Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,264 --> 00:01:14,927
لقد كان يوما طويلا.
2
00:01:27,653 --> 00:01:28,653
أهلاً سيدي.
3
00:01:30,364 --> 00:01:31,381
نعم يا سيدي.
4
00:01:31,574 --> 00:01:32,633
حسنًا يا سيدي.
5
00:01:32,658 --> 00:01:34,255
أنا متاح الأسبوع المقبل.
6
00:01:34,801 --> 00:01:35,801
ممتاز.
7
00:01:35,893 --> 00:01:38,521
لقد انتهيت للتو من عقدي في موقع البناء الآخر.
8
00:01:39,190 --> 00:01:40,191
شكرا لك يا سيدي.
9
00:05:39,029 --> 00:05:40,923
يا صديقي، انظر.
10
00:05:41,123 --> 00:05:43,709
الفتيات هنا يتخيلونك.
11
00:05:44,152 --> 00:05:45,752
لماذا لا تتخذ خطوة على واحد منهم؟
12
00:05:46,071 --> 00:05:48,013
ناه، إنهم مجرد إلهاء.
13
00:05:48,407 --> 00:05:51,368
يا رجل، لو أنعمت علي بمظهرك...
14
00:05:52,285 --> 00:05:55,205
كنت سأنام مع الكثير من النساء هنا.
15
00:05:56,915 --> 00:05:57,959
تفضل.
16
00:05:58,000 --> 00:06:00,711
إذا ضربت شخصًا ما، فستكون أنت من يعاني.
17
00:06:01,670 --> 00:06:04,589
أنت تعرف مدى ضآلة ما نجنيه كعمال بناء، أليس كذلك؟
18
00:06:04,715 --> 00:06:07,050
ثم سيكون لديك فم آخر لإطعامه.
19
00:06:08,218 --> 00:06:10,053
أفضل التركيز على كسب المال أولاً.
20
00:06:10,762 --> 00:06:12,305
يتمسك.
21
00:06:12,597 --> 00:06:13,849
هناك استيقظ في الينج مارا.
22
00:06:14,124 --> 00:06:15,800
دعونا نذهب للمقامرة هناك الليلة.
23
00:06:16,184 --> 00:06:17,477
ها أنت ذا مرة أخرى يا بانجو.
24
00:06:17,811 --> 00:06:19,291
أنت تعلم أنه لم يحالفنا الحظ أبدًا هناك.
25
00:06:19,604 --> 00:06:22,566
لدي شعور بأننا سنكون محظوظين الليلة.
26
00:06:23,358 --> 00:06:24,901
هذا ما قلته في المرة الماضية.
27
00:06:24,985 --> 00:06:25,919
تعال.
28
00:06:25,944 --> 00:06:27,362
ليس كل يوم يموت شخص ما.
29
00:06:27,362 --> 00:06:29,322
عش قليلا من حين لآخر.
30
00:06:29,948 --> 00:06:32,200
لا تقضي كل وقتك في العمل.
31
00:06:36,455 --> 00:06:38,290
تعال. دعنا نذهب.
32
00:07:59,037 --> 00:08:00,205
اه يا سيدي.
33
00:08:00,539 --> 00:08:01,540
نحن هنا يا سيدي.
34
00:08:02,457 --> 00:08:03,487
نحن هنا.
35
00:08:04,251 --> 00:08:05,251
ممتاز.
36
00:08:12,259 --> 00:08:13,510
قلت لك ذلك.
37
00:08:13,885 --> 00:08:15,595
لا ينبغي لنا أن نأتي إلى هنا.
38
00:08:16,012 --> 00:08:17,848
نحن فقط سنخسر كل أموالنا هنا
39
00:08:18,181 --> 00:08:19,641
توقف عن كونك محبطًا.
40
00:08:20,347 --> 00:08:22,016
ولهذا السبب نحن دائما غير محظوظين.
41
00:08:22,144 --> 00:08:23,270
أنت لا تتوقف أبدا عن النبح.
42
00:08:23,812 --> 00:08:25,247
هيا، إجلس.
43
00:08:25,272 --> 00:08:26,314
لقد حصلت عليك.
44
00:08:26,773 --> 00:08:27,899
يا لها من حياة قذرة.
45
00:08:28,400 --> 00:08:29,693
أنت فاشل في خلط الأوراق!
46
00:08:36,158 --> 00:08:37,576
أنت فظيع في خلط الأوراق!
47
00:09:15,697 --> 00:09:17,240
لقد طلب مني أبي أن أعطيك هذا.
48
00:09:17,991 --> 00:09:20,493
يرسل تعازيه لفقد ابنك.
49
00:09:21,494 --> 00:09:23,371
شكرا جزيلا لك، السير أرنولد.
50
00:09:23,955 --> 00:09:25,624
أرجوك أخبر والدك...
51
00:09:26,666 --> 00:09:27,866
أشكركم على تعازيه.
52
00:09:28,084 --> 00:09:29,137
تعازي مرة أخرى.
53
00:09:29,211 --> 00:09:30,295
من فضلك، اجلس.
54
00:09:32,964 --> 00:09:34,216
مهلا، السماح لهم بالجلوس.
55
00:09:34,841 --> 00:09:36,259
انتظر، دعني أحصل على أموالي.
56
00:09:39,638 --> 00:09:40,972
مهلا يا صديقي.
57
00:09:41,848 --> 00:09:43,016
تلك الفتاة،
58
00:09:43,016 --> 00:09:46,269
هي صديقة أحد أقوى الرجال هنا.
59
00:09:46,895 --> 00:09:48,188
أنت تطلب المتاعب.
60
00:09:50,941 --> 00:09:53,026
لقد وضعت عينك على صديقتي، هاه؟
61
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
أنت فيها؟
62
00:09:57,197 --> 00:09:58,131
لا يا سيدي.
63
00:09:58,156 --> 00:09:59,449
كنت قد حصلت على بعض الكرات.
64
00:10:01,660 --> 00:10:03,328
من حسن حظك، أنا في مزاج جيد.
65
00:10:03,787 --> 00:10:05,288
لذلك سأعطيك فرصة.
66
00:10:05,705 --> 00:10:06,748
هيّا بنا لنلعب.
67
00:10:08,333 --> 00:10:09,751
إذا فزت،
68
00:10:11,586 --> 00:10:13,255
سأجعل حراسي يضربونك
69
00:10:14,923 --> 00:10:15,923
لكن...
70
00:10:17,676 --> 00:10:18,760
إذا فزت،
71
00:10:20,845 --> 00:10:23,473
سأدعك تقضي الليلة مع علياء.
72
00:10:23,723 --> 00:10:24,808
أرنولد، ماذا تفعل؟
73
00:10:25,016 --> 00:10:26,017
ابقى هادئا.
74
00:10:53,211 --> 00:10:55,463
تأكد من أننا فزنا بهذا.
75
00:11:09,728 --> 00:11:11,604
حسنًا، ضع البطاقات جانبًا.
76
00:11:21,406 --> 00:11:22,406
لقد خسرت يا فتى.
77
00:11:22,615 --> 00:11:23,825
لطيف - جيد!
78
00:11:25,827 --> 00:11:26,995
اخبرتك!
79
00:11:26,995 --> 00:11:28,747
- لطيف - جيد! - مبروك يا أخي!
80
00:11:28,747 --> 00:11:29,664
قلت لك ذلك.
81
00:11:29,664 --> 00:11:30,664
يرى؟ أخبرتك.
82
00:11:31,791 --> 00:11:33,501
تماما كما قلت.
83
00:11:35,378 --> 00:11:37,339
اذهب واجعل علية سعيدة لليلة واحدة.
84
00:11:37,631 --> 00:11:38,631
ها أنت ذا!
85
00:11:39,841 --> 00:11:41,881
- يبدو أنك تريد دوراً أيضاً. - اخرج من هنا!
86
00:12:05,283 --> 00:12:06,451
تعال.
87
00:12:17,504 --> 00:12:19,547
تعال داخل منزلنا أولا.
88
00:12:33,186 --> 00:12:34,521
استمر.
89
00:12:34,938 --> 00:12:37,023
دعنا ننتهي من هذا حتى أتمكن من المغادرة.
90
00:12:38,108 --> 00:12:39,192
أنت لا تصدق.
91
00:12:39,859 --> 00:12:40,877
لماذا؟
92
00:12:40,902 --> 00:12:42,320
ألم تكن تلك صفقتنا؟
93
00:12:43,196 --> 00:12:44,196
نعم.
94
00:12:44,406 --> 00:12:45,824
لكن لا تقلق.
95
00:12:46,366 --> 00:12:48,243
أنا لست هذا النوع من الرجل.
96
00:12:49,619 --> 00:12:50,691
الى جانب ذلك،
97
00:12:50,870 --> 00:12:52,872
لن أجبرك إذا كنت لا تريد ذلك.
98
00:12:53,164 --> 00:12:54,207
على الرغم من...
99
00:12:54,683 --> 00:12:57,683
لقد كنت أتخيل هذا الشريط الجنسي لك ولمارييل لفترة طويلة.
100
00:13:04,050 --> 00:13:05,050
آسف.
101
00:13:08,888 --> 00:13:10,432
من المحرج الاعتراف بذلك، لكن...
102
00:13:11,933 --> 00:13:13,601
لقد تخيلت حقا حول هذا الموضوع.
103
00:13:16,813 --> 00:13:18,106
يمكنك النوم في غرفة النوم.
104
00:13:18,565 --> 00:13:19,682
سوف أنام على الأريكة.
105
00:13:21,025 --> 00:13:22,025
هل أنت متأكد؟
106
00:13:23,194 --> 00:13:24,696
لماذا؟ أنت لا تصدقني؟
107
00:13:25,989 --> 00:13:27,031
أنا فقط غير معتاد على ذلك.
108
00:13:27,282 --> 00:13:30,410
من بين كل الرجال الذين عرض عليّ أرنولد،
109
00:13:30,410 --> 00:13:32,530
أنت الوحيد الذي لا يريد أي شيء مني.
110
00:13:33,746 --> 00:13:35,415
اذهب للحصول على بعض الراحة.
111
00:13:36,332 --> 00:13:37,375
لذلك غدا،
112
00:13:37,375 --> 00:13:40,753
يمكنك العودة إلى استراحة أرنولد.
113
00:13:42,130 --> 00:13:43,130
شكرًا لك.
114
00:13:43,214 --> 00:13:44,466
انتظر، دعني أحصل على شيء ما.
115
00:14:11,701 --> 00:14:14,996
هنا، لدي بعض الملابس الاحتياطية التي يمكنك النوم بها.
116
00:14:17,290 --> 00:14:18,041
شكرا لك.
117
00:14:18,041 --> 00:14:20,376
سأتوجه للخارج لبعض الوقت وأستنشق بعض الهواء النقي.
118
00:18:11,107 --> 00:18:13,192
مهلا، علياء. أنت مستيقظ بالفعل.
119
00:18:13,609 --> 00:18:14,669
تعال.
120
00:18:14,694 --> 00:18:16,529
تناول بعض الإفطار قبل أن تغادر.
121
00:18:19,866 --> 00:18:21,200
هل نمت جيدا الليلة الماضية؟
122
00:18:21,951 --> 00:18:22,952
أنا متأكد من ذلك.
123
00:18:28,458 --> 00:18:30,418
آسف. هذا هو كل ما لدي لخدمته.
124
00:18:31,586 --> 00:18:32,628
لا بأس.
125
00:18:36,758 --> 00:18:38,968
يبدو أنك تحب البيض والباذنجان حقًا.
126
00:18:41,179 --> 00:18:43,014
أنا بحاجة إلى الطاقة للعمل.
127
00:18:43,014 --> 00:18:44,098
أنت تعرف كيف هو.
128
00:18:48,227 --> 00:18:50,688
علياء، هل خرجت من غرفتك الليلة الماضية؟
129
00:18:52,398 --> 00:18:53,398
اه...
130
00:18:53,566 --> 00:18:55,193
رقم لماذا؟
131
00:18:55,610 --> 00:18:56,610
اه...
132
00:18:57,111 --> 00:18:58,162
اعتقدت فقط...
133
00:18:58,196 --> 00:18:59,196
لا يهم.
134
00:19:03,326 --> 00:19:04,451
مم.
135
00:19:04,577 --> 00:19:05,453
دينيس.
136
00:19:05,453 --> 00:19:06,162
همم؟
137
00:19:06,162 --> 00:19:07,580
هل يمكنني البقاء هنا في الوقت الراهن؟
138
00:19:08,164 --> 00:19:09,164
ماذا؟
139
00:19:10,850 --> 00:19:12,477
هل يمكنني البقاء هنا معك في الوقت الراهن؟
140
00:19:12,502 --> 00:19:13,502
لو سمحت؟
141
00:19:14,295 --> 00:19:16,798
قد يغضب السير أرنولد.
142
00:19:17,965 --> 00:19:19,467
مارييل معه على أية حال.
143
00:19:19,675 --> 00:19:21,969
أعلم أنها أرادت أرنولد لفترة طويلة.
144
00:19:23,012 --> 00:19:24,012
الى جانب...
145
00:19:24,639 --> 00:19:26,891
أنا حقا لا أستطيع أن أتحمل أرنولد بعد الآن.
146
00:19:26,891 --> 00:19:29,185
لا أستطيع تحمل الأشياء التي يجعلني أفعلها.
147
00:19:29,894 --> 00:19:32,021
يستمر في جعلي أنام مع رجال مختلفين.
148
00:19:32,355 --> 00:19:34,524
يبدو الأمر كما لو أنه لا يراني كشخص.
149
00:19:39,695 --> 00:19:43,282
حسنا، إذا كان هذا هو ما تريد.
150
00:19:43,449 --> 00:19:44,449
حقًا؟
151
00:19:45,785 --> 00:19:47,078
لقد قلت ذلك.
152
00:19:47,620 --> 00:19:48,913
شكرًا لك.
153
00:19:51,457 --> 00:19:52,792
هيا، دعونا نأكل.
154
00:20:04,136 --> 00:20:06,097
المضي قدما، وتناول الطعام بقدر ما تريد.
155
00:20:34,375 --> 00:20:35,375
عاليه؟
156
00:20:39,839 --> 00:20:40,907
عاليه؟
157
00:20:41,507 --> 00:20:42,627
أنا فقط أخبرك...
158
00:20:42,758 --> 00:20:43,885
أنا متوجه إلى العمل.
159
00:20:44,427 --> 00:20:46,137
هل ستكون بخير هنا بمفردك؟
160
00:20:46,637 --> 00:20:47,637
نعم دينيس.
161
00:20:48,306 --> 00:20:49,306
يعتني.
162
00:20:49,557 --> 00:20:50,557
حسنًا.
163
00:22:53,639 --> 00:22:54,407
أوه.
164
00:22:54,432 --> 00:22:56,309
دينيس، هل مازلت هنا؟
165
00:22:56,976 --> 00:22:57,393
اه...
166
00:22:57,685 --> 00:22:59,145
لا، لقد عدت للتو.
167
00:22:59,170 --> 00:23:00,838
لقد نسيت شيئًا ما.
168
00:23:01,105 --> 00:23:02,105
أوه.
169
00:23:02,699 --> 00:23:03,950
حسنًا، اعتني بنفسك.
170
00:23:03,983 --> 00:23:05,151
كن حذرا في العمل.
171
00:27:31,583 --> 00:27:32,626
مارييل.
172
00:27:33,252 --> 00:27:34,920
هل سمعت شيئا من علياء؟
173
00:27:38,382 --> 00:27:39,496
ماذا بك؟
174
00:27:39,883 --> 00:27:40,968
أنا الذي هنا.
175
00:27:41,343 --> 00:27:42,623
ومازلت تبحث عنها؟
176
00:27:42,886 --> 00:27:43,886
يا.
177
00:27:46,515 --> 00:27:47,975
هل نسيت؟
178
00:27:47,975 --> 00:27:49,518
لقد وافقت على هذا الترتيب.
179
00:27:49,518 --> 00:27:51,645
لذلك ليس لديك الحق في أن تغار.
180
00:27:52,604 --> 00:27:55,107
ما الذي تملكه علياء ولا أملكه أنا؟
181
00:27:56,233 --> 00:27:57,985
لماذا لا تزال معلقة جدا عليها؟
182
00:28:02,114 --> 00:28:03,282
لا أعرف.
183
00:28:05,284 --> 00:28:06,964
هناك فقط شيء مختلف عنها.
184
00:28:08,370 --> 00:28:09,413
شيء من هذا القبيل.
185
00:28:13,792 --> 00:28:16,045
إذن لماذا تسمح للرجال الآخرين بالحصول عليها؟
186
00:28:16,837 --> 00:28:18,297
لأنه...
187
00:28:18,922 --> 00:28:22,801
نوع ما يثيرني أكثر..
188
00:28:23,302 --> 00:28:25,054
معرفة أن رجلاً آخر قد نام معها.
189
00:28:25,512 --> 00:28:26,512
انها...
190
00:28:26,638 --> 00:28:28,140
أكثر إثارة، أكثر إثارة!
191
00:28:30,601 --> 00:28:32,936
لقد حاولت الاتصال بها مرات عديدة.
192
00:28:33,354 --> 00:28:35,105
لكنها لن تجيب.
193
00:28:36,065 --> 00:28:37,785
ربما هي لا تريد العودة بعد الآن.
194
00:28:37,983 --> 00:28:38,983
ماذا؟
195
00:28:39,234 --> 00:28:40,277
مستحيل.
196
00:28:40,736 --> 00:28:42,016
لقد أعيرتها لفترة من الوقت فقط.
197
00:28:42,529 --> 00:28:44,406
ولكن عليها أن تعود.
198
00:30:05,737 --> 00:30:08,073
لن أعود إليك أبدًا يا أرنولد.
199
00:30:08,365 --> 00:30:10,409
لقد سئمت من الطريقة التي تعاملني بها.
200
00:30:11,118 --> 00:30:12,536
لقد اتخذت قراري.
201
00:30:20,210 --> 00:30:21,145
أوه.
202
00:30:21,170 --> 00:30:22,170
عاليه.
203
00:30:22,421 --> 00:30:23,464
لماذا تبدو حزينا جدا؟
204
00:34:08,814 --> 00:34:09,814
دينيس.
205
00:34:11,024 --> 00:34:12,442
أعتقد أنني أقع في حبك.
206
00:34:13,610 --> 00:34:14,610
ماذا؟
207
00:34:15,570 --> 00:34:17,864
قلت أنا معجب بك.
208
00:34:19,533 --> 00:34:21,243
علياء، ما الذي تتحدث عنه؟
209
00:34:21,410 --> 00:34:22,661
أنا فقط مثلك.
210
00:34:22,953 --> 00:34:25,163
ألا تشعر بنفس الشعور تجاهي؟
211
00:34:26,081 --> 00:34:27,081
هاه؟
212
00:34:28,959 --> 00:34:30,127
لا أعرف.
213
00:34:44,891 --> 00:34:45,891
قالت ذلك حقا؟
214
00:34:46,309 --> 00:34:47,309
نعم.
215
00:34:47,936 --> 00:34:49,312
كنت عاجزًا عن الكلام تمامًا.
216
00:34:50,355 --> 00:34:52,625
ليس كل يوم تقول لي امرأة شيئًا كهذا.
217
00:34:52,649 --> 00:34:53,649
هذا أمر محفوف بالمخاطر.
218
00:34:54,109 --> 00:34:56,361
السير أرنولد لن يسمح لها بالرحيل بهذه السهولة.
219
00:34:56,903 --> 00:34:57,863
هذه هي المشكلة بالضبط.
220
00:34:57,863 --> 00:34:59,573
قد ينتهي به الأمر ورائي.
221
00:35:01,074 --> 00:35:02,074
لكن...
222
00:35:02,451 --> 00:35:03,910
لولا السير أرنولد...
223
00:35:04,453 --> 00:35:07,164
هل كنت على وشك أن تقول أنك معجب بها أيضًا؟
224
00:35:07,622 --> 00:35:08,862
لقد أحببتها لفترة طويلة.
225
00:35:09,291 --> 00:35:10,625
حتى قبل أن تلتقيا.
226
00:35:11,126 --> 00:35:12,919
لقد تخيلت عنها، أتذكرين؟
227
00:35:13,628 --> 00:35:15,422
لكن الأمر يختلف عندما يصبح حقيقيا.
228
00:35:16,214 --> 00:35:17,591
أنت تبالغ في التفكير في الأمر.
229
00:35:18,008 --> 00:35:18,675
يمين؟
230
00:35:18,675 --> 00:35:21,261
كما قالت SexBomb Girls،
231
00:35:21,428 --> 00:35:22,428
اتبع قلبك.
232
00:35:49,206 --> 00:35:50,916
واو، لقد حان وقت الظهيرة بالفعل.
233
00:35:51,041 --> 00:35:52,709
الوقت لتناول وجبة خفيفة.
234
00:35:59,174 --> 00:36:00,258
اعذرني.
235
00:36:00,467 --> 00:36:02,093
سيدتي، هل لديك أي مشروبات غازية؟
236
00:36:02,219 --> 00:36:02,969
وبعض الخبز.
237
00:36:02,969 --> 00:36:03,969
أود شراء بعض.
238
00:36:14,272 --> 00:36:15,357
بعدها، بسرعة!
239
00:36:15,732 --> 00:36:16,983
لا تدعها تفلت!
240
00:36:31,623 --> 00:36:32,332
أين هم؟
241
00:36:32,624 --> 00:36:33,124
لقد رحلوا.
242
00:36:33,625 --> 00:36:34,584
عليك اللعنة.
243
00:36:34,584 --> 00:36:35,043
دعنا نذهب.
244
00:36:35,252 --> 00:36:36,252
تعال.
245
00:36:43,510 --> 00:36:43,969
ماذا؟
246
00:36:44,094 --> 00:36:44,678
أين هي؟
247
00:36:44,803 --> 00:36:45,303
لقد ذهبت يا رئيس.
248
00:36:45,428 --> 00:36:46,429
لم نتمكن من القبض عليها.
249
00:36:46,429 --> 00:36:48,181
تلك المرأة اللعينة!
250
00:36:48,515 --> 00:36:49,755
لقد حصلت على أفضل مني مرة أخرى.
251
00:36:49,808 --> 00:36:50,808
دعنا نذهب!
252
00:37:06,908 --> 00:37:07,908
اوه علياء.
253
00:37:08,451 --> 00:37:09,452
ماذا يحدث هنا؟
254
00:37:11,663 --> 00:37:12,663
هاه؟
255
00:37:13,123 --> 00:37:14,165
إنه أرنولد.
256
00:37:14,624 --> 00:37:15,083
لماذا؟
257
00:37:15,083 --> 00:37:16,751
انه يبحث عني.
258
00:37:17,210 --> 00:37:18,628
من فضلك لا ترسل لي مرة أخرى هناك.
259
00:37:18,837 --> 00:37:20,338
لا أريد العودة، من فضلك.
260
00:37:20,505 --> 00:37:21,505
لا أريد أن.
261
00:37:22,215 --> 00:37:23,216
ألم أخبرك بالفعل؟
262
00:37:23,216 --> 00:37:24,217
سوف أعتني بالأمر.
263
00:37:30,307 --> 00:37:31,391
سأعتني بك.
264
00:42:46,956 --> 00:42:47,956
عاليه...
265
00:42:48,499 --> 00:42:49,876
أحبك كثيراً يا علياء.
266
00:43:00,887 --> 00:43:02,555
سأجدك.
267
00:43:39,175 --> 00:43:40,927
لماذا تخافين فجأة؟
268
00:43:41,928 --> 00:43:43,680
تلك العاهرة علياء.
269
00:43:44,222 --> 00:43:45,974
لقد لعبت معي سخيف.
270
00:43:49,686 --> 00:43:51,646
اسمحوا لي أن أساعدك على تبريدك.
271
00:45:21,986 --> 00:45:23,237
فتاة جيدة.
272
00:46:00,650 --> 00:46:01,651
لا تبتعد عنا.
273
00:46:02,068 --> 00:46:03,277
رئيسنا يريد التحدث معك!
274
00:46:03,277 --> 00:46:04,028
من هو رئيسك؟
275
00:46:04,153 --> 00:46:05,153
هاه؟
276
00:46:18,626 --> 00:46:19,127
يجري!
277
00:46:19,127 --> 00:46:19,627
تعال!
278
00:46:19,710 --> 00:46:20,710
عجل!
279
00:46:32,014 --> 00:46:33,057
أوه لا.
280
00:46:33,224 --> 00:46:35,059
انظر ماذا حدث لك.
281
00:46:35,435 --> 00:46:37,186
لماذا قاومت؟
282
00:46:37,728 --> 00:46:40,008
كيف كان من المفترض أن أعرف أن هؤلاء المتسكعون سيهاجموننا؟
283
00:46:40,982 --> 00:46:42,316
اه، سهل.
284
00:46:45,069 --> 00:46:46,279
دينيس، أنا آسف.
285
00:46:47,113 --> 00:46:49,282
لقد حدث هذا بسببي.
286
00:46:50,491 --> 00:46:53,161
ربما من الأفضل أن أعود إلى أرنولد.
287
00:46:54,203 --> 00:46:55,203
لا.
288
00:46:55,621 --> 00:46:56,621
لا يا علياء.
289
00:46:56,789 --> 00:46:57,789
لن اسمح لك.
290
00:46:58,624 --> 00:47:00,001
لم تقل أنك معجب بي؟
291
00:47:00,877 --> 00:47:02,420
أشعر بنفس الطريقة تجاهك.
292
00:47:03,504 --> 00:47:04,881
لن يفرقونا.
293
00:47:06,924 --> 00:47:08,718
لكن أرنولد لن يتوقف عن ملاحقتنا.
294
00:47:11,179 --> 00:47:12,555
لا أهتم.
295
00:47:13,347 --> 00:47:14,347
مجرد البقاء هنا معي.
296
00:47:14,599 --> 00:47:15,599
تمام؟
297
00:48:13,699 --> 00:48:15,284
أنا آسف، دينيس.
298
00:48:16,035 --> 00:48:17,915
لكني لا أريدك أن تتأذى بسببي.
299
00:49:08,254 --> 00:49:09,880
أنا سعيد لأنك عدت.
300
00:49:10,965 --> 00:49:13,301
اعتقدت أنك ستتركني حقًا.
301
00:51:49,373 --> 00:51:50,373
عاليه؟
302
00:51:54,170 --> 00:51:55,254
علياء؟!
303
00:52:01,093 --> 00:52:02,178
عاليه!
304
00:52:09,268 --> 00:52:10,352
عاليه!
305
00:52:16,901 --> 00:52:17,901
عاليه!
306
00:52:47,848 --> 00:52:49,350
عاليه!
307
00:53:29,974 --> 00:53:31,725
أنت هادئ بفظاعة مرة أخرى.
308
00:53:33,894 --> 00:53:35,312
ما الذي يزعجك هذه المرة؟
309
00:53:37,940 --> 00:53:39,900
هل هذا بخصوص ذلك الرجل مرة أخرى؟
310
00:53:42,111 --> 00:53:43,362
علياء، هيا.
311
00:53:44,572 --> 00:53:46,615
أنت فقط أردتني هنا، أليس كذلك؟
312
00:53:46,991 --> 00:53:48,617
حسنا، أنا هنا.
313
00:53:49,743 --> 00:53:52,580
إذا كنت تريد، فقط استمر في استخدامي.
314
00:53:52,580 --> 00:53:54,039
لم أعد أهتم.
315
00:53:54,456 --> 00:53:56,000
لكن تذكر هذا.
316
00:53:56,584 --> 00:53:59,587
يمكنك الحصول على جسدي، ولكن ليس قلبي أبدًا.
317
00:53:59,837 --> 00:54:04,091
لديك بعض الجرأة في الرد علي بهذه الطريقة.
318
00:54:04,925 --> 00:54:06,677
هل نسيت؟
319
00:54:07,553 --> 00:54:09,138
لو لم يكن الأمر بالنسبة لي،
320
00:54:10,306 --> 00:54:12,057
كنت لا تزال تعيش في الأحياء الفقيرة.
321
00:54:12,808 --> 00:54:14,476
لقد أخرجتك من منطقة واضعي اليد.
322
00:54:15,561 --> 00:54:18,105
لقد ألبستك، وجعلتك جميلة...
323
00:54:19,398 --> 00:54:21,191
وأدعك تنفق أموالي.
324
00:54:22,443 --> 00:54:23,443
وماذا؟
325
00:54:23,861 --> 00:54:25,446
هذه هي الطريقة التي تسدد لي؟
326
00:54:26,363 --> 00:54:28,198
لعامل البناء؟
327
00:54:28,699 --> 00:54:29,785
نعم!
328
00:54:30,284 --> 00:54:32,453
أنا مدين لك بالكثير.
329
00:54:32,828 --> 00:54:34,455
لقد منحتني حياة أفضل،
330
00:54:34,455 --> 00:54:36,582
لقد جعلتني جميلة، واشتريت لي ملابس.
331
00:54:37,750 --> 00:54:38,792
ولكن ماذا؟
332
00:54:39,877 --> 00:54:41,045
وماذا حصلت في المقابل؟
333
00:54:41,462 --> 00:54:43,047
جحيم حي؟!
334
00:54:44,298 --> 00:54:45,549
اللعنة على هذا!
335
00:54:46,258 --> 00:54:47,343
كافٍ!
336
00:54:48,344 --> 00:54:49,929
لا يمكنك أن تؤذيني بعد الآن!
337
00:54:50,387 --> 00:54:51,387
هل هذا كل شيء؟
338
00:54:52,348 --> 00:54:53,387
رائع!
339
00:54:53,641 --> 00:54:55,726
بدا ذلك مباشرة من مسلسل تلفزيوني.
340
00:54:58,896 --> 00:55:00,606
أوه، بالمناسبة، رأيت هذا على وسائل التواصل الاجتماعي.
341
00:55:03,317 --> 00:55:05,486
وأتساءل كيف سيكون رد فعله على هذا.
342
00:56:41,331 --> 00:56:42,624
مرحبا دينيس!
343
00:56:43,917 --> 00:56:46,045
هل أعجبك الفيديو الذي أرسلته لك؟
344
00:56:48,213 --> 00:56:49,256
أيها الوغد!
345
00:56:50,466 --> 00:56:51,884
إذا كنت حقا رجلا،
346
00:56:52,368 --> 00:56:53,619
واجهني!
347
00:56:54,126 --> 00:56:56,847
لا تأخذها على امرأة لا حول لها ولا قوة!
348
00:56:56,972 --> 00:56:58,307
بالتأكيد!
349
00:56:59,391 --> 00:57:00,391
بخير.
350
00:57:00,934 --> 00:57:03,812
سأرسل لك الوقت والمكان الذي سنلتقي فيه.
351
00:57:04,063 --> 00:57:06,648
فقط تأكد من ظهورك.
352
00:57:08,442 --> 00:57:09,735
لأنه إذا لم تفعل ذلك،
353
00:57:10,819 --> 00:57:13,030
سأجعل عاليه تعاني أكثر.
354
00:57:53,779 --> 00:57:54,738
أيها الوغد!
355
00:57:54,738 --> 00:57:55,906
أين علياء؟
356
00:57:56,073 --> 00:57:57,073
أخرجها!
357
00:57:58,075 --> 00:58:00,911
ألا يجب أن أكون أنا من يطلب منك ذلك؟
358
00:58:16,468 --> 00:58:17,970
هل هذا ما تريدينه يا علياء؟
359
00:58:18,554 --> 00:58:19,930
كافٍ!
360
00:58:20,462 --> 00:58:21,473
تفضل، اختر!
361
00:58:22,617 --> 00:58:23,617
دينيس!
362
00:58:24,476 --> 00:58:25,644
أنا أم هو؟
363
00:58:30,858 --> 00:58:32,526
قف!
364
00:58:33,527 --> 00:58:35,028
دعني أذهب!
365
00:58:35,654 --> 00:58:37,614
توقف عن النضال وإلا سنفجر رأسك!
366
00:58:38,073 --> 00:58:39,199
كافٍ!
367
00:58:39,700 --> 00:58:40,784
أرنولد.
368
00:59:01,430 --> 00:59:02,890
أنا معجب بشجاعتك.
369
00:59:04,099 --> 00:59:06,059
لذلك سأعطيك فرصة.
370
00:59:09,813 --> 00:59:10,813
نفس القواعد كما كان من قبل.
371
00:59:11,440 --> 00:59:12,983
إذا ضربتني،
372
00:59:14,443 --> 00:59:15,861
سأطلق سراح علياء
373
00:59:16,528 --> 00:59:18,530
ودعكما تكونان سعيدين.
374
00:59:19,489 --> 00:59:20,489
لكن...
375
00:59:21,325 --> 00:59:22,576
إذا ضربتك...
376
00:59:24,536 --> 00:59:27,122
سوف أتأكد من أنهم سوف يستيقظونك الليلة.
377
01:00:56,003 --> 01:00:56,979
بخير.
378
01:00:57,004 --> 01:00:58,004
أظهر بطاقاتك.
379
01:01:09,725 --> 01:01:11,268
أنت وغد محظوظ، أليس كذلك؟
380
01:01:47,929 --> 01:01:48,555
هل أنت بخير؟
381
01:01:48,555 --> 01:01:50,807
اعتقدت أنني سأخسرك.
382
01:02:09,159 --> 01:02:11,078
اعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى.
383
01:02:11,836 --> 01:02:12,900
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
384
01:02:14,414 --> 01:02:18,794
ألم أخبرك أنني لن أتركك أبداً؟
385
01:02:25,801 --> 01:02:26,801
أنا أحبك جداً.
28403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.