
01:07:34,500 --> 01:07:36,500
You refused to kill
an innocent man,
489
01:07:36,550 --> 01:07:39,370
that you promised to help
after he helped us.
490
01:07:40,330 --> 01:07:41,640
Can you shut it down?
491
01:07:41,940 --> 01:07:43,420
Not from here.
492
01:07:45,340 --> 01:07:48,560
I mean, it wouldn't matter
anyway. You've been ID'd.
493
01:07:49,080 --> 01:07:50,910
All those years on that island.
494
01:07:51,390 --> 01:07:53,300
You should have stayed dead,
Mason.
495
01:07:53,870 --> 01:07:55,390
Yeah, that's my problem.
496
01:07:56,040 --> 01:07:58,090
I just need you to keep
Jessie safe.
497
01:07:59,920 --> 01:08:02,050
Manafort knows who she is now...
498
01:08:02,570 --> 01:08:04,100
which makes her a loose end.
499
01:08:06,100 --> 01:08:07,970
You care about her, don't you?
500
01:08:11,490 --> 01:08:13,100
This is where we part ways.
501
01:08:15,760 --> 01:08:17,330
Can you keep her here?
502
01:08:18,940 --> 01:08:21,720
Look, Mason, I... I can't.
503
01:08:23,380 --> 01:08:24,460
Why?
504
01:08:26,470 --> 01:08:28,210
He has cancer.
505
01:08:31,340 --> 01:08:33,650
My mum took the same meds
before she...
506
01:08:40,610 --> 01:08:42,570
I'm sorry I'm such a drag
to you.
507
01:08:43,960 --> 01:08:45,310
Hey, Jessie, wait.
508
01:08:49,620 --> 01:08:50,970
Is she right?
509
01:08:53,060 --> 01:08:55,320
Doctors say I might get
one more Christmas.
510
01:08:56,630 --> 01:08:58,190
Oh, Jesus.
511
01:08:59,760 --> 01:09:01,150
I'd help you if I could.
512
01:09:02,410 --> 01:09:04,500
But you know I can't be
responsible for her.
513
01:09:04,550 --> 01:09:06,160
My hands are tied.
514
01:09:10,770 --> 01:09:12,340
What if I go to Kamal?
515
01:09:14,030 --> 01:09:15,950
He has the means
to get her out...
516
01:09:16,560 --> 01:09:18,600
- undetected.
- Kamal Shah?
517
01:09:18,650 --> 01:09:21,610
- No. No, no, no way.
518
01:09:21,650 --> 01:09:22,960
- Not an option!
- Hey, look.
519
01:09:23,000 --> 01:09:24,650
He's the best at what he does.
520
01:09:24,700 --> 01:09:26,480
Yeah, because
he's a violent trafficker.
521
01:09:26,530 --> 01:09:29,790
And you haven't got MI6
behind you to control him now.
522
01:09:29,830 --> 01:09:31,570
Let me worry about that.
523
01:09:32,310 --> 01:09:33,790
Just help me get to him.
524
01:09:35,530 --> 01:09:36,970
Can you do that?
525
01:09:39,930 --> 01:09:43,370
Listen, I... I can tell you
when to turn left or right.
526
01:09:45,150 --> 01:09:46,680
That's about it.
527
01:09:47,590 --> 01:09:49,200
Good enough.
528
01:10:30,370 --> 01:10:33,290
Hey, Jessie. It's time to go.
529
01:10:37,900 --> 01:10:39,640
Hey, Jessie, come on.
530
01:10:42,120 --> 01:10:44,390
Were you really gonna
leave me here?
531
01:10:45,730 --> 01:10:46,910
I'm sorry.
532
01:10:48,520 --> 01:10:51,040
Your safety is the most
important thing to me.
533
01:10:54,790 --> 01:10:55,960
Please.
534
01:10:58,530 --> 01:10:59,490
Fine.
535
01:11:08,540 --> 01:11:09,720
- Go stand by the wall.
- But...
536
01:11:09,760 --> 01:11:11,930
Just do it!
Stand by the wall.
537
01:11:59,720 --> 01:12:00,850
Jesus!
538
01:12:00,900 --> 01:12:02,330
- Hurgh!
539
01:12:02,380 --> 01:12:04,680
- Aaargh!
540
01:12:04,730 --> 01:12:06,990
- Urgh!
- Argh!
541
01:12:07,030 --> 01:12:08,600
- Ooh!
542
01:12:18,350 --> 01:12:19,440
Argh!
543
01:13:31,680 --> 01:13:32,990
Let him go.
544
01:13:35,510 --> 01:13:37,170
Just let him go.
545
01:13:37,950 --> 01:13:39,210
- Argh!
546
01:13:44,610 --> 01:13:45,700
Come on!
547
01:13:52,090 --> 01:13:55,580
Get here in now, go!
Go, go, get in!
548
01:14:13,730 --> 01:14:15,160
Jesus!
549
01:14:16,640 --> 01:14:17,900
Who was that?
550
01:14:18,380 --> 01:14:19,470
Him.
551
01:14:19,820 --> 01:14:21,040
20 years ago.
552
01:14:47,280 --> 01:14:48,240
Ross?
553
01:14:50,760 --> 01:14:52,760
We're doubling down,
get your team ready.
554
01:14:52,810 --> 01:14:53,940
Yes, sir.
555
01:15:01,770 --> 01:15:04,340
Booth: The Wi-Fi in there
will suffice for my needs.
556
01:15:04,730 --> 01:15:06,910
Here, take my hat and coat.
557
01:15:06,950 --> 01:15:08,780
Help you hide those good looks.
558
01:15:08,820 --> 01:15:09,910
Right.
559
01:15:10,480 --> 01:15:12,390
Use only for an emergency,
560
01:15:12,440 --> 01:15:15,220
or you know they'll trace you
in a heartbeat.
561
01:15:16,790 --> 01:15:18,530
Yeah, we're gonna
have to switch motors.
562
01:15:18,570 --> 01:15:20,270
They know we're in this one now.
563
01:15:24,620 --> 01:15:26,280
You take care, young lady.
564
01:15:27,280 --> 01:15:28,500
Thank you.
565
01:15:45,990 --> 01:15:47,860
I wish you'd killed that man.
566
01:15:50,690 --> 01:15:52,950
I know it's wrong to say that,
but...
567
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
Maybe I'm becoming like you.
568
01:16:00,660 --> 01:16:02,440
You're nothing like me, Jessie.
569
01:16:03,360 --> 01:16:05,010
And I'm keeping it that way.
570
01:16:06,050 --> 01:16:08,060
But how do you know?
571
01:16:11,540 --> 01:16:13,500
Because I've seen
who you really are.
572
01:16:17,280 --> 01:16:21,590
Look... by tonight, all of this
will be behind you.
573
01:16:21,900 --> 01:16:23,640
You'll start a brand-new life...
574
01:16:24,160 --> 01:16:26,160
somewhere normal,
somewhere safe.
575
01:16:27,640 --> 01:16:29,120
And alone.
576
01:16:33,210 --> 01:16:34,610
What will you do?
577
01:16:36,650 --> 01:16:38,570
You can't go back
to your island.
578
01:16:39,650 --> 01:16:41,610
There's always another island.
579
01:16:51,230 --> 01:16:52,880
I could come with you.
580
01:16:57,450 --> 01:16:59,060
You don't want this life.
581
01:16:59,540 --> 01:17:02,630
Always on the run,
looking over your shoulder...
582
01:17:02,680 --> 01:17:03,810
And you do?
583
01:17:03,850 --> 01:17:05,420
Hey, Jessie,
you need to understand.
584
01:17:06,380 --> 01:17:08,550
The only way that I can
protect you...
585
01:17:09,250 --> 01:17:11,600
is to stop the people
that are doing this.
586
01:18:13,400 --> 01:18:15,490
You need to stay close to me,
all right?
587
01:18:33,720 --> 01:18:36,250
[siren wailing
in background]
588
01:18:38,510 --> 01:18:40,170
Any sign of Mason?
589
01:18:40,210 --> 01:18:42,910
No. We have nothing.
590
01:18:42,950 --> 01:18:44,780
He knows whathe's doing.
591
01:18:46,040 --> 01:18:47,350
You're right.
592
01:18:47,910 --> 01:18:51,740
I found an unknown login to
THEA from outside MI6.
593
01:18:51,790 --> 01:18:53,350
Roberta: I havea bad feeling.
594
01:18:53,400 --> 01:18:54,700
Can you ID?
595
01:18:54,750 --> 01:18:55,750
No.
596
01:18:56,490 --> 01:18:59,840
There is...
there is something I can try.
597
01:19:00,230 --> 01:19:02,320
Whatever it is,
do it quickly.
598
01:19:02,620 --> 01:19:03,800
[taps keyboard,
computer bleeps]
599
01:19:19,550 --> 01:19:21,380
There's a camera.
It'll see us.
600
01:19:22,420 --> 01:19:24,040
Let's hope it's working.
601
01:19:28,820 --> 01:19:30,960
Sorry, mate. Invite only.
602
01:19:34,610 --> 01:19:35,920
Aargh!
603
01:19:35,960 --> 01:19:37,180
Take me to Kamal,
604
01:19:37,220 --> 01:19:38,610
or I'll break your
other wrist.
605
01:19:49,360 --> 01:19:51,930
[tapping furiously
on keyboard]
606
01:19:56,630 --> 01:19:58,330
Well played, Roberta.
607
01:19:58,850 --> 01:20:00,810
My trap worked. I got him.
608
01:20:02,380 --> 01:20:03,810
It's...
609
01:20:05,420 --> 01:20:06,730
Oh, shit.
610
01:20:07,120 --> 01:20:09,250
- That's...
- Stephen Manafort.
611
01:20:12,080 --> 01:20:14,130
I know.
We'll deal with him later.
612
01:20:16,650 --> 01:20:20,610
Get me every camera
in this club, now!
613
01:20:31,540 --> 01:20:33,840
Let's keep this walk
nice and smooth.
614
01:21:10,320 --> 01:21:12,190
Tell him it's Michael Mason.
615
01:21:30,680 --> 01:21:32,340
Do you know Michael
Mason, boss?
616
01:21:55,190 --> 01:21:56,880
Michael Mason.
617
01:21:57,620 --> 01:21:58,800
Look at you.
618
01:22:00,370 --> 01:22:02,410
No country, no badge.
619
01:22:03,240 --> 01:22:07,240
Just a poor bastard who
thought he had friends in the game.
620
01:22:10,290 --> 01:22:11,550
Who's she?
621
01:22:13,070 --> 01:22:14,420
I need a way out...
622
01:22:14,860 --> 01:22:17,560
of the country for
her. Tonight.
623
01:22:18,600 --> 01:22:21,080
New identity.
Somewhere off grid.
624
01:22:22,470 --> 01:22:23,820
No.
625
01:22:23,870 --> 01:22:24,870
No?
626
01:22:25,650 --> 01:22:26,870
How do you think you've been
allowed to operate
627
01:22:26,910 --> 01:22:29,920
for all these years, Kamal?
With impunity.
628
01:22:30,790 --> 01:22:33,620
And with the luxury of
getting rid of your competition
629
01:22:33,660 --> 01:22:35,010
at the same time.
630
01:22:35,400 --> 01:22:38,490
By ratting them out to
Manafort and I.
631
01:22:40,620 --> 01:22:41,840
Manafort's gone.
632
01:22:42,710 --> 01:22:44,060
Not gone...
633
01:22:44,410 --> 01:22:45,580
unshackled.
634
01:22:45,630 --> 01:22:48,720
He's more dangerous than
ever to us both.
635
01:22:50,200 --> 01:22:52,070
- You're lying.
- Am I?
636
01:22:52,720 --> 01:22:55,420
The second the security
camera outside saw me walk in here,
637
01:22:55,460 --> 01:23:00,950
into your club, every
operative MI6 has within 25 miles
638
01:23:00,990 --> 01:23:03,690
was activated to
bring me in.
639
01:23:03,730 --> 01:23:07,040
I reckon
you've got ten minutes, tops.
640
01:23:07,080 --> 01:23:09,430
All I need is for you
to get her out.
641
01:23:09,480 --> 01:23:11,440
And I'll go cut the head
off the snake.
642
01:23:12,610 --> 01:23:14,920
Bury all our dirty little
secrets with him.
643
01:23:19,230 --> 01:23:21,320
Wait here.
644
01:23:37,290 --> 01:23:39,030
Please come with me.
645
01:23:40,770 --> 01:23:42,550
You heard the deal
I made with him.
646
01:23:44,250 --> 01:23:46,040
I need to honor my side.
647
01:23:46,080 --> 01:23:47,820
Honor your side?
648
01:23:51,480 --> 01:23:53,220
I think you wanna die.
649
01:23:53,260 --> 01:23:54,700
What's that supposed
to mean?
650
01:23:55,220 --> 01:23:57,660
You don't think you have
anything to live for.
651
01:24:00,960 --> 01:24:02,920
If you really wanted to,
you'd come!
652
01:24:02,970 --> 01:24:06,140
Hey, people like me don't
get to go and live a normal life!
653
01:24:06,930 --> 01:24:08,710
You keep telling
yourself that.
654
01:24:16,590 --> 01:24:17,940
Hey, hey...
655
01:24:18,720 --> 01:24:21,290
- You're stronger than this.
- No, I'm not.
656
01:24:21,330 --> 01:24:22,160
Yes, you are.
657
01:24:24,470 --> 01:24:25,990
I need you to be.
658
01:24:27,730 --> 01:24:29,990
Just promise me you're not
going to die?
659
01:24:35,170 --> 01:24:36,390
Exactly.
660
01:24:44,660 --> 01:24:46,270
Roberta: Right,
where's my tactical team?
661
01:24:46,750 --> 01:24:48,400
- En route.
- I want Mason and the girl
662
01:24:48,450 --> 01:24:51,100
taken in alive.
They are not to open fire.
663
01:24:52,360 --> 01:24:54,500
- Car's out front.
664
01:24:54,540 --> 01:24:55,760
How far out is your team?
665
01:24:55,800 --> 01:24:57,500
They're still en route, sir.
666
01:24:58,280 --> 01:24:59,980
Where the fuck are you?
667
01:25:01,760 --> 01:25:03,070
Thirty seconds out, sir.
668
01:25:03,110 --> 01:25:04,640
The girl
is his Achilles' heel.
669
01:25:04,680 --> 01:25:06,250
Use that to your advantage.
670
01:25:06,290 --> 01:25:07,470
Copy that, sir.
671
01:25:15,730 --> 01:25:18,650
Passport, ID and
20,000 euros.
672
01:25:18,690 --> 01:25:20,870
She goes to our safe house
in Spain for now.
673
01:25:22,000 --> 01:25:26,270
Boat leaves Isle of Dogs
in 30 minutes. It won't wait.
674
01:25:26,920 --> 01:25:29,230
Just make sure you finish
what you started.
675
01:25:29,920 --> 01:25:33,450
If you handle your end,
I'll handle mine.
676
01:25:44,550 --> 01:25:46,290
Wait on the other side
of the square.
677
01:25:46,680 --> 01:25:48,770
Let's move. All
right, let's go.
678
01:25:54,030 --> 01:25:55,640
This is Zulu, two
minutes out.
679
01:25:55,690 --> 01:25:57,250
Do we havean exact location inside?
680
01:25:57,300 --> 01:25:58,780
Aziz: Wait,
you're not already there?
681
01:25:58,820 --> 01:26:00,170
That's a negative.
682
01:26:03,560 --> 01:26:06,830
Manafort. Tell them that
there's a rogue team already inside.
683
01:26:06,870 --> 01:26:09,220
They need to get in
there now! Now!
684
01:26:42,260 --> 01:26:44,560
- Argh!
685
01:27:28,780 --> 01:27:30,260
It's okay.
686
01:27:34,180 --> 01:27:35,830
- Argh!
687
01:28:10,820 --> 01:28:13,260
[shouting and gunfire
continues]
688
01:28:43,160 --> 01:28:44,380
Argh!
689
01:29:04,180 --> 01:29:07,140
Get out of here!
Move out of the way!
690
01:29:08,790 --> 01:29:10,190
Mason!
691
01:29:10,660 --> 01:29:12,100
Mason!
692
01:29:19,890 --> 01:29:22,500
Arthur. Manafort's guards
have got Jessie.
693
01:29:23,500 --> 01:29:26,380
Move, move, move.
Out of the way! Out the way!
694
01:29:26,770 --> 01:29:28,420
Found her. Hold on.
695
01:29:29,940 --> 01:29:31,250
Out the front entrance.
696
01:29:31,290 --> 01:29:32,860
Cut across the square
and turn south.
697
01:29:32,900 --> 01:29:35,730
She's being carriedtowards a black transitvan.
698
01:29:36,040 --> 01:29:37,170
Open it up!
699
01:29:37,910 --> 01:29:40,520
- I've got her! Move, move!
- Help me!
700
01:29:41,040 --> 01:29:42,740
- Go, go, go!
701
01:29:42,780 --> 01:29:43,870
Get ready!
702
01:29:43,920 --> 01:29:45,260
He's gonna be coming
for her!
703
01:29:46,130 --> 01:29:47,350
Get in there!
704
01:29:49,310 --> 01:29:51,530
Where are you going?
Get in there!
705
01:29:58,320 --> 01:29:59,500
I don't see Mason.
706
01:30:00,370 --> 01:30:01,720
There!
707
01:30:06,720 --> 01:30:08,370
Mason's headingright towards you.
708
01:30:21,870 --> 01:30:22,870
Move!
709
01:30:33,230 --> 01:30:34,100
Move!
710
01:30:34,710 --> 01:30:35,660
Move!
711
01:30:35,710 --> 01:30:36,790
Fucking move.
712
01:31:03,910 --> 01:31:04,950
I got you.
713
01:31:05,480 --> 01:31:06,610
It's okay.
714
01:31:08,870 --> 01:31:10,040
I got you.
715
01:31:10,440 --> 01:31:11,700
I got you, Jessie.
716
01:31:14,270 --> 01:31:15,490
I got you.
717
01:31:21,100 --> 01:31:22,190
You okay?
718
01:31:23,100 --> 01:31:24,800
- Time to go.
719
01:32:25,080 --> 01:32:26,340
There's your ride.
720
01:32:46,310 --> 01:32:47,450
Hey.
721
01:32:48,450 --> 01:32:49,800
You're gonna be okay.
722
01:32:52,100 --> 01:32:53,190
Come on.
723
01:32:59,280 --> 01:33:00,550
Come on.
724
01:33:01,850 --> 01:33:03,290
Gonna lower her down.
725
01:33:03,330 --> 01:33:04,810
Man: You've gotta hurry!
726
01:33:06,070 --> 01:33:08,900
- Ready? It's time to go.
- No.
727
01:33:08,950 --> 01:33:12,080
- The boat won't wait.
- No, no, no. You...
728
01:33:12,380 --> 01:33:15,260
You said you can't live
a normal life, but you're wrong.
729
01:33:15,780 --> 01:33:17,220
You just have to come
on the boat with me
730
01:33:17,260 --> 01:33:18,780
and we can... we
can disappear
731
01:33:18,830 --> 01:33:20,350
and we can have
a normal life.
732
01:33:20,390 --> 01:33:22,000
- Come on.
- Please. No, please!
733
01:33:22,050 --> 01:33:23,090
- Please!
- The boat won't wait.
734
01:33:23,130 --> 01:33:25,010
You're all I have now!
735
01:33:28,840 --> 01:33:30,710
I don't wanna leave you.
736
01:33:32,800 --> 01:33:34,670
Hey. Jessie.
737
01:33:34,710 --> 01:33:36,500
- No!
- Listen to me.
738
01:33:38,320 --> 01:33:39,890
- Jessie.
- No!
739
01:33:40,460 --> 01:33:43,370
This is the only way
I can keep you safe.
740
01:33:44,850 --> 01:33:46,160
I'm sorry.
741
01:33:46,200 --> 01:33:50,070
No! I'm not...
I'm not leaving without you!
742
01:33:53,160 --> 01:33:55,080
I have to save you!
743
01:33:57,520 --> 01:33:59,130
You saved me already.
744
01:34:02,300 --> 01:34:04,040
You saved me already.
745
01:34:06,570 --> 01:34:08,050
- Come on.
746
01:34:09,960 --> 01:34:11,620
- Now, Jessie!
- No!
747
01:34:12,570 --> 01:34:14,930
- Okay, she's safe.
748
01:34:16,710 --> 01:34:18,620
No, no, please!
749
01:35:06,020 --> 01:35:07,760
Do you even know why
you're doing this?
750
01:35:11,420 --> 01:35:12,810
Does it matter?
751
01:35:14,070 --> 01:35:15,730
You can't save her either.
752
01:36:04,990 --> 01:36:06,860
- Argh!
753
01:36:48,250 --> 01:36:50,690
Newly appointed MI6 head,Roberta Frost,
754
01:36:50,730 --> 01:36:52,390
is dealing withthe fallout...
755
01:37:32,730 --> 01:37:34,820
You were my dearest...
756
01:37:36,390 --> 01:37:38,300
my greatest weapon.
757
01:37:40,740 --> 01:37:42,700
And then you broke
the rules.
758
01:37:44,130 --> 01:37:49,310
Black Kites know one law
above all: loyalty.
759
01:37:50,100 --> 01:37:54,410
You put your conscience
first and the mission second.
760
01:37:55,100 --> 01:37:58,150
I finally put humanity
over blind obedience.
761
01:37:58,190 --> 01:38:01,540
Oh, yeah. There it is.
The righteous martyr.
762
01:38:01,590 --> 01:38:04,940
And a foolish one. You
allowed a civilian into this game.
763
01:38:04,980 --> 01:38:07,550
A child! What good is
all that humanity
764
01:38:07,590 --> 01:38:09,680
with her blood
on your hands?
765
01:38:10,510 --> 01:38:11,900
That's not gonna happen.
766
01:38:12,860 --> 01:38:14,250
And you know it.
767
01:38:19,870 --> 01:38:21,650
I don't want that either.
768
01:38:25,920 --> 01:38:28,960
You really think you can
outrun what you are?
769
01:38:30,790 --> 01:38:33,660
We are who we are, Mason.
770
01:38:35,710 --> 01:38:38,010
I have been given complete
autonomy
771
01:38:38,060 --> 01:38:41,190
to make Black Kites
stronger than ever.
772
01:38:41,710 --> 01:38:45,760
I want you with me...
by my side, as we were.
773
01:38:49,630 --> 01:38:53,160
You're the very reason I
didn't pull the trigger ten years ago.
774
01:38:56,290 --> 01:38:57,820
And why I have to now.
775
01:39:37,380 --> 01:39:39,600
What's up? Anything new?
776
01:39:40,820 --> 01:39:42,990
Just having some cocoa
and reading a book.
777
01:39:45,080 --> 01:39:46,690
Zoom in and up-res.
778
01:39:52,610 --> 01:39:53,960
Er, maybe we should
start exploring
779
01:39:54,000 --> 01:39:55,530
other ways to find him.
780
01:39:56,830 --> 01:39:58,750
He hid from us for
ten years...
781
01:39:59,440 --> 01:40:00,710
until her.
782
01:40:02,320 --> 01:40:03,800
It's a matter of when.
783
01:40:12,720 --> 01:40:13,980
Deakins: Wait.
784
01:40:20,420 --> 01:40:21,770
It's him.
785
01:40:33,350 --> 01:40:35,040
Your friend said this was
for you.
786
01:40:57,150 --> 01:40:59,720
- Where is he?
- He was there a moment ago.
52909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.