All language subtitles for S02_E22_ブラックリスト_トム・コノリー.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,630 -Previously on The Blacklist: -The owner is Anton Velov. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,170 My belief is he's the C.I. 3 00:00:05,330 --> 00:00:08,200 We pulled all the receipts and found a late dinner for two... 4 00:00:08,370 --> 00:00:10,510 ...paid for by a Leo Andropov. 5 00:00:10,670 --> 00:00:14,140 I got a phone call from an agent named Elizabeth Keen. 6 00:00:14,310 --> 00:00:17,180 She was asking about Katarina Rostova. 7 00:00:17,350 --> 00:00:20,150 Tom Connolly's been leaking information to the Cabal... 8 00:00:20,320 --> 00:00:23,720 -...about everything that goes on here. -You will ignore Reddington's lead. 9 00:00:24,090 --> 00:00:26,760 Tell them intel indicates the Russian is at Union Station. 10 00:00:27,120 --> 00:00:31,230 You've been set up, infected the senator. You need to get out of there now. 11 00:00:32,790 --> 00:00:34,760 -Senator Hawkins is in critical condition... -Officials are trying to determine... 12 00:00:35,130 --> 00:00:36,160 -...after being infected... -...if this is government-sanctioned... 13 00:00:36,330 --> 00:00:39,230 -...by a biological agent. -...or the act of Russian rogues.... 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,670 A staggering development as it appears connected... 15 00:00:42,040 --> 00:00:43,670 ...to the deaths of the 14 CIA agents. 16 00:00:44,040 --> 00:00:46,470 -I'm being framed. -Yes. And by the end of the day... 17 00:00:46,640 --> 00:00:49,440 -...they'll identify you. -Anyone could've infected Hawkins. 18 00:00:49,610 --> 00:00:51,480 He shook dozens of hands at the memorial. 19 00:00:51,650 --> 00:00:55,180 Within hours, they will all have tested negative for the virus. 20 00:00:55,350 --> 00:00:57,050 You can't know that. This is insane. 21 00:00:57,220 --> 00:01:00,090 You walked into the director's office and played The Fulcrum. 22 00:01:00,260 --> 00:01:02,120 You are the enemy. 23 00:01:02,290 --> 00:01:05,330 They're crawling over every place you've ever lived and worked... 24 00:01:05,490 --> 00:01:07,830 ...every file, hard drive like ants on a grasshopper. 25 00:01:08,200 --> 00:01:10,770 -They won't find anything. -That'll suit their purposes. 26 00:01:11,130 --> 00:01:14,470 Anything they do find, they'll erase, and say you destroyed evidence... 27 00:01:14,640 --> 00:01:16,070 ...to hide your involvement. 28 00:01:16,240 --> 00:01:18,710 And when they eventually restore what few pieces... 29 00:01:19,070 --> 00:01:21,640 ...they do want to be found, they will not be kind to you. 30 00:01:21,810 --> 00:01:24,280 -You need to get out. -If I run, I'll look guilty. 31 00:01:24,450 --> 00:01:27,480 -I'll be playing into their hands. -You're already in their hands. 32 00:01:27,650 --> 00:01:30,190 The only thing they haven't done is close their fist. 33 00:01:30,350 --> 00:01:32,250 Go. Now. I'll be there in three minutes. 34 00:01:32,420 --> 00:01:34,660 No. They can't prove I did anything wrong. 35 00:01:34,820 --> 00:01:38,230 They can call me a criminal but I'm not gonna act like one. 36 00:01:38,790 --> 00:01:40,600 Where is Elizabeth Keen? 37 00:01:42,800 --> 00:01:45,430 Harold, a warrant has been issued for her arrest. 38 00:01:45,600 --> 00:01:48,540 Anyone hiding her will be charged with aiding a terrorist... 39 00:01:48,700 --> 00:01:50,270 -...including you. -You used me. 40 00:01:50,440 --> 00:01:52,270 You wanted me to know Karakurt was posing as a reporter. 41 00:01:52,440 --> 00:01:54,180 You wanted me to tell Keen where to intercept Hawkins. 42 00:01:54,340 --> 00:01:56,640 I don't know how framing an FBI agent helps you. 43 00:01:56,810 --> 00:01:58,850 Nobody will believe she's an assassin. 44 00:01:59,210 --> 00:02:01,450 -She was at OREA when it blew up. -So were dozens of others. 45 00:02:01,620 --> 00:02:04,550 Yes, but I'll bet only her prints are found on the truck bomb. 46 00:02:04,720 --> 00:02:07,660 She'll also test positive for the virus that killed Hawkins. 47 00:02:07,820 --> 00:02:10,160 -He's not dead. -Yet. 48 00:02:10,330 --> 00:02:13,360 You won't get away with it. Keen is a distinguished agent. 49 00:02:13,530 --> 00:02:16,530 Yes, and the daughter of a Russian KGB asset. 50 00:02:17,800 --> 00:02:19,530 She failed to mention that, did she? 51 00:02:19,700 --> 00:02:21,440 Keen's been hiding secrets from you. 52 00:02:21,600 --> 00:02:24,710 Secrets that clearly implicate her as an enemy of this country. 53 00:02:24,870 --> 00:02:27,640 She was handpicked by a notorious fugitive... 54 00:02:27,810 --> 00:02:30,350 ...to assist in expanding his criminal empire. 55 00:02:30,510 --> 00:02:33,880 The two of them have been using this task force to do Reddington's bidding. 56 00:02:34,250 --> 00:02:38,450 And before you tell me that's crazy, can you really tell me that isn't true? 57 00:02:38,620 --> 00:02:42,390 -I will never help you do this. -I don't need your help, Harold. 58 00:02:43,160 --> 00:02:47,160 A simple blood test from Agent Keen will be as compelling as a signed confession. 59 00:02:50,500 --> 00:02:53,330 The entire area around St. Agnes has been quarantined... 60 00:02:53,500 --> 00:02:55,700 ...and individuals who might have been exposed... 61 00:02:55,870 --> 00:02:58,210 ...have been detained inside the church. 62 00:03:05,250 --> 00:03:06,750 You have no authority to hold us. 63 00:03:06,920 --> 00:03:09,880 Senator, I know you're upset but we need everyone's cooperation. 64 00:03:10,250 --> 00:03:13,490 People say Hawkins was infected with a virus. You think we're infected? 65 00:03:13,660 --> 00:03:15,960 Probably not, but that's why we set up a mobile lab. 66 00:03:16,320 --> 00:03:18,330 You don't have probable cause to hold us. 67 00:03:18,490 --> 00:03:21,530 You want a U.S. senator claiming wrongful arrest and imprisonment? 68 00:03:21,700 --> 00:03:24,730 Hey, someone just tried to assassinate a colleague of yours. 69 00:03:25,400 --> 00:03:26,500 Nobody's going anywhere. 70 00:03:26,670 --> 00:03:31,840 But when we're done here, if you want to file a complaint or a lawsuit, be my guest. 71 00:03:32,210 --> 00:03:34,880 Until then, get back in the line. 72 00:03:38,450 --> 00:03:41,550 -What have you found on the feeds? -We've been looking at feeds... 73 00:03:41,720 --> 00:03:44,420 ...from the moment he arrived to the moment he collapsed. 74 00:03:44,590 --> 00:03:46,550 We rounded up everyone he had contact with. 75 00:03:46,720 --> 00:03:50,230 Which means the killer's in this room. 76 00:03:51,760 --> 00:03:55,760 I've assigned Reven Wright to oversee the investigation of Agent Keen. 77 00:03:55,930 --> 00:03:59,300 -I'm confident she'll follow the facts. -Those facts are not proven. 78 00:03:59,470 --> 00:04:00,940 You don't want to help us, fine... 79 00:04:01,300 --> 00:04:05,370 ...but I don't need to remind you what will happen if you stand in our way. 80 00:04:05,540 --> 00:04:08,610 You'll be charged with perjury in the Harbormaster case... 81 00:04:08,780 --> 00:04:11,710 ...and leaking privileged grand-jury proceedings. 82 00:04:12,010 --> 00:04:13,650 And then there's Charlene. 83 00:04:14,320 --> 00:04:16,650 -You need to leave now. -As for the clinical trial... 84 00:04:16,820 --> 00:04:20,360 -...I can't imagine that will continue. -Did you hear what I said? 85 00:04:20,520 --> 00:04:22,820 You can take your pills and your clinical trial. 86 00:04:23,020 --> 00:04:26,030 I would rather die than be part of this. 87 00:04:31,600 --> 00:04:33,640 Escort Director Cooper to his car. 88 00:04:33,800 --> 00:04:36,840 I'm placing him on administrative leave until we're finished here. 89 00:04:37,010 --> 00:04:39,840 And find Elizabeth Keen. 90 00:04:50,920 --> 00:04:53,420 -There must be some mistake. -That's what I thought. 91 00:04:53,590 --> 00:04:56,720 We ran the samples twice. Everyone here was negative for the virus. 92 00:04:57,930 --> 00:04:58,960 We missed something. 93 00:04:59,330 --> 00:05:02,600 I have Hawkins on camera from when he left the car to when he collapsed. 94 00:05:02,760 --> 00:05:06,030 Every single person he came into contact with tested negative. 95 00:05:07,700 --> 00:05:08,940 All except one. 96 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 You were right. 97 00:05:18,910 --> 00:05:21,680 It's all set up. Cooper and Connolly, I heard them arguing. 98 00:05:21,850 --> 00:05:23,080 He's got it all figured out. 99 00:05:23,450 --> 00:05:25,520 He's presenting evidence, using my mother... 100 00:05:25,690 --> 00:05:27,520 ...making it seem like all I've been doing is helping you commit crimes. 101 00:05:27,690 --> 00:05:29,990 -Lizzy, are you out? -I'm leaving now. 102 00:05:30,360 --> 00:05:31,390 Dembe's on his way. 103 00:05:31,560 --> 00:05:34,330 As soon as you're out, find your way to Illinois and Ridge. 104 00:05:34,500 --> 00:05:36,900 -He'll be there waiting. -Yeah. 105 00:05:40,500 --> 00:05:42,470 Hello, Agent Keen. 106 00:05:43,600 --> 00:05:44,870 We've been looking for you. 107 00:06:02,560 --> 00:06:05,930 I want the chain of custody for that sample fully accounted for... 108 00:06:06,090 --> 00:06:09,660 ...and I want someone from my task force to oversee it and confirm results. 109 00:06:09,830 --> 00:06:13,470 Suspects don't get to dictate process, Agent Keen. 110 00:06:14,000 --> 00:06:16,570 You need to listen to me. I'm being framed. 111 00:06:16,740 --> 00:06:18,670 You left the OREA building minutes before it was bombed. 112 00:06:19,070 --> 00:06:23,080 Yes, and so did my partner! At no point was I ever near that truck! 113 00:06:23,440 --> 00:06:26,880 Maybe not that morning, but your partial prints were on the device. 114 00:06:27,080 --> 00:06:29,580 -That's not possible. -We'll get you the report. 115 00:06:29,750 --> 00:06:32,950 I'm sure that's what it says because, as I told you, I'm being framed. 116 00:06:33,120 --> 00:06:36,490 Okay, Agent Keen, who exactly is setting you up? 117 00:06:36,660 --> 00:06:39,590 Because from where I sit, they're doing a damn good job of it. 118 00:06:42,760 --> 00:06:46,430 There's an organization known as the Cabal. 119 00:06:46,600 --> 00:06:51,810 A conspiracy formed by world leaders from the government to the private sector. 120 00:06:51,970 --> 00:06:54,440 Conspiracy? Really? 121 00:06:55,040 --> 00:06:57,080 You should be questioning Tom Connolly, 122 00:06:57,450 --> 00:06:59,710 Cut the crap. We know who you are. 123 00:06:59,880 --> 00:07:02,020 -Where were you born? -I was raised in Nebraska. 124 00:07:02,180 --> 00:07:05,120 That's not what I asked. You were born in Moscow. 125 00:07:05,490 --> 00:07:08,960 Your mother was a KGB agent named Katarina Rostova. 126 00:07:09,120 --> 00:07:12,190 Your adopted father had a criminal past you failed to mention. 127 00:07:12,560 --> 00:07:14,530 -What is your birth name? -What? 128 00:07:14,700 --> 00:07:15,730 Your birth name? 129 00:07:16,160 --> 00:07:19,670 For most people, that's a pretty simple question. 130 00:07:19,830 --> 00:07:24,640 I never knew my biological parents and my memories were blocked. 131 00:07:24,810 --> 00:07:26,870 -You expect us to believe that? -I don't care. 132 00:07:27,040 --> 00:07:32,180 Intel indicates the existence of a Russian sleeper agent within the FBI. 133 00:07:32,550 --> 00:07:34,650 Then maybe you should go out and look for him. 134 00:07:34,820 --> 00:07:36,550 We know the truth, Masha. 135 00:07:36,720 --> 00:07:40,020 That's your real name, isn't it? Masha Rostova. 136 00:07:40,190 --> 00:07:43,790 -Answer the question, Agent Keen. -You wanted to see me? 137 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Let's go back to OREA, the bombing. 138 00:07:46,130 --> 00:07:49,060 -We know-- -I just received word. 139 00:07:49,230 --> 00:07:50,930 Senator Hawkins is dead. 140 00:07:54,040 --> 00:07:56,100 There's no evidence the man we're holding is Karakurt. 141 00:07:56,470 --> 00:07:59,240 Main justice verified his credentials. He's just a reporter. 142 00:07:59,610 --> 00:08:00,780 Maybe Cooper could-- 143 00:08:00,940 --> 00:08:03,740 Agent Cooper was relieved of duty by the Attorney General... 144 00:08:03,910 --> 00:08:05,950 ...until my inquiry is complete. 145 00:08:06,250 --> 00:08:08,650 This is unbelievable. They're taking him out too. 146 00:08:13,090 --> 00:08:16,920 Look, I don't know Agent Keen well at all. 147 00:08:17,090 --> 00:08:19,130 Maybe she is what they're saying she is. 148 00:08:19,490 --> 00:08:23,160 But Harold Cooper, you remove a man like that and you get me wondering. 149 00:08:23,530 --> 00:08:26,900 Which is why I'm naming you as acting director of this task force. 150 00:08:27,070 --> 00:08:31,610 I need a right hand on this, one I can trust. 151 00:08:32,640 --> 00:08:35,680 So you want me to investigate my partner? 152 00:08:35,840 --> 00:08:38,680 You're an agent who puts a premium on doing what's right. 153 00:08:38,850 --> 00:08:41,680 You want to give Keen the benefit of the doubt? Good. 154 00:08:42,280 --> 00:08:44,890 But if she is guilty, I know you'll do what it takes... 155 00:08:45,050 --> 00:08:47,820 ...to hold her accountable and make the case. 156 00:08:50,160 --> 00:08:54,660 Sorry to interrupt. Agent Keen's blood test just came in. 157 00:08:54,830 --> 00:08:58,130 She tested positive for the virus that killed Senator Hawkins. 158 00:09:12,710 --> 00:09:14,280 I've been relieved of duty. 159 00:09:15,620 --> 00:09:17,650 I'm not surprised. 160 00:09:18,320 --> 00:09:21,220 And Connolly's minions are questioning Agent Keen. 161 00:09:21,590 --> 00:09:24,090 The man has the weight of the entire D.O.J. behind him... 162 00:09:24,260 --> 00:09:26,790 -...if he wants to indict her. -There won't be an indictment. 163 00:09:26,960 --> 00:09:28,900 They'll rig the evidence against her... 164 00:09:29,060 --> 00:09:32,630 ...parade her in front of the cameras so America can see the enemy... 165 00:09:32,800 --> 00:09:34,570 ...and then put her away someplace... 166 00:09:34,740 --> 00:09:36,840 ...where she has no chance to mount a defense. 167 00:09:37,000 --> 00:09:39,870 -I have to go back. -You won't be allowed in the building. 168 00:09:40,040 --> 00:09:42,340 -We can't just leave her there. -Of course not. 169 00:09:42,710 --> 00:09:44,750 We're gonna walk her right out the door. 170 00:09:46,150 --> 00:09:48,780 -You have someone on the inside? -Yes. 171 00:09:48,950 --> 00:09:51,790 Fortunately, I also have a man at the power company. 172 00:09:51,950 --> 00:09:56,090 The lines will be cut to both the main and emergency power supplies. 173 00:09:56,260 --> 00:09:59,160 Battery boot protocol will recycle within 60 seconds. 174 00:09:59,330 --> 00:10:01,660 It'll take another 30 for the cameras to cycle. 175 00:10:01,830 --> 00:10:04,000 That's 90 seconds for Agent Keen to get out. 176 00:10:04,170 --> 00:10:07,270 With your guidance, Harold, that's all the time she'll need. 177 00:10:07,640 --> 00:10:09,700 I'll check it out. Stay put. 178 00:10:09,870 --> 00:10:12,310 You want me to guide her out in the dark? 179 00:10:12,670 --> 00:10:16,080 In the land of the blind, the one-eyed man is king. 180 00:10:16,240 --> 00:10:19,650 Let me guess, Reddington's coming to break you out. 181 00:10:19,810 --> 00:10:22,880 Agent Keen, I'm to escort you to lock-- 182 00:10:30,090 --> 00:10:33,860 Wait! Reddington sent me! Clock is ticking! It's for you! 183 00:10:34,030 --> 00:10:35,830 -Take it! -Yes! 184 00:10:36,000 --> 00:10:37,030 Keen, listen closely. 185 00:10:37,200 --> 00:10:40,740 You have 45 seconds before power is up. I need you to do exactly as I say. 186 00:10:40,900 --> 00:10:42,370 Our power supply's not responding. 187 00:10:42,740 --> 00:10:45,670 -Reddington. -There's a door by the south stairwell. 188 00:10:46,240 --> 00:10:49,180 My emergency access is 5-tango-293. 189 00:10:50,010 --> 00:10:54,120 Head to the end of the hallway and make a right, then an immediate left. 190 00:10:59,890 --> 00:11:00,920 Damn it. 191 00:11:01,090 --> 00:11:02,720 From the maintenance room, there's a utility ladder... 192 00:11:02,890 --> 00:11:05,660 ...that dumps into an emergency passageway. 193 00:11:05,830 --> 00:11:08,660 The stairwell opens to a corridor connected to the dock. 194 00:11:08,830 --> 00:11:12,270 Go one block west. Reddington will meet you there. 195 00:11:15,840 --> 00:11:18,970 -Don't do this, Keen. -They won't listen to me. 196 00:11:19,140 --> 00:11:22,780 -We'll make them listen. -Did you get my blood test back? 197 00:11:24,880 --> 00:11:26,180 Positive for the virus. 198 00:11:26,350 --> 00:11:28,750 See? They can make anything look like the truth. 199 00:11:28,920 --> 00:11:30,380 If you run, what does it look like? 200 00:11:30,750 --> 00:11:33,090 If someone's setting you up, you're giving them exactly what they want. 201 00:11:33,250 --> 00:11:36,890 You can fight this, but you've got to do it from inside the system. 202 00:11:37,860 --> 00:11:40,160 In about 20 seconds, that camera will turn back on. 203 00:11:41,460 --> 00:11:44,770 If you're gonna let me go, you've got to do it now... 204 00:11:44,930 --> 00:11:48,900 ...before people see you standing here with me. 205 00:11:58,010 --> 00:12:01,350 We just missed her. Got a burner. 206 00:12:12,260 --> 00:12:16,200 How could I possibly be carrying the virus that killed Hawkins? 207 00:12:16,360 --> 00:12:19,500 Infecting you is not something they'd leave to chance. 208 00:12:19,870 --> 00:12:22,140 They want you alone, isolated. 209 00:12:22,300 --> 00:12:26,170 In the last 24 hours, what was out of the ordinary? 210 00:12:26,340 --> 00:12:28,880 When did you change your plans, make a diversion? 211 00:12:29,280 --> 00:12:30,310 Union Station. 212 00:12:30,480 --> 00:12:31,980 Coming out of the tunnel I was chasing Karakurt. 213 00:12:32,150 --> 00:12:33,880 -He blindsided me. -To infect you. 214 00:12:34,050 --> 00:12:35,380 We need to pull the security tapes at Union Station. 215 00:12:35,750 --> 00:12:39,120 If we can find footage of Karakurt, maybe we can prove they infected me. 216 00:12:39,290 --> 00:12:41,120 He's insisting. 217 00:12:41,290 --> 00:12:43,260 -Yes? -Where's Liz? I can't reach her. 218 00:12:43,420 --> 00:12:45,760 -Can't help you with that. -I can keep her safe. 219 00:12:45,930 --> 00:12:47,060 I can help her disappear. 220 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 Your assistance is not necessary. 221 00:12:49,930 --> 00:12:52,200 -Who was that? -Tom. 222 00:12:52,370 --> 00:12:57,940 Tom is calling to take you away, start a new life with a new identity. 223 00:12:58,910 --> 00:13:02,310 But if you run now, before clearing your name... 224 00:13:02,480 --> 00:13:05,510 ...there is no place you can go where they won't find you. 225 00:13:05,880 --> 00:13:08,220 Face this now... 226 00:13:08,380 --> 00:13:09,550 ...fight it... 227 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 ...and you'll be free to make any choice you want. 228 00:13:22,560 --> 00:13:24,930 I'll meet you back here after you get the tapes. 229 00:13:25,100 --> 00:13:27,870 -What are you doing? -I have an appointment. 230 00:13:28,040 --> 00:13:31,470 This is a war that must be fought on many fronts. 231 00:13:31,840 --> 00:13:35,280 You have yours. I have mine. 232 00:13:37,810 --> 00:13:39,150 Be safe. 233 00:13:45,090 --> 00:13:48,590 We have three broad-spectrum frequency jammers being off-loaded now. 234 00:13:48,960 --> 00:13:51,160 -You want to run them from the catwalks? -Yes. 235 00:13:51,330 --> 00:13:54,060 Space this size, no communications will get in or out. 236 00:13:54,230 --> 00:13:55,260 I'm confident of that. 237 00:13:55,430 --> 00:13:58,270 I don't need to tell you there is no margin for error. 238 00:13:58,430 --> 00:14:00,370 That's correct. You do not. 239 00:14:00,530 --> 00:14:02,040 -What's the word from Baz? -He's trying. 240 00:14:02,200 --> 00:14:03,970 -Trying? -Some targets you selected... 241 00:14:04,140 --> 00:14:06,870 ...are thousands of miles away. They have to be secured and transported. 242 00:14:07,040 --> 00:14:10,180 I was very clear, whatever it takes, whatever resources are required. 243 00:14:10,340 --> 00:14:12,480 -Of course. -We get one chance to strike first. 244 00:14:12,850 --> 00:14:14,980 We will not get another. 245 00:14:21,290 --> 00:14:23,620 I'm dying, Agent Keen. 246 00:14:25,330 --> 00:14:26,990 Charlene told me. 247 00:14:28,630 --> 00:14:30,400 She swore me to secrecy. 248 00:14:34,240 --> 00:14:36,370 I let Tom Connolly take advantage of that. 249 00:14:37,440 --> 00:14:42,140 He offered me hope. But in exchange, I did things for him. 250 00:14:49,580 --> 00:14:53,290 You once told me that I was the one person you completely trusted. 251 00:14:54,090 --> 00:14:58,490 I violated that trust. I'm sorry, Elizabeth. 252 00:15:06,330 --> 00:15:11,040 This thing you're going through... 253 00:15:12,340 --> 00:15:16,040 ...ever since Charlene told me, I've had a pit in my stomach. 254 00:15:17,440 --> 00:15:19,280 I just.... 255 00:15:21,550 --> 00:15:23,450 I can't imagine.... 256 00:15:30,060 --> 00:15:31,490 Pull yourself together, Keen. 257 00:15:31,660 --> 00:15:33,260 What little time I have left... 258 00:15:33,430 --> 00:15:36,560 ...I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you. 259 00:15:37,330 --> 00:15:39,200 Okay. 260 00:15:50,110 --> 00:15:51,150 I'm with the FBI. 261 00:15:51,310 --> 00:15:53,580 We're chasing a lead on the recent OREA bombing. 262 00:15:53,950 --> 00:15:55,520 We believe the perp fled... 263 00:15:55,680 --> 00:15:58,350 ...through Union Station as recently as this morning. 264 00:15:59,490 --> 00:16:03,390 -We're gonna need to look at your feeds. -You got legal paper? 265 00:16:05,590 --> 00:16:07,360 Subpoena? I can't release the footage. 266 00:16:07,530 --> 00:16:09,430 -You've got to be joking. -What? 267 00:16:09,600 --> 00:16:11,030 A subpoena? 268 00:16:11,200 --> 00:16:14,570 We've got a terrorist out there who just killed 14 CIA agents. 269 00:16:14,740 --> 00:16:19,170 He murdered a sitting U.S. senator. And you want to talk about paperwork? 270 00:16:19,340 --> 00:16:22,110 -Salestrom. -This is Simpson, heads-up. 271 00:16:22,280 --> 00:16:23,740 Somebody from the bureau's coming. 272 00:16:24,110 --> 00:16:26,980 -They need to look at surveillance. -I have someone here now. 273 00:16:27,150 --> 00:16:29,550 They need to move quickly. Give her whatever she needs. 274 00:16:33,250 --> 00:16:35,190 -I appreciate the help. -Of course. 275 00:16:35,360 --> 00:16:37,060 Drives are archived after midnight. 276 00:16:37,220 --> 00:16:40,730 Anything from earlier today is gonna have to be accessed from here. 277 00:16:41,600 --> 00:16:43,160 Good luck. 278 00:17:01,680 --> 00:17:03,420 Andropov. 279 00:17:21,100 --> 00:17:26,510 Authorities have released this photo of the suspect, FBI Agent Elizabeth Keen. 280 00:17:26,670 --> 00:17:30,410 Sources are confirming she is also wanted in connection... 281 00:17:30,580 --> 00:17:33,110 ...with the truck bombing at the CIA's OREA facility. 282 00:17:38,250 --> 00:17:40,590 -It was Andropov. -The virologist? He infected you? 283 00:17:40,750 --> 00:17:41,790 He was there. 284 00:17:42,160 --> 00:17:44,190 We have to find Andropov and get him to talk. 285 00:17:44,360 --> 00:17:47,090 I can't. I just got a call from our lawyer. 286 00:17:47,260 --> 00:17:50,530 -Charlene's been taken in for questioning. -Questioning for what? 287 00:17:50,700 --> 00:17:51,770 Tom Connolly. 288 00:17:52,130 --> 00:17:54,800 He got her to-- She leaked a classified document to the press. 289 00:17:55,170 --> 00:17:57,440 But what it means is I can't.... 290 00:17:57,600 --> 00:18:00,440 You're gonna have to find Andropov on your own. 291 00:18:02,480 --> 00:18:04,550 Anton Velov? Agent Keen, FBI. 292 00:18:04,710 --> 00:18:07,480 We spoke briefly on the phone a few days ago. 293 00:18:07,650 --> 00:18:08,750 Keen. 294 00:18:09,120 --> 00:18:13,390 You were looking for information about Katarina Rostova. 295 00:18:13,550 --> 00:18:16,490 -Is that why you're here? -Not entirely, no. 296 00:18:16,660 --> 00:18:20,360 Good. Because if you were, you have wasted your time. 297 00:18:20,530 --> 00:18:23,360 As I told you, I never knew Katarina. 298 00:18:25,870 --> 00:18:28,870 I need you to tell me where I can find Leo Andropov. 299 00:18:30,300 --> 00:18:31,410 How should I know? 300 00:18:31,570 --> 00:18:34,680 You were a C.I. for one of the OREA agents that died in the bombing. 301 00:18:34,840 --> 00:18:38,550 You recorded a conversation for him that took place here in this restaurant... 302 00:18:38,710 --> 00:18:43,780 ...and we know Andropov was a part of it. So I'll ask you again, where can I find him? 303 00:18:48,160 --> 00:18:51,530 There is a safe house in Ivy City. 304 00:18:51,690 --> 00:18:53,430 A safe house. An address? 305 00:18:53,590 --> 00:18:56,830 L street, across from Olive's Diner. 306 00:18:57,200 --> 00:18:58,870 Now, if there's nothing else.... 307 00:18:59,570 --> 00:19:01,440 That's not what you told me on the phone. 308 00:19:01,600 --> 00:19:03,800 You said you could help me with Katarina Rostova. 309 00:19:05,370 --> 00:19:08,480 I don't know anything. 310 00:19:08,640 --> 00:19:10,680 I told you how to find Andropov. 311 00:19:10,840 --> 00:19:13,480 And now I want you to tell me about her. 312 00:19:16,320 --> 00:19:17,820 I can't say. 313 00:19:18,190 --> 00:19:21,790 First, you don't know. Now you can't say. 314 00:19:22,160 --> 00:19:23,760 Which is it? 315 00:19:26,730 --> 00:19:29,530 -You got to him. -I retained his services. 316 00:19:29,700 --> 00:19:32,700 In exchange for his silence about my mother. 317 00:19:32,870 --> 00:19:36,440 Harold told me the man who infected you was the virologist Andropov. 318 00:19:36,600 --> 00:19:38,640 You got me out of The Post Office. 319 00:19:38,810 --> 00:19:41,210 You gave me a chance to prove my innocence. 320 00:19:41,380 --> 00:19:42,910 I know you think you care about me. 321 00:19:43,280 --> 00:19:46,380 But every time you do something that makes me think you really do... 322 00:19:46,550 --> 00:19:50,420 ...you do something else that reminds me that you simply aren't capable of it. 323 00:19:51,620 --> 00:19:53,890 I'm a sin eater. 324 00:19:54,250 --> 00:19:58,430 I absorb the misdeeds of others, darkening my soul to keep theirs' pure. 325 00:19:58,590 --> 00:20:00,560 That is what I'm capable of. 326 00:20:00,730 --> 00:20:04,430 What sin of mine could you possibly have absorbed? 327 00:20:05,270 --> 00:20:07,300 Andropov. Do you have a lead? 328 00:20:08,970 --> 00:20:15,310 I do, and I'll handle it on my own because that's what I'm capable of. 329 00:20:42,400 --> 00:20:43,940 I've been looking everywhere for you. 330 00:20:44,300 --> 00:20:48,280 I have a lead, something that could clear all of this up but I need your help. 331 00:20:48,440 --> 00:20:50,540 I went to your motel. Cops were everywhere. 332 00:20:50,710 --> 00:20:55,320 It's on the TV, news reports. There is no clearing it up, all right? 333 00:20:55,480 --> 00:20:57,550 -There is only leaving it behind. -I can't. 334 00:20:57,720 --> 00:21:00,790 If I run now, I'll be looking over my shoulder the rest of my life. 335 00:21:00,950 --> 00:21:04,560 -That's Reddington talking. -Yes, it is. 336 00:21:04,730 --> 00:21:09,800 -And he's right. I can't leave now. -Then I can't stay. 337 00:21:13,900 --> 00:21:16,670 -This lead that I have, Leo Andropov-- -Never heard of him. 338 00:21:16,840 --> 00:21:19,610 He created the virus that killed Hawkins. He infected me. 339 00:21:19,770 --> 00:21:23,310 If we can find him, then maybe I can prove I was set up. 340 00:21:23,480 --> 00:21:28,620 But I don't think I can do it on my own. I've got an address. 341 00:21:51,570 --> 00:21:52,940 He's on the street! 342 00:21:55,980 --> 00:21:57,810 It's me. I've been made. 343 00:21:57,980 --> 00:22:01,050 I'm on my way to the extraction point. 344 00:22:15,830 --> 00:22:18,070 -Turn! Up there on the right! -Yeah, I see him. 345 00:22:18,430 --> 00:22:19,470 You're losing him. 346 00:22:19,630 --> 00:22:22,670 -Are you telling me how to drive? -I'm not the one who hit a deer. 347 00:22:22,840 --> 00:22:24,770 That was not deer blood on the windshield. 348 00:22:24,940 --> 00:22:26,370 Just don't lose him. 349 00:22:42,620 --> 00:22:44,390 He turned down the alley. Circle back. 350 00:22:55,640 --> 00:22:57,400 Where the hell have you been? 351 00:22:57,570 --> 00:22:58,610 We have to go, now. 352 00:23:02,540 --> 00:23:03,580 What are you doing? 353 00:23:16,460 --> 00:23:18,490 Damn it. 354 00:23:23,400 --> 00:23:27,030 Oh, god! Stay with me! Come on! 355 00:23:31,540 --> 00:23:34,070 My mother, he's the only one who knew about her. 356 00:23:34,440 --> 00:23:36,780 Liz. Liz, he's gone. 357 00:23:56,530 --> 00:23:57,600 Hello, Mr. Hastings. 358 00:23:57,760 --> 00:24:00,000 I'm here on behalf of Raymond Reddington. 359 00:24:05,710 --> 00:24:07,770 Tell him that if he keeps avoiding me he'll regret it. 360 00:24:07,940 --> 00:24:10,880 Mr. Chin, Raymond Reddington sends his regards. 361 00:24:14,950 --> 00:24:16,880 Last target secured, sir. 362 00:24:17,050 --> 00:24:19,120 Traveling to location. 363 00:24:27,860 --> 00:24:29,830 What? 364 00:24:32,870 --> 00:24:34,900 What? 365 00:24:35,070 --> 00:24:36,870 Today. 366 00:24:37,040 --> 00:24:39,910 -In the alley. -What about the alley? 367 00:24:40,070 --> 00:24:41,170 It's the weirdest thing. 368 00:24:41,540 --> 00:24:45,210 In that moment with the bullets flying and the glass.... 369 00:24:48,880 --> 00:24:51,020 One thing kept running through my head. 370 00:24:54,690 --> 00:24:58,890 "The boat, the boat. Why didn't you just get on his boat?" 371 00:25:07,230 --> 00:25:11,070 -Tell me what to do. -You're still bleeding. 372 00:25:11,240 --> 00:25:14,510 I'm fine. Tom, I said I was fine. 373 00:25:14,670 --> 00:25:16,010 I know you did. 374 00:25:31,660 --> 00:25:32,960 That hurt? 375 00:25:38,970 --> 00:25:42,540 What is it? What's wrong? 376 00:25:43,740 --> 00:25:45,910 I don't want to regret anything. 377 00:25:47,140 --> 00:25:48,910 What could you possibly regret? 378 00:25:53,980 --> 00:25:56,180 Not saying yes. 379 00:25:58,150 --> 00:26:00,150 Yes to what? 380 00:26:02,060 --> 00:26:03,320 You. 381 00:26:16,340 --> 00:26:18,610 -Take me with you. -Don't say that. 382 00:26:18,770 --> 00:26:21,140 I'm here. All we have to do is go. 383 00:26:22,640 --> 00:26:28,150 Liz, If you go away with me, you'll never get answers. 384 00:26:29,280 --> 00:26:31,150 You'll never find out who you really are. 385 00:26:34,690 --> 00:26:37,790 I don't need to know who I am to know what I want. 386 00:26:37,960 --> 00:26:40,060 What do you want, Liz? 387 00:26:43,630 --> 00:26:45,200 You. 388 00:26:54,940 --> 00:26:59,950 At this hour police continue their search for FBI agent Elizabeth Keen... 389 00:27:00,110 --> 00:27:04,120 ...who authorities have deemed a person of interest in the death.... 390 00:27:42,660 --> 00:27:44,290 You have a gun or are you just happy to see me? 391 00:27:44,660 --> 00:27:48,360 The flash drive that we found in Andropov's safe house... 392 00:27:48,730 --> 00:27:51,430 ...it's full of records, including documents about Cooper. 393 00:27:51,800 --> 00:27:52,830 -Cooper. -Yeah. 394 00:27:53,000 --> 00:27:56,400 His medical records, test results, medications, the senator... 395 00:27:56,770 --> 00:27:59,040 -...the bombing. -Liz, slow down. 396 00:27:59,210 --> 00:28:01,270 Cooper's doctor works for the Cabal. 397 00:28:04,140 --> 00:28:05,310 I'll be back. 398 00:28:07,810 --> 00:28:10,220 No, you won't. 399 00:28:11,150 --> 00:28:12,190 I got to.... 400 00:28:13,220 --> 00:28:17,090 -Tom.... -Go. 401 00:28:18,220 --> 00:28:20,430 Agent Cooper. 402 00:28:20,790 --> 00:28:25,400 Agent Cooper, it's Keen. I need to see you. It's about your doctor. 403 00:28:25,770 --> 00:28:28,230 -The dye we inserted highlighted-- -Who do you work for? 404 00:28:28,400 --> 00:28:30,000 -I'm in the middle of-- -Get out! 405 00:28:30,170 --> 00:28:31,970 -Harold-- -I know about Andropov. 406 00:28:32,140 --> 00:28:34,110 That the drugs you gave me came from him. 407 00:28:35,010 --> 00:28:36,480 There never was a clinical trial, was there? 408 00:28:36,840 --> 00:28:38,810 -No, no. -It was all a lie. 409 00:28:38,980 --> 00:28:41,250 Please, please, please! They threatened my family. 410 00:28:41,410 --> 00:28:43,280 Your family? And what about my family? 411 00:28:43,450 --> 00:28:46,890 -You made me believe I was getting cured! -No, no, no. 412 00:28:48,290 --> 00:28:50,020 I made you believe you were sick. 413 00:28:50,190 --> 00:28:51,890 Say that again? 414 00:28:52,060 --> 00:28:55,160 You're not sick. 415 00:28:55,760 --> 00:28:58,200 The test results, The brain scans. 416 00:28:58,360 --> 00:29:01,170 -I saw the tumor. -No, you saw a tumor, but it wasn't yours. 417 00:29:01,330 --> 00:29:04,070 The MRIs, the cat scans, the blood tests, it was all fake! 418 00:29:04,240 --> 00:29:07,010 -You're lying to me. -No, no, no! I'm not! I'm not! 419 00:29:07,170 --> 00:29:09,510 But I felt sick. I needed a cane. 420 00:29:09,880 --> 00:29:13,110 Yes. And then you didn't. It was the medicine. 421 00:29:16,080 --> 00:29:18,220 Andropov, he designed it... 422 00:29:18,380 --> 00:29:21,090 ...so that you'd manifest the symptoms of a glioblastoma. 423 00:29:21,250 --> 00:29:25,330 Then he altered your dosage to make you think the trial was working. 424 00:29:25,490 --> 00:29:29,200 I don't know why he did it, but he did. You have to believe me. 425 00:29:32,370 --> 00:29:35,170 There's nothing wrong with you. 426 00:29:51,220 --> 00:29:53,520 My name is Raymond Reddington. 427 00:29:54,090 --> 00:29:58,120 The United States government has placed me atop the country's list... 428 00:29:58,290 --> 00:30:00,060 ...of most-wanted fugitives... 429 00:30:00,230 --> 00:30:03,830 ...for a colorful and not uninteresting assortment of crimes... 430 00:30:04,000 --> 00:30:06,900 ...most of which I have committed. 431 00:30:07,070 --> 00:30:09,200 That's who I am. 432 00:30:09,370 --> 00:30:15,210 You, in turn, are by my estimation 11 of the finest investigative journalists... 433 00:30:15,380 --> 00:30:17,840 ...in the world. 434 00:30:18,010 --> 00:30:20,350 I'm here to tell you a story. 435 00:30:24,080 --> 00:30:27,050 I'm sure you recognize many of the faces behind me. 436 00:30:28,150 --> 00:30:31,990 They are among the most powerful men and women on the planet. 437 00:30:32,390 --> 00:30:37,000 They are also part of a global conspiracy... 438 00:30:37,160 --> 00:30:42,100 ...a shadow organization that spans across every continent... 439 00:30:42,270 --> 00:30:45,000 ...and has for the last three decades... 440 00:30:45,170 --> 00:30:49,540 ...consisting of leaders in world government and the private sector. 441 00:30:49,910 --> 00:30:52,950 Some call this group "the Cabal." 442 00:30:53,110 --> 00:30:58,950 The world you live in is the world they want you to think you live in. 443 00:30:59,390 --> 00:31:03,060 They start wars, create chaos. 444 00:31:03,220 --> 00:31:05,630 And when it suits them, they resolve it. 445 00:31:06,190 --> 00:31:10,100 Cabal members will move more money in the next quarter... 446 00:31:10,260 --> 00:31:13,200 ...than the world bank will in the next year. 447 00:31:13,370 --> 00:31:19,040 Their alliance affects sea change in every aspect of human life... 448 00:31:19,210 --> 00:31:22,240 ...the value and distribution of commodities... 449 00:31:22,410 --> 00:31:28,920 ...money, weapons, water, fuel, the food we eat to live... 450 00:31:29,080 --> 00:31:33,890 ...the information we rely on to tell us who we are. 451 00:31:34,050 --> 00:31:36,620 What exactly do you expect us to do with this information? 452 00:31:36,990 --> 00:31:42,360 Study it, investigate it to determine the truth and then report it. 453 00:31:42,530 --> 00:31:44,960 Let me be clear. 454 00:31:45,130 --> 00:31:49,400 Investigating this group will immediately position you as a threat. 455 00:31:49,570 --> 00:31:51,170 If you do what I'm asking... 456 00:31:51,340 --> 00:31:57,580 ...you'll be putting your lives and the lives of those you love at grave risk. 457 00:31:58,410 --> 00:32:00,980 In the end, "The truth will out." 458 00:32:01,150 --> 00:32:07,450 Not all of us will live to see that day but the truth will out. 459 00:32:11,460 --> 00:32:14,390 Tom, we need to talk. 460 00:32:16,560 --> 00:32:18,600 We don't have anything to say to each other. 461 00:32:18,970 --> 00:32:22,640 I spoke with Dr. Levin. He recorded your conversations. 462 00:32:26,040 --> 00:32:30,680 -You got a lot of chutzpah coming here. -Oh, he's got much more than that. 463 00:32:33,580 --> 00:32:34,980 I have my health. 464 00:32:35,450 --> 00:32:38,080 What a miracle, cancer free. 465 00:32:38,250 --> 00:32:40,190 But then, you know that, don't you, Tom? 466 00:32:40,350 --> 00:32:42,220 How quickly fortunes can turn. 467 00:32:43,460 --> 00:32:45,530 I wouldn't call your security. 468 00:32:45,690 --> 00:32:48,530 Not until you've heard what we have to say. 469 00:32:48,700 --> 00:32:49,730 We have the tapes... 470 00:32:50,100 --> 00:32:53,470 ...that prove you blackmailed Dr. Levin into falsifying my medical records. 471 00:32:53,630 --> 00:32:58,140 So here's what you're gonna do. You're gonna make this go away, all of it. 472 00:32:58,300 --> 00:33:01,110 You're gonna exonerate me by prosecuting Karakurt... 473 00:33:01,270 --> 00:33:04,480 ...the real killer of those 14 agents and Senator Hawkins. 474 00:33:04,640 --> 00:33:07,450 You're going to agree not to press charges against Charlene. 475 00:33:07,610 --> 00:33:11,050 You're going to reinstate Cooper, and convey to the director... 476 00:33:11,220 --> 00:33:14,020 ...that he is not to touch Raymond Reddington. 477 00:33:14,190 --> 00:33:15,620 Why would I agree to any of that? 478 00:33:15,990 --> 00:33:19,130 Because if you refuse, we'll take the evidence to the bureau. 479 00:33:19,290 --> 00:33:22,230 -I own the bureau. -Then we'll go to a federal judge. 480 00:33:22,400 --> 00:33:24,730 Good luck. Our river of influence runs deep... 481 00:33:25,100 --> 00:33:28,200 ...or have you forgotten how easily we made Judge Denner suppress... 482 00:33:28,370 --> 00:33:30,770 ...first-degree murder charges against you, Agent Keen. 483 00:33:31,140 --> 00:33:32,770 Look around. Why do you think I'm here? 484 00:33:33,710 --> 00:33:37,010 There's a banquet tonight, fraternal order of police. 485 00:33:37,180 --> 00:33:38,410 I'm the keynote speaker. 486 00:33:38,580 --> 00:33:40,610 Four hours from now, I'll be on that stage... 487 00:33:40,780 --> 00:33:44,020 ...announcing that my office has secured an indictment... 488 00:33:44,180 --> 00:33:46,690 ...against the members of a rogue task force. 489 00:33:47,050 --> 00:33:50,020 This task force was authorized by the FBI and the D.O.J. 490 00:33:50,190 --> 00:33:52,490 By my predecessor at the D.O.J. 491 00:33:54,260 --> 00:33:55,800 You're going to prison, Agent Keen. 492 00:33:56,560 --> 00:34:01,270 Donald Ressler, his little oxy addiction will get him drummed out of the bureau. 493 00:34:01,430 --> 00:34:03,640 Samar Navabi will be extradited to Iran... 494 00:34:03,800 --> 00:34:08,170 ...where she will stand trial for the murder of one of their top nuclear scientists. 495 00:34:08,340 --> 00:34:13,450 Charlene, Harold, even Agent Mojtabai. 496 00:34:13,610 --> 00:34:16,120 We have a little something in mind for all of you... 497 00:34:16,280 --> 00:34:18,820 ...including treason and the death penalty for Reddington. 498 00:34:19,190 --> 00:34:23,390 So are we finished here? Because I think it's cocktail hour. 499 00:34:28,160 --> 00:34:31,400 What are you gonna do, Agent Keen, arrest me? 500 00:34:32,770 --> 00:34:35,100 Keen, put it down. 501 00:34:38,700 --> 00:34:42,210 I am nothing. I am a cog in a very large wheel. 502 00:34:42,580 --> 00:34:46,350 Shoot me, and somebody at least as powerful will take my place. 503 00:34:46,510 --> 00:34:47,750 You just won't know who. 504 00:34:48,110 --> 00:34:51,780 Agent Keen, you do this, you become everything they say you are. 505 00:34:52,150 --> 00:34:53,420 I can't let him. 506 00:34:56,290 --> 00:34:59,160 Elizabeth, listen to me. 507 00:34:59,430 --> 00:35:01,560 That conversation we had in my hospital room... 508 00:35:01,730 --> 00:35:04,160 ...the good person I said I didn't want to lose... 509 00:35:04,330 --> 00:35:07,670 ...the agent you were before all of this. You do this and she's gone. 510 00:35:23,350 --> 00:35:24,820 Keen.... 511 00:35:32,660 --> 00:35:34,160 Run. 512 00:35:57,320 --> 00:35:58,820 Excuse me. 513 00:36:00,450 --> 00:36:01,490 Ressler. 514 00:36:02,660 --> 00:36:03,690 Where the hell are you? 515 00:36:03,860 --> 00:36:06,660 Listen to me. Harold Cooper had nothing to do with this. 516 00:36:07,430 --> 00:36:10,200 -You need to turn yourself in. -You hear me? He's innocent. 517 00:36:10,360 --> 00:36:11,700 You are a wanted fugitive. 518 00:36:11,860 --> 00:36:14,470 You murdered the Attorney General of the United States. 519 00:36:14,630 --> 00:36:15,670 You have to come in. 520 00:36:15,840 --> 00:36:18,400 -I can't. -Damn it, Liz, wake up. 521 00:36:18,570 --> 00:36:20,510 You keep running, you will be hunted down. 522 00:36:20,670 --> 00:36:23,410 -I know. -By me. 523 00:36:23,580 --> 00:36:24,740 Don't make me do this. 524 00:36:24,910 --> 00:36:28,280 Please, Liz, tell me where you are. Tell me, and I can get-- 525 00:36:35,250 --> 00:36:36,390 -Lizzy. -I need your help. 526 00:36:36,560 --> 00:36:38,820 -Where are you? -I killed Tom Connolly. 527 00:36:39,190 --> 00:36:40,790 I know. Where are you? 528 00:36:40,960 --> 00:36:44,460 I'm on 7th and L, northeast. 529 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 I'm gonna call you back in two minutes with an address. 530 00:36:47,570 --> 00:36:50,500 I need you to get there. I'm gonna get you out. 531 00:36:55,510 --> 00:36:58,440 It's me. I need to travel. 532 00:37:27,440 --> 00:37:28,670 I remember. 533 00:37:30,980 --> 00:37:33,280 I remember everything. 534 00:37:36,520 --> 00:37:37,880 Remember what? 535 00:37:41,650 --> 00:37:43,790 The night of the fire. 536 00:37:45,020 --> 00:37:47,690 I know what happened... 537 00:37:48,930 --> 00:37:53,270 ...and I understand why you didn't want me to find out. 538 00:38:04,410 --> 00:38:06,910 When I pulled the trigger... 539 00:38:08,310 --> 00:38:10,680 ...when I shot Connolly, I.... 540 00:38:14,820 --> 00:38:16,920 It came back to me. 541 00:38:17,920 --> 00:38:19,890 It was like I was there. 542 00:38:20,990 --> 00:38:23,630 I could hear them arguing. 543 00:38:26,870 --> 00:38:29,600 He was hurting her. 544 00:38:35,910 --> 00:38:38,440 And I know why my father died that night. 545 00:38:47,090 --> 00:38:49,590 I shot him. 546 00:38:55,930 --> 00:38:59,070 That's why you blocked my memory. 547 00:38:59,530 --> 00:39:01,830 Not to protect yourself.... 548 00:39:02,940 --> 00:39:05,400 To protect me. 549 00:39:10,080 --> 00:39:11,810 Yeah. 550 00:39:25,520 --> 00:39:27,630 You're my sin eater. 551 00:39:29,860 --> 00:39:31,560 Tried to be. 552 00:39:36,770 --> 00:39:38,600 But I failed. 553 00:39:42,010 --> 00:39:44,980 I never wanted you to be.... 554 00:39:45,140 --> 00:39:46,750 What? 555 00:39:54,420 --> 00:39:56,460 Like me. 556 00:40:05,000 --> 00:40:06,730 This is us. 43984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.