All language subtitles for S08E15 - Fay There, Georgy Girl [1080p AIUs] [EN]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,810 --> 00:00:07,050
Okay, let's see.
2
00:00:07,330 --> 00:00:09,310
Worst Valentine's Day ever.
3
00:00:10,510 --> 00:00:15,390
1976, wife just dumped me, dinner with
mom at the home, bad Swedish meatball,
4
00:00:15,610 --> 00:00:18,590
rushed to the emergency room, orderly
stole my wallet, beat that.
5
00:00:19,770 --> 00:00:22,690
Jeez, you forget who you're talking to.
6
00:00:26,090 --> 00:00:32,490
Okay, um... By myself, Natch.
7
00:00:34,220 --> 00:00:41,160
bawling my eyes out, a given, shivering
in the bushes outside of
8
00:00:41,160 --> 00:00:45,320
the house of the only woman I ever
loved, watching her being proposed to by
9
00:00:45,320 --> 00:00:49,740
another man while a raccoon relieves
himself on my shoe.
10
00:00:51,660 --> 00:00:53,740
I should have known better.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,060
So, what are you planning this year?
12
00:00:57,340 --> 00:00:58,620
That is what I'm planning this year.
13
00:01:00,080 --> 00:01:03,400
Excuse me, Roy. I know this is last
minute, but do you have any Valentine
14
00:01:03,400 --> 00:01:05,060
plans? Oh, wow.
15
00:01:05,340 --> 00:01:07,220
That blows me right out of the water.
16
00:01:08,280 --> 00:01:10,900
Oh, Cochran, Cochran, I'm flattered.
17
00:01:11,660 --> 00:01:14,920
But we've been working together a long
time. If it was going to happen, it
18
00:01:14,920 --> 00:01:15,619
would have happened.
19
00:01:15,620 --> 00:01:20,180
Oh, no, no, Roy. There's a flea market
in Hangar 4. I want you to help me sell
20
00:01:20,180 --> 00:01:22,980
all the old stuff that belonged to my
three late husbands.
21
00:01:23,380 --> 00:01:25,320
That's a nice cover, Cochran, but forget
it.
22
00:01:26,020 --> 00:01:28,600
However, feel free to get your jollies
as I walk away.
23
00:01:34,030 --> 00:01:35,050
What about you, Antonio?
24
00:01:35,570 --> 00:01:36,570
Are you interested?
25
00:01:36,650 --> 00:01:39,650
You're finally getting rid of all of
your husband's things?
26
00:01:39,970 --> 00:01:43,390
Well, it's just sitting there in my
spare bedroom collecting dust.
27
00:01:43,610 --> 00:01:45,830
Somebody might as well get some youth
out of it.
28
00:01:46,170 --> 00:01:49,270
And if I can turn a fast buck, who gets
hurt?
29
00:01:50,330 --> 00:01:51,730
I don't know, Faith.
30
00:01:52,290 --> 00:01:54,690
Something doesn't feel right about this.
31
00:01:54,890 --> 00:01:56,170
I don't know what it is.
32
00:01:56,490 --> 00:01:57,950
I'll give you 10% of the take.
33
00:01:58,170 --> 00:01:59,170
That's what it is.
34
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
This is very nice.
35
00:02:10,419 --> 00:02:11,420
Who are you going to give them to?
36
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
No, I'm not giving.
37
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
I'm receiving.
38
00:02:14,960 --> 00:02:16,580
Seems I have a secret admirer.
39
00:02:17,860 --> 00:02:18,860
Who?
40
00:02:20,040 --> 00:02:23,160
Well, if I knew, it wouldn't be a
secret. Oh, I get it.
41
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Self-send, huh?
42
00:02:27,880 --> 00:02:31,500
I have no idea what you're talking
about. Come on, Casey. It's almost
43
00:02:31,500 --> 00:02:35,000
Valentine's Day. I haven't seen a man
within 100 yards of you for a year.
44
00:02:35,140 --> 00:02:36,700
Suddenly you get a bunch of red roses.
45
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
Come on, admit it.
46
00:02:38,300 --> 00:02:39,920
You popped for the posies, didn't you?
47
00:02:41,140 --> 00:02:42,160
Uncle Roy.
48
00:02:43,280 --> 00:02:45,920
Besides, who are you to judge me? You're
a lung, too.
49
00:02:46,180 --> 00:02:51,140
At least I don't parade my Valentine's
misery in front of others.
50
00:02:51,460 --> 00:02:56,620
I have the self-respect to hide in my
room, weeping in my torn underwear,
51
00:02:56,880 --> 00:03:00,780
eating can after can of Dinty Moore beef
stew.
52
00:03:03,040 --> 00:03:05,600
Why is it so hard for us to meet people?
53
00:03:05,880 --> 00:03:07,360
I don't know. Because we're single.
54
00:03:08,200 --> 00:03:11,460
People usually find you're more
attractive if they know you're with
55
00:03:11,460 --> 00:03:12,920
somebody. Wait a minute.
56
00:03:13,880 --> 00:03:16,920
Brian, how would you like to have
Valentine's dinner with me?
57
00:03:17,180 --> 00:03:21,580
Look, Casey, I haven't had a lot of sex
myself, and if you're going to be my
58
00:03:21,580 --> 00:03:24,140
only option, then I'd rather do a
self-send.
59
00:03:28,220 --> 00:03:34,920
First of all... Don't you get it? Okay,
us being seen together in
60
00:03:34,920 --> 00:03:37,690
public... will create the illusion that
we're desirable.
61
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
Well, that's not bad.
62
00:03:40,990 --> 00:03:44,450
So, in other words, we wouldn't actually
be together. We'd just be using each
63
00:03:44,450 --> 00:03:45,570
other as bait.
64
00:03:45,830 --> 00:03:47,590
Exactly. What do you think?
65
00:03:48,910 --> 00:03:51,030
What the hell? Things don't work out.
66
00:03:51,450 --> 00:03:54,470
I've always got a can of Sterno and a
six-pack of stew waiting for me at home.
67
00:03:55,330 --> 00:03:56,330
You're right.
68
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
Hey, baby.
69
00:03:59,310 --> 00:04:02,310
Hey. So, what do you have planned for us
for Valentine's Day?
70
00:04:03,720 --> 00:04:05,920
I thought we'd eat dinner at home and
they'd watch a little TV.
71
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Well, how is that different from any
other night?
72
00:04:11,140 --> 00:04:12,540
All right, I'll throw in a piece of
chocolate.
73
00:04:14,840 --> 00:04:18,040
What? Come on, you said you didn't want
to do anything special for Valentine's
74
00:04:18,040 --> 00:04:19,380
Day. And you didn't know what that
meant?
75
00:04:20,660 --> 00:04:22,460
Oh, no, we're not into one of those.
76
00:04:22,920 --> 00:04:26,900
When I said I didn't want to do anything
for Valentine's Day, that meant that you
77
00:04:26,900 --> 00:04:30,080
were supposed to surprise me and do
something special. Hold on, hold on. For
78
00:04:30,080 --> 00:04:32,700
New Year's Eve, you said you didn't want
to do anything special. That's right, I
79
00:04:32,700 --> 00:04:35,420
did. Now, we didn't do anything special.
No, we didn't. And you were happy. I was
80
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
thrilled.
81
00:04:36,920 --> 00:04:39,980
But now you say you don't want to do
anything special. We're not doing
82
00:04:39,980 --> 00:04:43,780
anything special, and you're not happy.
Exactly. See, New Year's Eve is an
83
00:04:43,780 --> 00:04:44,780
everybody holiday.
84
00:04:45,000 --> 00:04:46,520
Valentine's Day is an us holiday.
85
00:04:47,520 --> 00:04:49,540
Did you hear the part about the
chocolate?
86
00:04:53,300 --> 00:04:55,060
Get it, Joe. Whatever you want to do is
fine.
87
00:04:55,360 --> 00:04:56,380
What is that supposed to mean?
88
00:04:56,640 --> 00:04:58,860
It means dinner, Seinfeld, and a chunky
bar.
89
00:04:59,080 --> 00:05:00,059
Come on, Helen.
90
00:05:00,060 --> 00:05:03,600
Everybody knows that guys don't make as
big a deal out of Valentine's Day as
91
00:05:03,600 --> 00:05:04,459
girls do.
92
00:05:04,460 --> 00:05:07,180
Excuse me. I understand you all fly
charters.
93
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
Yes, we do.
94
00:05:08,520 --> 00:05:12,340
Great. I'm tomorrow's Valentine's Day,
and I need you to fly over to the diner
95
00:05:12,340 --> 00:05:17,080
where my girlfriend works with a banner
that reads, Nancy, I love you. Will you
96
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
marry me?
97
00:05:20,430 --> 00:05:22,990
Now, here's the guy that knows what
romance is all about.
98
00:05:24,370 --> 00:05:27,810
$250 for the flight, another $75 for the
banner. Cash out front. We've got to be
99
00:05:27,810 --> 00:05:29,050
back by 6 to go out to dinner.
100
00:05:29,930 --> 00:05:31,110
This one wants a surprise.
101
00:05:33,930 --> 00:05:37,730
I can't believe how you cleaned up at
that flea market.
102
00:05:38,090 --> 00:05:42,430
I know. If I knew what a gold mine I was
sitting on, I would have unloaded the
103
00:05:42,430 --> 00:05:43,850
Georgia's junk years ago.
104
00:05:45,210 --> 00:05:47,170
Hey, Cochran.
105
00:05:48,190 --> 00:05:51,790
I don't know whatever possessed you to
part with a treasure like this.
106
00:05:52,290 --> 00:05:56,350
Well, if you must know, I backed into it
last week, and I don't intend to make
107
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
that mistake twice.
108
00:05:58,250 --> 00:06:02,290
By the way, what exactly are you going
to do with it? It's a Valentine's gift
109
00:06:02,290 --> 00:06:03,290
for Mom.
110
00:06:03,870 --> 00:06:06,310
It's just a thing to complete her trophy
wall.
111
00:06:07,110 --> 00:06:10,190
True, she didn't hit it with the
Chrysler like all those other animals,
112
00:06:10,290 --> 00:06:14,890
but I'll just slap some skid marks on
it. She'll never know the difference.
113
00:06:33,330 --> 00:06:35,250
Quite a bundle you got there, Faye.
114
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
George.
115
00:06:40,850 --> 00:06:42,050
Is that you?
116
00:06:44,390 --> 00:06:45,910
George, what are you doing here?
117
00:06:46,210 --> 00:06:48,490
I'm your husband. Where else should I
be?
118
00:06:49,390 --> 00:06:52,310
In the ground where I put you in 1959.
119
00:06:53,990 --> 00:06:55,170
What do you want?
120
00:06:55,490 --> 00:06:56,990
At the moment, an ashtray.
121
00:06:57,710 --> 00:06:59,970
Where's the one I got when we went to
Niagara Falls?
122
00:07:00,800 --> 00:07:04,460
Oh, no, this can't be happening. This is
all in my imagination.
123
00:07:05,000 --> 00:07:07,240
Faye, dear, have you seen my tweed hat?
124
00:07:08,160 --> 00:07:10,140
George, don't you, too?
125
00:07:10,500 --> 00:07:14,000
Who's this bozo? I happen to be her
second husband, George.
126
00:07:14,360 --> 00:07:15,620
Oh, that's it.
127
00:07:15,880 --> 00:07:18,460
No more bacon cheeseburgers after ten
o'clock.
128
00:07:19,100 --> 00:07:24,760
Now, I need a glass of water. When I
come back, you're both going to be gone.
129
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
Faye, dear.
130
00:07:32,240 --> 00:07:33,420
Who's just go duck?
131
00:07:33,820 --> 00:07:36,600
Thank God I died before that came into
fashion.
132
00:07:37,420 --> 00:07:40,640
Anyway, what do you want from me? What
are you doing here?
133
00:07:40,980 --> 00:07:45,020
I think you know why we're here, Faye.
No, I don't. You shouldn't have done it,
134
00:07:45,060 --> 00:07:46,180
Faye. Done what?
135
00:07:46,760 --> 00:07:47,860
Shouldn't have sold our stuff.
136
00:07:48,140 --> 00:07:51,000
You hurt us. Don't we mean anything to
you?
137
00:07:51,280 --> 00:07:56,000
Oh, of course you do. You three mean the
world to me. I would never do anything
138
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
to hurt you.
139
00:07:57,260 --> 00:07:59,480
Well, there's only one way you can prove
it.
140
00:08:00,230 --> 00:08:01,890
How? Get our stuff back.
141
00:08:03,170 --> 00:08:05,270
That's impossible. It would take
forever.
142
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
Hey, we're dead.
143
00:08:07,330 --> 00:08:08,330
We've got forever.
144
00:08:18,390 --> 00:08:19,650
Ryan, I've been looking for you.
145
00:08:19,970 --> 00:08:23,190
So, have you given any thought to our
Valentine's date?
146
00:08:23,450 --> 00:08:24,990
Well, as a matter of fact, I have.
147
00:08:25,210 --> 00:08:28,790
I thought we might start out with a
couple of burgers from the club car.
148
00:08:29,970 --> 00:08:32,010
followed by... nothing.
149
00:08:33,809 --> 00:08:35,049
The club car?
150
00:08:35,590 --> 00:08:38,530
Look, the whole point of this little
charade is that we go to the kind of a
151
00:08:38,530 --> 00:08:40,990
place where we'll meet somebody we'd
actually want to be with.
152
00:08:41,309 --> 00:08:44,630
That's why we're not going to the club
car. We're going to Lexington, and you
153
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
are wearing a suit.
154
00:08:46,590 --> 00:08:49,690
All right, okay, all right. I'll give
you Lexington, okay?
155
00:08:50,290 --> 00:08:53,770
But I'm wearing a sports coat and jeans,
and you're paying.
156
00:08:55,980 --> 00:08:59,800
wardrobe, but we go Dutch and you pick
up parking. And for once in your life,
157
00:08:59,840 --> 00:09:01,440
could you try and just show a little
class?
158
00:09:01,880 --> 00:09:07,140
Oh, sure. Okay, fine. This from the
woman who just last week was waving in
159
00:09:07,140 --> 00:09:08,500
the tuna boats with her hanky.
160
00:09:09,620 --> 00:09:13,200
Hey, some of those fishermen make a very
good living.
161
00:09:15,960 --> 00:09:20,000
Antonio, I need your help. All that
stuff I sold yesterday, we've got to
162
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
track it down and get it back.
163
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
Get it back?
164
00:09:23,420 --> 00:09:24,860
Why? Why?
165
00:09:26,660 --> 00:09:30,600
Never mind why. We just have to get it
back, starting with what you bought.
166
00:09:31,140 --> 00:09:37,060
Oh, okay, okay. You can have the foot
powders and the bath salts, but you're
167
00:09:37,060 --> 00:09:38,640
not getting your hands on those
ointments.
168
00:09:39,540 --> 00:09:41,120
The itching finally stopped.
169
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Fine, fine.
170
00:09:43,580 --> 00:09:45,500
Keep it. Just help me get the rest of
the stuff.
171
00:09:46,020 --> 00:09:47,140
I'll pay you 50 bucks.
172
00:09:47,560 --> 00:09:48,600
All right, I'm in.
173
00:09:49,060 --> 00:09:52,100
But how are we even going to find all
this stuff?
174
00:09:52,360 --> 00:09:56,400
What? I already posted flyers all over
town, and I put an ad in the newspaper,
175
00:09:56,500 --> 00:10:01,340
and here's a list of all the buyers
whose names I could remember. And Roy,
176
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
I'll need the marlin back.
177
00:10:02,460 --> 00:10:05,460
Oh, forget it, Cochran. Mom loves that
fish.
178
00:10:05,960 --> 00:10:07,820
It would break her heart to part with
it.
179
00:10:08,060 --> 00:10:09,460
I'll give you a hundred bucks. Deal.
180
00:10:10,620 --> 00:10:14,900
But I am not going to pry it out of her
bony little hand. Uh-uh. Okay, Antonio,
181
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
that's your first stop.
182
00:10:16,260 --> 00:10:18,340
Hey, uh, little tip, Scarpacci.
183
00:10:18,680 --> 00:10:21,160
Try not to confuse the marlin with Mom's
roommate.
184
00:10:22,830 --> 00:10:26,310
They're both blue and scaly, but the
fish occasionally moves.
185
00:10:32,870 --> 00:10:35,970
Okay, Mr. Green, we flew that banner
over the diner three times. Any more,
186
00:10:35,990 --> 00:10:38,810
it's going to run you extra. No, I don't
care what it costs. I just want to see
187
00:10:38,810 --> 00:10:41,070
that look on my Nancy's face.
188
00:10:41,350 --> 00:10:43,330
I bet she's looking up at the banner
right now.
189
00:10:44,010 --> 00:10:48,010
Will you marry me? My heart must be
racing. I know mine would.
190
00:10:48,390 --> 00:10:51,450
I'd just die if anybody did something
this romantic for me.
191
00:10:53,130 --> 00:10:55,250
I just hope she's made a stronger stuff
than you are.
192
00:10:59,230 --> 00:11:01,550
He's not like us. He's not a Valentine's
person.
193
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
Oh, yeah?
194
00:11:03,150 --> 00:11:07,670
Well, I was going to save this for the
right time, but... Here's your chunky.
195
00:11:12,910 --> 00:11:15,730
I can't take this. This waiting is
killing me.
196
00:11:16,410 --> 00:11:18,950
Well, I want to hear her answer, too.
Joe, let's call her.
197
00:11:19,170 --> 00:11:21,090
Here, here, here's her number.
198
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
All right.
199
00:11:25,620 --> 00:11:29,480
Logan, this is Nevada 121, Papa Papa. I
need you to make a call for me and patch
200
00:11:29,480 --> 00:11:30,740
it through to the plane. Over.
201
00:11:31,280 --> 00:11:33,620
Don't you worry, Russell. In a few
minutes, you two are going to be
202
00:11:33,620 --> 00:11:37,380
planning your wedding. I've got it all
planned. We're going to say our vows on
203
00:11:37,380 --> 00:11:41,780
a cliff overlooking the ocean at sunset.
And when we kiss, they'll release a
204
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
hundred white dust.
205
00:11:43,540 --> 00:11:45,340
A hundred white dust.
206
00:11:46,080 --> 00:11:48,720
That's the most beautiful thing. Did you
hear that, Joe?
207
00:11:51,240 --> 00:11:53,360
Do you think you'd ever do something
that romantic for me?
208
00:11:54,520 --> 00:11:56,140
Doves? You want doves?
209
00:11:56,980 --> 00:11:59,220
You finish that chunky first, then we'll
talk doves.
210
00:12:00,860 --> 00:12:04,400
Nevada, one, two, one. Papa, Papa, this
is Logan. I've got your call. Go ahead.
211
00:12:04,940 --> 00:12:05,940
There's the lucky girl.
212
00:12:06,520 --> 00:12:09,660
Hello? Yeah, uh, Nancy, darling, did you
look outside?
213
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
What?
214
00:12:11,940 --> 00:12:13,980
Up in the sky! The banner! The banner!
215
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Sorry.
216
00:12:22,000 --> 00:12:23,060
Oh, my God.
217
00:12:24,260 --> 00:12:27,220
Well, so, what do you say, sweetheart?
Will you be mine?
218
00:12:27,820 --> 00:12:29,020
Who the hell is this?
219
00:12:31,620 --> 00:12:33,280
It's Russell, you silly.
220
00:12:34,240 --> 00:12:35,240
Who?
221
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Russell.
222
00:12:37,440 --> 00:12:38,820
The greenie.
223
00:12:39,100 --> 00:12:43,580
You know, from the diner. Oh, God. The
creepy guy who sits in the corner all
224
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
day staring at me?
225
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
Yes.
226
00:12:47,880 --> 00:12:49,220
Well, so what do you say, muffin?
227
00:13:02,060 --> 00:13:04,620
Clearly nobody explained to her just how
romantic that was.
228
00:13:12,400 --> 00:13:15,040
Wow. You got that away from Mom.
229
00:13:15,760 --> 00:13:17,440
How the hell did you do that?
230
00:13:18,220 --> 00:13:20,440
It was easy. I just reasoned with her.
231
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
And when that didn't work, I cut off her
oxygen.
232
00:13:24,980 --> 00:13:26,540
Mom must be slowing down.
233
00:13:26,760 --> 00:13:28,420
Used to take that and a headlock.
234
00:13:31,870 --> 00:13:33,450
Here's your stinking fish.
235
00:13:34,470 --> 00:13:37,410
Okay. All right, that makes eight items
back.
236
00:13:37,830 --> 00:13:39,150
Only 103 to go.
237
00:13:41,070 --> 00:13:45,170
Faye, what's going on? Why is it so
important you get all this stuff back?
238
00:13:46,290 --> 00:13:47,350
All right, I'll tell you.
239
00:13:47,870 --> 00:13:51,810
Ever since I sold my husband's stuff, I
can't stop thinking about them.
240
00:13:52,690 --> 00:13:53,990
That's understandable.
241
00:13:54,510 --> 00:13:56,390
I'm wracked with guilt.
242
00:13:56,630 --> 00:13:58,970
It's just eating me up that I sold all
this.
243
00:13:59,720 --> 00:14:00,840
It's perfectly normal.
244
00:14:01,100 --> 00:14:04,720
Yes, and then last night they came into
my bedroom and they said that they
245
00:14:04,720 --> 00:14:05,920
wanted everything back.
246
00:14:09,020 --> 00:14:10,800
You are one buggy broad.
247
00:14:19,820 --> 00:14:22,740
How could this happen? How could she say
no?
248
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
Nancy!
249
00:14:30,060 --> 00:14:33,320
I bet that Chunky's looking pretty good
right about now.
250
00:14:34,420 --> 00:14:36,140
She rejected me.
251
00:14:36,600 --> 00:14:41,600
Now, technically she didn't reject you
because technically she doesn't even
252
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
know you.
253
00:14:42,900 --> 00:14:44,900
But that's what makes it so romantic.
254
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
Isn't it, Helen?
255
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Isn't it romantic?
256
00:14:49,660 --> 00:14:51,000
Isn't it romantic?
257
00:14:52,500 --> 00:14:54,180
No, no, it's hopeless.
258
00:14:54,460 --> 00:14:57,240
I mean, Nancy's the best thing that ever
happened to me.
259
00:14:59,310 --> 00:15:02,870
Listen, Russell, Nancy's not the only
girl out there. There are plenty of
260
00:15:02,870 --> 00:15:07,370
other women in the world who would...
Well, there's plenty of other women in
261
00:15:07,370 --> 00:15:08,370
the world. That's all I know.
262
00:15:09,850 --> 00:15:10,970
I don't understand.
263
00:15:11,210 --> 00:15:12,950
Am I doing something wrong?
264
00:15:13,370 --> 00:15:14,370
Well,
265
00:15:15,710 --> 00:15:17,350
nothing that I can see, big guy.
266
00:15:18,010 --> 00:15:20,270
I think we could all take a page from
your book.
267
00:15:21,350 --> 00:15:27,170
Listen, Russell, it's just that with
your relationships with women, you seem
268
00:15:27,170 --> 00:15:28,470
to be missing a...
269
00:15:28,680 --> 00:15:35,560
debt like um well meeting them so next
time you see someone that
270
00:15:35,560 --> 00:15:41,600
you're interested in try i don't know
talking to her first you mean like i'm
271
00:15:41,600 --> 00:15:46,660
talking to you now yes exactly oh will
you marry me
272
00:15:49,930 --> 00:15:51,830
Well, you're just not getting this, are
you, Russ?
273
00:15:52,770 --> 00:15:57,190
But I talked to you. Like you said, I
felt the magic. I mean, don't tell me
274
00:15:57,190 --> 00:15:58,330
you didn't feel it, too.
275
00:15:58,570 --> 00:15:59,670
All right, Russell, that's it.
276
00:16:00,070 --> 00:16:04,770
Look, you seem like a pretty nice guy,
and obviously you're quite taken with
277
00:16:04,770 --> 00:16:06,390
Helen, but she is my wife.
278
00:16:07,230 --> 00:16:13,490
So before this goes any further, I just
want to say... I'm stepping aside so you
279
00:16:13,490 --> 00:16:14,950
two crazy kids can get married.
280
00:16:25,680 --> 00:16:28,680
Are you the one who put up the flyer
looking for the tweed hat?
281
00:16:28,960 --> 00:16:33,180
Oh, my God, there it is, George's hat. I
thought I'd never see it again.
282
00:16:33,560 --> 00:16:37,260
Um, how much do you want for it? Um,
$2,700.
283
00:16:38,900 --> 00:16:39,940
Do you take terms?
284
00:16:40,300 --> 00:16:41,600
Relax, I'm just teasing.
285
00:16:42,400 --> 00:16:44,080
Boy, you must really want this hat.
286
00:16:44,360 --> 00:16:46,280
Yes, I do. It's very important to me.
287
00:16:46,940 --> 00:16:48,680
It's yours for nothing.
288
00:16:49,580 --> 00:16:50,900
Oh, thank you.
289
00:16:51,320 --> 00:16:52,540
That's very sweet.
290
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
Say...
291
00:16:54,920 --> 00:16:56,940
I don't recall your buying this at the
flea market.
292
00:16:57,160 --> 00:17:00,380
I think I would have remembered you. Oh,
my little granddaughter bought it for me
293
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
for my birthday.
294
00:17:01,460 --> 00:17:03,980
She thought her old grandpa would love
it.
295
00:17:04,440 --> 00:17:08,859
Oh, I feel terrible taking it from you.
Oh, don't worry. It's not so much the
296
00:17:08,859 --> 00:17:11,960
hat. It's the moment she gave it to me
that I'll always treasure.
297
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
You know something?
298
00:17:15,579 --> 00:17:16,920
I want you to keep it.
299
00:17:17,349 --> 00:17:18,430
Hey, what are you doing?
300
00:17:18,650 --> 00:17:21,030
Well, thank you very much. Keep quiet.
Leave me alone.
301
00:17:21,470 --> 00:17:25,150
All right, I'll just take my hat and go.
No, no, no, not you.
302
00:17:25,829 --> 00:17:28,230
Then, um... Who?
303
00:17:28,710 --> 00:17:32,030
Faye, while you're screwing around with
this joker, my Sing Along With Mitch
304
00:17:32,030 --> 00:17:33,370
albums are out there somewhere.
305
00:17:33,890 --> 00:17:35,350
Yeah, and what about my hat?
306
00:17:35,630 --> 00:17:37,910
Yeah, and my members-only jacket.
307
00:17:40,130 --> 00:17:42,490
People said I look like Joey Bishop in
it.
308
00:17:44,270 --> 00:17:45,370
We have to talk.
309
00:17:45,710 --> 00:17:46,619
All right.
310
00:17:46,620 --> 00:17:50,280
No, not you. I have to be alone with my
thoughts.
311
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Come on.
312
00:17:53,320 --> 00:17:55,140
Oh, uh, not me.
313
00:17:58,500 --> 00:18:01,700
All right, you three. Now listen to me.
I've had just about enough of this.
314
00:18:02,780 --> 00:18:06,800
I'm not getting any more of your stuff
back, and that's that. I'm tired of
315
00:18:06,800 --> 00:18:11,340
feeling guilty about this. I didn't do
anything wrong. No, you just sold off
316
00:18:11,340 --> 00:18:13,960
everything that reminded you of us as if
we didn't even matter.
317
00:18:14,560 --> 00:18:15,960
I'm not buying into that anymore.
318
00:18:19,120 --> 00:18:23,680
Look, I don't need stuff to remind me of
you.
319
00:18:24,620 --> 00:18:29,540
Oh, George, do you really think I need
an ashtray to remember our wonderful
320
00:18:29,540 --> 00:18:31,720
romantic bungalow in Niagara Falls?
321
00:18:34,360 --> 00:18:39,140
George, just because I don't have an old
hat anymore doesn't mean I wouldn't
322
00:18:39,140 --> 00:18:42,520
cherish all those wonderful nights we
spent in front of the fireplace.
323
00:18:48,970 --> 00:18:55,290
George, you don't need a big old smelly
fish to... Well, I just don't need a big
324
00:18:55,290 --> 00:18:56,290
old smelly fish.
325
00:18:59,530 --> 00:19:01,050
But I'll always love you.
326
00:19:03,450 --> 00:19:05,190
I'll always love all of you.
327
00:19:06,670 --> 00:19:10,070
But I can't live in the past. I have to
move on.
328
00:19:12,290 --> 00:19:13,920
Please. Let me go.
329
00:19:23,020 --> 00:19:24,340
Please try to understand.
330
00:19:35,160 --> 00:19:36,820
Oh, you're still here.
331
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
You are talking to me now, right?
332
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
Yes.
333
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
I'm sorry.
334
00:19:43,000 --> 00:19:45,080
I must have seemed crazy to you.
335
00:19:45,500 --> 00:19:50,220
See, the stuff that I sold all belonged
to my late husbands, and I was having a
336
00:19:50,220 --> 00:19:53,080
little trouble letting it go. I
understand.
337
00:19:54,400 --> 00:19:57,080
You know, the hat looks nice, very
distinguished.
338
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Thank you.
339
00:19:59,360 --> 00:20:04,200
I was wondering, I know it's Valentine's
Day, and you probably have plans.
340
00:20:05,180 --> 00:20:07,980
Well, actually, I'm free now.
341
00:20:08,520 --> 00:20:10,620
Then would you like to have a cup of
coffee with me?
342
00:20:11,980 --> 00:20:13,060
Yeah, I'd love to.
343
00:20:17,500 --> 00:20:19,660
Oh, that's what you're wearing?
344
00:20:20,840 --> 00:20:22,560
What? You agreed to this.
345
00:20:22,960 --> 00:20:26,480
Well, I did my hair. I bought new shoes.
What did you do?
346
00:20:28,260 --> 00:20:29,260
Deodorant.
347
00:20:31,060 --> 00:20:32,260
Thought about shaving.
348
00:20:32,880 --> 00:20:35,160
Well, that is not going to cut it.
You're going to have to change.
349
00:20:36,040 --> 00:20:39,800
Better women than you have told me that,
and here I am.
350
00:20:43,370 --> 00:20:46,110
is hopeless. The only thing I'm going to
track with you around is pity.
351
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
Suit yourself.
352
00:20:48,930 --> 00:20:53,030
Oh, uh, the tuna boat should be rolling
in about a half an hour.
353
00:20:53,650 --> 00:20:55,090
Better get out your hanky.
354
00:20:55,950 --> 00:20:56,950
Very funny.
355
00:21:01,770 --> 00:21:06,010
Look, Joe, Helen, I'm sorry if I caused
you all any trouble. I think I'm better
356
00:21:06,010 --> 00:21:08,110
now. Oh, well, we're glad to hear that,
Russell.
357
00:21:08,650 --> 00:21:12,810
And you're clear that I am not leaving
Joe for you ever, ever, ever, ever,
358
00:21:12,870 --> 00:21:13,870
ever, ever?
359
00:21:14,330 --> 00:21:16,370
Uh, pretty clear, yeah.
360
00:21:16,750 --> 00:21:19,250
Well, that's close enough there,
Russell. And listen, next time your
361
00:21:19,250 --> 00:21:23,410
marriage plans require air travel, save
your money on the ticket, try a self
362
00:21:23,410 --> 00:21:24,410
-send.
363
00:21:30,930 --> 00:21:32,390
Uh, excuse me.
364
00:21:32,610 --> 00:21:33,610
Yes?
365
00:21:34,170 --> 00:21:39,500
Um, yeah, I've... I've never done
anything like this before, but when our
366
00:21:39,500 --> 00:21:44,160
eyes met, I gotta tell you, my heart
just... Well, it started to race.
367
00:21:45,440 --> 00:21:46,440
Really?
368
00:21:48,220 --> 00:21:50,020
Would you... Yes.
369
00:21:51,620 --> 00:21:57,240
Here. Oh, at last. A man who understands
Valentine's Day.
28626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.