All language subtitles for Royal 2025 AMZN 720p WEB-DL x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,150 --> 00:01:04,190 Wish you well 2 00:01:04,270 --> 00:01:05,520 All the very best 3 00:01:36,150 --> 00:01:43,230 [POLICE SIREN BLARING] 4 00:01:43,610 --> 00:01:45,900 [V/O]Toiling yields salary 5 00:01:46,270 --> 00:01:48,650 Bloodshed yields domain 6 00:01:49,110 --> 00:01:52,060 Acting ethically bestows the label of gentleman 7 00:01:52,560 --> 00:01:55,690 Snatching bestows label of a swagger 8 00:01:56,110 --> 00:01:58,110 Rather than being a slave in paradise, 9 00:01:58,400 --> 00:02:00,900 I chose to be an emperor in hell 10 00:02:01,230 --> 00:02:03,020 Cops considered that a crime, 11 00:02:03,560 --> 00:02:05,310 and taking me to Krishna's birthplace 12 00:02:06,060 --> 00:02:07,480 Irony is that, 13 00:02:08,020 --> 00:02:10,310 my name too is Krishna 14 00:02:18,110 --> 00:02:21,900 Alongside this, I’ve shown you with 15 bride proposals 15 00:02:22,480 --> 00:02:23,150 Look, 16 00:02:23,650 --> 00:02:26,810 I despise working girl 17 00:02:27,360 --> 00:02:29,480 Girl should be culturists' 18 00:02:29,770 --> 00:02:30,940 She should be homely 19 00:02:31,150 --> 00:02:33,730 She ought to care for me and my mother 20 00:02:34,150 --> 00:02:35,440 That's all I need 21 00:02:35,480 --> 00:02:37,690 Fine, I have two proposals which match your needs 22 00:02:37,690 --> 00:02:38,270 I will show you -Huh 23 00:02:38,560 --> 00:02:39,060 Huh! 24 00:02:39,110 --> 00:02:39,940 Not today 25 00:02:39,980 --> 00:02:41,610 I am on a way to Gokarna 26 00:02:41,650 --> 00:02:42,730 I will go and be back -Huh 27 00:02:42,770 --> 00:02:43,770 Then we shall plan the meeting 28 00:02:43,860 --> 00:02:44,400 Alright? 29 00:02:44,440 --> 00:02:46,150 -Okay, okay -Thanks 30 00:02:46,230 --> 00:02:46,480 Huh 31 00:02:46,900 --> 00:02:47,650 O god! 32 00:02:47,900 --> 00:02:50,190 This time please transpire a good bride for me 33 00:02:54,480 --> 00:03:11,520 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING]a 34 00:03:11,650 --> 00:03:17,810 [REGGAE MUSIC] 35 00:03:17,860 --> 00:03:19,810 [IN UNISON] Hi 36 00:03:20,020 --> 00:03:21,310 Who's she? 37 00:03:21,440 --> 00:03:23,440 Amidst the sati Sakku bai's batch?! 38 00:03:23,690 --> 00:03:25,060 Modern Madonna! 39 00:03:25,150 --> 00:03:26,560 Be careful with the house -Alright madam 40 00:03:26,560 --> 00:03:28,150 Come quickly, it's already late 41 00:03:28,190 --> 00:03:29,270 -Coming, coming, coming, coming -Careful 42 00:03:31,480 --> 00:03:32,190 Alas! Madam 43 00:03:33,020 --> 00:03:33,900 Why? What happened? 44 00:03:33,900 --> 00:03:34,860 Enter with right feet 45 00:03:35,650 --> 00:03:36,770 Woah! 46 00:03:37,770 --> 00:03:38,190 Huh 47 00:03:40,400 --> 00:03:41,730 -[GIGGLES] -Alas god! 48 00:03:42,060 --> 00:03:43,610 Both feet are equal 49 00:03:43,650 --> 00:03:47,270 There's nothing called good feet and bad feet 50 00:03:47,940 --> 00:03:50,980 If you have only left feet and no right feet. -[GASPS] 51 00:03:51,400 --> 00:03:53,730 It would have been a great deal to drive 52 00:03:53,770 --> 00:03:55,860 How would you have dealt with the clutch and accelerator? 53 00:03:56,770 --> 00:03:58,650 Fine, atleast bow to god 54 00:03:58,980 --> 00:03:59,360 Hmm! 55 00:03:59,520 --> 00:04:02,810 Till we reach, you are our god 56 00:04:02,810 --> 00:04:07,110 What I am trying to say is-- -[IN UNISON] Don't mind arguing with her 57 00:04:07,150 --> 00:04:07,480 Huh?! 58 00:04:07,560 --> 00:04:11,360 That's fine, motivational speaker; if let to do so, you try to change everyone 59 00:04:11,360 --> 00:04:11,900 Come sit 60 00:04:11,900 --> 00:04:13,560 Oh! Girls please! ಓಹ್! ಹುಡುಗಿಯರು ದಯವಿಟ್ಟು! 61 00:04:14,190 --> 00:05:17,730 [ADVENTUROUS MUSIC PLAYING] 62 00:05:17,770 --> 00:05:19,610 -Yo broker-Huh 63 00:05:19,860 --> 00:05:22,310 I will stay unmarried for the life 64 00:05:22,810 --> 00:05:23,360 Why man? 65 00:05:23,520 --> 00:05:26,360 Never again, contact me regarding marriage 66 00:05:27,060 --> 00:05:28,650 I am fed up in life 67 00:05:29,270 --> 00:05:30,560 You were immensely excited, yesterday 68 00:05:30,610 --> 00:05:31,940 Why Giri? What happened? 69 00:05:31,940 --> 00:05:32,730 What happened?! 70 00:05:34,190 --> 00:05:35,900 Currently the girls are only deceivers 71 00:05:36,020 --> 00:05:36,650 Deceivers'?! 72 00:05:36,650 --> 00:05:38,770 By lying to family about travelling to Gokarna 73 00:05:38,810 --> 00:05:39,980 They brought me to Goa 74 00:05:40,060 --> 00:05:40,360 Huh?! 75 00:05:40,400 --> 00:05:42,150 They acted traditional while hoping in 76 00:05:42,230 --> 00:05:43,690 During hopping out their demeanor shifted 77 00:05:46,020 --> 00:05:47,190 Happy journey -ಸಂತೋಷದ ಪ್ರಯಾಣ -Thank you -ಧನ್ಯವಾದಗಳು 78 00:05:47,310 --> 00:05:48,690 -Bless me -It's fine, it's fine 79 00:05:51,360 --> 00:05:53,650 Don't forget to bring prasads while back -Okay brother 80 00:05:53,980 --> 00:05:55,940 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 81 00:05:55,940 --> 00:05:57,480 By taking the solemn pledge pot, 82 00:05:57,520 --> 00:06:00,110 -Carefully place it in the god's box -Alright grandma 83 00:06:00,110 --> 00:06:00,690 Huh?! 84 00:06:00,940 --> 00:06:16,110 [ROCK MUSIC PLAYING] 85 00:06:16,110 --> 00:06:17,610 [INDISTINCT CHATTER] 86 00:06:17,650 --> 00:06:19,310 Hey Sneha -Huh 87 00:06:19,310 --> 00:06:20,770 You said that tour manager will arrive 88 00:06:20,770 --> 00:06:22,270 Still no one arrived 89 00:06:22,690 --> 00:06:24,810 It's already time, he may be here soon 90 00:06:27,150 --> 00:06:29,310 [CHEERS IN UNISON] 91 00:06:29,310 --> 00:06:31,310 [GIGGLES IN UNISON] 92 00:06:34,400 --> 00:06:36,480 Who's he?! ಅವನು ಯಾರು?! -Is he the tour manager? -ಅವರು ಪ್ರವಾಸ ನಿರ್ವಾಹಕರೇ? 93 00:06:36,520 --> 00:06:37,980 Is he the tour manager? 94 00:06:38,560 --> 00:06:41,810 -Hi girls -[IN UNISON] Hi 95 00:06:41,900 --> 00:06:45,730 -Welcome to Goa -ಗೋವಾಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ -[IN UNISON] Thank you -ಧನ್ಯವಾದಗಳು 96 00:06:45,770 --> 00:06:47,440 I am your tour manager 97 00:06:47,770 --> 00:06:48,560 All in all ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ 98 00:06:48,730 --> 00:06:51,520 Ambuja -[IN UNISON] Ooh! 99 00:06:51,520 --> 00:06:52,610 Tagline ಅಡಿಬರಹ 100 00:06:52,860 --> 00:06:54,900 Ask me anything ಏನಾದ್ರೂ ಕೇಳಿ 101 00:06:55,110 --> 00:06:56,900 Ask me anything?! ಏನಾದ್ರೂ ಕೇಳಿ 102 00:06:56,900 --> 00:06:57,860 Ooh! 103 00:06:57,860 --> 00:06:59,810 12 o clock is check-in 104 00:06:59,980 --> 00:07:00,270 Hmm 105 00:07:00,270 --> 00:07:02,150 By wrapping up the outing, 106 00:07:02,150 --> 00:07:05,020 Showing up at 11.45 is enough 107 00:07:05,400 --> 00:07:06,610 [IN UNISON] Okay 108 00:07:07,190 --> 00:07:08,610 Where's the wednesday market? 109 00:07:14,360 --> 00:07:15,020 Hmm! 110 00:07:15,020 --> 00:07:18,150 Madam, you claimed to have a love marriage 111 00:07:18,400 --> 00:07:19,810 How did you agree to arrange marriage? 112 00:07:19,940 --> 00:07:23,020 Watching sports on TV and on mobile are the same 113 00:07:23,150 --> 00:07:24,730 Result is what matters 114 00:07:24,860 --> 00:07:27,480 My equation didn't fit with my ex-boyfriend's 115 00:07:27,610 --> 00:07:29,690 This proposal came through my uncle 116 00:07:29,810 --> 00:07:32,310 Lad is an ideal husband material 117 00:07:32,400 --> 00:07:36,150 Family like his horoscope and I like his pay 118 00:07:36,150 --> 00:07:37,440 [CHUCKLES IN UNISON] 119 00:07:37,440 --> 00:07:40,520 What led you to expect a good life from a favorable horoscope? 120 00:07:40,520 --> 00:07:40,980 Hmm! 121 00:07:41,060 --> 00:07:42,940 Hmph! You have a point 122 00:07:43,020 --> 00:07:44,520 Come, let's confirm 123 00:07:48,690 --> 00:07:49,610 [BELL CHIMES] 124 00:07:50,440 --> 00:07:52,020 These are pretty useless 125 00:07:52,020 --> 00:07:53,860 They utter nonsense for survival 126 00:07:53,980 --> 00:07:54,940 Hello madam! 127 00:07:54,980 --> 00:07:56,810 Stop commenting on everything 128 00:07:56,900 --> 00:07:58,770 IF you don't believe, you don't enquire 129 00:07:58,810 --> 00:07:59,770 Come with me 130 00:08:07,980 --> 00:08:09,770 By stating about the survival, 131 00:08:10,770 --> 00:08:14,190 don't speak lightly about other folks skill 132 00:08:16,020 --> 00:08:20,560 Your question is about your marriage right? 133 00:08:20,690 --> 00:08:21,270 [GASPS IN UNISON] 134 00:08:23,310 --> 00:08:23,810 Hmm 135 00:08:41,520 --> 00:08:43,810 Your life will be good 136 00:08:44,110 --> 00:08:45,400 [GIGGLES] 137 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 Soon, 138 00:08:46,770 --> 00:08:51,230 your would be husband's would get a pay raise 139 00:08:51,270 --> 00:08:52,230 [LAUGHS] 140 00:08:52,230 --> 00:08:55,270 You will give birth to two lovely kids 141 00:08:55,810 --> 00:08:56,440 Wow! 142 00:08:56,520 --> 00:08:57,900 In an year, 143 00:08:58,190 --> 00:09:01,690 you both will travel to abroad and settle 144 00:09:01,860 --> 00:09:02,730 Thank you ಧನ್ಯವಾದಗಳು 145 00:09:06,860 --> 00:09:08,230 Hm? -You lack brains 146 00:09:08,270 --> 00:09:09,560 Are these a prediction? 147 00:09:09,980 --> 00:09:10,650 -[TSKS] -Huh! 148 00:09:10,650 --> 00:09:13,020 If she had highlighted the drawbacks of your future 149 00:09:13,020 --> 00:09:14,230 Would you had paid? 150 00:09:14,270 --> 00:09:15,270 Hey girl ಹೇ ಹುಡುಗಿ 151 00:09:16,020 --> 00:09:16,770 Stop ತಡೆ 152 00:09:16,900 --> 00:09:17,310 Huh?! 153 00:09:20,730 --> 00:09:22,860 If it didn't came to your experience... 154 00:09:23,400 --> 00:09:25,360 ..it doesn't turn it into a lie 155 00:09:26,440 --> 00:09:29,360 It means you don't have the capability to grasp it 156 00:09:30,310 --> 00:09:32,480 If I had predicted, 157 00:09:32,610 --> 00:09:35,190 it will certainly transpire 158 00:09:35,770 --> 00:09:37,110 Hm! What's the proof? 159 00:09:37,230 --> 00:09:39,900 Life is not standing on proof, girl 160 00:09:41,230 --> 00:09:42,810 It stood upon the faith 161 00:09:42,810 --> 00:09:47,150 But I trust only science which proves with an evidence 162 00:09:47,270 --> 00:09:50,560 [DISTINCT LAUGH] 163 00:09:51,650 --> 00:09:55,690 Your science know the speed of light 164 00:09:56,900 --> 00:09:59,110 Does it know the speed of darkness? 165 00:09:59,860 --> 00:10:02,560 Miracles doesn't transpire because I say so 166 00:10:03,270 --> 00:10:06,770 I am stating because cosmos consist the miracles 167 00:10:06,980 --> 00:10:09,270 Everything is predestined ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾಗಿದೆ 168 00:10:19,520 --> 00:10:25,020 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 169 00:10:25,060 --> 00:10:26,440 This is your future 170 00:10:26,690 --> 00:10:27,900 If this become false, 171 00:10:28,060 --> 00:10:30,940 I will leave predicting future 172 00:10:31,060 --> 00:10:31,650 Hmph! 173 00:10:32,270 --> 00:10:34,440 I have no interest in knowing the future 174 00:10:35,020 --> 00:10:36,310 I tend to live in the current moment 175 00:10:36,770 --> 00:10:37,900 Hey! Hm-hmm 176 00:10:37,900 --> 00:10:39,060 Hey! Nonsense! -Please listen 177 00:10:39,150 --> 00:10:40,020 Come, I will be outside 178 00:10:40,560 --> 00:10:41,230 [LAUGHS] 179 00:10:41,900 --> 00:10:44,650 Human when faces an unexpected challenge, 180 00:10:44,770 --> 00:10:47,110 will start trusting miracles 181 00:10:50,730 --> 00:10:51,980 -[[GLASS CLATTERS] -[IN UNISON] Cheers! 182 00:10:52,020 --> 00:10:55,900 Thus, my spinster party is officially begun from this moment 183 00:10:55,900 --> 00:10:58,690 [IN UNISON] Wo-hoo! -Relax girls 184 00:10:58,690 --> 00:11:02,150 Is it necessary for us come all the way to Goa for this cocktail party? 185 00:11:02,190 --> 00:11:05,480 Wouldn't a ladies' club kitty party have sufficed? 186 00:11:05,610 --> 00:11:07,690 O Shaalu, don't be disappointed ಓ ಶಾಲು, ನಿರಾಶರಾಗಬೇಡ 187 00:11:07,690 --> 00:11:09,150 This is just the beginning ಇದು ಆರಂಭವಷ್ಟೇ 188 00:11:09,440 --> 00:11:14,230 There are a lot of surprises in this 5 days of roller coaster 189 00:11:14,270 --> 00:11:14,650 Oh! 190 00:11:15,270 --> 00:11:15,900 What's that? ಅದು ಏನು? 191 00:11:15,940 --> 00:11:17,900 All in all Ambuja ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಅಂಬುಜಾ 192 00:11:18,360 --> 00:11:19,730 Hi girls ಹಾಯ್ ಹುಡುಗಿಯರು 193 00:11:19,980 --> 00:11:21,190 [IN UNISON] Hi 194 00:11:21,560 --> 00:11:26,360 This Ambuja is present to give you guys a new thrilling experience 195 00:11:26,360 --> 00:11:27,440 [IN UNISON] Hmm! 196 00:11:27,440 --> 00:11:29,940 An experience none of you have had, 197 00:11:30,230 --> 00:11:31,980 there's a special item 198 00:11:31,980 --> 00:11:33,230 I am very excited ನಾನು ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕನಾಗಿದ್ದೇನೆ 199 00:11:33,230 --> 00:11:33,980 What's that? ಅದು ಏನು? 200 00:11:37,020 --> 00:11:38,020 Ok girls, ಸರಿ ಹುಡುಗಿಯರೆ 201 00:11:38,520 --> 00:11:39,770 These are our list ಇವು ನಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿ 202 00:11:39,860 --> 00:11:42,440 You can choose anyone you like ನೀವು ಇಷ್ಟಪಡುವ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು 203 00:11:42,480 --> 00:11:43,810 [IN UNISON] Hmm -Okay 204 00:11:43,810 --> 00:11:45,150 [GGGLES] -Okay 205 00:11:46,360 --> 00:11:47,810 What a body? ಎಂತಹ ದೇಹ? 206 00:11:47,940 --> 00:11:48,690 [HISSES COCKILY] 207 00:11:48,730 --> 00:11:51,060 -Thunder thighs - ಥಂಡರ್ ತೊಡೆಗಳು -[CHUCKLES IN UNISON] 208 00:11:51,060 --> 00:11:52,900 -Show me the other one -Yeah baby 209 00:11:53,270 --> 00:11:55,650 He resembles Justin Bieber 210 00:11:55,650 --> 00:11:57,270 [LAUGHS IN UNISON] 211 00:11:57,270 --> 00:11:58,560 -Ambuja -Hmm 212 00:11:58,610 --> 00:12:00,480 Show some Indian stuff ಕೆಲವು ಭಾರತೀಯ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿ 213 00:12:00,810 --> 00:12:01,400 Oh! 214 00:12:02,020 --> 00:12:03,520 -Made in India -ಮೇಡ್ ಇನ್ ಇಂಡಿಯಾ -Yeah -ಹೌದು 215 00:12:03,690 --> 00:12:05,110 I won't disappoint you - ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರಾಶೆಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ 216 00:12:05,150 --> 00:12:06,110 I am waiting - ನಾನು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 217 00:12:06,360 --> 00:12:07,060 Hmm! 218 00:12:08,150 --> 00:12:08,610 [GASPS IN UNISON] 219 00:12:09,020 --> 00:12:10,610 Look at his charm guys! ಅವನ ಮೋಡಿ ನೋಡಿ! 220 00:12:10,650 --> 00:12:11,770 Sexy! ಮಾದಕ! 221 00:12:11,900 --> 00:12:12,900 I vote for him ನಾನು ಅವನಿಗೆ ಮತ ಹಾಕುತ್ತೇನೆ 222 00:12:12,940 --> 00:12:14,770 [IN UNISON] We too 223 00:12:14,940 --> 00:12:18,060 But, he will be bit costly 224 00:12:18,060 --> 00:12:20,400 Taking a loan of 10 grand is fine, 225 00:12:20,610 --> 00:12:21,650 but we need him 226 00:12:21,900 --> 00:12:22,860 Just book him ಅವನನ್ನು ಬುಕ್ ಮಾಡಿ -Hmm 227 00:12:22,900 --> 00:12:25,150 [IN UNISON] Yes, yes, yes [ಒಗ್ಗೂಡಿ] ಹೌದು, ಹೌದು, ಹೌದು 228 00:12:25,150 --> 00:12:26,270 No girls ಇಲ್ಲ ಹುಡುಗಿಯರೇ 229 00:12:26,440 --> 00:12:28,400 He's a bit complicated ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಂಕೀರ್ಣ 230 00:12:28,440 --> 00:12:28,980 -Why? 231 00:12:29,900 --> 00:12:30,940 Because, 232 00:12:31,730 --> 00:12:33,190 For him to come, 233 00:12:33,770 --> 00:12:37,190 You guys should unite and impress him 234 00:12:37,230 --> 00:12:38,860 -[IN UNISON] Ooh! -Disgusting! - ಅಸಹ್ಯಕರ! 235 00:12:38,980 --> 00:12:41,400 This is an actual excitement 236 00:12:41,480 --> 00:12:41,980 [IN UNISON] Hmm! 237 00:12:41,980 --> 00:12:43,110 Very interesting ಬಹಳ ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕವಾಗಿದೆ 238 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 Just watch... 239 00:12:44,400 --> 00:12:48,810 ..the way we will impress and compress him. 240 00:12:48,810 --> 00:12:49,940 What say girls?! ಹುಡುಗಿಯರು ಏನು ಹೇಳುತೀರಾ? 241 00:12:49,940 --> 00:12:51,690 [IN UNISON] Yes [ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಿಕೆ] ಹೌದು 242 00:13:12,980 --> 00:13:15,650 ♪ Hey Shyama, you are my love ♪ 243 00:13:15,730 --> 00:13:19,020 ♪ This ain't drama, look here love ♪ 244 00:13:19,020 --> 00:13:22,310 ♪ I am Sathyabhama, O cosmic lord ♪ 245 00:13:22,480 --> 00:13:24,440 ♪ Don't go away from me ♪ 246 00:13:24,440 --> 00:13:29,560 ♪ [VOCABLES] ♪ 247 00:13:29,560 --> 00:13:34,400 ♪ Who are you honey bunny? Can I touch you with eyes? ♪ 248 00:13:35,110 --> 00:13:39,980 ♪ Shall I play the flute? Shall I show the paradise's pleasure with my touch? ♪ 249 00:13:39,980 --> 00:13:42,810 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 250 00:13:42,810 --> 00:13:45,150 ♪ Shouldn't your love be acquired? ♪ 251 00:13:45,150 --> 00:13:48,110 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 252 00:13:48,110 --> 00:13:50,690 ♪ Shouldn't you feel love on us? ♪ 253 00:13:50,690 --> 00:13:53,610 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 254 00:13:53,610 --> 00:13:55,980 ♪ This teenage feels heavy ♪ 255 00:13:55,980 --> 00:13:58,690 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 256 00:13:58,690 --> 00:14:02,060 ♪ Shouldn't you come and aid us?! ♪ 257 00:14:13,110 --> 00:14:15,810 ♪ Awe! Lovely sparrow ♪ 258 00:14:15,810 --> 00:14:18,400 ♪ Woah! Be dazzling beauty ♪ 259 00:14:18,400 --> 00:14:20,480 ♪ They pinch me naughtily ♪ 260 00:14:20,480 --> 00:14:23,610 ♪ A cupid! Embrace us ♪ 261 00:14:23,650 --> 00:14:28,360 ♪ They call me such way, I won't melt ♪ 262 00:14:28,360 --> 00:14:28,980 ♪ Ah-ha! ♪ 263 00:14:28,980 --> 00:14:34,110 ♪ I don't follow the avid followers ♪ 264 00:14:34,110 --> 00:14:39,110 ♪ Enjoy with silent beauty and voilent cuteness ♪ 265 00:14:39,110 --> 00:14:39,730 ♪ Ah-ha! ♪ 266 00:14:39,730 --> 00:14:44,400 ♪ It's holy that it's apparent that my attractiveness is well-known ♪ 267 00:14:44,400 --> 00:14:45,150 ♪ Ah-ha! ♪ 268 00:14:45,150 --> 00:14:49,980 ♪ Go away sweetie under the heat of gaze like a singing cuckoo ♪ 269 00:14:49,980 --> 00:14:55,440 ♪ Avoid touching as I am a free sweet fruit that's tough to reach ♪ 270 00:14:55,440 --> 00:14:58,360 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 271 00:14:58,360 --> 00:15:00,690 ♪ My fondness of you is troubling ♪ 272 00:15:00,690 --> 00:15:03,730 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 273 00:15:03,730 --> 00:15:06,770 ♪ Shouldn't you gaze once at us? ♪ 274 00:15:17,520 --> 00:15:21,980 ♪ Come hop into the bloom covered pallanquin ♪ 275 00:15:21,980 --> 00:15:22,810 ♪ Ah-ha! ♪ 276 00:15:22,810 --> 00:15:27,610 ♪ Sweetness sung consist of vocals called hero ♪ 277 00:15:28,230 --> 00:15:32,730 ♪ By singing, by troubling us, come win us, come pinch us ♪ 278 00:15:32,730 --> 00:15:33,610 ♪ Ah-ha! ♪ 279 00:15:33,610 --> 00:15:38,270 ♪ By embracing, by smooching, by keep smooching come win us hero ♪ 280 00:15:39,020 --> 00:15:44,190 ♪ There's no Mahabharata without Krishna, O son of Nanda ♪ 281 00:15:44,440 --> 00:15:49,480 ♪ There's no romance without this Krishna, present your playfulness ♪ 282 00:15:49,480 --> 00:15:52,110 ♪ Hey Shyama, you are my love ♪ 283 00:15:52,110 --> 00:15:55,440 ♪ This ain't drama, look here love ♪ 284 00:15:55,440 --> 00:15:58,650 ♪ I am Sathyabhama, O cosmic lord ♪ 285 00:15:58,650 --> 00:16:00,650 ♪ Don't go away from me ♪ 286 00:16:00,940 --> 00:16:06,020 ♪ [VOCABLES] ♪ 287 00:16:06,020 --> 00:16:10,810 ♪ Who are you honey bunny? Can I touch you with eyes? ♪ 288 00:16:11,520 --> 00:16:16,230 ♪ Shall I play the flute? Shall I show the paradise's pleasure with my touch? ♪ 289 00:16:16,230 --> 00:16:19,150 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 290 00:16:19,150 --> 00:16:21,610 ♪ Shouldn't your love be acquired? ♪ 291 00:16:21,610 --> 00:16:24,560 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 292 00:16:24,560 --> 00:16:27,020 ♪ Shouldn't you feel love on us? ♪ 293 00:16:27,020 --> 00:16:30,190 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 294 00:16:30,190 --> 00:16:32,440 ♪ This teenage feels heavy ♪ 295 00:16:32,440 --> 00:16:35,230 ♪ I am Krishna, I am Shyam ♪ 296 00:16:35,230 --> 00:16:38,480 ♪ Shouldn't you come and aid us?! ♪ 297 00:16:59,190 --> 00:17:00,480 My dear girls ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಹುಡುಗಿಯರು 298 00:17:01,310 --> 00:17:03,230 I feel very sorry! ನನಗೆ ತುಂಬಾ ವಿಷಾದವಿದೆ! 299 00:17:03,690 --> 00:17:07,060 None of you are able to impress me 300 00:17:07,150 --> 00:17:07,520 But... ಆದರೆ... 301 00:17:07,940 --> 00:17:10,230 ..I don't like to disappoint you. 302 00:17:10,440 --> 00:17:13,610 -I will offer you all a final option -[IN UNISON] Hmm?! 303 00:17:13,940 --> 00:17:16,770 Place your mobiles in this bowl 304 00:17:17,110 --> 00:17:19,270 I will pick a random mobile phone 305 00:17:19,480 --> 00:17:21,480 Whose mobile I pick, with them... 306 00:17:21,480 --> 00:17:24,110 -Hmm! Hmm! Hmm! -[GIGGLES] 307 00:17:27,560 --> 00:17:29,060 Why are you placing two mobiles, Shaalu? 308 00:17:29,810 --> 00:17:32,190 Chances are double, you know ಅವಕಾಶಗಳು ದುಪ್ಪಟ್ಟು ಗೊತ್ತಾ? 309 00:17:32,610 --> 00:17:33,730 [GIGGLES] 310 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Hey Babe ಹೇ ಬೇಬ್ 311 00:17:37,150 --> 00:17:38,230 You are not in the game?! ನೀವು ಆಟದಲ್ಲಿಲ್ಲವೇ?! 312 00:17:38,400 --> 00:17:40,360 Why are you standing still? Place the phone 313 00:17:40,560 --> 00:17:40,730 [TSKS] 314 00:17:41,270 --> 00:17:42,400 This is wrong ಇದು ತಪ್ಪು -Hm? 315 00:17:42,440 --> 00:17:44,310 You guys are playing with your feelings 316 00:17:44,360 --> 00:17:45,150 Alright fine 317 00:17:45,360 --> 00:17:46,560 f you're not interested, 318 00:17:46,560 --> 00:17:47,310 head to the beach, 319 00:17:47,360 --> 00:17:50,900 and pick the water and beer bottles and toss those in the trash bin 320 00:17:51,310 --> 00:17:51,610 Hmph! 321 00:17:51,650 --> 00:17:51,940 Hmph! 322 00:17:51,980 --> 00:17:54,940 [FOOTSTEPS RECEDING] 323 00:17:54,980 --> 00:17:57,020 Hey babes... Get ready ಹೇ ತರುಣರೇ... ಸಿದ್ಧರಾಗಿ 324 00:17:57,940 --> 00:17:58,650 Take your seat ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ 325 00:17:58,860 --> 00:18:01,560 Fasten your seat belts to enjoy the ride ಸವಾರಿಯನ್ನು ಆನಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಸೀಟ್ ಬೆಲ್ಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಳ್ಳಿ 326 00:18:01,810 --> 00:18:03,650 Close your eyes! ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ! 327 00:18:04,940 --> 00:18:10,730 [HIP HOP MUSIC PLAYING] 328 00:18:10,730 --> 00:18:12,860 Hey naughty girl! ಹೇ ತುಂಟಿ ಹುಡುಗಿ! 329 00:18:13,650 --> 00:18:14,900 Close your eyes ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ 330 00:18:15,270 --> 00:18:16,270 [GIGGLES] 331 00:18:16,810 --> 00:18:21,360 Now the firebrand performance begin 332 00:18:21,440 --> 00:18:24,690 [EXTINGUISHER HISSES] 333 00:18:30,690 --> 00:18:31,060 Uh! 334 00:18:32,110 --> 00:18:33,060 WHAT'S THIS?! ಇದು ಏನು?! 335 00:18:33,110 --> 00:18:35,270 He and mobiles both are missing 336 00:18:35,360 --> 00:18:35,860 Hey! 337 00:18:35,980 --> 00:18:38,230 He's not stripper but cell phone thief 338 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 [IN UNISON] Shit! 339 00:18:39,730 --> 00:18:40,190 Hmm! 340 00:18:40,940 --> 00:18:42,900 Would this transpire, if you guys had listen to me? 341 00:18:43,940 --> 00:18:45,230 You made fun of me 342 00:18:45,480 --> 00:18:47,270 About exploring everything 343 00:18:47,730 --> 00:18:48,610 Now suffer! 344 00:18:48,770 --> 00:18:50,860 Phone consist of that kind of images 345 00:18:50,860 --> 00:18:53,360 I am done, if he access the gallery 346 00:18:53,360 --> 00:18:53,770 Hmm! 347 00:18:53,770 --> 00:18:54,190 [GASPS SHARPLY] 348 00:18:54,440 --> 00:18:57,110 If my chat history with my ex-boyfriend gets exposed, 349 00:18:57,270 --> 00:19:00,110 my would be husband will divorce me before marriage 350 00:19:00,150 --> 00:19:01,770 Will my husband ignore it? 351 00:19:02,060 --> 00:19:04,520 If my secrets are exposed, he will do the same 352 00:19:04,520 --> 00:19:04,860 Huh?! 353 00:19:05,440 --> 00:19:07,230 Shaalu, I am getting call from your number 354 00:19:07,270 --> 00:19:07,860 [GASPS IN UNISON] 355 00:19:08,810 --> 00:19:09,940 Mostly it's him 356 00:19:09,980 --> 00:19:10,560 Pick up the call 357 00:19:10,560 --> 00:19:11,110 Hmm 358 00:19:11,980 --> 00:19:12,480 Hello 359 00:19:12,520 --> 00:19:14,190 Hello motivational speaker 360 00:19:14,400 --> 00:19:16,270 -It's him-Put the call on speaker 361 00:19:16,400 --> 00:19:16,690 Tsk! 362 00:19:17,690 --> 00:19:18,860 Hey babes ಹೇ ತರುಣಿಯರೇ 363 00:19:19,020 --> 00:19:20,150 You want strip dance? ನಿಮಗೆ ಸ್ಟ್ರಿಪ್ ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಬೇಕೇ? 364 00:19:20,270 --> 00:19:21,770 [IN UNISON] YOU CHEATER! [ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಿಂದ] ಮೋಸಗಾರ! 365 00:19:22,150 --> 00:19:23,810 Are you guys the freedom fighters? 366 00:19:24,310 --> 00:19:24,980 Hello 367 00:19:25,150 --> 00:19:26,400 Did you assume me to be a mobile thief? 368 00:19:26,900 --> 00:19:28,520 This Krishna isn't that cheapskate 369 00:19:28,730 --> 00:19:30,110 If you want your mobiles back, 370 00:19:30,310 --> 00:19:32,060 I will share the location to her number 371 00:19:32,270 --> 00:19:33,440 Tomorrow, everyone come there 372 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 Let's discuss and sort it out 373 00:19:34,610 --> 00:19:35,190 Okay? 374 00:19:35,810 --> 00:19:37,190 Bye babes ವಿದಾಯ ಬೇಬ್ಸ್ 375 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 See you soon ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ 376 00:19:38,690 --> 00:20:02,520 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 377 00:20:02,520 --> 00:20:02,980 Hey! 378 00:20:03,900 --> 00:20:05,860 Ambuja is not an woman but a man 379 00:20:06,940 --> 00:20:08,270 -Jackie -Hmm 380 00:20:08,860 --> 00:20:10,060 Give redbull to aunty 381 00:20:10,190 --> 00:20:11,020 [GASPS] 382 00:20:11,150 --> 00:20:12,650 Chances are double, baby ಅವಕಾಶಗಳು ಡಬಲ್, ಬೇಬಿ 383 00:20:12,650 --> 00:20:13,270 You! 384 00:20:13,560 --> 00:20:14,110 Aunts(!) 385 00:20:14,230 --> 00:20:16,230 Since morning, uncle is calling continuously 386 00:20:16,270 --> 00:20:17,690 He's asking to book the gas 387 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 But you... 388 00:20:19,810 --> 00:20:22,150 ..are busy in booking me? -[LAUGHS] 389 00:20:22,150 --> 00:20:22,940 Damn! 390 00:20:23,150 --> 00:20:24,360 Hey marriage, baby 391 00:20:25,110 --> 00:20:28,150 Did you plan to have a net practice before an actual match(?!) 392 00:20:28,150 --> 00:20:30,270 Huh! Whacko! -[GASPS IN UNISON] 393 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 Look... You guys are not doing right 394 00:20:32,440 --> 00:20:33,650 You are going the wrong way 395 00:20:33,690 --> 00:20:34,980 Return their mobiles back 396 00:20:34,980 --> 00:20:35,190 Hmm 397 00:20:35,230 --> 00:20:36,480 It's them who lost -Hmm 398 00:20:36,480 --> 00:20:37,650 It's for us to return 399 00:20:37,730 --> 00:20:38,980 Why are you meddling in between?! 400 00:20:39,360 --> 00:20:39,730 Hmph! 401 00:20:40,020 --> 00:20:41,900 Are you a broker? -Huh?! 402 00:20:41,900 --> 00:20:42,230 Huh! 403 00:20:42,440 --> 00:20:43,190 Mind your tongue ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಗೆ ಗಮನ ಕೊಡಿ 404 00:20:43,230 --> 00:20:44,060 [SHUSHES] 405 00:20:45,310 --> 00:20:46,020 Girls, 406 00:20:46,060 --> 00:20:48,190 IF you want your mobile back, 407 00:20:48,230 --> 00:20:49,400 Give me just 4 lakhs ಕೇವಲ 4 ಲಕ್ಷ ಕೊಡಿ 408 00:20:49,400 --> 00:20:50,230 [GASPS IN UNISON] 409 00:20:50,230 --> 00:20:52,230 -[IN UNISON] 4 Lakhs! -Are you blackmailing us? 410 00:20:52,310 --> 00:20:53,400 I will go to cops 411 00:20:53,400 --> 00:20:54,730 [LAUGHS] She want to go to cops 412 00:20:55,060 --> 00:20:55,980 With what reason will you go? 413 00:20:55,980 --> 00:20:56,360 Um... 414 00:20:56,400 --> 00:20:58,440 Hey! Let's not go to cops, 415 00:20:58,520 --> 00:21:00,020 Discuss it here and settle 416 00:21:00,270 --> 00:21:01,440 Why are you being afraid? 417 00:21:01,940 --> 00:21:03,810 It takes a thorn to remove a thorn 418 00:21:03,900 --> 00:21:04,860 You don't-- -Hey! 419 00:21:04,860 --> 00:21:07,860 t's not a thorn that pricked, but a thorn lodged in the throat 420 00:21:08,060 --> 00:21:09,440 Ask a discount 421 00:21:09,480 --> 00:21:10,400 Discount right? 422 00:21:10,560 --> 00:21:11,190 Lets give then 423 00:21:11,440 --> 00:21:12,230 Final rate, ಅಂತಿಮ ದರ, 424 00:21:12,560 --> 00:21:14,150 3 lakhs 50 thousand 425 00:21:14,150 --> 00:21:15,650 Let's not argue, 426 00:21:15,690 --> 00:21:16,900 we will give you fifty grand 427 00:21:16,900 --> 00:21:17,440 -Jackie -Hmm 428 00:21:17,440 --> 00:21:18,400 She's a bloody negotiator 429 00:21:18,400 --> 00:21:19,440 You deal -Huh 430 00:21:19,810 --> 00:21:21,190 Hello aunty -Hmm?! 431 00:21:21,310 --> 00:21:24,610 A Dollar in Indian currency is around 81 rupees 432 00:21:24,650 --> 00:21:26,190 This is a costly world 433 00:21:26,360 --> 00:21:29,110 This bag consist of around 3 to 4 Iphones 434 00:21:29,230 --> 00:21:31,060 Even if we sell it to thief, it will certainly yield around 2 lakhs 435 00:21:31,190 --> 00:21:32,020 Isn't it boss? -Hmm 436 00:21:32,360 --> 00:21:33,270 So babes ಆದ್ದರಿಂದ ತರುಣಿಗಳೆ 437 00:21:33,400 --> 00:21:34,810 Final fixed rate ಅಂತಿಮ ಸ್ಥಿರ ದರ 438 00:21:35,270 --> 00:21:37,310 2 and half lakhs, okay? -Huh! 439 00:21:38,110 --> 00:21:39,270 Let's leave it -Ay! 440 00:21:39,690 --> 00:21:42,150 This is not an old worn out slipper to discard 441 00:21:42,400 --> 00:21:43,110 Mobiles 442 00:21:43,310 --> 00:21:45,020 Display will crack if tossed -[GASPS IN UNISON] 443 00:21:45,190 --> 00:21:48,230 Framing with it will cost a family 444 00:21:48,400 --> 00:21:49,810 [IN UNISON] Let's join and discuss 445 00:21:49,860 --> 00:21:50,360 Hmm! 446 00:21:51,360 --> 00:21:56,110 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 447 00:21:56,150 --> 00:21:57,150 [IN UNISON] It's a deal 448 00:22:06,610 --> 00:22:08,020 This ends here 449 00:22:08,190 --> 00:22:10,110 Henceforth. we are strangers 450 00:22:10,190 --> 00:22:12,150 Shouldn't notice even if met 451 00:22:12,440 --> 00:22:13,480 Understood? 452 00:22:13,610 --> 00:22:14,770 [TSKS] Idiot(!) 453 00:22:15,270 --> 00:22:16,730 Come on Jackie, let's party ಬನ್ನಿ ಜಾಕಿ, ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡೋಣ 454 00:22:16,770 --> 00:22:17,770 Yeah man! ಹೌದು ಕಣೋ 455 00:22:17,900 --> 00:22:21,730 -[WATER SPLASHES] -[INDISTINCT CHATTER] 456 00:22:22,060 --> 00:22:23,440 [LAUGHS] 457 00:22:25,230 --> 00:22:25,610 Huh?! 458 00:22:25,810 --> 00:22:27,270 Hey Shaalu, come 459 00:22:27,650 --> 00:22:29,310 What are you doing by sitting here alone? 460 00:22:29,770 --> 00:22:31,940 This ocean may have faced many deceits', isn't it? 461 00:22:32,980 --> 00:22:35,060 But by swallowing all the agony, 462 00:22:35,610 --> 00:22:35,980 Hmph! 463 00:22:36,230 --> 00:22:37,860 Look, how still it is?! 464 00:22:39,610 --> 00:22:40,020 Hmm 465 00:22:40,980 --> 00:22:42,690 Are you glum about losing the money? 466 00:22:42,900 --> 00:22:43,730 Not at all ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ 467 00:22:43,860 --> 00:22:45,110 Money is not the matter ಹಣವು ವಿಷಯವಲ್ಲ 468 00:22:45,150 --> 00:22:45,560 Then?! 469 00:22:47,020 --> 00:22:48,310 Matter is the matter ವಿಷಯನೆ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ 470 00:22:48,440 --> 00:22:48,770 Hmm 471 00:22:48,770 --> 00:22:49,940 -Matter? -Hmm 472 00:22:51,020 --> 00:22:52,310 Every time I saw him, 473 00:22:52,560 --> 00:22:55,310 my heart whisled like a cooker 474 00:22:55,440 --> 00:22:58,560 Unfortunately... the whistles and pressure both dissipated 475 00:22:59,400 --> 00:23:01,020 No question of pleasure, in the first place 476 00:23:01,400 --> 00:23:01,980 Damn! 477 00:23:03,060 --> 00:23:04,860 You won't get wise in this life 478 00:23:05,270 --> 00:23:08,310 Although, I assumed that you will turn wise after this mobile incident 479 00:23:09,110 --> 00:23:11,310 Everything is my bloody illusion!-Dude, what are you saying?! 480 00:23:11,310 --> 00:23:12,730 It's insane for you to inform in the end moment ನೀವು ಕೊನೆಯ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಿದರೆ ಹೇಗೆ? 481 00:23:12,770 --> 00:23:14,650 I took the advance because we had a deal ನಾವು ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮುಂಗಡವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆ 482 00:23:14,730 --> 00:23:16,270 How shall I make them understand now? ನಾನು ಈಗ ಅವರಿಗೆ ಹೇಗೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಸಲಿ? 483 00:23:16,270 --> 00:23:16,980 O shit! 484 00:23:18,440 --> 00:23:19,520 What happened, Jackie? 485 00:23:19,610 --> 00:23:22,230 A new batch is coming for a rave party from Bangalore 486 00:23:22,770 --> 00:23:25,980 I borrowed the advance from them for supplying the stuff 487 00:23:26,020 --> 00:23:28,020 Now the dealer is not giving stuff 488 00:23:28,190 --> 00:23:29,190 Don't worry Jackie ಚಿಂತಿಸಬೇಡ ಜಾಕಿ 489 00:23:29,190 --> 00:23:30,900 When this whole and sole Krishna is here, 490 00:23:30,980 --> 00:23:32,310 Why the bother? -[LAUGHS] 491 00:23:32,900 --> 00:23:34,810 -What's the location? -Karni's Vasco, dude 492 00:23:34,940 --> 00:23:36,230 Karni's Vasco 493 00:23:36,310 --> 00:23:36,770 Hmm 494 00:23:36,770 --> 00:23:37,980 -New batch, isn't it? -Yes 495 00:23:38,230 --> 00:23:39,230 Don't worry Jackie 496 00:23:39,360 --> 00:23:40,610 Let's have a blast 497 00:23:40,650 --> 00:23:42,610 [HUMMING "DHOOM MOVIE" TUNE] 498 00:23:43,230 --> 00:23:45,860 Are you going to cheat another batch?! 499 00:23:46,560 --> 00:23:49,810 This time, I won't allow you to slip away 500 00:23:50,060 --> 00:24:03,440 [ROCK MUSIC] 501 00:24:03,440 --> 00:24:04,900 Original item boss 502 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 You claim to be first timers, 503 00:24:07,940 --> 00:24:09,310 be careful with the dosage 504 00:24:12,190 --> 00:24:12,650 Take 505 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 [ROCK MUSIC PLAYING ON THE SPEAKER] 506 00:24:18,310 --> 00:24:18,940 Guys! 507 00:24:19,310 --> 00:24:21,360 It's time to enjoy ಇದು ಆನಂದಿಸುವ ಸಮಯ -[CHEERS IN UNISON] 508 00:24:21,360 --> 00:24:22,980 Let's party! ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡೋಣ! 509 00:24:23,440 --> 00:24:35,480 [ROCK MUSIC PLAYING] 510 00:24:35,520 --> 00:24:36,730 Drugs party?! 511 00:24:39,480 --> 00:24:41,480 [POLICE SIREN BLARING] 512 00:24:42,560 --> 00:24:42,980 [GASPS] 513 00:24:43,900 --> 00:24:44,610 Catch her ಅವಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ 514 00:24:44,770 --> 00:24:45,270 Hey stop ಹೇ ನಿಲ್ಲು 515 00:24:45,270 --> 00:24:46,230 Search every corner ಪ್ರತಿ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ 516 00:24:46,230 --> 00:24:47,860 Go that way ನೀವು ಆಕಡೆ ಹೋಗಿ -Ok sir - ಸರಿ ಸರ್ 517 00:24:48,150 --> 00:24:49,560 Me-- Let me go -[LAUGHS] 518 00:24:49,810 --> 00:24:50,810 Guys 519 00:24:50,900 --> 00:24:52,610 You guys are having a rave party ನೆವೆಲ್ಲ ಮಕ್ಕಳು ರೇವ್ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ 520 00:24:52,610 --> 00:24:53,270 Leave me 521 00:24:53,360 --> 00:24:54,360 Hey Get up ಹೇ ಎದ್ದೇಳು -Huh! 522 00:24:54,440 --> 00:24:54,980 What happened sir? ಏನಾಯ್ತು ಸರ್? 523 00:24:55,610 --> 00:24:57,860 Arrest everyone and put them in the jeep ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಬಂಧಿಸಿ ಜೀಪಿಗೆ ಹಾಕಿ 524 00:24:58,020 --> 00:24:58,860 Okay sir ಸರಿ ಸರ್ -Sir! 525 00:24:59,610 --> 00:25:01,650 I have no link with them, sir 526 00:25:01,940 --> 00:25:03,230 I am not here for this, sir 527 00:25:03,270 --> 00:25:04,610 Then why are you here? 528 00:25:05,270 --> 00:25:07,520 Is Sathya Narayanaswamy's worship happening here?! 529 00:25:07,650 --> 00:25:08,440 Sir! Please! 530 00:25:08,440 --> 00:25:10,650 I am not interested in your phony excuses -Sir! 531 00:25:10,770 --> 00:25:11,480 Hey Daisy 532 00:25:11,480 --> 00:25:11,810 Sir 533 00:25:11,810 --> 00:25:12,980 Drag her out 534 00:25:13,060 --> 00:25:13,610 Move 535 00:25:13,610 --> 00:25:14,900 Hey Rajnaik -Yes sir 536 00:25:14,900 --> 00:25:16,520 Seize the stuff along with them ಅವರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ 537 00:25:16,560 --> 00:25:17,110 Ok sir ಸರಿ ಸರ್ 538 00:25:17,110 --> 00:25:19,400 What's with your oppression? 539 00:25:19,440 --> 00:25:21,400 You have no idea who's my father 540 00:25:21,520 --> 00:25:23,770 My father is a minister 541 00:25:23,860 --> 00:25:24,480 -[GRUNTS] -Huh! 542 00:25:24,610 --> 00:25:33,520 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 543 00:25:33,560 --> 00:25:35,060 Who's that minister's son? 544 00:25:36,190 --> 00:25:41,060 Getting arrested in drug cases usually leads to 7-10 years in prison 545 00:25:41,690 --> 00:25:42,690 [SOBS] 546 00:25:42,900 --> 00:25:44,900 It's a non-bailable case 547 00:25:45,270 --> 00:25:46,980 [SOBS] 548 00:25:47,610 --> 00:25:48,860 Being a woman, 549 00:25:49,190 --> 00:25:51,810 aren't you ashamed to crazily do drugs?! 550 00:25:51,860 --> 00:25:52,860 [SOBS] 551 00:25:52,860 --> 00:25:55,150 Is this the culture your parents instilled in you?! 552 00:25:55,190 --> 00:25:56,270 [SOBS] 553 00:25:57,980 --> 00:25:59,610 From where did you get the drugs? 554 00:26:00,270 --> 00:26:01,690 Who has supplied? 555 00:26:01,860 --> 00:26:02,860 Although dude, 556 00:26:03,520 --> 00:26:07,400 Don't they realize that what we supplied isn't drugs? 557 00:26:07,650 --> 00:26:09,440 Definitely they will 558 00:26:12,610 --> 00:26:14,900 Sir... This isn't drugs ಸರ್... ಇದು ಡ್ರಗ್ಸ್ ಅಲ್ಲ 559 00:26:15,400 --> 00:26:16,650 This is a glucose powder ಇದು ಗ್ಲೂಕೋಸ್ ಪುಡಿ 560 00:26:16,860 --> 00:26:19,360 Someone screwed with these kids ಈ ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಯಾರೋ ಮೋಸಮಾಡಿದಾರೆ 561 00:26:19,810 --> 00:26:20,610 What man? 562 00:26:21,060 --> 00:26:23,560 You dare to arrest a wealthy man's kids without evidence? 563 00:26:23,610 --> 00:26:25,730 If this leaks in the media, 564 00:26:25,770 --> 00:26:28,560 Entire police department reputation will be spoiled 565 00:26:28,690 --> 00:26:29,560 [DISTINCT LAUGHS] 566 00:26:30,110 --> 00:26:31,610 Hey Rajnaik -Sir 567 00:26:32,480 --> 00:26:35,560 Where's the Heroine which we seized last week? 568 00:26:35,560 --> 00:26:36,610 It's in the record room, sir ರೆಕಾರ್ಡ್ ರೂಮಿನಲ್ಲಿದೆ ಸಾರ್ 569 00:26:36,770 --> 00:26:37,230 [NERVOUS LAUGH] 570 00:26:38,060 --> 00:26:39,310 Let it go, sir 571 00:26:39,480 --> 00:26:41,860 Luckily I escaped the disaster 572 00:26:41,860 --> 00:26:42,810 Release everyone ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ 573 00:26:43,310 --> 00:26:43,810 Alright ಸರಿ 574 00:26:43,810 --> 00:26:44,520 Leave, leave ನಡೀರಿ, ನಡೀರಿ 575 00:26:44,610 --> 00:26:45,060 Leave ನಡೀರಿ 576 00:26:45,190 --> 00:26:45,650 Leave ನಡೀರಿ 577 00:26:47,060 --> 00:26:47,440 [GLASS CLATTERS] 578 00:26:49,190 --> 00:26:51,110 They are already kids of VIPs' 579 00:26:52,560 --> 00:26:54,860 What if they realize our deceit, 580 00:26:55,060 --> 00:26:56,480 and come looking for us?! 581 00:26:57,520 --> 00:26:59,110 Definitely they won't come, Jackie 582 00:27:00,730 --> 00:27:02,900 How can you be so sure? 583 00:27:03,230 --> 00:27:04,020 Because, 584 00:27:04,270 --> 00:27:06,400 rather than feeling pissed over being tricked... 585 00:27:06,730 --> 00:27:09,650 ..they would be grateful of escaping the trouble. 586 00:27:10,310 --> 00:27:11,110 Means... 587 00:27:12,440 --> 00:27:15,980 Did you tip off the cops? 588 00:27:16,230 --> 00:27:20,810 [EPIC MUSIC PLAYING] 589 00:27:20,810 --> 00:27:22,270 We have to thank that dealer -Hmm 590 00:27:22,310 --> 00:27:24,650 If he had supplied original drugs, 591 00:27:24,650 --> 00:27:26,060 our life would be ruined 592 00:27:26,060 --> 00:27:26,360 Isn't it? 593 00:27:26,360 --> 00:27:27,060 Yes you are right ಹೌದು ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ 594 00:27:28,110 --> 00:27:31,190 So much transpired for following that Krishna?! 595 00:27:31,360 --> 00:27:34,730 I never imagined to face such suffering in my life 596 00:27:35,610 --> 00:27:36,270 Alas! 597 00:27:36,270 --> 00:27:39,440 Human when faces an unexpected challenge, 598 00:27:39,810 --> 00:27:42,150 will start trusting miracles 599 00:27:43,310 --> 00:27:44,060 Wait a minute, 600 00:27:49,310 --> 00:27:49,770 [GASPS] 601 00:27:50,270 --> 00:27:51,900 Why? What happened? 602 00:27:52,940 --> 00:27:53,520 Hmm! 603 00:27:55,520 --> 00:27:57,520 Prison for unrelated subject 604 00:28:01,310 --> 00:28:03,730 Escape feasible due to deceitful ring master 605 00:28:07,860 --> 00:28:09,110 He's not a good guy 606 00:28:09,560 --> 00:28:10,190 But... 607 00:28:10,520 --> 00:28:13,270 if you stay with him, you will grace yourself with welfare 608 00:28:14,610 --> 00:28:16,730 Astrolger prediction came true 609 00:28:21,520 --> 00:28:22,900 [SIZZLING SOUND] 610 00:28:23,230 --> 00:28:24,730 How much, sister? ಎಷ್ಟಾಯಿತು ಅಕ್ಕ? -Fifty rupees 611 00:28:24,730 --> 00:28:26,060 I will pay, I will pay 612 00:28:26,310 --> 00:28:26,900 Woah! 613 00:28:27,480 --> 00:28:28,860 Motivational speaker 614 00:28:29,310 --> 00:28:30,610 I expected that the trouble I brought, 615 00:28:30,610 --> 00:28:33,690 would result in you and your friends vacating this town 616 00:28:34,360 --> 00:28:36,150 Give a plate of cheese ಒಂದು ಚೀಸ್ ಪ್ಲೇಟ್ ಕೊಡಿ 617 00:28:36,810 --> 00:28:37,400 [SIZZLING SOUND] 618 00:28:39,270 --> 00:28:40,940 Anyway, I am sorry 619 00:28:41,270 --> 00:28:41,690 Why? 620 00:28:42,560 --> 00:28:44,150 I misunderstood you 621 00:28:44,810 --> 00:28:46,810 Your way is entirely wrong 622 00:28:46,810 --> 00:28:47,230 Hmm 623 00:28:47,230 --> 00:28:48,650 But your goal is right 624 00:28:48,650 --> 00:28:49,310 Hmm! 625 00:28:49,520 --> 00:28:53,980 That day, you brought my friends back on track through deceit who were off course 626 00:28:54,610 --> 00:28:55,400 Then... 627 00:28:55,440 --> 00:29:00,190 You saved those boys life by supplying them glucose powder than drugs 628 00:29:00,440 --> 00:29:01,020 Woah! 629 00:29:01,650 --> 00:29:03,730 Are you following me with such sincerity?! 630 00:29:04,020 --> 00:29:05,860 I am not a good person as you have presumed 631 00:29:06,730 --> 00:29:09,310 I know that you are not a good person 632 00:29:09,980 --> 00:29:10,810 But... 633 00:29:11,900 --> 00:29:14,440 I will benefit from being with you 634 00:29:14,690 --> 00:29:16,020 What kind of logic is this? 635 00:29:17,190 --> 00:29:18,150 Sister, sister 636 00:29:18,150 --> 00:29:19,440 I haven't eaten since yesterday 637 00:29:19,440 --> 00:29:20,730 Give me something to eat 638 00:29:21,150 --> 00:29:21,860 Alas! 639 00:29:22,730 --> 00:29:23,900 Hmm! Take 640 00:29:24,060 --> 00:29:25,060 Hey! -Hmm 641 00:29:25,610 --> 00:29:26,440 What are you doing? 642 00:29:26,810 --> 00:29:29,060 I think he's pretty hungry 643 00:29:29,230 --> 00:29:29,560 Um... 644 00:29:29,650 --> 00:29:32,860 If you want to offer him something, buy him the thing he need 645 00:29:33,650 --> 00:29:35,020 What do you want? 646 00:29:35,110 --> 00:29:40,440 [EPIC MUSIC PLAYING] 647 00:29:40,440 --> 00:29:41,610 Hence, I said 648 00:29:41,690 --> 00:29:45,230 You are not a good person, but those with you will benefit 649 00:29:45,360 --> 00:29:46,730 Don't get sentimental 650 00:29:46,730 --> 00:29:48,360 Biryani is nothing, 651 00:29:48,520 --> 00:29:49,650 I will give a feast with other person money 652 00:29:49,690 --> 00:29:51,650 Krishna, you don't know about you 653 00:29:51,730 --> 00:29:55,770 Shri Krishna might be a thief but he caused welfare to the world 654 00:29:55,770 --> 00:29:57,980 -You are quite a learned one -Dude, come there's an urgent work 655 00:29:58,150 --> 00:29:59,150 Hmm -Okay then - ಸರಿ ಹಾಗಾದರೆ 656 00:29:59,190 --> 00:29:59,860 Hm? -Take care - ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ 657 00:30:00,020 --> 00:30:00,520 Hmm -Bye 658 00:30:02,900 --> 00:30:06,110 [ENGINE HUMMS] 659 00:30:13,480 --> 00:30:14,150 Hmm! 660 00:30:15,860 --> 00:30:17,810 Are you thinking about that fraud? 661 00:30:18,110 --> 00:30:19,730 Why do you want to meddle with him? 662 00:30:20,650 --> 00:30:21,020 Hmph! 663 00:30:21,520 --> 00:30:23,310 No one born as a bad person 664 00:30:24,020 --> 00:30:24,770 Keep watching, 665 00:30:25,400 --> 00:30:28,110 one or the other day, I will change him 666 00:30:29,060 --> 00:30:30,480 By trying to change him, 667 00:30:30,520 --> 00:30:31,610 don't change yourself 668 00:30:31,690 --> 00:30:32,360 Be careful 669 00:30:32,480 --> 00:30:33,610 He's a magician 670 00:30:43,230 --> 00:30:43,900 Oh! 671 00:30:43,980 --> 00:30:45,730 You have a habit to read too? 672 00:30:45,770 --> 00:30:46,230 Hm? 673 00:30:47,400 --> 00:30:47,860 Why? 674 00:30:48,520 --> 00:30:49,270 Should I have? 675 00:30:50,190 --> 00:30:51,610 How to be rich? 676 00:30:51,610 --> 00:30:52,480 [LAUGHS] 677 00:30:52,520 --> 00:30:54,810 Will you become a millionaire by reading this book? 678 00:30:54,940 --> 00:30:55,560 Hmm 679 00:30:56,310 --> 00:30:57,980 Let me ask you something Sanjana. -Hmm ಸಂಜನಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ವಿಷಯ ಕೇಳುತ್ತೇನೆ.. -ಹಮ್ಮ್ 680 00:30:58,310 --> 00:30:59,560 Goa is a strange place ಗೋವಾ ಒಂದು ವಿಚಿತ್ರ ಸ್ಥಳ 681 00:30:59,810 --> 00:31:02,310 How would you plan a trip to a new destination here? 682 00:31:02,310 --> 00:31:02,860 Um... 683 00:31:03,310 --> 00:31:04,520 I will switch on the GPS 684 00:31:04,810 --> 00:31:05,560 This is the same 685 00:31:06,020 --> 00:31:07,730 Route map for my dreams 686 00:31:08,190 --> 00:31:12,360 If we consistently focus on our future, 687 00:31:12,610 --> 00:31:14,270 It will certainly become a reality 688 00:31:14,690 --> 00:31:15,190 Is it? 689 00:31:15,520 --> 00:31:17,610 This entire universe work like that 690 00:31:17,860 --> 00:31:18,520 Keep watching, 691 00:31:18,730 --> 00:31:23,690 One day, I will certainly fulfill every desire of my bucket list 692 00:31:23,690 --> 00:31:25,110 What's all is in your bucket list? 693 00:31:25,440 --> 00:31:27,270 My life should be like... 694 00:31:27,730 --> 00:31:30,270 ..a huge luxurious mansion like home 695 00:31:30,560 --> 00:31:31,940 Super facilities, ಸೂಪರ್ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು, 696 00:31:32,310 --> 00:31:33,860 Servants for every tiny chores 697 00:31:34,060 --> 00:31:35,440 Before I snap a finger... 698 00:31:35,770 --> 00:31:37,270 ..bed coffee should be served to me, 699 00:31:37,690 --> 00:31:39,980 While I come to the balcony sipping it, 700 00:31:40,110 --> 00:31:41,400 an awesome view 701 00:31:42,150 --> 00:31:44,270 When I open wardrobe to get dressed 702 00:31:44,400 --> 00:31:45,940 No local clothes 703 00:31:45,980 --> 00:31:48,110 Every clothes should be imported branded clothes 704 00:31:48,610 --> 00:31:50,400 When I come out by wearing it, 705 00:31:50,610 --> 00:31:54,150 minimum top luxury cars should be ready for me 706 00:31:54,480 --> 00:31:55,650 [INHALES AND EXHALES] 707 00:31:55,810 --> 00:31:58,980 Daily I should travel in that car like an emperor 708 00:32:00,270 --> 00:32:02,940 No king would have ever lived with such majesty 709 00:32:02,980 --> 00:32:03,900 I should live like that 710 00:32:04,110 --> 00:32:04,650 Hmm! 711 00:32:05,270 --> 00:32:07,060 Weight of our dreams, 712 00:32:07,190 --> 00:32:09,060 should be in limits as our pockets 713 00:32:09,810 --> 00:32:11,270 Else it will lead to disappointment 714 00:32:11,900 --> 00:32:13,310 Be practical, Krishna ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿರಿ, ಕೃಷ್ಣ 715 00:32:13,650 --> 00:32:14,150 [CHUCKLES SOFTLY] 716 00:32:14,810 --> 00:32:15,980 Why are you laughing? 717 00:32:16,400 --> 00:32:17,810 Even my mother used to state the same 718 00:32:20,810 --> 00:32:38,520 [EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 719 00:32:38,560 --> 00:32:41,150 Counting money will make us continue to count 720 00:32:41,810 --> 00:32:42,440 Its... 721 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 the craziness of money. 722 00:32:46,020 --> 00:32:48,690 It will change any person 723 00:32:48,770 --> 00:32:50,610 Means, is it wrong to make money? 724 00:32:51,610 --> 00:32:52,860 You are good in maths, isn't it? 725 00:32:53,020 --> 00:32:53,690 Hm-hmm 726 00:32:53,810 --> 00:32:56,400 I will ask you a easy calculation, will you answer? 727 00:32:56,560 --> 00:32:57,150 Ask 728 00:32:57,440 --> 00:32:58,860 You have twenty rupees 729 00:32:58,980 --> 00:33:02,020 You will give ten rupees to your friend, then how much will be left with you? 730 00:33:02,060 --> 00:33:02,980 Ten rupees 731 00:33:03,060 --> 00:33:04,900 Someone stole 5 rupees from that 732 00:33:04,980 --> 00:33:06,360 then how much will be left with you? 733 00:33:06,400 --> 00:33:07,360 5 rupees 734 00:33:07,810 --> 00:33:12,980 Means every time money lessened with you, isn't it? 735 00:33:13,150 --> 00:33:13,730 Yes 736 00:33:14,360 --> 00:33:14,770 Fine 737 00:33:15,190 --> 00:33:17,230 I will teach you one more calculation 738 00:33:18,270 --> 00:33:19,730 Assume this as your lamp 739 00:33:20,230 --> 00:33:20,560 Hmm 740 00:33:20,690 --> 00:33:21,810 It has an glow, right? 741 00:33:21,940 --> 00:33:22,690 Yes 742 00:33:22,900 --> 00:33:24,060 From your lamp, 743 00:33:24,400 --> 00:33:26,020 I will light another lamp 744 00:33:29,310 --> 00:33:30,940 Did your lamp glow lessened? 745 00:33:31,360 --> 00:33:31,940 No 746 00:33:32,190 --> 00:33:33,150 In the same way, 747 00:33:33,190 --> 00:33:35,020 Not one, not two, 748 00:33:35,110 --> 00:33:37,020 no matter how much lamp you lit, 749 00:33:37,110 --> 00:33:40,310 your lamp glow won't lessen 750 00:33:40,770 --> 00:33:42,730 This is god's calculation 751 00:33:44,810 --> 00:33:49,810 If a person hide his earned money, he will have fear of it getting stolen 752 00:33:50,060 --> 00:33:53,440 If shared with other person, we fear of having no money 753 00:33:53,730 --> 00:33:59,730 But to the god's created love, friendship, knowledge and light lacks the fear 754 00:34:00,730 --> 00:34:04,360 The more we share with others, the more it grow 755 00:34:04,400 --> 00:34:05,150 Understood? 756 00:34:05,310 --> 00:34:05,940 -Hmm -Hmm 757 00:34:05,940 --> 00:34:06,940 -[WIND HOWLS] -[PAPER RUSTLES] 758 00:34:06,980 --> 00:34:08,270 Power gone 759 00:34:13,060 --> 00:34:14,730 [MATCHSTICK SIZZLES] 760 00:34:17,440 --> 00:34:17,770 Hmph! 761 00:34:27,020 --> 00:34:27,610 Mom 762 00:34:27,770 --> 00:34:28,940 we can light a lamp 763 00:34:29,190 --> 00:34:31,610 But can we stop blowing air? 764 00:34:33,560 --> 00:34:34,900 If we had money... 765 00:34:35,020 --> 00:34:38,360 KEB wouldn't have taken out the fuse due to an unpaid power bill 766 00:34:38,400 --> 00:34:39,900 We by lighting the lamp, 767 00:34:39,900 --> 00:34:43,310 We need not have to worry about blowing wind 768 00:34:43,360 --> 00:34:44,110 Isn't it mom? 769 00:34:46,230 --> 00:34:48,400 Need calls for money, but... 770 00:34:48,560 --> 00:34:50,150 money shouldn't became a need 771 00:34:50,440 --> 00:34:51,690 This is what she meant? 772 00:34:52,190 --> 00:34:53,900 By believing such philosophies, 773 00:34:54,020 --> 00:34:55,440 it will lead to an empty hungry stomach 774 00:34:56,020 --> 00:34:56,980 In life, 775 00:34:57,270 --> 00:35:01,060 It's important for me to live royally, than loyally 776 00:35:05,980 --> 00:35:07,020 Aye! -Huh 777 00:35:07,230 --> 00:35:09,690 Where's the house of that bloody cheater Krishna? 778 00:35:09,730 --> 00:35:10,770 What the hell with your cockiness? 779 00:35:10,860 --> 00:35:12,150 Did you informed at house before coming? 780 00:35:12,230 --> 00:35:13,060 Why man? 781 00:35:13,150 --> 00:35:16,440 Do you know you shouldn't insult their god before a devotee? 782 00:35:16,560 --> 00:35:17,310 Devotee?! 783 00:35:17,440 --> 00:35:18,480 Not mere a devtee 784 00:35:18,730 --> 00:35:19,690 An avid devotee 785 00:35:19,810 --> 00:35:22,270 Do you know splitting open my chest will lead to his image? 786 00:35:23,110 --> 00:35:23,900 Look there 787 00:35:24,520 --> 00:35:25,110 [GASPS SHARPLY] 788 00:35:25,400 --> 00:35:27,520 He's my eternal lord 789 00:35:28,560 --> 00:35:29,480 What now to you? 790 00:35:29,610 --> 00:35:31,860 I have to take you to my god, isn't it? -Hmm 791 00:35:31,900 --> 00:35:32,900 Stand put here for a minute 792 00:35:36,650 --> 00:35:37,560 Come along with me 793 00:35:37,770 --> 00:35:38,360 Where? 794 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 Just follow me 795 00:35:39,690 --> 00:35:40,020 Huh! -Come 796 00:35:40,270 --> 00:35:40,940 Hey, come on 797 00:35:45,020 --> 00:35:46,020 Lawyer sir 798 00:35:47,400 --> 00:35:48,770 [SOFT GROANS] 799 00:35:49,360 --> 00:35:50,360 Hm-hmm! 800 00:35:50,400 --> 00:35:52,690 New joiness to the victims' forum 801 00:35:52,770 --> 00:35:53,770 Coming, coming, coming 802 00:35:56,810 --> 00:35:57,810 Damn! 803 00:35:58,020 --> 00:35:58,690 Hey come here 804 00:35:59,060 --> 00:35:59,650 Pour water 805 00:36:00,560 --> 00:36:01,940 How much money you lost? ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹಣವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ? 806 00:36:01,940 --> 00:36:02,900 Immense joy! 807 00:36:03,310 --> 00:36:05,060 -Where are you from? -Bank recovery agent 808 00:36:05,150 --> 00:36:05,690 [CHUCKLES] 809 00:36:05,770 --> 00:36:07,440 Did he deceived bank too? 810 00:36:07,560 --> 00:36:08,310 Take the coffee, sir 811 00:36:08,480 --> 00:36:08,980 I don't want 812 00:36:09,020 --> 00:36:10,150 I have sugar less too 813 00:36:10,230 --> 00:36:11,110 I don't want, get lost man 814 00:36:11,360 --> 00:36:11,940 Hey! 815 00:36:11,980 --> 00:36:12,770 Sir 816 00:36:13,060 --> 00:36:15,360 You reflect several times before tasting half a cup of tea 817 00:36:15,770 --> 00:36:17,520 How did you get deceived?! 818 00:36:17,770 --> 00:36:18,270 Sir! 819 00:36:18,270 --> 00:36:18,770 Huh 820 00:36:18,900 --> 00:36:21,360 At 26, I started my quest for a bride 821 00:36:21,400 --> 00:36:22,310 Hm-hmm 822 00:36:22,310 --> 00:36:25,270 I may have met around 100-150 girls, sir 823 00:36:25,270 --> 00:36:26,020 Hmm! 824 00:36:26,110 --> 00:36:27,900 Shouldn't I get one girl, sir?! 825 00:36:27,940 --> 00:36:29,440 What to do everything fell off! 826 00:36:29,480 --> 00:36:29,770 [GASPS] 827 00:36:29,770 --> 00:36:32,270 [LAUGHS IN UNISON] 828 00:36:32,270 --> 00:36:32,860 Sir! 829 00:36:33,190 --> 00:36:34,980 I crossed the marriageable age 830 00:36:35,360 --> 00:36:35,980 Atleast, 831 00:36:36,480 --> 00:36:38,440 before I cross the kids bearing age 832 00:36:38,560 --> 00:36:39,940 Let's marry anyone, 833 00:36:40,310 --> 00:36:42,770 Ignoring the looks of a girl, 834 00:36:43,230 --> 00:36:45,230 while sippig coffee in the hotel, 835 00:36:45,440 --> 00:36:47,730 I was waiting for the broker, sir 836 00:36:47,940 --> 00:36:48,400 What?! 837 00:36:48,810 --> 00:36:51,810 you are looking for a man of 40 to marry 838 00:36:51,860 --> 00:36:52,360 Huh?! 839 00:36:53,230 --> 00:36:54,360 Are you crazy? 840 00:36:54,730 --> 00:36:56,110 You look beautiful 841 00:36:56,150 --> 00:36:57,270 You are mere 21 years old 842 00:36:57,440 --> 00:36:59,810 IF your profile is uploaded in our website 843 00:36:59,980 --> 00:37:02,310 A row of boys will stand in front of your house 844 00:37:02,520 --> 00:37:05,270 I don't desire the amateur toddlers who stand in a row, sir 845 00:37:05,360 --> 00:37:05,860 Hmm! 846 00:37:06,060 --> 00:37:08,020 While I am walking under the sun, 847 00:37:08,150 --> 00:37:09,860 I want a loving man who holds umbrella 848 00:37:09,860 --> 00:37:10,310 Huh! 849 00:37:11,230 --> 00:37:13,980 ♪ I love you ♪ 850 00:37:14,020 --> 00:37:14,900 All is fine 851 00:37:15,110 --> 00:37:16,650 Why do you want an uncle of 40 years? 852 00:37:17,110 --> 00:37:18,270 Six months ago, 853 00:37:18,440 --> 00:37:20,020 My father passed away, sir 854 00:37:20,310 --> 00:37:20,980 Hence, 855 00:37:20,980 --> 00:37:25,730 In my future husband, I seek a hubby and my father 856 00:37:25,860 --> 00:37:26,650 Huh?! 857 00:37:26,900 --> 00:37:29,860 His face should reflect fatherly traits, sir 858 00:37:30,190 --> 00:37:31,020 [LAUGHS] -Fine 859 00:37:31,560 --> 00:37:32,270 Your fate 860 00:37:32,400 --> 00:37:32,860 I will search 861 00:37:33,690 --> 00:37:35,440 Within my father's death anniversary, 862 00:37:35,520 --> 00:37:36,940 my marriage should transpire, sir 863 00:37:37,150 --> 00:37:38,520 Please find it quickly 864 00:37:38,560 --> 00:37:38,980 Hmm 865 00:37:39,150 --> 00:37:39,560 Okay ಸರಿ 866 00:37:40,190 --> 00:37:40,610 Uh! 867 00:37:40,980 --> 00:37:41,400 Uh! 868 00:37:43,650 --> 00:37:44,060 Oh! 869 00:37:48,770 --> 00:37:49,610 Wow! 870 00:37:50,690 --> 00:37:53,230 Girl resemble a sweet nectar! 871 00:37:54,060 --> 00:37:55,230 Awesome! 872 00:37:55,480 --> 00:37:56,860 [CHUCKLES] 873 00:37:56,860 --> 00:37:59,270 Where should I search a 40 year uncle?! 874 00:37:59,270 --> 00:38:00,230 Here I come! ನಾನು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ! 875 00:38:00,560 --> 00:38:01,230 [GIGGLES] -Hm? 876 00:38:01,480 --> 00:38:03,230 -Greetings sir -Hm? 877 00:38:03,400 --> 00:38:05,900 My name is GD Panduranga 878 00:38:06,230 --> 00:38:08,610 People address me as GDP with love 879 00:38:08,690 --> 00:38:09,440 You are? 880 00:38:09,480 --> 00:38:11,310 Made for each other marriage bureau's 881 00:38:11,690 --> 00:38:13,360 C...E...O 882 00:38:14,900 --> 00:38:15,270 Um... 883 00:38:15,400 --> 00:38:17,690 I overheard your discussion with the lady 884 00:38:17,940 --> 00:38:18,360 Uh! 885 00:38:18,650 --> 00:38:22,400 I am on an edge waiting to get married 886 00:38:23,400 --> 00:38:26,940 My client first condition is an old man 887 00:38:27,270 --> 00:38:29,360 You look young -Alas! 888 00:38:29,730 --> 00:38:31,310 I am forty years old, sir ನನಗೆ ನಲವತ್ತು ವರ್ಷ, ಸರ್ 889 00:38:31,310 --> 00:38:32,270 Hey! Move aside 890 00:38:33,150 --> 00:38:34,270 I am forty too, sir 891 00:38:34,560 --> 00:38:35,480 Currently 41 running 892 00:38:35,980 --> 00:38:37,610 You look young too 893 00:38:37,690 --> 00:38:38,150 Huh! 894 00:38:38,900 --> 00:38:39,400 Sir! 895 00:38:39,730 --> 00:38:42,230 Once a week to stay youthful... 896 00:38:44,230 --> 00:38:45,610 I consume mushroom, sir 897 00:38:45,730 --> 00:38:46,360 Woah! 898 00:38:46,480 --> 00:38:47,110 Acche din(Good days) ಒಳ್ಳೆಯ ದಿನಗಳು 899 00:38:47,230 --> 00:38:48,650 Sir, I will pay you 60 grand commission 900 00:38:48,650 --> 00:38:49,940 I will pay you 61 grand 901 00:38:49,940 --> 00:38:51,110 Sir, I will pay 75 902 00:38:51,190 --> 00:38:52,190 I will give 76 903 00:38:52,360 --> 00:38:53,440 Such a bloody miser 904 00:38:53,520 --> 00:38:54,310 No miser! 905 00:38:54,360 --> 00:38:56,520 I will pay you a total of a lakh rupees -[GASPS] 906 00:38:57,480 --> 00:38:57,900 Sir! 907 00:38:58,440 --> 00:38:59,440 It will be difficult sir, 908 00:39:00,310 --> 00:39:01,020 A single sum, 909 00:39:01,810 --> 00:39:03,060 I will give you one and half lakhs, sir 910 00:39:04,610 --> 00:39:04,940 Sir 911 00:39:05,770 --> 00:39:07,190 When ever I see coffee... 912 00:39:07,860 --> 00:39:10,190 ..I recall that disaster, sir 913 00:39:10,230 --> 00:39:11,360 [SMACKING LIPS] 914 00:39:11,360 --> 00:39:12,270 Hey idiot ಹೇ ಮೂರ್ಖ 915 00:39:12,400 --> 00:39:13,520 -Did you call? -Huh! 916 00:39:13,770 --> 00:39:18,690 For your age and guage, do you desire a girl of 21 years?! ನಿಮ್ಮ ವಯಸ್ಸು ಮತ್ತು ಅಳತೆಗೆ, ನೀವು 21 ವರ್ಷದ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?! 917 00:39:18,810 --> 00:39:19,440 Shame! -Huh? 918 00:39:19,560 --> 00:39:20,310 Mr. Shetty 919 00:39:20,480 --> 00:39:21,900 Now tell about you 920 00:39:21,900 --> 00:39:22,520 Huh! 921 00:39:22,610 --> 00:39:23,810 I will tell you sir ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ ಸರ್ 922 00:39:23,900 --> 00:39:24,310 I will tell ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ 923 00:39:24,610 --> 00:39:27,980 I own a grocery store in Balepete ನಾನು ಬಳೇಪೇಟೆಯಲ್ಲಿ ಕಿರಾಣಿ ಅಂಗಡಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ 924 00:39:27,980 --> 00:39:28,690 Alright 925 00:39:28,860 --> 00:39:32,190 There I met this Krishna through my friend ಅಲ್ಲಿ ನಾನು ಈ ಕೃಷ್ಣನನ್ನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯನ ಮೂಲಕ ಭೇಟಿಯಾದೆ 926 00:39:32,520 --> 00:39:32,940 Sir 927 00:39:33,150 --> 00:39:34,190 I am stock broker 928 00:39:34,440 --> 00:39:37,770 I’ll be buying shares online right when the market opens in the morning 929 00:39:37,770 --> 00:39:38,110 Huh 930 00:39:38,150 --> 00:39:41,060 I sell during market closing and tally my profits 931 00:39:41,190 --> 00:39:43,940 By believing him, I gave him 20 thousand ಆತನನ್ನು ನಂಬಿ 20 ಸಾವಿರ ನೀಡಿದ್ದೆ 932 00:39:45,150 --> 00:39:48,770 He sincerely returned in the evening with forty thousand ಅವರು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ನಲವತ್ತು ಸಾವಿರದೊಂದಿಗೆ ಸಂಜೆ ಮರಳಿದರು 933 00:39:49,110 --> 00:39:51,150 He left by taking a commission of one thousand ಒಂದು ಸಾವಿರ ಕಮಿಷನ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದರು 934 00:39:52,400 --> 00:39:53,860 With the same trust... ಅದೇ ವಿಶ್ವಾಸದಿಂದ... 935 00:39:54,020 --> 00:39:56,900 One day, I made the bold move and gave fifty thousand ಒಂದು ದಿನ ನಾನು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಿ ಐವತ್ತು ಸಾವಿರ ಕೊಟ್ಟೆ 936 00:39:57,520 --> 00:39:59,900 I waited til the night but he didn't showed up ನಾನು ರಾತ್ರಿಯವರೆಗೆ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೆ ಆದರೆ ಅವನು ಬಂದಿಲ್ಲ 937 00:40:00,900 --> 00:40:02,480 Who the hell at this time?! 938 00:40:02,610 --> 00:40:03,270 It's me sir 939 00:40:03,650 --> 00:40:04,190 Krishna 940 00:40:05,610 --> 00:40:08,650 He came to my house at midnight ಅವರು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದರು 941 00:40:08,860 --> 00:40:10,310 He gave one lakh rupees 942 00:40:10,860 --> 00:40:12,610 He made my desire bloom ಅವರು ನನ್ನ ಆಸೆಯನ್ನು ಅರಳಿಸಿದನು 943 00:40:13,060 --> 00:40:15,270 I blossomed my wife a desire ನಾನು ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಆಸೆಯನ್ನು ಅರಳಿಸಿದೆ 944 00:40:15,650 --> 00:40:19,020 By pawning her jewellery for five lakhs ಐದು ಲಕ್ಷಕ್ಕೆ ಆಕೆಯ ಆಭರಣಗಳನ್ನು ಗಿರವಿ ಇಟ್ಟು 945 00:40:19,440 --> 00:40:21,060 What brings you so early in the day, Mr.Shetty? 946 00:40:23,150 --> 00:40:24,690 I have cash of 5 lakhs ನನ್ನ ಬಳಿ 5 ಲಕ್ಷ ನಗದು ಇದೆ 947 00:40:24,730 --> 00:40:25,360 Keep it man ಇಟ್ಟುಕೊ 948 00:40:25,480 --> 00:40:26,020 Keep it man ಇಟ್ಟುಕೊ 949 00:40:26,020 --> 00:40:26,980 No Mr. Shetty -Keep it. -ಇಟ್ಟುಕೊ 950 00:40:27,190 --> 00:40:29,020 I never handled such large sum of money 951 00:40:29,020 --> 00:40:30,150 When tried to give, -Pleae don't 952 00:40:30,150 --> 00:40:32,690 that wicked man acted to deny, ಆ ದುಷ್ಟ ಮನುಷ್ಯ ಬೇಡ ಅಂತ ನಾಟಕ ಮಾಡಿ, 953 00:40:32,810 --> 00:40:35,150 By deceiving my trust ನನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ವಂಚಿಸುವ ಮೂಲಕ 954 00:40:35,230 --> 00:40:37,230 He ran away by taking the money, sir ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಓಡಿ ಹೋದ, ಸಾರ್ 955 00:40:37,400 --> 00:40:38,610 Here my wife... ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ... 956 00:40:38,770 --> 00:40:43,860 She left to her mother house by demanding her jewellary back, sir ಚಿನ್ನಾಭರಣ ವಾಪಸ್ ಕೊಡಿ ಎಂದು ಅಮ್ಮನ ಮನೆಗೆ ಹೊರಟಳು 957 00:40:43,860 --> 00:40:44,690 Hmm 958 00:40:44,980 --> 00:40:46,020 -Mr. Shetty -Huh 959 00:40:46,060 --> 00:40:49,650 You have given the poultry farm key to a wolf 960 00:40:49,730 --> 00:40:52,060 Now if you cry about missing hen 961 00:40:52,440 --> 00:40:53,690 What to tell you?! 962 00:40:54,020 --> 00:40:55,020 Damn! 963 00:40:55,730 --> 00:40:57,270 [COW MOOING AND DOG BARKING] Woah! 964 00:40:57,650 --> 00:40:58,110 Huh! 965 00:40:59,610 --> 00:41:00,860 What's your story? 966 00:41:00,980 --> 00:41:02,400 In his narrated story -Huh 967 00:41:02,480 --> 00:41:05,310 I am the guy who was strolling with a dog, sir 968 00:41:06,650 --> 00:41:08,230 Mine's the same case -Huh 969 00:41:08,270 --> 00:41:09,400 Before this, 970 00:41:09,480 --> 00:41:12,730 I gave 6 lakhs and lost it, sir -Ahh! 971 00:41:13,110 --> 00:41:16,690 I assumed when wore the same dress every where, 972 00:41:16,770 --> 00:41:17,940 that it's the same case 973 00:41:18,230 --> 00:41:20,230 You could had warned him 974 00:41:20,230 --> 00:41:22,860 It’ll feel worse if I’m the only one who loses, sir 975 00:41:23,270 --> 00:41:24,860 -If another guy loses with me -[GASPS] 976 00:41:25,060 --> 00:41:26,150 I feel a bit of solace 977 00:41:26,310 --> 00:41:26,900 Damn you! 978 00:41:27,110 --> 00:41:28,560 You guys are crazy 979 00:41:28,690 --> 00:41:30,060 In any case, 980 00:41:30,270 --> 00:41:32,150 he didn't made the first move 981 00:41:32,440 --> 00:41:34,060 To trap you guys, 982 00:41:34,110 --> 00:41:36,360 he knew that you guys are easy nut to crack 983 00:41:36,690 --> 00:41:37,940 He waited for the prey to fall 984 00:41:38,110 --> 00:41:39,650 All of you are ensnared 985 00:41:39,940 --> 00:41:43,190 How do you trust a peson so easily? 986 00:41:43,440 --> 00:41:44,190 How?! 987 00:41:44,400 --> 00:41:45,270 How?! 988 00:41:45,560 --> 00:41:46,310 Sir -Huh 989 00:41:46,310 --> 00:41:48,110 His appearance is his trump card, sir 990 00:41:48,150 --> 00:41:49,810 He doesn't look to be a cheater 991 00:41:49,940 --> 00:41:52,810 His face resemble a son of a millionaire 992 00:41:52,900 --> 00:41:53,650 Huh?! 993 00:41:53,860 --> 00:41:54,270 [GASPS] 994 00:41:55,110 --> 00:41:56,270 Lift the arms 995 00:41:56,480 --> 00:41:56,860 [GASPS] 996 00:41:57,480 --> 00:41:58,310 Drop the arms 997 00:41:58,730 --> 00:42:00,480 Alas! You guys are so innocent 998 00:42:00,480 --> 00:42:01,730 If I ask to lift the arms, do you have to lift it?! 999 00:42:02,110 --> 00:42:03,400 You should enquire the reason, right? 1000 00:42:03,440 --> 00:42:03,980 You-- 1001 00:42:05,650 --> 00:42:07,860 You guys are from the bank right? -Yes sir 1002 00:42:07,940 --> 00:42:10,560 You demand a guarantee, despite the father and son residing together 1003 00:42:10,610 --> 00:42:12,060 How were you deceived? 1004 00:42:12,060 --> 00:42:13,650 Alas! Damn it! 1005 00:42:14,150 --> 00:42:16,810 No one have a solid evidence 1006 00:42:16,860 --> 00:42:19,520 He played well using your weakness 1007 00:42:19,730 --> 00:42:21,020 This case won't stand 1008 00:42:21,190 --> 00:42:23,150 You filing a complaint is useless 1009 00:42:23,190 --> 00:42:24,110 Leave this right here 1010 00:42:24,150 --> 00:42:26,520 [INDISTINCT CRIES] 1011 00:42:26,520 --> 00:42:27,730 By building the victims' forum 1012 00:42:27,810 --> 00:42:29,020 By creating a Whatsapp group, 1013 00:42:29,110 --> 00:42:30,900 For you to solve our issues, 1014 00:42:30,900 --> 00:42:32,190 Why did we elected you? 1015 00:42:32,270 --> 00:42:33,860 Fine guys fine 1016 00:42:33,860 --> 00:42:37,650 I recognize your anger regarding the trickery you faced 1017 00:42:37,860 --> 00:42:40,940 Legal path won't work with his case 1018 00:42:41,270 --> 00:42:44,230 Illicit means is an answer to the person on the illicit path 1019 00:42:44,900 --> 00:42:45,310 Huh! 1020 00:42:45,650 --> 00:42:47,310 Who are you guys? What are you doing? 1021 00:42:47,310 --> 00:42:48,770 Where is Krishna? 1022 00:42:48,770 --> 00:42:50,440 Krishna is not here, he's in Udupi 1023 00:42:50,440 --> 00:42:51,860 Hey Goggayya -Huh 1024 00:42:51,980 --> 00:42:54,560 I very well know that you and Krishna share a good bond 1025 00:42:54,560 --> 00:42:56,060 If you don't answer it right away 1026 00:42:56,060 --> 00:42:57,940 Your head will turn into pulp 1027 00:42:58,270 --> 00:43:00,980 O god! I don't know brother -Yo! Bummer! 1028 00:43:01,110 --> 00:43:03,150 Let's burn him by pouring the petrol 1029 00:43:03,810 --> 00:43:05,060 Don't brother! Don't brother! 1030 00:43:05,060 --> 00:43:08,900 Hey! IF you lie, you will hang like a banner in this area 1031 00:43:08,940 --> 00:43:09,610 Brother! Brother! 1032 00:43:09,650 --> 00:43:11,270 I am merely a devotee, brother 1033 00:43:11,270 --> 00:43:13,900 If god appears, I just have a vision, that's it 1034 00:43:14,150 --> 00:43:16,360 Apart from that I have no direct link, brother 1035 00:43:16,400 --> 00:43:17,770 We have seen a lot of such acts 1036 00:43:17,860 --> 00:43:18,770 Bark where is he? -Brother! 1037 00:43:18,860 --> 00:43:20,190 Brother! Brother! Brother! Brother! 1038 00:43:20,230 --> 00:43:22,560 -There's a priest who's directly connected with my god. -Hmm 1039 00:43:22,730 --> 00:43:24,650 Catching him will certainly lead to god 1040 00:43:24,690 --> 00:43:26,940 [DRAMATIC MUSIC RECEDING] 1041 00:43:26,940 --> 00:43:28,980 [BELLS TOLLS] Shall we begin the worship? 1042 00:43:29,110 --> 00:43:33,900 ♪ [SINGING SONG] Come, let's knock ♪ ♪ the heavenly door ♪ 1043 00:43:34,060 --> 00:43:35,310 ♪ Heavenly door ♪ 1044 00:43:35,770 --> 00:43:36,480 [HORSE NEIGHING] 1045 00:43:36,520 --> 00:43:37,690 [HORSE NEIGHING] 1046 00:43:38,020 --> 00:43:44,060 [PHONE RINGING] 1047 00:43:44,520 --> 00:43:45,980 Who's calling? 1048 00:43:46,020 --> 00:43:46,560 Ignore it 1049 00:43:46,730 --> 00:43:47,980 Some unkown number 1050 00:43:48,060 --> 00:43:48,440 [GASPS] 1051 00:43:48,610 --> 00:43:49,480 Unknown number?! 1052 00:43:50,230 --> 00:43:50,770 Hello 1053 00:43:50,900 --> 00:43:51,360 Kuchala 1054 00:43:51,610 --> 00:43:52,480 I am Krishna 1055 00:43:52,730 --> 00:43:53,610 Understood, tell me 1056 00:43:53,730 --> 00:43:54,230 Where are you? 1057 00:43:54,400 --> 00:43:55,020 In Goa 1058 00:43:55,230 --> 00:43:55,940 In Goa 1059 00:43:55,940 --> 00:43:58,190 All the victims' created a Whatsapp group and planned an attack 1060 00:43:58,310 --> 00:43:59,770 Situation is really dire 1061 00:43:59,860 --> 00:44:00,810 First vacate the house 1062 00:44:00,900 --> 00:44:03,690 I am vacating the sixth house this year 1063 00:44:03,810 --> 00:44:04,110 Ay! 1064 00:44:04,310 --> 00:44:05,610 Every time I give the advance right 1065 00:44:05,690 --> 00:44:06,560 Why do you worry? 1066 00:44:06,690 --> 00:44:07,480 Just do as I say 1067 00:44:07,560 --> 00:44:09,400 But how to vacate the house, if said suddenly-- 1068 00:44:09,400 --> 00:44:09,770 Hello 1069 00:44:10,310 --> 00:44:10,690 Hello 1070 00:44:12,400 --> 00:44:12,940 Oh! 1071 00:44:13,060 --> 00:44:14,400 Did he disconnected the call? 1072 00:44:15,440 --> 00:44:17,270 Pack all the luggage, sweetie -Hmm?! 1073 00:44:17,520 --> 00:44:19,020 Let's escape before morning 1074 00:44:19,270 --> 00:44:21,940 I am not sure who and when someone might attack 1075 00:44:22,230 --> 00:44:23,020 [GROANS] -Tell me 1076 00:44:23,060 --> 00:44:24,400 -[GROANS AND PAINFUL GRUNTS] -Tell us, tell us 1077 00:44:24,400 --> 00:44:27,310 Please don't hit him -Alas! Last week someone thrashed me, brother 1078 00:44:27,360 --> 00:44:28,810 I am still undergoing treatment 1079 00:44:28,940 --> 00:44:29,860 Hit me this side 1080 00:44:30,150 --> 00:44:31,690 -[GROANS AND PAINFUL GRUNTS]-Leave! Leave! 1081 00:44:31,690 --> 00:44:32,900 -[GROANS AND PAINFUL GRUNTS] Brother! 1082 00:44:32,900 --> 00:44:35,520 God's swear, I have no clue of his whereabouts, brother 1083 00:44:35,520 --> 00:44:36,310 You dare to lie to us 1084 00:44:36,360 --> 00:44:37,940 You bark a lie -[GROANS AND PAINFUL GRUNTS] 1085 00:44:37,980 --> 00:44:39,270 I beg you, brother 1086 00:44:39,310 --> 00:44:40,480 Don't beat him 1087 00:44:40,520 --> 00:44:42,730 Just now, he called from an unknown number 1088 00:44:42,940 --> 00:44:44,310 He's in Goa 1089 00:44:44,360 --> 00:44:45,940 Don't believe her, brother 1090 00:44:45,980 --> 00:44:47,980 -She's lying to save me -Shut up, dear 1091 00:44:48,270 --> 00:44:49,610 I swear on my nupital chain 1092 00:44:49,810 --> 00:44:52,520 I am telling the truth, if needed, check his phone 1093 00:44:52,560 --> 00:44:53,860 Give me the phone, give it 1094 00:44:54,520 --> 00:44:55,650 You spilled the beans, dear 1095 00:44:55,860 --> 00:44:57,730 Did he got the call? -Hmm 1096 00:44:57,770 --> 00:45:00,730 [DOOR KNOCKING SOUND] 1097 00:45:00,810 --> 00:45:03,770 [HUMMING TUNE] 1098 00:45:04,190 --> 00:45:05,610 Madam, a parcel for you 1099 00:45:05,730 --> 00:45:06,400 Thank you 1100 00:45:06,650 --> 00:45:09,690 [MUMBLING] 1101 00:45:10,060 --> 00:45:11,060 Tan-ta-Tan! 1102 00:45:11,360 --> 00:45:12,270 What's this? 1103 00:45:12,610 --> 00:45:13,810 [GASPS SHARPLY] Oh! 1104 00:45:14,110 --> 00:45:16,730 You got a surprise from your would be in Goa 1105 00:45:16,730 --> 00:45:17,900 -Hm-hmm -So sweet! 1106 00:45:18,020 --> 00:45:20,440 Not from my would be, but from your could be 1107 00:45:21,610 --> 00:45:22,610 My could be?! 1108 00:45:22,650 --> 00:45:23,900 Huh! Now he's could be 1109 00:45:24,020 --> 00:45:25,190 If this goes on at this pace 1110 00:45:25,230 --> 00:45:26,060 being a would be, 1111 00:45:26,110 --> 00:45:28,270 It looks like I’ll witness your wedding before mine 1112 00:45:33,520 --> 00:45:38,770 At evening 7, come to my address wearing this dress 1113 00:45:39,310 --> 00:45:41,900 My surprise won't disappoint you ನನ್ನ ಸುರ್ಪ್ರಿಸ್ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರಾಶೆಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ 1114 00:45:51,900 --> 00:45:52,150 [GRUNTS] 1115 00:45:54,230 --> 00:45:55,150 Sanjana 1116 00:45:56,900 --> 00:45:58,150 When I shut my eyes 1117 00:45:58,940 --> 00:46:00,520 I can see only you 1118 00:46:01,940 --> 00:46:03,020 When I open my eyes 1119 00:46:04,020 --> 00:46:06,020 I feel to see only you 1120 00:46:07,190 --> 00:46:09,940 Every second, every moment, every bit of my life ನನ್ನ ಜೀವನದ ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡ್, ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣ, ಪ್ರತಿ ಜೀವನದ ತುಂಡಿನಲ್ಲಿ 1121 00:46:10,650 --> 00:46:13,480 My heart desires to be with you 1122 00:46:22,610 --> 00:46:24,860 [SOFT PIANO PLAY] 1123 00:46:25,980 --> 00:46:28,900 To this calculator who considered life as a mathematics, 1124 00:46:29,150 --> 00:46:33,440 you taught a new lesson about true wealth of losing in love 1125 00:46:34,610 --> 00:46:35,860 I will tell the truth, Sanjana 1126 00:46:36,360 --> 00:46:40,310 Dasara doll which I lost during my childhood resembled exactly like you 1127 00:46:40,650 --> 00:46:41,110 [SMILES SOFTLY] 1128 00:46:42,020 --> 00:46:42,980 Henceforth, I won't take cross roads 1129 00:46:43,440 --> 00:46:45,440 For any reason, I won't lose you 1130 00:46:47,060 --> 00:46:48,810 By holding your idol in my heart, 1131 00:46:48,980 --> 00:46:50,980 by anointing daily with love, 1132 00:46:51,230 --> 00:46:53,610 I will worship you like a die-hard fan 1133 00:46:56,190 --> 00:46:56,810 Sanjana, 1134 00:46:58,150 --> 00:47:00,060 there's no meaning to this life without you 1135 00:47:00,690 --> 00:47:02,190 I really love you, Sanjana ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಸಂಜನಾ 1136 00:47:07,110 --> 00:47:08,440 Will you be my Valentine? ನೀವು ನನ್ನ ವ್ಯಾಲೆಂಟೈನ್ ಆಗುತ್ತೀರಾ? 1137 00:47:11,190 --> 00:47:46,360 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 1138 00:47:46,480 --> 00:47:50,060 [CROWD APPLAUDING] 1139 00:47:56,480 --> 00:47:59,730 [INDISTINCT CHATTER] 1140 00:47:59,770 --> 00:48:00,650 Very nice pair, isn't it? ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯ ಜೋಡಿ, ಅಲ್ಲವೇ? 1141 00:48:08,980 --> 00:48:12,810 ♪ Naughty lady you are a great player ♪ 1142 00:48:12,900 --> 00:48:16,810 ♪ My heart crumbled to ashes from the intoxication of your gaze. ♪ 1143 00:48:16,900 --> 00:48:20,480 ♪ Awesome match, folks felt envy watching us ♪ 1144 00:48:20,560 --> 00:48:24,520 ♪ This life turned amazing after I got you ♪ 1145 00:48:24,810 --> 00:48:25,980 ♪ Woah! ♪ 1146 00:48:26,020 --> 00:48:29,980 ♪ You gave me flinches ♪ 1147 00:48:30,020 --> 00:48:33,940 ♪ Everything became a blunder ♪ 1148 00:48:34,230 --> 00:48:41,940 ♪ I perspired with zest looking at your lovely beauty ♪ 1149 00:48:42,020 --> 00:48:45,900 ♪ Laila O my Laila, I am not single anymore ♪ 1150 00:48:46,190 --> 00:48:49,150 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1151 00:48:49,520 --> 00:48:53,440 ♪ Laila O my Laila, Love openly ♪ 1152 00:48:53,520 --> 00:48:57,270 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1153 00:49:12,730 --> 00:49:19,860 ♪ I have no other thought, you filled throughout in my odes ♪ 1154 00:49:20,270 --> 00:49:27,900 ♪ I enjoy diwali in your every smile ♪ 1155 00:49:28,060 --> 00:49:31,900 ♪ Fall in, fall in, fall in love ♪ ♪ Feeling, feeling, feelng love ♪ 1156 00:49:31,980 --> 00:49:35,270 ♪ All in, all in, all in love ♪ ♪ There are no worries ♪ 1157 00:49:35,310 --> 00:49:38,980 ♪ Your attack I face in every corner I go ♪ 1158 00:49:38,980 --> 00:49:43,360 ♪ I turned empty from inside out ♪ 1159 00:49:43,360 --> 00:49:47,440 ♪ You are my venue, I reside in you ♪ 1160 00:49:47,440 --> 00:49:50,900 ♪ Now I came into your control ♪ 1161 00:49:51,060 --> 00:49:54,980 ♪ Laila O my Laila, I am not single anymore ♪ 1162 00:49:55,020 --> 00:49:58,230 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1163 00:49:58,310 --> 00:50:02,730 ♪ Laila O my Laila, Love openly ♪ 1164 00:50:02,770 --> 00:50:06,440 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1165 00:50:37,310 --> 00:50:44,650 ♪ Who gave birth to you? You're a piece of moon, love on you bloomed immensely ♪ 1166 00:50:44,860 --> 00:50:52,520 ♪ Sit! Sit beside me, even if the town drown, I won't care ♪ 1167 00:50:52,520 --> 00:50:59,690 ♪ O love! My sweetheart, my world is under your feet ♪ 1168 00:50:59,730 --> 00:51:03,610 ♪ You gave me flinches ♪ 1169 00:51:03,650 --> 00:51:07,860 ♪ Everything became a blunder ♪ 1170 00:51:08,060 --> 00:51:15,480 ♪ I perspired with zest looking at your lovely beauty ♪ 1171 00:51:15,560 --> 00:51:19,520 ♪ Laila O my Laila, I am not single anymore ♪ 1172 00:51:19,560 --> 00:51:22,730 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1173 00:51:23,190 --> 00:51:27,060 ♪ Laila O my Laila, Love openly ♪ 1174 00:51:27,110 --> 00:51:30,940 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1175 00:51:30,980 --> 00:51:34,770 ♪ Laila O my Laila, I am not single anymore ♪ 1176 00:51:34,810 --> 00:51:38,560 ♪ Henceforth life is an adventure ♪ 1177 00:51:38,650 --> 00:51:47,480 ♪ Laila ♪ 1178 00:52:10,690 --> 00:52:12,690 Love is so magical, Krishna ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಾ ಮಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿದೆ ಕೃಷ್ಣ 1179 00:52:14,770 --> 00:52:19,060 I never assumed that this will occur in my life 1180 00:52:20,020 --> 00:52:20,810 Me too 1181 00:52:21,190 --> 00:52:22,360 I never assumed 1182 00:52:22,940 --> 00:52:24,110 This is new to me too 1183 00:52:24,610 --> 00:52:28,520 Before, I never believed the concept of destiny 1184 00:52:29,440 --> 00:52:30,730 But now... 1185 00:52:30,770 --> 00:52:32,560 ..as that astrologer predicted, 1186 00:52:33,690 --> 00:52:35,690 everything is predestined ಎಲ್ಲವೂ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾಗಿದೆ 1187 00:52:37,110 --> 00:52:39,560 This joy will ever be intact, right? 1188 00:52:39,690 --> 00:52:40,020 Hmm 1189 00:52:40,770 --> 00:52:41,560 Certainly it will 1190 00:52:44,650 --> 00:52:45,230 Although. 1191 00:52:45,270 --> 00:52:46,270 You guys, 1192 00:52:46,310 --> 00:52:50,110 seem really scared to confess your feelings to the girls you care about, don't you? 1193 00:52:50,520 --> 00:52:54,190 How did you proposed so easily in front of so many people? 1194 00:52:54,310 --> 00:52:56,060 Courage yields wealth, Sanjana 1195 00:52:56,310 --> 00:52:58,440 Because of my courage, I achieved wealth 1196 00:52:58,770 --> 00:53:01,560 Imagine, with an investment of 5000 rupees 1197 00:53:01,730 --> 00:53:03,360 five lakhs profit 1198 00:53:05,440 --> 00:53:06,560 Investment?! 1199 00:53:07,650 --> 00:53:08,190 Yeah 1200 00:53:08,560 --> 00:53:09,480 Don't you remember? ನಿನಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೇ? 1201 00:53:09,860 --> 00:53:10,980 That day, 1202 00:53:11,270 --> 00:53:12,150 we are on the food street, 1203 00:53:12,360 --> 00:53:13,110 Hang bill 1204 00:53:13,400 --> 00:53:15,020 Valentine's day couple competition 1205 00:53:16,730 --> 00:53:17,360 Sanjana, 1206 00:53:17,650 --> 00:53:19,400 Usually in my dealings, 1207 00:53:19,520 --> 00:53:21,440 because I plan and execute, 1208 00:53:21,480 --> 00:53:23,650 I give 25% share to my partners 1209 00:53:23,860 --> 00:53:24,730 But here... 1210 00:53:24,980 --> 00:53:26,560 ..because I said I love you, 1211 00:53:26,690 --> 00:53:28,230 you sprinted and embraced me, 1212 00:53:28,650 --> 00:53:29,060 Wow! 1213 00:53:29,560 --> 00:53:31,400 What a perfect timing? ಎಂತಹ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಮಯ? 1214 00:53:31,770 --> 00:53:32,400 Superb! ಅದ್ಭುತ! 1215 00:53:33,310 --> 00:53:33,610 So, 1216 00:53:33,900 --> 00:53:36,310 In this deal we both share half 1217 00:53:36,770 --> 00:53:38,770 So, I have something for you ಆದ್ದರಿಂದ, ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ನಿನಗಾಗಿ ಏನೋ ಇದೆ 1218 00:53:41,310 --> 00:53:42,270 This is your share ಇದು ನಿಮ್ಮ ಪಾಲು 1219 00:53:45,360 --> 00:53:46,730 Hey! -Lower the hand 1220 00:53:48,650 --> 00:53:51,730 You used my loved to your game of deceit 1221 00:53:52,980 --> 00:53:54,980 You have such a vulgar mentality 1222 00:53:55,730 --> 00:54:01,690 [SOBS] I’m disgusted with myself for having feelings for a phony like you 1223 00:54:03,020 --> 00:54:06,980 I challenged my friend that I will change you 1224 00:54:07,940 --> 00:54:10,610 But even god can't change you 1225 00:54:11,980 --> 00:54:15,440 You are a selfish person who lack the value of a relationship 1226 00:54:16,230 --> 00:54:19,020 Gambler who play with other sentiments 1227 00:54:19,860 --> 00:54:22,480 You are cheater who breath deceit 1228 00:54:23,310 --> 00:54:24,310 Forget about loving, 1229 00:54:24,980 --> 00:54:27,110 you don't qualify even to be called a human 1230 00:54:27,190 --> 00:54:27,730 Shame! 1231 00:54:31,060 --> 00:54:32,230 Get lost! Get lost! 1232 00:54:32,690 --> 00:54:34,020 Delivering a sermon about cheating 1233 00:54:34,020 --> 00:54:36,610 If being smarter than other is labelled a deceit 1234 00:54:36,690 --> 00:54:38,610 Everything happening in the world is a deceit 1235 00:54:38,690 --> 00:54:40,810 This system and society is a deceit 1236 00:54:40,860 --> 00:54:43,810 Politicians who get vote by presenting fake manifesto promises 1237 00:54:43,810 --> 00:54:46,440 When they don't fulfill it, will you guys go and file a complaint? 1238 00:54:46,520 --> 00:54:47,190 You won't 1239 00:54:47,190 --> 00:54:47,770 Tell me why? 1240 00:54:48,060 --> 00:54:48,900 Money! 1241 00:54:49,110 --> 00:54:51,400 Everyone count a money bill for a vote 1242 00:54:51,560 --> 00:54:52,610 If went to temple, 1243 00:54:52,730 --> 00:54:55,020 Different lines for normal folks and VIP 1244 00:54:55,020 --> 00:54:55,650 Why? 1245 00:54:55,690 --> 00:54:58,190 Does god bless separately? 1246 00:54:58,270 --> 00:54:59,520 Deceit in devotion 1247 00:54:59,520 --> 00:55:00,190 Ay! 1248 00:55:00,440 --> 00:55:02,110 Are woman innocents? 1249 00:55:02,150 --> 00:55:04,190 Would you consider a marriage proposal 1250 00:55:04,230 --> 00:55:05,860 from a farmer, a taxi driver, or a Zomato delivery person? 1251 00:55:05,980 --> 00:55:07,190 You won't accept. Tell me why? 1252 00:55:07,310 --> 00:55:09,770 You desire a settle man, even if he looks like a chimpanzee 1253 00:55:09,900 --> 00:55:11,980 You desire a wealthy guy, even if he's an uncle 1254 00:55:12,230 --> 00:55:13,900 Emotions only in words 1255 00:55:13,980 --> 00:55:15,690 Living a calculated life 1256 00:55:15,690 --> 00:55:16,230 Ay! 1257 00:55:16,400 --> 00:55:17,190 Listen 1258 00:55:17,480 --> 00:55:20,520 A good human being ended in the period of Bangarada Manushya 1259 00:55:20,940 --> 00:55:22,940 In the current hit movies, 1260 00:55:23,060 --> 00:55:25,770 all the heroes are villians 1261 00:55:26,730 --> 00:55:28,060 [SOBS] 1262 00:55:28,730 --> 00:55:30,360 Hey! -[GROANS] 1263 00:55:33,860 --> 00:55:35,400 I am a villian too 1264 00:55:35,650 --> 00:55:38,060 Who are you guys? -We are here for a settlement 1265 00:55:38,230 --> 00:55:40,810 You came at the right time for settlement 1266 00:55:41,110 --> 00:55:43,940 I was annoyed that I couldn't hit her back 1267 00:55:44,310 --> 00:55:44,520 Huh! 1268 00:55:44,810 --> 00:55:46,230 Now you guys! 1269 00:58:06,480 --> 00:58:09,310 If a bottle is uncapped in front of a man set to smash a skull 1270 00:58:09,650 --> 00:58:11,020 Even enemy will become a friend 1271 00:58:11,360 --> 00:58:14,480 If wasted after opening the bottle, 1272 00:58:14,810 --> 00:58:16,310 Even friend will become an enemy 1273 00:58:51,940 --> 00:59:00,150 [SIREN BLARING IN THE DISTANCE] 1274 00:59:11,480 --> 00:59:11,940 Hmm? 1275 00:59:15,940 --> 00:59:16,310 Hm?! 1276 00:59:17,110 --> 00:59:18,860 [LAUGHS] Police 1277 00:59:19,110 --> 00:59:20,900 You arresting me? ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸುತ್ತೀರಾ? 1278 00:59:21,440 --> 00:59:21,730 Huh! 1279 00:59:22,770 --> 00:59:27,900 I did nothing wrong to be arrested in by you 1280 00:59:28,980 --> 00:59:32,190 Case won't stand if arrested without evidence 1281 00:59:32,810 --> 00:59:35,230 And you, you, you, you, you, you, you ಮತ್ತು ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು, ನೀವು 1282 00:59:35,360 --> 00:59:38,060 You all will be an idiot in the court ನ್ಯಾಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಮೂರ್ಖರಾಗುತ್ತೀರಿ 1283 00:59:42,230 --> 00:59:44,230 [POLICE SIREN BLARING] 1284 01:01:03,270 --> 01:01:03,900 Come 1285 01:01:06,520 --> 01:01:08,060 I didn't recognized you 1286 01:01:08,810 --> 01:01:09,810 Come with me 1287 01:01:09,860 --> 01:01:10,310 Come 1288 01:01:10,360 --> 01:01:10,690 Come, come 1289 01:01:12,060 --> 01:01:14,310 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1290 01:01:50,650 --> 01:01:51,770 Do you know him? 1291 01:01:52,230 --> 01:01:53,020 Hmm? 1292 01:01:54,980 --> 01:01:55,400 Hm-hmm 1293 01:01:56,230 --> 01:01:56,810 I don't know 1294 01:01:57,020 --> 01:02:00,940 SS Foods' owner, generating hundreds of crores in revenue annually 1295 01:02:02,940 --> 01:02:04,940 One of the leading businessman of Karnataka ಕರ್ನಾಟಕದ ಪ್ರಮುಖ ಉದ್ಯಮಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು 1296 01:02:05,940 --> 01:02:07,020 Pride of our state 1297 01:02:08,190 --> 01:02:11,980 An achieveer who exemplified that with belief, anything can be achieved 1298 01:02:12,650 --> 01:02:14,980 He's god to thousands of employees 1299 01:02:15,940 --> 01:02:17,610 Siddharth Veeragal 1300 01:02:20,980 --> 01:02:22,730 Why are you telling me all of this? 1301 01:02:22,810 --> 01:02:24,230 Because you are his son 1302 01:02:24,810 --> 01:02:25,400 What?! ಏನು?! 1303 01:02:25,610 --> 01:02:27,730 An heir to SSF empire 1304 01:02:27,860 --> 01:02:28,230 [GASPS] 1305 01:02:29,150 --> 01:02:29,940 Look there 1306 01:02:48,810 --> 01:02:52,310 [PHONE RINGING] 1307 01:02:52,400 --> 01:02:52,560 [TSKS] 1308 01:02:53,190 --> 01:02:54,190 [GROANS] 1309 01:02:58,940 --> 01:02:59,440 Hello 1310 01:02:59,730 --> 01:03:00,730 I am Murthy 1311 01:03:01,150 --> 01:03:03,400 Company staff are waiting for you 1312 01:03:03,690 --> 01:03:04,520 Come quickly 1313 01:03:05,110 --> 01:03:05,940 Okay uncle 1314 01:03:13,810 --> 01:03:14,650 [GROANS] 1315 01:03:16,440 --> 01:03:16,770 [GROANS] 1316 01:03:18,310 --> 01:03:19,060 [GROANS] 1317 01:03:27,190 --> 01:03:29,610 A huge luxurious mansion like home 1318 01:03:30,020 --> 01:03:31,520 Servants for every tiny chores 1319 01:03:31,690 --> 01:03:34,980 Before I snap a finger, bed coffee should be served to me, 1320 01:03:35,730 --> 01:03:36,270 Good morning sir 1321 01:03:41,110 --> 01:03:41,770 Sir, coffee 1322 01:03:45,520 --> 01:03:46,480 Breakfast is ready 1323 01:04:13,190 --> 01:04:17,360 [SONG PLAYING ON SPEAKERS] 1324 01:04:17,480 --> 01:04:21,610 I didn't assume I had made my wishes known to fate so vividly 1325 01:04:22,560 --> 01:04:23,190 But... 1326 01:04:23,520 --> 01:04:27,150 ..your parents life didn't started from here, sir 1327 01:04:28,770 --> 01:04:29,060 Madam 1328 01:04:29,110 --> 01:04:31,270 By deadline, we have to submit the project, okay? ಅಂತಿಮ ದಿನಾಂಕದೊಳಗೆ, ನಾವು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬೇಕು, ಸರಿ? 1329 01:04:31,400 --> 01:04:31,860 Okay madam 1330 01:04:31,860 --> 01:04:32,650 Okay sir, I will inform 1331 01:04:53,650 --> 01:04:54,400 What happened? 1332 01:04:54,860 --> 01:04:56,150 When I submitted the project 1333 01:04:56,150 --> 01:04:58,690 My boss's son outright rejected in front of everyone, saying it wouldn't be effective 1334 01:05:00,360 --> 01:05:00,730 Now... 1335 01:05:02,270 --> 01:05:04,520 He's projecting my idea as his 1336 01:05:04,900 --> 01:05:05,860 Gratitude less buggers 1337 01:05:06,060 --> 01:05:06,860 Piece of shit! 1338 01:05:09,230 --> 01:05:10,150 [LAUGHS SOFTLY] Alas! 1339 01:05:10,860 --> 01:05:13,310 Why are you down about something that’s meant to bring joy? 1340 01:05:13,860 --> 01:05:14,230 Look here 1341 01:05:14,520 --> 01:05:16,810 If the idea they pilfered has succeeded, it indicates 1342 01:05:16,810 --> 01:05:19,560 You can envision an other idea and start a business, right? 1343 01:05:21,480 --> 01:05:22,650 Are you kidding? 1344 01:05:23,940 --> 01:05:24,440 [LAUGHS] 1345 01:05:25,480 --> 01:05:26,150 Siddharth 1346 01:05:26,610 --> 01:05:28,440 No matter how big the job is, 1347 01:05:28,520 --> 01:05:29,520 it's a slavery 1348 01:05:29,690 --> 01:05:31,770 No matter how small a business is, 1349 01:05:32,150 --> 01:05:33,270 It's a self-esteem 1350 01:05:33,560 --> 01:05:35,230 Everything is easy to speak 1351 01:05:36,440 --> 01:05:38,060 Where's the capital to start a company? 1352 01:05:59,560 --> 01:06:09,810 [EMOTIONAL MUSIC PLAYING] 1353 01:06:09,860 --> 01:06:11,190 As we walk, 1354 01:06:11,400 --> 01:06:13,310 paths will open 1355 01:06:13,650 --> 01:06:15,190 You confidently take the step 1356 01:06:15,860 --> 01:06:19,020 I will be with you in every step that you take 1357 01:06:22,110 --> 01:06:22,560 Thank you ಧನ್ಯವಾದಗಳು 1358 01:06:22,730 --> 01:06:23,020 Tsk! 1359 01:06:25,940 --> 01:06:27,810 [ENGINE REVS AHEAD] 1360 01:06:48,690 --> 01:06:50,060 S denotes Siddharth 1361 01:06:50,940 --> 01:06:52,110 S denotes Sita 1362 01:06:53,190 --> 01:06:55,650 With their first letters of their name, 1363 01:06:56,190 --> 01:06:57,690 in a tiny area, 1364 01:06:58,190 --> 01:07:01,190 this company begun with a countable employees 1365 01:07:10,650 --> 01:07:25,060 ♪ [VOCABLES] ♪ 1366 01:07:25,230 --> 01:07:32,400 ♪ Even if billions of deities arrive together ♪ 1367 01:07:32,520 --> 01:07:35,650 ♪ They can't stand in front of her ♪ 1368 01:07:35,650 --> 01:07:38,980 ♪ Hail ♪ 1369 01:07:39,110 --> 01:07:42,650 ♪ Hail ♪ 1370 01:07:43,480 --> 01:07:50,690 ♪ You are the creator of everyone, master of the world ♪ 1371 01:07:50,770 --> 01:07:56,980 ♪ O goddess, you are the reason for every success ♪ 1372 01:07:57,310 --> 01:08:01,110 ♪ O goddess ♪ 1373 01:08:01,730 --> 01:08:08,690 ♪ Folks write odes for earth ♪ 1374 01:08:09,020 --> 01:08:16,110 ♪ Even atheist write history about her ♪ 1375 01:08:16,270 --> 01:08:19,730 ♪ You are the base of this wonderful life ♪ 1376 01:08:19,770 --> 01:08:23,610 ♪ A woman is a mother and wife ♪ 1377 01:08:23,730 --> 01:08:27,270 ♪ O woman you are the core of my stable life ♪ 1378 01:08:27,270 --> 01:08:30,360 ♪ A woman is a mother and wife ♪ 1379 01:08:30,440 --> 01:08:46,810 ♪ [VOCABLES] ♪ 1380 01:09:00,190 --> 01:09:07,060 ♪ Even if billions of deities arrive together ♪ 1381 01:09:07,360 --> 01:09:10,520 ♪ They can't stand in front of her ♪ 1382 01:09:10,560 --> 01:09:13,730 ♪ Hail ♪ 1383 01:09:14,230 --> 01:09:17,560 ♪ Hail ♪ 1384 01:09:18,440 --> 01:09:25,480 ♪ You are the creator of everyone, master of the world ♪ 1385 01:09:25,690 --> 01:09:34,360 ♪ O goddess, you are the reason for every success ♪ 1386 01:09:34,360 --> 01:09:36,360 ♪ O goddess ♪ 1387 01:09:36,610 --> 01:09:41,560 ♪ [VOCABLES] ♪ 1388 01:09:41,770 --> 01:09:42,690 He's Linganna, 1389 01:09:43,190 --> 01:09:46,520 He’s among the few employees who have been here since the company began 1390 01:09:47,060 --> 01:09:49,520 Even after 2 years of retirement, he's still working here 1391 01:10:22,900 --> 01:10:25,150 Siddharth is ambitious 1392 01:10:25,520 --> 01:10:27,940 To take the company to new heights 1393 01:10:28,110 --> 01:10:30,400 he proposed a new product line 1394 01:10:30,730 --> 01:10:31,730 Do you agree with this? ನೀವು ಇದನ್ನು ಒಪ್ಪುತ್ತೀರಾ? 1395 01:10:31,900 --> 01:10:32,440 Done sir 1396 01:10:32,440 --> 01:10:33,110 Fine sir -ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಸರ್ -I agree - ನಾನು ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ 1397 01:10:33,110 --> 01:10:33,650 Superb sir ಅದ್ಭುತ ಸರ್ 1398 01:10:33,900 --> 01:10:34,730 [VO]But that... 1399 01:10:35,020 --> 01:10:37,400 ..was against your mother principles 1400 01:10:38,860 --> 01:10:39,480 What happened? 1401 01:10:40,360 --> 01:10:40,610 Huh? 1402 01:10:42,810 --> 01:10:44,900 We promised our customers, 1403 01:10:44,940 --> 01:10:47,480 that we would supply chemical free natural food products 1404 01:10:47,860 --> 01:10:49,480 Madam, even when there's a huge demand, 1405 01:10:49,730 --> 01:10:51,150 due to durability issues, 1406 01:10:51,270 --> 01:10:53,480 our products are coming back from deluxe 1407 01:10:53,810 --> 01:10:56,110 it's causing a huge loss to the company, madam 1408 01:10:56,400 --> 01:10:59,520 If we decide considering only profits and loss 1409 01:11:00,020 --> 01:11:01,230 Over the period of time, 1410 01:11:01,360 --> 01:11:03,770 it will affect people health 1411 01:11:04,150 --> 01:11:05,230 Due to food adulteration, 1412 01:11:05,230 --> 01:11:08,020 western countries are facing an increase number of heart diseases 1413 01:11:09,020 --> 01:11:11,480 Liver issue, kidney issue, cancer 1414 01:11:11,860 --> 01:11:13,480 Kids getting gray hairs 1415 01:11:13,520 --> 01:11:15,730 Girls hitting puberty before the age 1416 01:11:15,940 --> 01:11:17,730 Many weird changes are transpiring 1417 01:11:18,150 --> 01:11:19,810 If we ignore these and don't take measures 1418 01:11:20,190 --> 01:11:21,690 In 15 to 20 years, 1419 01:11:21,730 --> 01:11:23,810 we will start having these issues 1420 01:11:24,060 --> 01:11:25,230 We are doing business, Sita ನಾವು ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಸೀತಾ 1421 01:11:25,860 --> 01:11:26,610 Not charity ದಾನವಲ್ಲ 1422 01:11:27,400 --> 01:11:30,110 Why should we bother about future issues?! 1423 01:11:30,730 --> 01:11:33,770 We are adding preservatives according to FSSA scale 1424 01:11:34,190 --> 01:11:36,020 We aren't going against the law 1425 01:11:36,940 --> 01:11:39,230 Conscience is more important than law, Siddharth 1426 01:11:39,940 --> 01:11:42,940 Shouldn't go against the conscience for the profit, right? 1427 01:11:43,650 --> 01:11:47,190 It consists of thousands of employees lives who depend on this company 1428 01:11:47,480 --> 01:11:51,110 So, you think it's acceptable to affect millions outside for just these thousands? 1429 01:11:53,020 --> 01:11:55,560 Whatever you may reason, but I should consider my company 1430 01:11:56,610 --> 01:11:58,940 It worried about ethics, our company can't compete in the market 1431 01:12:02,980 --> 01:12:04,400 I gave you my support, 1432 01:12:05,060 --> 01:12:07,110 assuming your idea with benefit people 1433 01:12:09,110 --> 01:12:11,310 But now you are behaving against it 1434 01:12:15,650 --> 01:12:19,190 I refuse to stay, where my self esteem is put to the test 1435 01:12:24,690 --> 01:12:27,360 No one can stop the one who decided to leave 1436 01:12:29,110 --> 01:12:30,190 Even if someone stay or leave, 1437 01:12:30,980 --> 01:12:32,480 I will proceed with this 1438 01:12:35,810 --> 01:12:36,690 Siddharth 1439 01:12:36,730 --> 01:12:49,810 [SOMBRE MUSIC PLAYING] 1440 01:12:49,860 --> 01:12:51,440 You have changed a lot, Siddharth 1441 01:12:55,900 --> 01:12:59,480 I won't ever agree to poison the food 1442 01:13:10,310 --> 01:13:40,270 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 1443 01:13:46,980 --> 01:13:49,190 That day your mother didn't just left the company 1444 01:13:50,150 --> 01:13:52,150 She went away from Siddharth's life 1445 01:13:53,900 --> 01:13:56,770 Man's ego stopped him to seek forgiveness 1446 01:13:58,560 --> 01:14:02,650 To forget that he worked for the business around the clock 1447 01:14:03,690 --> 01:14:05,690 and he achieved everything that he dreamt of ಮತ್ತು ಅವನು ಕನಸು ಕಂಡ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಾಧಿಸಿದನು 1448 01:14:05,900 --> 01:14:08,940 Considering the outstanding achievement in business, ವ್ಯವಹಾರದಲ್ಲಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ, 1449 01:14:09,060 --> 01:14:13,400 The prestigious award businessman of this year goes to ಈ ವರ್ಷದ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಉದ್ಯಮಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ 1450 01:14:13,860 --> 01:14:15,810 Siddharth Veeragal 1451 01:14:15,900 --> 01:14:16,690 [BRAKE SCREECHES] 1452 01:14:16,690 --> 01:14:17,150 Hey! 1453 01:14:17,860 --> 01:14:18,190 Hey 1454 01:14:18,940 --> 01:14:19,610 Raju -Huh 1455 01:14:20,190 --> 01:14:20,770 Why man? 1456 01:14:21,020 --> 01:14:21,560 What happened? 1457 01:14:21,860 --> 01:14:22,940 Nothing boss 1458 01:14:23,480 --> 01:14:25,940 I am watching you since many years, 1459 01:14:27,020 --> 01:14:28,730 you seem to be glum 1460 01:14:30,730 --> 01:14:32,730 My daughter called me, boss 1461 01:14:33,020 --> 01:14:36,690 My granddaughter fainted at school due to dizziness 1462 01:14:37,020 --> 01:14:39,060 They are taking her to hospital, boss 1463 01:14:39,690 --> 01:14:39,980 Fine 1464 01:14:40,560 --> 01:14:41,770 Turn the vehicle towards hospital 1465 01:14:42,560 --> 01:14:43,520 Menorrhagia, 1466 01:14:43,560 --> 01:14:46,610 She fainted due to the shock of heavy menstrual bleeding 1467 01:14:46,690 --> 01:14:48,310 She's still ten years old girl, doctor 1468 01:14:48,440 --> 01:14:50,110 Why are you in shock? 1469 01:14:50,650 --> 01:14:52,520 In current times, this became pretty normal 1470 01:14:52,610 --> 01:14:55,940 This is the effect due to consuming junk food and preservatives 1471 01:14:57,400 --> 01:14:59,900 It's not that no one know this bitter truth, 1472 01:15:00,110 --> 01:15:03,650 Revenue oriented companies are not consdering about ethics 1473 01:15:04,940 --> 01:15:06,230 This is a kind of murder 1474 01:15:06,400 --> 01:15:08,230 But the law doesn't deem it so 1475 01:15:08,400 --> 01:15:11,270 [SOBS] 1476 01:15:12,060 --> 01:15:16,150 western countries are facing an increase number of heart diseases 1477 01:15:16,270 --> 01:15:18,650 Liver issue, kidney issue, cancer 1478 01:15:18,980 --> 01:15:20,650 Kids getting gray hairs 1479 01:15:20,690 --> 01:15:22,980 Girls hitting puberty before the age 1480 01:15:23,360 --> 01:15:25,190 Many weird changes are transpiring 1481 01:15:25,400 --> 01:15:26,900 In 15 to 20 years, 1482 01:15:26,940 --> 01:15:28,980 we will start having these issues 1483 01:15:41,980 --> 01:15:43,360 Are you missing Sita, Siddhu 1484 01:15:43,940 --> 01:15:44,150 Hm? 1485 01:15:48,310 --> 01:15:49,150 She was right ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ 1486 01:15:50,110 --> 01:15:51,940 Consciousness' is bigger than law 1487 01:15:53,270 --> 01:15:55,060 I shouldn't have acted against it 1488 01:16:04,230 --> 01:16:06,900 We men assume arrogance as self conceit 1489 01:16:10,520 --> 01:16:13,900 Rather than acknowledging her immense contributions to my achievements 1490 01:16:14,060 --> 01:16:15,690 I ignored her carelessly 1491 01:16:18,980 --> 01:16:20,980 Instead of ruining life by maintaining adamancy... 1492 01:16:22,060 --> 01:16:23,980 I should have chosen life by ignoring adamancy 1493 01:16:28,860 --> 01:16:29,440 Murthy 1494 01:16:30,440 --> 01:16:33,520 he business model we adopted at the start, 1495 01:16:34,020 --> 01:16:34,980 Let's follow the same 1496 01:16:35,360 --> 01:16:35,730 Huh! 1497 01:16:36,020 --> 01:16:39,650 Henceforth, Let's refrain adding preservatives to our food products 1498 01:16:40,020 --> 01:16:40,520 Okay 1499 01:16:40,560 --> 01:16:42,520 Stop the current manufacturing process 1500 01:16:42,690 --> 01:16:43,060 Huh?! 1501 01:16:43,150 --> 01:16:44,860 Take back the items with dealers 1502 01:16:44,980 --> 01:16:47,230 Siddhu, if we stop suddenly 1503 01:16:47,270 --> 01:16:49,270 we may have to refund billions of rupees 1504 01:16:49,310 --> 01:16:49,900 Do it 1505 01:16:50,060 --> 01:16:51,310 Understand Siddhu 1506 01:16:52,610 --> 01:16:53,860 We will lose the clients 1507 01:16:53,900 --> 01:16:55,610 Business will stall, we will lose everything 1508 01:16:55,610 --> 01:16:56,400 Let there be anything 1509 01:16:56,610 --> 01:16:57,270 I will face it 1510 01:16:58,440 --> 01:17:03,360 I very well know how to recover our losses and generate revenue 1511 01:17:04,520 --> 01:17:04,900 Please! 1512 01:17:05,480 --> 01:17:05,900 Do it 1513 01:17:14,060 --> 01:17:16,980 If our partner is not with us to celebrate our success 1514 01:17:17,980 --> 01:17:19,270 Even success hurt 1515 01:17:21,270 --> 01:17:22,480 If she was along, 1516 01:17:23,940 --> 01:17:25,400 even loss would be joyful 1517 01:17:30,400 --> 01:17:34,440 That day the guilt that Siddhu felt for losing Sita 1518 01:17:34,730 --> 01:17:36,360 started troubling more 1519 01:17:36,730 --> 01:17:38,400 The same day, 1520 01:17:38,650 --> 01:17:41,270 a person came to our station to file a complaint with evidence 1521 01:17:41,480 --> 01:17:42,060 What's that? 1522 01:17:42,110 --> 01:17:43,900 By struggling night and day, 1523 01:17:44,020 --> 01:17:46,110 I have extracted the intel about that fraud, sir 1524 01:17:47,810 --> 01:17:49,360 In the evidence he brought, 1525 01:17:49,480 --> 01:17:51,150 The mother's name of the fraud, 1526 01:17:51,270 --> 01:17:52,860 was Sita Veeragal 1527 01:17:53,230 --> 01:17:53,860 [LAUGHS] 1528 01:17:54,400 --> 01:17:54,770 Hey! 1529 01:17:55,020 --> 01:17:56,110 Murthy, it's Sita! -Huh 1530 01:17:56,150 --> 01:17:57,020 [LAUGHS] 1531 01:17:57,360 --> 01:17:57,980 Thank you Deva 1532 01:17:58,310 --> 01:18:01,860 I will apologize to Sita and bring her home 1533 01:18:03,110 --> 01:18:04,110 Slowly Siddhu 1534 01:18:04,520 --> 01:18:07,440 [LAUGHS] 1535 01:18:11,020 --> 01:18:14,730 I eagerly awaited your father’s return with Sita 1536 01:18:15,980 --> 01:18:17,110 But something else transpired 1537 01:18:21,770 --> 01:18:22,560 Tell me Siddhu 1538 01:18:23,110 --> 01:18:24,270 [SOBS] 1539 01:18:26,150 --> 01:18:27,150 What happened, Siddhu? 1540 01:18:27,190 --> 01:18:31,190 God didn't allowed me to seek forgiveness from Sita, Murthy 1541 01:18:31,440 --> 01:18:32,520 What are you saying? 1542 01:18:32,560 --> 01:18:34,230 [WEEPS] 1543 01:18:45,020 --> 01:18:46,310 [COUGHS] 1544 01:18:48,650 --> 01:18:50,110 [COUGHS] 1545 01:18:52,190 --> 01:18:53,560 [COUGHS] 1546 01:18:53,940 --> 01:18:54,270 [GROANS] 1547 01:19:02,110 --> 01:19:17,150 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1548 01:19:17,150 --> 01:19:21,360 Till I die the guilt of my err will trouble me 1549 01:19:21,560 --> 01:19:22,360 I am a sinner 1550 01:19:23,110 --> 01:19:23,730 [SNIFFLES] 1551 01:19:23,810 --> 01:19:25,810 I should had died with her 1552 01:19:25,980 --> 01:19:27,400 Don't say that, Siddhu 1553 01:19:28,940 --> 01:19:29,940 How's your son? 1554 01:19:30,520 --> 01:19:31,610 He's coming with you right? 1555 01:19:31,650 --> 01:19:33,940 [SOBS AND WEEPS] 1556 01:19:35,520 --> 01:19:36,480 [SCREAMS SHARPLY] 1557 01:19:36,860 --> 01:19:37,440 Siddhu! 1558 01:19:41,110 --> 01:19:43,150 [METAL SCREECHES] 1559 01:19:48,860 --> 01:19:51,020 If Siddhu reverts to his old self because of you 1560 01:19:51,480 --> 01:19:52,400 That's enough for us 1561 01:20:02,020 --> 01:20:05,440 These company documents and shares are listed under your parents' names 1562 01:20:05,810 --> 01:20:07,360 Henceforth, it's your responsibility 1563 01:20:19,270 --> 01:20:19,940 Krishna 1564 01:20:20,940 --> 01:20:25,230 You should take that seat to drive this business forward 1565 01:20:29,980 --> 01:20:32,230 Uncle, I have no knowledge about this 1566 01:20:32,310 --> 01:20:33,520 I have no experience 1567 01:20:33,900 --> 01:20:35,520 Why do you worry about that? 1568 01:20:36,060 --> 01:20:37,480 I am present to guide you 1569 01:20:37,980 --> 01:20:38,810 Not only that, 1570 01:20:39,310 --> 01:20:43,020 Your father's PA will assit you as your PA 1571 01:20:54,110 --> 01:20:55,690 He should be here by now 1572 01:20:55,810 --> 01:20:56,730 Excuse me 1573 01:20:57,400 --> 01:20:58,690 Come daughter 1574 01:20:59,440 --> 01:21:00,440 We were waiting for you 1575 01:21:03,440 --> 01:21:04,810 [LAUGHS] 1576 01:21:07,650 --> 01:21:08,730 My daughter Sanjana 1577 01:21:08,900 --> 01:21:09,480 Your PA 1578 01:21:09,900 --> 01:21:10,520 Sanjana 1579 01:21:10,980 --> 01:21:12,730 Krishna, our Siddharth's son 1580 01:21:12,900 --> 01:21:15,650 Is this motivational speaker your daughter?! 1581 01:21:15,810 --> 01:21:18,230 Is he Siddharth uncle's son?! 1582 01:21:18,810 --> 01:21:21,020 Do you guys know each other? 1583 01:21:21,190 --> 01:21:22,400 We know each other well 1584 01:21:22,770 --> 01:21:25,900 But ask your daughter about where and when? 1585 01:21:25,900 --> 01:21:26,560 She will tell 1586 01:21:27,690 --> 01:21:28,190 Dad 1587 01:21:28,480 --> 01:21:29,940 I have to speak personally with you 1588 01:21:30,020 --> 01:21:30,810 Come -Sanjana! 1589 01:21:31,940 --> 01:21:32,980 What dear? 1590 01:21:33,980 --> 01:21:35,110 Dad, he's not a good person 1591 01:21:35,360 --> 01:21:36,400 He's a big fraud 1592 01:21:36,690 --> 01:21:37,940 Bloody criminal 1593 01:21:38,230 --> 01:21:39,270 I know that, dear 1594 01:21:39,980 --> 01:21:41,610 Dad, he has cheated many people 1595 01:21:41,650 --> 01:21:42,940 He's a number one cheater ಆತ ನಂಬರ್ ಒನ್ ಮೋಸಗಾರ 1596 01:21:43,110 --> 01:21:45,940 I know that too dear, I have performed his background check 1597 01:21:47,360 --> 01:21:48,560 Despite knowing these facts, 1598 01:21:48,610 --> 01:21:50,310 are you still entrusting him with the company responsibility? 1599 01:21:50,310 --> 01:21:52,400 Look dear, situation changes a person 1600 01:21:52,730 --> 01:21:54,980 If he had got the same upbringing as you 1601 01:21:55,020 --> 01:21:56,310 He would be in right path 1602 01:21:56,560 --> 01:21:59,310 You used to claim to change anyone 1603 01:21:59,360 --> 01:22:01,150 Dad, he's not an item to be mended 1604 01:22:01,650 --> 01:22:03,520 [LAUGHS] Daughter 1605 01:22:03,690 --> 01:22:05,980 Responsibility will change the person 1606 01:22:06,230 --> 01:22:07,270 Live the moment ಕ್ಷಣವನ್ನು ಜೀವಿಸಿ 1607 01:22:07,440 --> 01:22:08,230 All the best ಆಲ್ ದಿ ಬೆಸ್ಟ್ 1608 01:22:09,020 --> 01:22:11,110 Dad you are not getting my point 1609 01:22:13,610 --> 01:22:13,940 Huh! 1610 01:22:14,060 --> 01:22:16,400 Your speech to your father didn't work out, isn't it? 1611 01:22:17,650 --> 01:22:19,190 If we hide our weakness 1612 01:22:19,480 --> 01:22:21,480 Enemies will turn it into weapons 1613 01:22:21,690 --> 01:22:22,860 If we show it, 1614 01:22:23,150 --> 01:22:25,020 no one can snatch anything 1615 01:22:25,940 --> 01:22:27,690 Got it, PA? 1616 01:22:29,020 --> 01:22:31,230 Right away, I am resigning from this job 1617 01:22:31,440 --> 01:22:32,270 Do it 1618 01:22:33,400 --> 01:22:37,400 Through money I can hire more attractive lady than you 1619 01:22:41,560 --> 01:22:42,860 What are you thinking? 1620 01:22:43,520 --> 01:22:45,940 That I will ruin this company, if you leave?! 1621 01:22:47,230 --> 01:22:47,440 [TSKS] 1622 01:22:48,440 --> 01:22:49,810 I will ruin it, even if you are present 1623 01:23:17,940 --> 01:23:24,940 ♪ During evening, while sitting idle, mosquito is whizzling ♪ 1624 01:23:27,020 --> 01:23:33,770 ♪ While listening to a song in a good mood, something is troubling ♪ 1625 01:23:35,400 --> 01:23:44,020 ♪ Meeting you is a mistake, you are like a garlic in Kesaribath ♪ 1626 01:23:44,150 --> 01:23:52,860 ♪ Your beauty is a cute lyric, but I wonder why are you so insane? ♪ 1627 01:23:52,980 --> 01:24:01,060 ♪ Get lost, enough of your rambling, you are pertty disastrous ♪ 1628 01:24:01,150 --> 01:24:09,730 ♪ You are an atom bomb, cute atom bomb, you are an explosive atom bomb ♪ 1629 01:24:09,980 --> 01:24:19,900 ♪ You are my atom bomb, my atom bomb, you are an explosive atom bomb ♪ 1630 01:24:41,690 --> 01:24:50,020 ♪ Who gave you the task to finish me? ♪ 1631 01:24:50,190 --> 01:24:59,020 ♪ You stole without knowledge, you are such a dacoit ♪ 1632 01:24:59,190 --> 01:25:07,810 ♪ I am Vishwamitra and you are Menaka, your company is futile for me ♪ 1633 01:25:07,860 --> 01:25:15,860 ♪ Stop, enough of your act, you are pretty disastrous ♪ 1634 01:25:15,940 --> 01:25:24,610 ♪ You are an atom bomb, cute atom bomb, you are an explosive atom bomb ♪ 1635 01:25:24,770 --> 01:25:33,560 ♪ You are my atom bomb, my atom bomb, you are an explosive atom bomb ♪ 1636 01:25:43,230 --> 01:25:51,230 ♪ During evening, while sitting idle, mosquito is whizzling ♪ 1637 01:25:52,310 --> 01:26:00,020 ♪ While listening to a song in a good mood, something is troubling ♪ 1638 01:26:00,900 --> 01:26:08,730 ♪ Meeting you is a mistake, you are like a garlic in Kesaribath ♪ 1639 01:26:09,480 --> 01:26:17,900 ♪ Your beauty is a cute lyric, but I wonder why are you so insane? ♪ 1640 01:26:18,310 --> 01:26:25,440 ♪ Get lost, enough of your rambling, you are pertty disastrous ♪ 1641 01:26:25,520 --> 01:26:34,980 ♪ You are an atom bomb, cute atom bomb, you are an explosive atom bomb ♪ 1642 01:26:35,310 --> 01:26:44,650 ♪ You are my atom bomb, my atom bomb, you are an explosive atom bomb ♪ 1643 01:26:44,940 --> 01:26:53,400 ♪ [VOCABLES] ♪ 1644 01:26:55,400 --> 01:26:56,730 Such a fortune of luxury 1645 01:26:57,060 --> 01:27:00,610 I have seen someone gain overnight fame and rise to the position of chief minister 1646 01:27:01,110 --> 01:27:04,980 You are the first person I've seen become an overnight millionaire 1647 01:27:05,110 --> 01:27:05,690 Then? 1648 01:27:06,230 --> 01:27:07,270 I am not a commoner 1649 01:27:07,650 --> 01:27:10,400 Our dreams and thought, 1650 01:27:10,480 --> 01:27:11,690 it will materialize 1651 01:27:11,770 --> 01:27:12,440 Because... ಏಕೆಂದರೆ... 1652 01:27:12,690 --> 01:27:14,440 I am a destiny child, bro ನಾನು ವಿಧಿಯ ಮಗು, ತಮ್ಮ 1653 01:27:14,730 --> 01:27:15,690 Whatever buddy 1654 01:27:15,860 --> 01:27:18,520 Give me a tiny share in your dreams 1655 01:27:18,520 --> 01:27:20,020 Behind your palace, 1656 01:27:20,060 --> 01:27:21,860 I will build a tiny outhouse 1657 01:27:22,400 --> 01:27:23,110 Bless you 1658 01:27:23,560 --> 01:27:23,940 Thank you! 1659 01:27:24,560 --> 01:27:28,940 Ultimately, for the evil eye to be at bay is all we need for our dreamy desires 1660 01:27:29,150 --> 01:27:29,810 Hmm?! -[GASPS] 1661 01:27:31,690 --> 01:27:33,690 Rock fell when I wished for the evil eye to be at bay, buddy 1662 01:27:34,560 --> 01:27:36,730 Hey Krishna! Where are you?! 1663 01:27:36,770 --> 01:27:37,770 Krisha, come out 1664 01:27:37,810 --> 01:27:40,020 [INDISTINCT SHOUTS] 1665 01:27:40,230 --> 01:27:42,400 Woah! My group of fans 1666 01:27:42,480 --> 01:27:45,610 [INDISTINCT SHOUTS] 1667 01:27:45,650 --> 01:27:47,110 Cool guys cool 1668 01:27:47,650 --> 01:27:49,110 Cool! Cool man 1669 01:27:49,230 --> 01:27:50,150 What fellas?! 1670 01:27:50,520 --> 01:27:52,650 You all are renting a JCB that can be excavated with just fingernails 1671 01:27:52,900 --> 01:27:55,690 You guys are the nurturers who nourished me when I was a seedling 1672 01:27:55,900 --> 01:27:58,020 Now I became a tree, won't I offer a shade? 1673 01:27:58,110 --> 01:27:59,270 Don't worry guys ಜನರೇ ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ 1674 01:27:59,440 --> 01:27:59,810 Huh?! 1675 01:28:00,020 --> 01:28:01,690 I will settle your money 1676 01:28:01,810 --> 01:28:03,690 [LAUGHS] 1677 01:28:04,270 --> 01:28:05,150 Yes! 1678 01:28:05,610 --> 01:28:06,900 Will you marry?! ನೀವು ಅವಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತೀರಾ?! 1679 01:28:06,900 --> 01:28:07,810 Damn you! 1680 01:28:07,940 --> 01:28:08,770 Anbe uncle -Huh 1681 01:28:09,020 --> 01:28:10,150 How much do I owe you? -Mine?! 1682 01:28:10,810 --> 01:28:11,940 1.5 lakhs 1683 01:28:12,650 --> 01:28:13,690 Petty sum, eh?! 1684 01:28:14,060 --> 01:28:14,610 Huh 1685 01:28:14,730 --> 01:28:17,650 You may have visited 30 times to my house 1686 01:28:17,690 --> 01:28:18,730 -Isn't it? -Yes, yes, yes 1687 01:28:18,940 --> 01:28:21,190 Travelling back and forth charges, 1688 01:28:21,230 --> 01:28:23,940 Food expenses for waiting near my house, 1689 01:28:23,980 --> 01:28:25,110 by adding the coffee and tea, 1690 01:28:25,480 --> 01:28:26,190 Give him 3 lakhs 1691 01:28:26,310 --> 01:28:26,770 Huh?! 1692 01:28:26,980 --> 01:28:27,560 Woah! 1693 01:28:27,900 --> 01:28:28,940 Double payment?! 1694 01:28:29,310 --> 01:28:30,150 Ay! 1695 01:28:30,190 --> 01:28:31,310 What are you staring? 1696 01:28:31,610 --> 01:28:33,230 I am asking you to give money of my father 1697 01:28:33,270 --> 01:28:34,440 Not your father's right? 1698 01:28:34,560 --> 01:28:35,020 Give 1699 01:28:35,730 --> 01:28:36,900 Bloody rogue! 1700 01:28:40,400 --> 01:28:41,690 -Hmm -Thank you madam 1701 01:28:41,900 --> 01:28:42,940 Mr. Anbe 1702 01:28:43,020 --> 01:28:43,810 Huh? -Come here 1703 01:28:44,020 --> 01:28:45,730 -By getting a girl to marry -Huh 1704 01:28:45,770 --> 01:28:47,440 For a forty years to become naughty 1705 01:28:47,730 --> 01:28:49,520 Get a hair transplant 1706 01:28:49,940 --> 01:28:50,560 Okay? 1707 01:28:50,650 --> 01:28:51,190 Fine 1708 01:28:51,560 --> 01:28:53,360 Bless that you get married soon 1709 01:28:53,400 --> 01:28:54,690 It's like god gave the boon 1710 01:28:54,810 --> 01:28:55,810 Mr. Shetty 1711 01:28:55,860 --> 01:28:56,520 Son ಮಗ 1712 01:28:57,110 --> 01:29:00,690 I heard your wife walked out after getting angry with you ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೋಪ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದು ಕೇಳಿದೆ 1713 01:29:00,940 --> 01:29:03,270 It caused your health upset ಇದು ನಿಮ್ಮ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಕೆಡಿಸಿತು 1714 01:29:03,520 --> 01:29:04,150 Why? 1715 01:29:04,360 --> 01:29:05,560 Don't you have health insurance? ನಿಮಗೆ ಆರೋಗ್ಯ ವಿಮೆ ಇಲ್ಲವೇ? 1716 01:29:05,730 --> 01:29:07,110 I don't have, son ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ ಮಗ 1717 01:29:07,110 --> 01:29:07,810 [SMACKING LIPS] 1718 01:29:07,980 --> 01:29:08,770 Alas! 1719 01:29:08,980 --> 01:29:09,860 Hey PA 1720 01:29:10,480 --> 01:29:11,650 By adding five to five 1721 01:29:11,730 --> 01:29:12,560 Give him ten lakhs -[GASPS SHARPLY] 1722 01:29:13,860 --> 01:29:14,650 Mr. Shetty 1723 01:29:14,900 --> 01:29:18,520 On my name buy your wife a long golden necklace 1724 01:29:19,150 --> 01:29:19,810 Also, 1725 01:29:20,020 --> 01:29:22,480 Buy a health insurance for your whole family 1726 01:29:22,480 --> 01:29:22,810 Fine son -Go 1727 01:29:22,810 --> 01:29:23,270 Okay? 1728 01:29:23,400 --> 01:29:24,730 Someone else enjoying with someone else money 1729 01:29:25,230 --> 01:29:27,900 You surpassed Siddhanna in giving fortune 1730 01:29:30,150 --> 01:29:31,190 Charlie 1731 01:29:31,980 --> 01:29:33,190 Oh! Charlie 1732 01:29:33,520 --> 01:29:34,980 Why have you become so thin? 1733 01:29:35,230 --> 01:29:36,650 After giving you the loan, 1734 01:29:36,690 --> 01:29:38,940 I became a malnourished street urchin 1735 01:29:39,020 --> 01:29:40,770 Then how can I feed him? 1736 01:29:40,770 --> 01:29:41,940 Alas! 1737 01:29:42,270 --> 01:29:44,770 Give him 12 lakhs by adding six to six 1738 01:29:44,860 --> 01:29:45,400 Huh?! 1739 01:29:45,560 --> 01:29:47,650 Moving forward you eat biryani daily 1740 01:29:47,980 --> 01:29:50,940 With the remaining money take Charlie to Kashmir 1741 01:29:51,150 --> 01:29:52,360 Show him the snow -Hmm 1742 01:29:52,360 --> 01:29:53,810 Are you happy Charlie?! 1743 01:29:58,980 --> 01:29:59,980 -Who the hell are you?! -Lord! 1744 01:29:59,980 --> 01:30:01,110 Where do want to go? Hey! 1745 01:30:01,150 --> 01:30:01,860 Stop! -Lord! 1746 01:30:02,270 --> 01:30:03,730 It's me lord -Hey! Stop, stop ಹೇ! ನಿಲ್ಲು ನಿಲ್ಲು 1747 01:30:03,730 --> 01:30:04,810 Mister devotee 1748 01:30:05,150 --> 01:30:06,310 Hey! Let him in, he's my guy 1749 01:30:06,980 --> 01:30:07,400 Huh 1750 01:30:07,730 --> 01:30:08,270 Devotee 1751 01:30:08,480 --> 01:30:09,560 How can you, lord?! 1752 01:30:09,650 --> 01:30:12,560 How can you betray the life that had faith in you? 1753 01:30:12,770 --> 01:30:13,810 What did I do? 1754 01:30:13,980 --> 01:30:17,480 After the victims got their settlement mu business is in shambles 1755 01:30:17,480 --> 01:30:19,520 If this continues, how will my life continue, lord? 1756 01:30:19,770 --> 01:30:23,650 I forgot that Chennai cyclone will drown Bangalore houses 1757 01:30:23,690 --> 01:30:24,190 Uh! 1758 01:30:24,310 --> 01:30:26,730 -I gave them boon after reprimanding immensely. -Huh 1759 01:30:26,940 --> 01:30:28,770 You are my great devotee -Hmm 1760 01:30:28,770 --> 01:30:30,190 How can I leave you to struggle? 1761 01:30:30,230 --> 01:30:30,690 Eh? -Hm-hmm 1762 01:30:31,270 --> 01:30:33,730 Check this file and send, I will have a word with CA 1763 01:30:33,770 --> 01:30:34,690 Hey PA 1764 01:30:36,360 --> 01:30:36,980 Hmm! 1765 01:30:38,190 --> 01:30:39,230 You go I will follow 1766 01:30:41,060 --> 01:30:41,610 What>! 1767 01:30:42,560 --> 01:30:43,190 Henceforth, 1768 01:30:43,440 --> 01:30:43,810 Hmm 1769 01:30:43,900 --> 01:30:45,690 He's our company manager 1770 01:30:45,860 --> 01:30:46,480 Lord! 1771 01:30:46,810 --> 01:30:47,770 Manager?! 1772 01:30:50,860 --> 01:30:51,860 What did you study? 1773 01:30:53,230 --> 01:30:54,190 7th grade... 1774 01:30:54,360 --> 01:30:54,900 ..Fail 1775 01:30:56,940 --> 01:30:59,730 He's not eligible to become a peon, will he be hired as manager?! 1776 01:30:59,770 --> 01:31:00,610 Ay! 1777 01:31:01,230 --> 01:31:02,310 He's my devotee -Huh 1778 01:31:02,310 --> 01:31:03,940 Do you need more qualification than this? 1779 01:31:04,230 --> 01:31:05,190 Just do as I say 1780 01:31:05,650 --> 01:31:06,440 Don't speak extra 1781 01:31:06,440 --> 01:31:08,060 Not devotee rather bloody bootlicker! 1782 01:31:11,230 --> 01:31:13,980 My wife doesn't know about our friendship, buddy 1783 01:31:14,230 --> 01:31:15,940 If this friend offer flattened rice 1784 01:31:16,020 --> 01:31:18,770 I told her that my friend Krishna will offer his whole property 1785 01:31:18,980 --> 01:31:20,520 You are entirely right, dear 1786 01:31:20,940 --> 01:31:23,900 You have taken a lot of beating from random folks for me 1787 01:31:24,110 --> 01:31:25,230 Can I abandon you?! 1788 01:31:25,650 --> 01:31:26,360 Dear 1789 01:31:26,770 --> 01:31:28,400 If I am a millionaire 1790 01:31:28,860 --> 01:31:30,310 You are a mini millionaire 1791 01:31:30,440 --> 01:31:31,230 [BRAKE SCREECHES] 1792 01:31:33,980 --> 01:31:34,520 What happened? 1793 01:31:34,610 --> 01:31:40,480 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1794 01:31:40,520 --> 01:31:41,520 Hey you! -Buddy 1795 01:31:41,940 --> 01:31:43,230 I will talk to them, you be quiet 1796 01:31:44,610 --> 01:31:45,730 Why did you stopped the car? 1797 01:31:45,900 --> 01:31:47,020 [IN UNISON] For settlement 1798 01:31:47,310 --> 01:31:48,940 Yo! Bloody crows 1799 01:31:49,110 --> 01:31:52,060 In current times, it's difficult to return the loan back 1800 01:31:52,190 --> 01:31:53,060 Amidst that, 1801 01:31:53,150 --> 01:31:55,400 The guy who deceived paid twice the amount he took 1802 01:31:55,440 --> 01:31:57,810 Yet you guys came back for settlement 1803 01:31:57,980 --> 01:31:59,440 What's with your over desires?! 1804 01:31:59,480 --> 01:32:00,690 Hey side stand! 1805 01:32:01,190 --> 01:32:02,980 You stand silently in the side ನೀವು ಮೌನವಾಗಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲು 1806 01:32:03,190 --> 01:32:03,810 Huh?! 1807 01:32:03,980 --> 01:32:04,810 Hey Krishna! 1808 01:32:05,400 --> 01:32:07,110 Is you writing a cheque is enough? ನೀವು ಚೆಕ್ ಬರೆದರೆ ಸಾಕೆ? 1809 01:32:07,560 --> 01:32:08,900 Shouldn't it clear too 1810 01:32:09,060 --> 01:32:09,440 What?! 1811 01:32:09,940 --> 01:32:10,980 Haven't the cheque cleared?! 1812 01:32:10,980 --> 01:32:12,940 Huh?! How did cheque failed? 1813 01:32:19,060 --> 01:32:20,110 Hey PA 1814 01:32:20,900 --> 01:32:23,440 The cheques I issued appear to have bounced 1815 01:32:23,560 --> 01:32:25,480 Enquire by calling the bank 1816 01:32:26,770 --> 01:32:28,860 It seems there will be some technical glitch 1817 01:32:29,110 --> 01:32:30,900 Are all the accounts have been frozen? 1818 01:32:31,020 --> 01:32:31,520 What?! -[GASPS] 1819 01:32:31,900 --> 01:32:33,690 Alas! Bloody fools 1820 01:32:33,810 --> 01:32:36,730 Why did bank people place the money in fridge?! 1821 01:32:36,940 --> 01:32:38,520 Damn! Coffee and tea -Hmm 1822 01:32:38,560 --> 01:32:40,060 It's not the fridge -Then? 1823 01:32:40,310 --> 01:32:41,400 -Freeze -Oh! 1824 01:32:41,400 --> 01:32:41,940 Alas! 1825 01:32:42,520 --> 01:32:43,770 Your father, 1826 01:32:43,770 --> 01:32:45,270 to grow the business further 1827 01:32:45,270 --> 01:32:46,480 3 years ago 1828 01:32:46,480 --> 01:32:48,060 Took a loan of 500 crores 1829 01:32:48,230 --> 01:32:52,440 But since 6 months you didn't paid EMI's properly 1830 01:32:52,520 --> 01:32:55,520 The loan amount, interest, penal charges totalled... 1831 01:32:55,610 --> 01:32:57,770 ..to 610 crores, 1832 01:32:57,770 --> 01:32:58,480 Hence, 1833 01:32:58,610 --> 01:33:01,360 it's inevitable to take strong action 1834 01:33:02,360 --> 01:33:03,020 Hey buddy 1835 01:33:03,440 --> 01:33:03,860 Huh? 1836 01:33:04,270 --> 01:33:05,310 What are they saying? 1837 01:33:05,310 --> 01:33:06,270 -Buddy -Hmm 1838 01:33:06,690 --> 01:33:09,150 -You are not the heir to your father's assets. -Then? 1839 01:33:09,520 --> 01:33:11,020 But to the loans he took 1840 01:33:11,560 --> 01:33:13,690 There's 610 crore of loan on company -[GASPS SHARPLY] 1841 01:33:14,650 --> 01:33:18,400 Our company owner has been hospitalized for the past six months. 1842 01:33:18,690 --> 01:33:21,270 Hence the repayment issue is transpiring 1843 01:33:21,520 --> 01:33:23,770 Else this situation would never had arised 1844 01:33:28,940 --> 01:33:44,980 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1845 01:33:44,980 --> 01:33:47,060 If you want to save your company... 1846 01:33:47,310 --> 01:33:49,520 Payment must be made before the notice period concludes 1847 01:33:49,860 --> 01:33:50,480 Otherwise, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, 1848 01:33:50,610 --> 01:33:51,770 we can't do anything 1849 01:33:51,940 --> 01:33:52,940 According to the bank rules, 1850 01:33:52,980 --> 01:33:54,690 we have to sieze your company 1851 01:33:54,810 --> 01:33:56,190 How will you sieze?! 1852 01:33:56,650 --> 01:34:27,610 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1853 01:34:27,610 --> 01:34:28,860 Siddharth Veeragal 1854 01:34:29,770 --> 01:34:31,610 Such a successful businesman 1855 01:34:31,770 --> 01:34:34,650 SS Foods is such a legendary company 1856 01:34:34,940 --> 01:34:38,230 Simply for engaging with your bank since many years, 1857 01:34:38,520 --> 01:34:39,810 shouldn't you have some good will? 1858 01:34:39,940 --> 01:34:41,110 For having a good will, 1859 01:34:41,610 --> 01:34:44,020 we are here speaking politely 1860 01:34:44,360 --> 01:34:47,480 But why are you meddling in this matter... 1861 01:34:47,650 --> 01:34:49,940 Because of the respect I have on Siddharth 1862 01:34:51,730 --> 01:34:53,230 How many crores do need to be settled to you? 1863 01:34:53,770 --> 01:34:54,980 610 crores 1864 01:34:57,020 --> 01:35:01,270 I will take over SSF company for 660 crores 1865 01:35:01,480 --> 01:35:02,860 Huh [LAUGHS] 1866 01:35:05,650 --> 01:35:06,270 Sir! 1867 01:35:07,480 --> 01:35:10,400 Grasping at straws is enough for a drowning man 1868 01:35:10,440 --> 01:35:11,230 Amidst that, 1869 01:35:11,230 --> 01:35:12,940 you threw a life jacket, sir 1870 01:35:13,150 --> 01:35:14,060 Hat's off to you, sir 1871 01:35:14,060 --> 01:35:14,860 Hat's off to you 1872 01:35:14,860 --> 01:35:15,560 You are great 1873 01:35:16,480 --> 01:35:17,770 Congratulations, brother ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ಸಹೋದರ 1874 01:35:18,560 --> 01:35:19,730 Problems are resolved 1875 01:35:19,730 --> 01:35:20,940 You struck a jackpot, eh?! 1876 01:35:20,980 --> 01:35:22,480 [DISTINCT LAUGHS] 1877 01:35:23,270 --> 01:35:23,650 Sir 1878 01:35:23,940 --> 01:35:26,360 I will ask lawyer to prepare all the document 1879 01:35:26,610 --> 01:35:27,560 Tomorrow's a good day 1880 01:35:27,610 --> 01:35:28,860 Let's conclude the business 1881 01:35:29,150 --> 01:35:29,860 Don't 1882 01:35:29,940 --> 01:35:30,310 Huh?! 1883 01:35:30,690 --> 01:35:34,770 We prioritize our bond with this company over financial gain 1884 01:35:36,310 --> 01:35:39,980 We are working in this company out of love and respect for its owner 1885 01:35:40,360 --> 01:35:40,940 Yes sir 1886 01:35:41,560 --> 01:35:44,020 If needed, we will work for an year without pay 1887 01:35:44,730 --> 01:35:47,190 By toiling night and day, 1888 01:35:47,480 --> 01:35:48,650 Let's repay the loan on company 1889 01:35:49,730 --> 01:35:50,190 Yes 1890 01:35:51,110 --> 01:35:53,020 I notice no contrast between my mother, who gave me life, 1891 01:35:53,730 --> 01:35:55,310 and the company that enables my living 1892 01:35:55,770 --> 01:35:57,020 During troubles, 1893 01:35:57,190 --> 01:35:59,400 there may be examples of parents offering kids for an adoption 1894 01:36:00,230 --> 01:36:01,360 But no son, 1895 01:36:01,690 --> 01:36:03,190 gives his parents for an adoption 1896 01:36:03,440 --> 01:36:06,730 Even when god is offering boon, you are kicking the offer with left leg 1897 01:36:07,810 --> 01:36:09,730 Understand our sir's big heart 1898 01:36:10,360 --> 01:36:11,650 Once more, give it a thought 1899 01:36:12,230 --> 01:36:12,770 Hmm 1900 01:36:13,690 --> 01:36:14,190 Sir 1901 01:36:14,860 --> 01:36:16,440 There's nothing to think in it 1902 01:36:16,810 --> 01:36:18,520 A true son is not defined by his presence during celebrations, 1903 01:36:18,770 --> 01:36:22,020 but by his support in times of trouble. 1904 01:36:23,980 --> 01:36:27,110 When such sincere and efficient staff is with me... 1905 01:36:27,270 --> 01:36:28,230 ..I have no fear. 1906 01:36:28,940 --> 01:36:31,860 It's said that with great power comes great responsibility ದೊಡ್ಡ ಶಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಬರುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ 1907 01:36:32,690 --> 01:36:36,310 I will heave that responsibility on my shoulder 1908 01:36:37,480 --> 01:36:38,770 This is our boss blood 1909 01:36:39,110 --> 01:36:39,440 [CHUCKLES SOFTLY] 1910 01:36:39,900 --> 01:36:40,440 Sir 1911 01:36:40,940 --> 01:36:42,190 Thank you so much ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು 1912 01:36:42,440 --> 01:36:45,190 For having such respect on my father 1913 01:36:45,520 --> 01:36:46,150 Uh... 1914 01:36:47,230 --> 01:36:48,520 I think we can handle this ನಾವು ಇದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬಹುದು ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ 1915 01:36:48,940 --> 01:36:49,400 So, ಆದ್ದರಿಂದ, 1916 01:36:50,980 --> 01:36:51,810 But man! 1917 01:36:51,810 --> 01:36:52,980 Giri -Huh 1918 01:36:56,860 --> 01:36:58,520 The saving of this organisation is important 1919 01:36:58,560 --> 01:36:59,690 Huh, correct sir 1920 01:37:01,360 --> 01:37:03,860 Some people keep the surname for property 1921 01:37:04,310 --> 01:37:07,900 But you kept the surname to protect your father's legacy 1922 01:37:09,270 --> 01:37:10,610 Good luck Krishna Veeragal ಶುಭವಾಗಲಿ ಕೃಷ್ಣ ವೀರಗಲ್ 1923 01:37:14,230 --> 01:37:14,730 Hmph! 1924 01:37:17,690 --> 01:37:19,730 After watching your steps and actions, 1925 01:37:20,610 --> 01:37:23,020 I see your father in you 1926 01:37:23,150 --> 01:37:23,650 [LAUGHS SOFTLY] 1927 01:37:24,480 --> 01:37:36,060 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1928 01:37:36,060 --> 01:37:39,190 Considering the outstanding achievement in business ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ 1929 01:37:39,230 --> 01:37:42,480 The prestigious award businessman of this year... ಈ ವರ್ಷದ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಉದ್ಯಮಿ... 1930 01:37:42,810 --> 01:37:43,860 [CAMERA SHUTTER CLICKING] ..goes to... .. ಹೋಗುತ್ತದೆ... 1931 01:37:46,230 --> 01:37:48,230 Siddharth Veeragal 1932 01:37:48,440 --> 01:37:56,440 -[CROWD APPLAUDS] -[JOYFUL MUSIC PLAYING] 1933 01:37:56,770 --> 01:38:23,810 [ROCK MUSIC PLAYING] 1934 01:38:23,860 --> 01:38:24,860 Congratulations 1935 01:38:25,150 --> 01:38:25,650 Thank you 1936 01:38:25,770 --> 01:38:27,980 So far, I used to win this award 1937 01:38:28,400 --> 01:38:30,190 But this time you stole my place ಆದರೆ ಈ ಬಾರಿ ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕದ್ದಿದ್ದೀರಿ 1938 01:38:30,360 --> 01:38:30,980 [LAUGHS SOFTLY] 1939 01:38:31,520 --> 01:38:32,520 Not stolen, sir 1940 01:38:33,150 --> 01:38:33,940 Earned 1941 01:38:34,400 --> 01:38:35,810 I have a proposal for you ನಾನು ನಿಮಗಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತಾಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇನೆ 1942 01:38:36,270 --> 01:38:40,480 I need 51% stake in your company 1943 01:38:43,610 --> 01:38:46,860 SSF is a brand which I worked hard to build 1944 01:38:49,900 --> 01:38:53,520 I won't give that brand to anyone 1945 01:38:56,770 --> 01:39:13,770 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1946 01:39:16,110 --> 01:39:18,440 Those who protect the Dharma are protected by the Dharma 1947 01:39:18,690 --> 01:39:19,610 It means? 1948 01:39:20,610 --> 01:39:21,360 It means... 1949 01:39:21,860 --> 01:39:23,690 If we protect dharma, 1950 01:39:23,810 --> 01:39:25,520 dharma will protect us 1951 01:39:25,770 --> 01:39:29,610 But didn't Pandavas won through Krishna's deceit? 1952 01:39:29,770 --> 01:39:31,650 Not matter how cunning the Krishna is, 1953 01:39:31,810 --> 01:39:34,400 His cunning were meant for protection of dharma 1954 01:39:34,610 --> 01:39:36,020 Hence Pandavas were victorious 1955 01:39:38,230 --> 01:39:40,230 Where there is Dharma, there will be Victory 1956 01:39:40,810 --> 01:39:41,440 Means... 1957 01:39:42,730 --> 01:39:45,480 Where there is dharma, there is victory 1958 01:39:56,730 --> 01:39:59,110 When spies wrong information, 1959 01:40:00,480 --> 01:40:02,940 Greek kings used to chop the heads 1960 01:40:03,230 --> 01:40:03,690 Boss 1961 01:40:04,480 --> 01:40:06,150 I didn't expected him to retaliate like this, boss 1962 01:40:06,940 --> 01:40:08,810 That he will destroy that company 1963 01:40:08,940 --> 01:40:11,730 I heard from these ears him challenging, Sanjana madam 1964 01:40:11,730 --> 01:40:12,110 Ay! 1965 01:40:12,360 --> 01:40:16,810 I felt a pinch in my heart by watching your action and emotion. -Sir! Sir! 1966 01:40:16,860 --> 01:40:18,150 Won't he change, sir 1967 01:40:18,360 --> 01:40:19,310 I didn't meant in that context, boss 1968 01:40:19,440 --> 01:40:19,860 Boss 1969 01:40:19,940 --> 01:40:22,400 To ensure no one suspect me being your man 1970 01:40:22,480 --> 01:40:23,860 I did a bit of over acting, that's it 1971 01:40:24,690 --> 01:40:25,190 Hmm! 1972 01:40:25,610 --> 01:40:25,860 Hmph! 1973 01:40:27,150 --> 01:40:28,310 -[FLESH SLOSHES] -[GASPS AND GRUNTS] 1974 01:40:38,060 --> 01:40:40,230 Moving forward, no one will ever suspect 1975 01:40:42,940 --> 01:41:04,900 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1976 01:41:04,940 --> 01:41:05,610 Hmm! 1977 01:41:06,440 --> 01:41:07,020 Sir! 1978 01:41:07,900 --> 01:41:10,860 I think it's advisable for you to drop the goal of acquiring SSF company 1979 01:41:11,520 --> 01:41:13,310 Krishna is a perfect match to his father 1980 01:41:13,310 --> 01:41:16,560 His eyes reflected honesty, responsibiity 1981 01:41:17,810 --> 01:41:20,440 Because he strongly rejected your offer, 1982 01:41:20,610 --> 01:41:22,190 hence I felt that way 1983 01:41:25,650 --> 01:41:29,480 When a try doesn't succeed, the goal shouldn't be altered 1984 01:41:31,310 --> 01:41:32,190 But the strategy 1985 01:41:32,190 --> 01:41:32,520 Huh 1986 01:41:36,610 --> 01:41:38,400 Hi boss 1987 01:41:40,310 --> 01:41:41,520 How's the surprise entry? 1988 01:41:42,940 --> 01:41:44,400 He's in shock, dude 1989 01:41:44,560 --> 01:41:45,060 Boss 1990 01:41:45,560 --> 01:41:46,610 I came to discuss the deal 1991 01:41:49,190 --> 01:41:50,560 I am fine with your proposal 1992 01:41:50,770 --> 01:41:51,110 Uh! 1993 01:41:51,360 --> 01:41:52,480 How much advance will give you? 1994 01:41:52,610 --> 01:41:53,060 Huh?! 1995 01:41:53,610 --> 01:41:55,980 You claimed a true son is not defined by his presence during celebrations, 1996 01:41:55,980 --> 01:41:58,310 but by his support in times of trouble. 1997 01:41:58,310 --> 01:41:59,560 But now, eh?! 1998 01:42:00,900 --> 01:42:02,650 [LAUGHS IN UNISON] 1999 01:42:02,650 --> 01:42:04,980 Darling, you believe it too 2000 01:42:05,560 --> 01:42:09,020 -Dude, I can think about acting career too -Certainly you can 2001 01:42:10,020 --> 01:42:10,480 Boss 2002 01:42:10,810 --> 01:42:11,900 If spoken with bitter tone 2003 01:42:11,980 --> 01:42:13,560 can't sell even Mysore pak 2004 01:42:13,730 --> 01:42:16,900 But if spoken sweetly, entire nation can be sold 2005 01:42:17,150 --> 01:42:17,940 Boss! 2006 01:42:18,190 --> 01:42:20,110 To fulfill my dreams 2007 01:42:20,230 --> 01:42:24,810 you arrived with a boon like a wealth deity wearing suit and boot 2008 01:42:24,860 --> 01:42:26,230 Will I miss you?! 2009 01:42:26,480 --> 01:42:27,690 No chance, boss 2010 01:42:28,060 --> 01:42:29,270 Why should I believe you? ನಾನೇಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬಬೇಕು? 2011 01:42:29,310 --> 01:42:31,060 If I am the heir of the company 2012 01:42:31,110 --> 01:42:32,730 I am the one to sign the papers 2013 01:42:34,230 --> 01:42:37,810 Are you really Siddharth Veeragal's son? 2014 01:42:38,060 --> 01:42:38,940 Why boss?! 2015 01:42:39,190 --> 01:42:40,900 Your father immensely have self-esteem 2016 01:42:41,110 --> 01:42:42,900 Even my chances are of self-esteem 2017 01:42:43,230 --> 01:42:44,520 But do you know my logic? 2018 01:42:44,810 --> 01:42:46,310 In the drowning Titanic, 2019 01:42:46,480 --> 01:42:48,650 I am not the one to be happy for getting window seat 2020 01:42:48,810 --> 01:42:51,270 By stealing what I can and taking any ferry 2021 01:42:51,480 --> 01:42:52,230 I cross to the shore 2022 01:42:53,230 --> 01:42:55,230 Spy was right, sir 2023 01:42:55,650 --> 01:42:57,730 Unfortunately we killed him 2024 01:42:57,940 --> 01:43:00,110 He's certainly a fraud 2025 01:43:03,060 --> 01:43:03,810 I like you ನನಗೆ ನೀನು ಇಷ್ತಾದೆ 2026 01:43:04,440 --> 01:43:05,060 Hmm! 2027 01:43:05,480 --> 01:43:07,770 You understood the life well 2028 01:43:08,020 --> 01:43:08,360 Yup! ಹೌದು! 2029 01:43:10,060 --> 01:43:11,360 How much advance do you want? 2030 01:43:11,520 --> 01:43:12,400 Boss! 2031 01:43:12,650 --> 01:43:15,020 You took such a great decision at the right moment 2032 01:43:15,060 --> 01:43:16,560 Hence, you are called a businessman 2033 01:43:16,770 --> 01:43:20,020 Yesterday you came to my company and offered additional 50 crore 2034 01:43:20,150 --> 01:43:20,480 But... ಆದರೆ... 2035 01:43:20,860 --> 01:43:22,190 5 is my unlucky number 5 ನನ್ನ ದುರಾದೃಷ್ಟದ ಸಂಖ್ಯೆ 2036 01:43:22,440 --> 01:43:22,860 so, 2037 01:43:22,980 --> 01:43:24,110 6 suits me well 2038 01:43:24,400 --> 01:43:25,480 By rounding off 2039 01:43:25,610 --> 01:43:26,690 Give me 60 crores 2040 01:43:26,940 --> 01:43:27,440 60?! 2041 01:43:28,150 --> 01:43:30,650 Even if given 51 crores, 5 and 1 add upto 6 2042 01:43:30,810 --> 01:43:33,400 The people at high place shouldn't catch fish in pee 2043 01:43:33,560 --> 01:43:34,150 Hmm! 2044 01:43:35,110 --> 01:43:38,270 Do you know if try to deceive us? 2045 01:43:38,480 --> 01:43:42,440 To lose the head by deceiving on the promise made to the king 2046 01:43:42,810 --> 01:43:44,810 I am not Greek spy 2047 01:43:46,770 --> 01:43:50,150 The one who led Arjuna to victory in Kurukshetra 2048 01:43:50,520 --> 01:43:52,190 Ring master of cunning drama 2049 01:43:55,190 --> 01:43:55,770 Giri 2050 01:43:56,060 --> 01:43:56,610 Sir 2051 01:43:58,190 --> 01:43:59,060 Get the cash ಡುಡ್ಡನ್ನು ತೊಗೊಂಡು ಬಾ 2052 01:43:59,270 --> 01:43:59,520 Huh? 2053 01:44:00,400 --> 01:44:00,810 Sir! 2054 01:44:02,020 --> 01:44:03,060 Bring it 2055 01:44:09,150 --> 01:44:09,690 Hmm! 2056 01:44:12,150 --> 01:44:12,690 Shall I take a leave? 2057 01:44:14,310 --> 01:44:15,440 Thank you boss ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಬಾಸ್ 2058 01:44:18,810 --> 01:44:19,270 Boss 2059 01:44:20,190 --> 01:44:20,610 Huh? 2060 01:44:20,860 --> 01:44:22,310 Elders always say 2061 01:44:22,650 --> 01:44:25,650 Our left hand actions should be secret from right hand 2062 01:44:25,940 --> 01:44:28,110 Give your shirt for dry cleaning 2063 01:44:31,060 --> 01:44:36,230 [EPIC MUSIC PLAYING] 2064 01:44:36,310 --> 01:44:38,980 ♪ What transpired to this town? ♪ 2065 01:44:38,980 --> 01:44:42,110 ♪ Suddenly it got bright ♪ 2066 01:44:42,190 --> 01:44:45,310 ♪ Ray-ban spectacles to eyes, Rolex watches to wrist ♪ 2067 01:44:45,360 --> 01:44:48,310 ♪ Gucci shoes on feet, everyone hail brother ♪ 2068 01:45:00,360 --> 01:45:05,940 ♪ What transpired to this town? ♪ ♪ Suddenly it got bright ♪ 2069 01:45:05,980 --> 01:45:09,360 ♪ Ray-ban spectacles to eyes, Rolex watches to wrist ♪ 2070 01:45:09,360 --> 01:45:12,610 ♪ Gucci shoes on feet, everyone hail brother ♪ 2071 01:45:12,860 --> 01:45:13,860 ♪ To this brother ♪ 2072 01:45:14,400 --> 01:45:15,860 ♪ To this brother ♪ 2073 01:45:15,860 --> 01:45:17,150 ♪ To our brother ♪ 2074 01:45:18,360 --> 01:45:21,360 ♪ Folks move aside ♪ 2075 01:45:21,360 --> 01:45:24,060 ♪ Everyone welcome, here comes the cupid ♪ 2076 01:45:24,310 --> 01:45:27,310 ♪ Every where there's an exclusive craze ♪ 2077 01:45:27,310 --> 01:45:30,060 ♪ A cyclone of small size ♪ 2078 01:45:30,150 --> 01:45:33,060 ♪ Royal! Royal! ♪ ♪ -It's me, folks ♪ 2079 01:45:33,150 --> 01:45:36,190 ♪ Crazy! Crazy! ♪ ♪ -A bit ♪ 2080 01:45:36,190 --> 01:45:38,940 ♪ Royal! Royal! ♪ ♪ -Game begin ♪ 2081 01:45:38,980 --> 01:45:42,230 ♪ Henceforth it's my blooming rule ♪ 2082 01:45:42,310 --> 01:45:48,270 ♪ Time is a great player with no future clue to anyone ♪ 2083 01:45:48,310 --> 01:45:54,270 ♪ Time is a great player with no future clue to anyone ♪ 2084 01:46:18,310 --> 01:46:23,980 ♪ Life is about music and fun; seize the moments when you can ♪ 2085 01:46:23,980 --> 01:46:30,060 ♪ You enjoy every pleasure before everyone ♪ 2086 01:46:30,270 --> 01:46:33,310 ♪ To become a king ♪ 2087 01:46:33,310 --> 01:46:39,310 ♪ Can't claim the throne without attempting to become king ♪ 2088 01:46:39,310 --> 01:46:42,020 ♪ Let's make the next life luxurious ♪ 2089 01:46:42,110 --> 01:46:44,650 ♪ This is the wisdom of Vedas ♪ 2090 01:46:44,770 --> 01:46:48,230 ♪ Move in o wise one ♪ 2091 01:46:48,310 --> 01:46:51,360 ♪ Folks move aside ♪ 2092 01:46:51,360 --> 01:46:54,060 ♪ Everyone welcome, here comes the cupid ♪ 2093 01:46:54,270 --> 01:46:57,310 ♪ Every where there's an exclusive craze ♪ 2094 01:46:57,310 --> 01:47:00,020 ♪ A cyclone of small size ♪ 2095 01:47:00,150 --> 01:47:03,150 ♪ Royal! Royal! ♪ ♪ -It's me, folks ♪ 2096 01:47:03,150 --> 01:47:06,150 ♪ Crazy! Crazy! ♪ ♪ -A bit ♪ 2097 01:47:06,190 --> 01:47:08,940 ♪ Royal! Royal! ♪ ♪ -Game begin ♪ 2098 01:47:08,940 --> 01:47:12,230 ♪ Henceforth it's my blooming rule ♪ 2099 01:47:12,310 --> 01:47:18,230 ♪ Time is a great player with no future clue to anyone ♪ 2100 01:47:18,270 --> 01:47:24,310 ♪ Time is a great player with no future clue to anyone ♪ 2101 01:47:48,270 --> 01:47:48,980 ♪ Dude! ♪ 2102 01:47:54,270 --> 01:47:56,230 [THUNDER RUMBLING] 2103 01:47:59,770 --> 01:48:01,440 Son raised by Sita 2104 01:48:02,440 --> 01:48:06,110 I assumed you to be a person with unwavering morale 2105 01:48:06,270 --> 01:48:08,020 My belief turned false 2106 01:48:08,770 --> 01:48:10,310 What's wrong with you?! 2107 01:48:10,690 --> 01:48:11,310 Damn! 2108 01:48:11,400 --> 01:48:14,020 You break trust of many people for money 2109 01:48:15,110 --> 01:48:16,940 Don't your conscience trouble you? 2110 01:48:23,060 --> 01:48:24,810 What else are you watching, dad? 2111 01:48:26,440 --> 01:48:28,020 It's no sense to speak with him 2112 01:48:29,560 --> 01:48:31,360 You die for desiring money 2113 01:48:31,480 --> 01:48:34,150 One day the same money will bring your doom 2114 01:48:34,310 --> 01:48:35,150 Just watch 2115 01:48:35,440 --> 01:48:37,360 -[SIZZLING SOUND] -[FOOTSTEPS RECEDING] 2116 01:48:40,730 --> 01:48:41,190 Huh! 2117 01:48:43,020 --> 01:48:43,480 Hmm? 2118 01:48:46,190 --> 01:48:47,270 What's with you? 2119 01:48:47,610 --> 01:48:48,650 Do you want a share too? 2120 01:48:50,060 --> 01:48:53,610 [LAUGHS] 2121 01:48:54,480 --> 01:48:56,110 I don't desire a share in money 2122 01:48:56,650 --> 01:48:59,230 I desire a share in the bond with SSF 2123 01:49:00,360 --> 01:49:05,110 Do you know why am I working in SSF even after 2 years of retiring? 2124 01:49:06,730 --> 01:49:09,270 No one call me as Ranganna 2125 01:49:09,560 --> 01:49:11,650 People address me with SSF Ranganna 2126 01:49:11,810 --> 01:49:13,310 That's not my initials 2127 01:49:13,610 --> 01:49:15,360 The bond I share with the company 2128 01:49:16,060 --> 01:49:18,310 You may lack the love on the company 2129 01:49:18,520 --> 01:49:19,940 I have the loyalty 2130 01:49:19,940 --> 01:49:25,110 This loyalty will endure unti our company regains its former glory 2131 01:49:30,270 --> 01:49:31,480 Do you have anything to say? 2132 01:49:31,980 --> 01:49:34,400 I booked the car right, I am getting calls from showroom 2133 01:49:51,480 --> 01:49:52,690 How many minutes shall I set it to, sir? 2134 01:49:52,940 --> 01:49:53,810 20 minutes 2135 01:50:01,270 --> 01:50:02,690 Sir! Sir! 2136 01:50:02,810 --> 01:50:05,230 In the end that Krishna spun his discus 2137 01:50:05,400 --> 01:50:07,150 By collecting adance from us 2138 01:50:07,360 --> 01:50:09,360 He paid installment for bank loan 2139 01:50:09,480 --> 01:50:13,060 We must show them the consequence for deceiving us, sir 2140 01:50:20,190 --> 01:50:27,650 ♪ [WARBLING] Why do you struggle, brother?! ♪ 2141 01:50:27,690 --> 01:50:31,610 ♪ Illusion is the cosmic might ♪ 2142 01:50:31,650 --> 01:50:36,270 ♪ You will tread by shutting the eyes-hiding the hues ♪ 2143 01:50:37,110 --> 01:50:42,360 ♪ You will tread by shutting the eyes-hiding the hues ♪ 2144 01:50:42,440 --> 01:50:49,770 ♪ [VOCABLES] ♪ 2145 01:50:49,770 --> 01:50:51,730 ♪ I'm watching, he's a shooting star. ♪ 2146 01:50:52,060 --> 01:50:55,400 ♪ It's Mondo Riverside. ♪ ♪ He's got the mood to raise a bar ♪ 2147 01:50:55,560 --> 01:50:57,110 ♪ Gonna tell you all about it. ♪ 2148 01:50:57,230 --> 01:50:59,190 ♪ Rockin' like a superstar. ♪ 2149 01:50:59,440 --> 01:51:02,610 ♪ You know he's got the bird. ♪ ♪ He's got more than nothing on guitar ♪ 2150 01:51:02,940 --> 01:51:04,610 ♪ Gonna make this party start. ♪ 2151 01:51:04,770 --> 01:51:06,400 ♪ Fuckin' man lookin' pro you too. ♪ 2152 01:51:06,650 --> 01:51:08,060 ♪ Breakin' necks on my guillotine. ♪ 2153 01:51:08,440 --> 01:51:09,980 ♪ Take a look, watch the dog. ♪ 2154 01:51:11,980 --> 01:51:44,650 ♪ [VOCABLES] ♪ 2155 01:51:47,770 --> 01:51:48,610 Boss! 2156 01:51:50,020 --> 01:51:50,940 Boss! 2157 01:51:52,560 --> 01:51:55,980 By collecting money from us why did you paid bank installment? 2158 01:51:55,980 --> 01:51:56,610 Boss! 2159 01:51:57,230 --> 01:51:58,770 ARe you suspecting me too? 2160 01:51:59,770 --> 01:52:00,190 Huh? 2161 01:52:00,690 --> 01:52:02,110 Actually what happened was? 2162 01:52:02,150 --> 01:52:05,150 We were very much interested to have partnership with your father, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಯೊಂದಿಗೆ ಪಾಲುದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ನಾವು ತುಂಬಾ ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ, 2163 01:52:05,150 --> 01:52:06,020 Mr. Siddharth. 2164 01:52:06,020 --> 01:52:09,230 But your father didn't agreed \for the partnership 2165 01:52:09,400 --> 01:52:11,610 We both let it slip 2166 01:52:11,610 --> 01:52:12,020 Hmm 2167 01:52:12,150 --> 01:52:13,560 Even now if you agree, 2168 01:52:13,810 --> 01:52:15,690 We are very much interested ನಾವು ತುಂಬಾ ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ 2169 01:52:18,520 --> 01:52:20,190 [COUGHS] 2170 01:52:20,560 --> 01:52:20,980 Thank you! 2171 01:52:22,560 --> 01:52:23,110 Boss 2172 01:52:23,560 --> 01:52:26,480 There's a huge competition to acquire my company 2173 01:52:26,560 --> 01:52:28,650 If I hadn't paid installment to bank 2174 01:52:28,690 --> 01:52:30,150 My company would get actioned 2175 01:52:30,190 --> 01:52:31,020 If auctioned, 2176 01:52:31,110 --> 01:52:32,770 bidding price will go high 2177 01:52:32,860 --> 01:52:33,440 So 2178 01:52:34,110 --> 01:52:35,650 To favor you, 2179 01:52:35,730 --> 01:52:38,110 I paid the bank loan installment, boss 2180 01:52:38,360 --> 01:52:38,860 Boss 2181 01:52:39,150 --> 01:52:41,730 When tried to close the deal at the earliest 2182 01:52:41,860 --> 01:52:42,860 Not one or two, 2183 01:52:43,310 --> 01:52:46,150 All the 6 board of directors, 2184 01:52:46,480 --> 01:52:49,940 The struggles I am facing to convince them is uncountable 2185 01:52:50,270 --> 01:52:51,310 [EXHALES DEEPLY] Boss! 2186 01:52:51,610 --> 01:52:53,650 My dad didn't built that company with bricks 2187 01:52:53,980 --> 01:52:54,900 With trust 2188 01:52:55,230 --> 01:52:57,770 Breaking that trust is not a piece of cake 2189 01:53:00,810 --> 01:53:01,690 Giri darling 2190 01:53:02,360 --> 01:53:04,860 Don't trouble him with imaginabe items 2191 01:53:05,060 --> 01:53:07,520 Keep him out of stress 2192 01:53:07,770 --> 01:53:08,400 Okay 2193 01:53:08,560 --> 01:53:09,150 Bye boss 2194 01:53:09,560 --> 01:53:23,770 [ROCK MUSIC PLAYING] 2195 01:53:23,770 --> 01:53:24,150 Sir! 2196 01:53:24,560 --> 01:53:26,900 I feel that you are blindly trusting him 2197 01:53:37,650 --> 01:53:38,440 Hi boss 2198 01:53:38,730 --> 01:53:39,730 Welcome Krishna ಕೃಷ್ಣ ಸ್ವಾಗತ 2199 01:53:40,270 --> 01:53:40,730 Come, come ಬನ್ನಿ, ಬನ್ನಿ 2200 01:53:41,400 --> 01:53:41,770 Boss 2201 01:53:42,060 --> 01:53:43,650 Why did you ask me to come so urgently? 2202 01:53:44,230 --> 01:53:45,230 Sorry Krishna 2203 01:53:45,400 --> 01:53:45,980 Why boss? 2204 01:53:46,940 --> 01:53:49,690 You are giving so much effort to get me your company 2205 01:53:49,810 --> 01:53:50,610 Hey boss! 2206 01:53:50,610 --> 01:53:55,020 Till you said yesterday I forgot my responsibilities 2207 01:53:55,480 --> 01:53:56,400 [LAUGHS SOFTLY] 2208 01:53:57,230 --> 01:53:59,230 The bricks of your father's trust 2209 01:54:00,650 --> 01:54:02,650 Look how I arranged them in a row 2210 01:54:03,610 --> 01:54:05,310 Huh! -Hey Krishna 2211 01:54:06,270 --> 01:54:09,520 White cememnt between all the bricks -Are you happy? 2212 01:54:09,560 --> 01:54:11,690 [IN UNISON] Yes 2213 01:54:11,730 --> 01:54:12,440 Muah! 2214 01:54:12,690 --> 01:54:13,690 Bloody chameleons ಡಬ್ಬ ಊಸರವಳ್ಳಿಗಳು 2215 01:54:13,730 --> 01:54:14,650 Boss -Hmm 2216 01:54:14,650 --> 01:54:16,480 I heard about hitting two birds with a single stone 2217 01:54:17,110 --> 01:54:20,560 You struck 4 birds at once and enhanced the saying standard 2218 01:54:20,610 --> 01:54:20,980 Boss 2219 01:54:21,230 --> 01:54:21,900 Super boss ಸೂಪರ್ ಬಾಸ್ 2220 01:54:22,060 --> 01:54:22,980 How did you do it, boss? 2221 01:54:23,480 --> 01:54:25,230 Honesty is overrated, Krishna ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ ಅತಿಯಾಗಿದೆ, ಕೃಷ್ಣ 2222 01:54:25,900 --> 01:54:28,900 Have to fix the price after learning the requirement 2223 01:54:29,060 --> 01:54:29,860 Boss! 2224 01:54:29,980 --> 01:54:31,270 You are hundred percent right ನೀವು ನೂರಕ್ಕೆ ನೂರು ಸರಿ 2225 01:54:31,270 --> 01:54:32,900 But a guy is missing 2226 01:54:33,190 --> 01:54:33,690 I know 2227 01:54:34,690 --> 01:54:35,310 It's Murthy, isn't it? 2228 01:54:35,900 --> 01:54:36,610 Yes boss 2229 01:54:37,020 --> 01:54:40,940 He's to SSF as Hanuman to Rama 2230 01:54:41,150 --> 01:54:42,980 He will let go of his life, boss 2231 01:54:43,270 --> 01:54:47,650 But he won't ever discard the loyalty 2232 01:54:48,270 --> 01:54:49,940 Which one will he let go easily... 2233 01:54:50,610 --> 01:54:51,940 ..it will be done, if attacked that 2234 01:54:54,520 --> 01:54:55,610 Make yourself comfortable ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆರಾಮದಾಯಕವಾಗಿಸಿ 2235 01:54:55,730 --> 01:54:57,110 -Sure boss. - ಖಂಡಿತ ಬಾಸ್. -I'll be back in a few minutes. - ನಾನು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತೇನೆ 2236 01:54:57,190 --> 01:54:57,520 Huh 2237 01:54:57,560 --> 01:54:58,520 Tina -Sir 2238 01:54:58,560 --> 01:54:59,110 Take care of him ಅವನನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ 2239 01:54:59,150 --> 01:55:00,060 Sure sir -Thank you boss 2240 01:55:03,270 --> 01:55:08,650 -[TV ANCHOR] BBMP cleaners protest entered 8th dayWhich one will he let go easily... 2241 01:55:08,810 --> 01:55:10,690 ..it will be done, if attacked that 2242 01:55:18,060 --> 01:55:18,900 Hi boss 2243 01:55:21,440 --> 01:55:22,230 Hi boss 2244 01:55:22,480 --> 01:55:23,610 This a private party 2245 01:55:23,650 --> 01:55:25,770 Boss asked not to allow anyone in 2246 01:55:25,980 --> 01:55:26,730 Be vigilant 2247 01:55:27,440 --> 01:55:28,860 Is vehicle is in right condition? 2248 01:55:29,310 --> 01:55:30,060 Yes it is 2249 01:55:30,060 --> 01:55:31,270 Hi boss -Listen carefully 2250 01:55:31,360 --> 01:55:34,310 White fortuner will arrive at outer ring road at 10.45 2251 01:55:34,560 --> 01:55:35,900 Shouldn't miss at any reason 2252 01:55:36,610 --> 01:55:38,360 Am I a newbee to this trade? 2253 01:55:39,110 --> 01:55:43,360 How many accidents I caused and burned the bodies in the garbage for you boss? 2254 01:55:49,520 --> 01:55:49,770 Damn! 2255 01:55:49,770 --> 01:55:50,980 Why buddy? What happened? 2256 01:55:51,020 --> 01:55:52,310 They planned to kill, Murthy uncle 2257 01:55:53,020 --> 01:55:53,560 Who? 2258 01:55:53,560 --> 01:55:54,270 Come, I will tell you 2259 01:55:55,440 --> 01:55:56,270 Krishna! 2260 01:55:56,440 --> 01:55:59,940 Son of Yashoda, pride of Yadhu clan, illusion weaver, Venugopal! 2261 01:56:00,190 --> 01:56:01,020 Where to? 2262 01:56:01,150 --> 01:56:02,650 I had an urgent work 2263 01:56:02,690 --> 01:56:03,360 I will come ನಾನು ಬರುತ್ತೇನೆ 2264 01:56:03,810 --> 01:56:05,270 Sir, Krishna want to leave 2265 01:56:05,690 --> 01:56:06,400 Why Krishna? 2266 01:56:06,520 --> 01:56:07,770 I have an important work 2267 01:56:07,940 --> 01:56:09,150 Emergency boss -Hey! 2268 01:56:09,860 --> 01:56:12,270 I organised this party for you 2269 01:56:12,610 --> 01:56:13,770 You are the chief guest, man ನೀವು ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿ, 2270 01:56:14,270 --> 01:56:14,690 Come on ಬನ್ನಿ 2271 01:56:16,230 --> 01:56:17,360 Give your one hour 2272 01:56:18,060 --> 01:56:19,480 I will give you a good news 2273 01:56:20,310 --> 01:56:22,860 Till then you shouldn't leave the party 2274 01:56:23,560 --> 01:56:25,060 Consider this a request 2275 01:56:25,520 --> 01:56:26,440 or an order? 2276 01:56:26,480 --> 01:56:28,940 Now all that you want for Krishna not to leave party, isn't it? 2277 01:56:28,980 --> 01:56:30,020 I will take care of that, sir 2278 01:56:33,270 --> 01:56:55,190 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 2279 01:56:55,230 --> 01:57:00,900 [LAUGHS HYSTERICALLY] 2280 01:57:00,900 --> 01:57:01,230 Sir 2281 01:57:01,310 --> 01:57:02,860 Why are you so serious, sir? 2282 01:57:02,900 --> 01:57:03,810 Smile a bit, sir 2283 01:57:04,690 --> 01:57:07,230 Where am I serious? -Hey! 2284 01:57:07,440 --> 01:57:08,520 I am happy 2285 01:57:08,770 --> 01:57:09,060 Sir! 2286 01:57:09,270 --> 01:57:11,980 Your smile will reflect your happiness to me 2287 01:57:12,020 --> 01:57:12,900 Smile a bit, sir 2288 01:57:12,900 --> 01:57:15,190 Am I crazy to laugh without reason? 2289 01:57:15,360 --> 01:57:16,150 Like you 2290 01:57:16,190 --> 01:57:16,940 Woah! 2291 01:57:17,730 --> 01:57:18,230 Sir 2292 01:57:18,440 --> 01:57:19,610 Don't laugh for no reason 2293 01:57:19,610 --> 01:57:21,480 I will tell you a joke, laugh on that, sir 2294 01:57:21,900 --> 01:57:23,770 KGF have gold 2295 01:57:24,110 --> 01:57:25,690 What's there in Kudremukha? 2296 01:57:25,860 --> 01:57:26,560 What else? 2297 01:57:26,730 --> 01:57:27,520 It has iron 2298 01:57:27,520 --> 01:57:28,480 [LAUGHS] Sir! 2299 01:57:28,560 --> 01:57:31,060 Kudremukha consist of eyes, mouth, nose and ears 2300 01:57:31,110 --> 01:57:33,480 You don't know this being grown up, sir 2301 01:57:33,610 --> 01:57:34,770 Is this a joke? 2302 01:57:40,360 --> 01:57:41,810 [BELL TOLLS] 2303 01:57:41,860 --> 01:57:45,360 -[CHANT MANTRAS] -[PHONE RINGING] 2304 01:57:45,520 --> 01:57:46,270 Who's calling, daddy? 2305 01:57:46,770 --> 01:57:47,770 Oh Krishna! 2306 01:57:48,020 --> 01:57:48,190 [TSKS] 2307 01:57:48,770 --> 01:57:50,770 What to speak with that fraud, daddy? 2308 01:57:50,860 --> 01:57:52,770 -No dear -I will turn off the phone 2309 01:57:52,900 --> 01:57:53,650 This is a temple 2310 01:57:54,190 --> 01:57:54,810 Damn! 2311 01:57:59,110 --> 01:57:59,980 Who is it, dear? 2312 01:58:00,730 --> 01:58:01,310 Him 2313 01:58:02,360 --> 01:58:05,270 f he's calling repeatedly, there could be something urgent 2314 01:58:05,270 --> 01:58:06,150 Attend the call 2315 01:58:06,770 --> 01:58:08,860 Why do you have such soft corner for him? 2316 01:58:09,190 --> 01:58:10,400 He's more poisonous than a snake 2317 01:58:15,610 --> 01:58:15,940 [TSKS] 2318 01:58:16,770 --> 01:58:17,900 [HORN BLARES] 2319 01:58:21,060 --> 01:58:21,400 Oh! 2320 01:58:23,650 --> 01:58:24,610 Be careful -Sire 2321 01:58:24,610 --> 01:58:25,810 Rest for sometime then leave -Sit 2322 01:58:27,400 --> 01:58:28,150 Sit dad 2323 01:58:28,310 --> 01:58:28,860 Slowly 2324 01:58:28,860 --> 01:58:30,190 [HORN BLARES] 2325 01:58:39,810 --> 01:58:40,150 Sir! 2326 01:58:40,520 --> 01:58:41,940 I will tell you another joke, listen 2327 01:58:42,310 --> 01:58:46,190 What did Vaso-da-gama did after he took his first step on Indian soil? 2328 01:58:46,650 --> 01:58:47,060 Sir! 2329 01:58:47,520 --> 01:58:48,480 What did he do, sir? 2330 01:58:48,650 --> 01:58:50,520 How did I know about his actions? 2331 01:58:50,560 --> 01:58:51,900 Was I present during his arrival? 2332 01:58:52,020 --> 01:58:52,480 Sir! 2333 01:58:52,810 --> 01:58:56,810 After Vaso-da-gama landed his first step on Indian soil 2334 01:58:57,230 --> 01:58:59,150 He took his second step, sir [LAUGHS] -Damn him! 2335 01:58:59,190 --> 01:59:00,360 That's it, sir 2336 01:59:00,360 --> 01:59:02,770 Didn't you find this joke funny too, sir? 2337 01:59:04,480 --> 01:59:05,190 Come -Huh? 2338 01:59:05,440 --> 01:59:07,730 But I am unsure of from where to start my laugh 2339 01:59:07,770 --> 01:59:10,020 If laughed upon such filthy jokes, 2340 01:59:10,060 --> 01:59:11,520 people wont' assume my happiness 2341 01:59:11,690 --> 01:59:13,020 Peope will assume that I am mad 2342 01:59:13,150 --> 01:59:14,020 Bloody! 2343 01:59:15,110 --> 01:59:15,690 Hey! 2344 01:59:16,980 --> 01:59:17,560 Where's Krishna? 2345 01:59:19,730 --> 01:59:36,480 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2346 01:59:36,520 --> 01:59:37,190 Tell me dude 2347 01:59:37,400 --> 01:59:38,190 Where are you Jackie? 2348 01:59:38,400 --> 01:59:41,020 For Rajyotsava I promised to invite hatrick hero Shivanna 2349 01:59:41,190 --> 01:59:42,190 I took the fee 2350 01:59:42,230 --> 01:59:43,560 Now after getting caught with them 2351 01:59:43,560 --> 01:59:46,060 I am running a marathon under harsh sun 2352 01:59:46,110 --> 01:59:46,730 Emergency 2353 01:59:46,770 --> 01:59:47,190 Is it? 2354 01:59:47,230 --> 01:59:48,060 I need you to do one thing 2355 01:59:48,060 --> 01:59:49,020 Tell me, what is it, dude? 2356 01:59:50,310 --> 01:59:51,150 Don't run 2357 01:59:51,440 --> 01:59:52,980 Don't run -Hey stop! 2358 01:59:53,440 --> 01:59:54,190 [EXHALES] 2359 01:59:59,360 --> 02:00:02,230 How can I stop them without knowing their whereabouts? 2360 02:00:08,270 --> 02:00:08,650 Fine 2361 02:00:08,940 --> 02:00:09,520 Uh... 2362 02:00:10,860 --> 02:00:11,690 Do one thing 2363 02:00:14,650 --> 02:00:15,480 Um... 2364 02:00:16,360 --> 02:00:18,360 What brings you here Giri darling? 2365 02:00:18,480 --> 02:00:19,150 Hmm 2366 02:00:19,230 --> 02:00:22,110 They said that I can find chilled ice creams here 2367 02:00:22,150 --> 02:00:23,060 Hence came 2368 02:00:23,650 --> 02:00:24,400 -Darling -Hmm 2369 02:00:24,440 --> 02:00:26,020 You won't find anything chill here 2370 02:00:26,020 --> 02:00:27,440 Here only hot items are avaliable 2371 02:00:27,690 --> 02:00:28,520 Be careful 2372 02:00:28,650 --> 02:00:29,730 You may burn your mouth 2373 02:00:29,860 --> 02:00:30,230 Eh? 2374 02:00:31,190 --> 02:00:43,360 [[EPIC MUSIC PLAYING] 2375 02:00:43,480 --> 02:00:45,190 He will leave to his office at 10 o' clock 2376 02:00:45,480 --> 02:00:47,150 Everyday without miss, 2377 02:00:47,520 --> 02:00:49,900 by visiting Lord Venkateshwara swamy temple in Uttarahalli 2378 02:00:50,020 --> 02:00:51,900 Finishes his pooja and leaves at 10.15 2379 02:00:52,020 --> 02:00:52,440 Huh 2380 02:00:52,810 --> 02:00:53,940 If so, 2381 02:00:54,440 --> 02:00:56,810 It will be minimum an hour for him to reach office 2382 02:00:56,980 --> 02:00:57,400 Huh 2383 02:00:57,560 --> 02:00:59,360 Not it's 10.30 2384 02:00:59,650 --> 02:01:01,230 If travelled with average speed 2385 02:01:01,610 --> 02:01:03,440 He may have travelled 8-10 kms 2386 02:01:03,440 --> 02:01:04,060 If so, 2387 02:01:06,310 --> 02:01:08,110 He will be near BGS institute of technology 2388 02:01:08,270 --> 02:01:10,270 From there to reach outer ring road, 2389 02:01:10,400 --> 02:01:13,110 it will take around 20-25 minutes 2390 02:01:13,690 --> 02:01:15,940 Jackie, I don't what you do 2391 02:01:15,980 --> 02:01:17,940 Stop them before they reach outer ring road 2392 02:01:18,020 --> 02:01:19,270 How in 20 minutes? 2393 02:01:19,650 --> 02:01:21,190 I have no vehicle too 2394 02:01:21,400 --> 02:01:23,060 I am in Hosakere 2395 02:01:23,190 --> 02:01:26,400 Even through auto rickshaw, it will take atleast 30 minutes 2396 02:01:27,110 --> 02:01:27,440 Huh? 2397 02:01:28,190 --> 02:01:28,610 Hello 2398 02:01:29,400 --> 02:01:29,980 Hello 2399 02:01:31,440 --> 02:01:33,230 Hello! Which is their car, dude? 2400 02:01:33,270 --> 02:01:35,480 White color fortuner with a SSF logo behind 2401 02:01:35,560 --> 02:01:37,110 Don't waste the time Jackie, go quickly 2402 02:01:37,860 --> 02:01:41,270 [WEDDING MUSIC PLAYING] 2403 02:01:41,770 --> 02:01:44,440 Go sit in the car, you are the groom 2404 02:01:44,900 --> 02:01:46,270 I found a girl resembling a doe 2405 02:01:46,690 --> 02:01:47,560 Lavish wedding 2406 02:01:47,900 --> 02:01:49,020 Received a lot of dowry 2407 02:01:49,400 --> 02:01:50,770 Who may have who may not? 2408 02:01:51,110 --> 02:01:53,900 My heart is jumping feets together inside with joy, Charlie 2409 02:01:54,270 --> 02:01:55,650 In goddess fair, 2410 02:01:55,690 --> 02:01:57,860 Goddess shouldn't come on road and dance 2411 02:01:57,940 --> 02:01:59,360 Go and sit in the car 2412 02:01:59,480 --> 02:02:00,480 -Is that so? -Hmm 2413 02:02:00,860 --> 02:02:01,860 [DOG BARKING] 2414 02:02:03,150 --> 02:02:03,980 Hey Shahrukh khan 2415 02:02:04,110 --> 02:02:04,520 [WHISTLE WHEEZE] 2416 02:02:05,560 --> 02:02:06,190 Hi 2417 02:02:07,310 --> 02:02:13,520 Aren't you Manjunath from Mangalore who was on an edge waiting to get married? 2418 02:02:13,560 --> 02:02:15,110 [LAUGHS] 2419 02:02:17,440 --> 02:02:19,110 Hey bummer! This is my wedding procession 2420 02:02:19,150 --> 02:02:20,730 Where are you taking me? Why are you doing this? 2421 02:02:20,900 --> 02:02:22,900 [HORN BLARES] 2422 02:02:27,270 --> 02:02:29,690 [LAUGHS] Funny girl -Huh 2423 02:02:29,730 --> 02:02:31,560 Hey stop, hey stop! 2424 02:02:31,650 --> 02:02:33,310 Sanjana! Sanjana! -I told her 2425 02:02:33,440 --> 02:02:34,650 Sanjana -What are you doing? 2426 02:02:34,650 --> 02:02:36,360 Please stop the car -I am getting late for marriage 2427 02:02:36,360 --> 02:02:36,900 Sanjana 2428 02:02:36,900 --> 02:02:38,110 But till the approval is received 2429 02:02:38,110 --> 02:02:40,770 Sanjana, listen to me, stop the car 2430 02:02:40,770 --> 02:02:42,770 Did he sent you for compromise? 2431 02:02:42,940 --> 02:02:45,020 Stop! Stop -Who is it, dear? 2432 02:02:45,230 --> 02:02:47,150 He's the crime partner to that Krishna, daddy 2433 02:02:47,190 --> 02:02:49,400 Drop the glass, listen to me -What is he saying? 2434 02:02:49,440 --> 02:02:50,400 Bloody cheaters 2435 02:02:50,480 --> 02:02:51,360 Please stop the car 2436 02:02:51,360 --> 02:02:52,020 Why are you doing this? 2437 02:02:52,020 --> 02:02:53,980 You life is in danger, please stop the car 2438 02:02:54,020 --> 02:02:55,560 He's a cheater -Shut yuor mouth 2439 02:02:55,560 --> 02:02:57,400 He stole my car during marriage -Shut up 2440 02:02:57,440 --> 02:03:00,690 I know that you and that fraud planned something 2441 02:03:00,770 --> 02:03:01,690 Don't believe him, sister 2442 02:03:01,770 --> 02:03:02,690 He's a bloody deceiver 2443 02:03:02,730 --> 02:03:03,190 Sanjana 2444 02:03:03,230 --> 02:03:04,360 Didn't I say so, daddy? 2445 02:03:04,360 --> 02:03:05,860 Only if they know how to live 2446 02:03:06,230 --> 02:03:07,310 Hey Sanjana -Stop 2447 02:03:07,310 --> 02:03:09,310 -Why are you doing this with me? -Sanjana! 2448 02:03:09,360 --> 02:03:11,610 Why did you stole the car from my marriage procession? -Hey shut the hell up 2449 02:03:11,610 --> 02:03:13,360 Does this car has to break down now? 2450 02:03:13,400 --> 02:03:15,360 Why do you create trouble in my marriage? 2451 02:03:15,360 --> 02:03:16,190 Do you get only me? 2452 02:03:16,230 --> 02:03:17,650 I am asking you -Sanjana 2453 02:03:17,900 --> 02:03:18,560 Shit! 2454 02:03:18,860 --> 02:03:19,610 I followed 2455 02:03:19,810 --> 02:03:22,270 During which the vehicle broke and it's not moving 2456 02:03:22,980 --> 02:03:23,440 Hey! 2457 02:03:23,480 --> 02:03:24,610 How shall I arrange another vehicle? 2458 02:03:27,770 --> 02:03:28,770 What happened Krishna? 2459 02:03:29,060 --> 02:03:29,310 It's-- 2460 02:03:29,400 --> 02:03:30,150 Krishna 2461 02:03:30,610 --> 02:03:31,020 Come 2462 02:03:31,650 --> 02:03:32,230 Coming 2463 02:03:32,270 --> 02:03:34,770 Someone is creating division betweeen us 2464 02:03:34,810 --> 02:03:37,230 But we are all united 2465 02:03:37,360 --> 02:03:40,480 If anyone for any reason remove garbage vehicle -What were you doing there? 2466 02:03:40,560 --> 02:03:40,900 Boss 2467 02:03:40,980 --> 02:03:42,230 Be comfortable 2468 02:03:43,150 --> 02:03:45,150 s it acceptable to go to a party and be by yourself? 2469 02:03:45,940 --> 02:03:47,190 You are the chief guest young man 2470 02:03:47,940 --> 02:03:48,940 Enjoy the party ಪಾರ್ಟಿಯನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ 2471 02:03:51,310 --> 02:04:01,110 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 2472 02:04:01,110 --> 02:04:02,110 Why are you so glum? 2473 02:04:02,980 --> 02:04:03,520 Sir! 2474 02:04:03,650 --> 02:04:05,860 You promised him to tell a good news 2475 02:04:05,860 --> 02:04:07,650 But you didn't mentioned about it 2476 02:04:07,690 --> 02:04:09,360 Hence, he's immersed in thought. Isn't it Krishna? 2477 02:04:10,360 --> 02:04:11,770 Wait for ten more minutes 2478 02:04:13,440 --> 02:04:19,810 -[TRUCK ENGINE HUMMS] -[OMNIOUS MUSIC PLAYING] 2479 02:04:19,860 --> 02:04:22,060 [TRUCK HORN BLARING] 2480 02:04:23,690 --> 02:04:25,190 [TRUCK HORN BLARING] 2481 02:04:25,190 --> 02:04:30,650 [OMNIOUS MUSIC PLAYING] 2482 02:04:30,810 --> 02:04:31,440 Call! 2483 02:04:35,980 --> 02:04:36,480 Tell 2484 02:04:37,400 --> 02:04:39,610 Krishna! Krishna! Why are you sitting so relaxed? 2485 02:04:39,690 --> 02:04:41,480 Do something quickly, it's time 2486 02:04:42,810 --> 02:04:48,690 ♪ Look at'em knockin' down! ♪ ♪ Raging and breakin' hounds! ♪ 2487 02:04:49,020 --> 02:04:52,190 ♪ Look at'em knockin' down! ♪ ♪ Raging and breakin' hounds! ♪ 2488 02:04:52,230 --> 02:04:55,230 ♪ You cannot make him down. ♪ ♪ Go get them in the mouth. ♪ 2489 02:04:55,270 --> 02:05:00,560 If our wishes are not fulfilled, Bangalore will become a dump yard 2490 02:05:00,810 --> 02:05:03,110 But we are all united 2491 02:05:03,230 --> 02:05:06,940 If anyone for any reason remove garbage vehicle 2492 02:05:06,980 --> 02:05:08,900 His head will roll 2493 02:05:16,150 --> 02:05:16,650 Hello 2494 02:05:17,060 --> 02:05:18,690 While you folks are conducting strike here? 2495 02:05:18,860 --> 02:05:20,650 Somone of you has taken out the truck near Ring road 2496 02:05:20,730 --> 02:05:21,860 Stop him if you can 2497 02:05:21,900 --> 02:05:23,360 Is it?! -What happened? 2498 02:05:23,690 --> 02:05:26,190 Some traitor have taken out the vehicle 2499 02:05:26,610 --> 02:05:27,770 Let's take out the vehicle -Let's go 2500 02:05:27,770 --> 02:05:28,520 Let's go 2501 02:05:40,770 --> 02:06:16,610 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2502 02:06:16,810 --> 02:06:19,360 [ENGINE HUMMS AND REVS] 2503 02:06:33,900 --> 02:06:41,270 [INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC] 2504 02:06:41,440 --> 02:06:43,860 What if I couldn't stop the car heading to face an accident?! 2505 02:06:43,980 --> 02:06:48,190 ♪ Look at 'em knockin' down! ♪ ♪ Raging and breakin' hounds! ♪ 2506 02:06:48,190 --> 02:06:50,940 It's enough to stop the truck heading to commit an accident 2507 02:06:50,940 --> 02:06:52,980 ♪ Look at'em knockin' down! ♪ ♪ Raging and breakin' hounds! ♪ 2508 02:06:53,060 --> 02:06:56,360 ♪ You cannot make him down. ♪ ♪ Go get them in the mouth. ♪ 2509 02:07:01,730 --> 02:07:02,230 Boss 2510 02:07:03,440 --> 02:07:06,400 You promised to deliver good news, and I can't wait, boss 2511 02:07:07,940 --> 02:07:08,440 Boss! 2512 02:07:08,730 --> 02:07:10,730 Why are you worried? 2513 02:07:10,900 --> 02:07:14,860 I know man, you conspired by being here 2514 02:07:17,690 --> 02:07:18,770 Shall I take a leave, boss 2515 02:07:19,310 --> 02:07:20,310 Muah! 2516 02:07:20,940 --> 02:07:21,810 Keep smiling, Giri 2517 02:07:22,190 --> 02:07:23,770 100% confirm 2518 02:07:24,110 --> 02:07:25,520 He won't give you company 2519 02:07:25,730 --> 02:07:27,690 Boss, one thing 2520 02:07:27,860 --> 02:07:29,690 Let's not delay the company transfer 2521 02:07:29,770 --> 02:07:30,690 Come to factory tomorrow 2522 02:07:30,900 --> 02:07:31,900 Let's wrap up the deal 2523 02:07:31,940 --> 02:07:32,560 Okay Boss?! 2524 02:07:57,520 --> 02:07:58,690 I won't sign 2525 02:07:59,060 --> 02:08:00,190 Come on uncle ಬನ್ನಿ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ 2526 02:08:00,360 --> 02:08:01,810 Loan on company will be paid 2527 02:08:01,860 --> 02:08:05,560 Employees will take full paycheck and work peacefully 2528 02:08:05,730 --> 02:08:07,980 Just ownership will change 2529 02:08:08,400 --> 02:08:11,060 Everything will be same 2530 02:08:13,610 --> 02:08:14,480 Hmm 2531 02:08:16,150 --> 02:08:17,110 Why are you watching like that? 2532 02:08:17,610 --> 02:08:18,610 Oh! 2533 02:08:18,860 --> 02:08:20,770 You are worried about your position 2534 02:08:20,900 --> 02:08:23,060 Your position will be safe 2535 02:08:23,310 --> 02:08:24,110 As you are now 2536 02:08:24,310 --> 02:08:27,060 In the future, you will remain ]on the board of directors 2537 02:08:27,190 --> 02:08:28,650 I guarantee that 2538 02:08:30,360 --> 02:08:31,060 What boss? 2539 02:08:34,980 --> 02:08:38,400 I am not you to sell my morale for money 2540 02:08:40,650 --> 02:08:42,730 If Sita was alive 2541 02:08:43,560 --> 02:08:45,980 She would feel deeply sorrowful about having such a son 2542 02:08:45,980 --> 02:08:46,400 Hm? 2543 02:08:48,230 --> 02:08:49,980 Uncle, you are an emotional fool 2544 02:08:50,020 --> 02:08:51,650 You are an emotional fool ನೀವು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಮೂರ್ಖರು 2545 02:08:51,940 --> 02:08:55,360 How long do you intend to suffer with having these emotions?! 2546 02:08:55,520 --> 02:08:57,520 also giving trouble to these employees 2547 02:08:57,770 --> 02:08:58,730 What will you achieve? 2548 02:08:59,270 --> 02:09:01,560 Uncle, listen to me 2549 02:09:02,480 --> 02:09:02,980 Look there 2550 02:09:05,360 --> 02:09:06,900 That's a tsunami, uncle 2551 02:09:07,400 --> 02:09:09,730 If you dare to swim against a tsunami 2552 02:09:10,110 --> 02:09:12,400 In the end, you, me and this SSF 2553 02:09:12,810 --> 02:09:14,270 Nothing will survive 2554 02:09:15,020 --> 02:09:16,770 By keeping these emotions aside 2555 02:09:16,860 --> 02:09:18,980 By thinking practical like me 2556 02:09:19,440 --> 02:09:20,110 Sign the papers 2557 02:09:20,110 --> 02:09:21,270 Everyone can be at peace 2558 02:09:22,020 --> 02:09:23,310 Excellent Krishna ಅದ್ಭುತ ಕೃಷ್ಣ 2559 02:09:24,230 --> 02:09:26,230 Now you are thinking like a true businessman ಈಗ ನೀವು ನಿಜವಾದ ಉದ್ಯಮಿಯಂತೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ 2560 02:09:30,310 --> 02:09:32,020 Even if I die, 2561 02:09:33,110 --> 02:09:34,150 I won't sign 2562 02:09:34,480 --> 02:09:34,980 Hmm? 2563 02:09:36,110 --> 02:09:36,690 Life 2564 02:09:37,860 --> 02:09:39,480 Where is your life with you? 2565 02:09:40,730 --> 02:09:41,440 Look there 2566 02:09:42,940 --> 02:09:43,980 Let me go 2567 02:09:44,230 --> 02:09:45,060 Sanjana 2568 02:09:47,020 --> 02:09:47,940 Leave 2569 02:09:48,190 --> 02:09:49,060 Hey! Leave 2570 02:09:51,400 --> 02:09:53,150 Didn't I told you that day? 2571 02:09:53,270 --> 02:09:55,940 He will do anything for money 2572 02:09:55,940 --> 02:09:57,730 He will sell anyone 2573 02:09:57,900 --> 02:09:59,610 Woah! 2574 02:10:00,110 --> 02:10:02,400 Father and daughter both are in the same page 2575 02:10:03,310 --> 02:10:05,310 It's really difficult to convince 2576 02:10:06,650 --> 02:10:07,980 Same blood, isn't it 2577 02:10:08,270 --> 02:10:12,110 Is Siddharth Veeragal and Sita's blood flowing in your veins? 2578 02:10:12,940 --> 02:10:13,480 Shame! 2579 02:10:13,650 --> 02:10:14,400 No daddy 2580 02:10:14,860 --> 02:10:18,730 Even if I die, you shouldn't sign those papers 2581 02:10:18,770 --> 02:10:19,730 Damn! 2582 02:10:20,150 --> 02:10:21,940 You both die for SSF 2583 02:10:21,980 --> 02:10:22,730 But for them, 2584 02:10:34,520 --> 02:10:35,980 I am talking right? 2585 02:10:35,980 --> 02:10:36,940 I am talking right? 2586 02:10:40,440 --> 02:10:41,520 Boss, please! 2587 02:10:41,770 --> 02:10:42,860 Tell them to keep quiet 2588 02:10:42,900 --> 02:10:43,690 I am there right 2589 02:10:43,860 --> 02:10:44,900 I will handle 2590 02:10:44,940 --> 02:10:46,060 He's already old 2591 02:10:46,190 --> 02:10:48,360 Who will look after his family if something happens to him? 2592 02:10:48,440 --> 02:10:50,730 I gave you my word right? I will make them agree 2593 02:10:50,900 --> 02:10:52,150 Tell them keep quiet, boss 2594 02:10:52,150 --> 02:10:55,650 As you have wished, you will get SSF. I will guarantee that 2595 02:10:55,900 --> 02:10:58,650 For your anger and their arrogancy, let employees not suffer 2596 02:10:58,940 --> 02:10:59,440 Hey! 2597 02:11:07,360 --> 02:11:08,520 Uncle! 2598 02:11:09,190 --> 02:11:10,810 If you still keep quite 2599 02:11:11,190 --> 02:11:14,020 If anyone dies here, you will be responsible 2600 02:12:04,230 --> 02:12:04,980 Everything is fine sir 2601 02:12:05,270 --> 02:12:05,810 Hmm 2602 02:12:06,690 --> 02:12:07,650 One minute sir 2603 02:12:08,400 --> 02:12:11,520 For the company owner change 2604 02:12:11,770 --> 02:12:14,020 Bank loan has to be cleared fully 2605 02:12:15,270 --> 02:12:15,860 Yes sir 2606 02:12:16,480 --> 02:12:17,110 Giri 2607 02:12:17,360 --> 02:12:17,770 Yes sir 2608 02:12:19,360 --> 02:12:20,060 Open the account 2609 02:12:28,980 --> 02:12:30,110 Check the money has been transfered 2610 02:12:33,860 --> 02:12:34,400 Hello 2611 02:12:34,610 --> 02:12:37,520 Sir, SSF company loan amount is cleared 2612 02:12:38,020 --> 02:12:38,480 okay 2613 02:12:39,110 --> 02:12:39,810 -Sir -Huh 2614 02:12:39,860 --> 02:12:41,310 Our bank dues are clear, sir 2615 02:12:41,730 --> 02:12:42,440 Alright then 2616 02:12:42,730 --> 02:12:46,440 Henceforth, our bank and this company have no link 2617 02:12:46,860 --> 02:12:47,770 We will leave now 2618 02:12:48,440 --> 02:12:49,360 Thanks a lot 2619 02:12:49,440 --> 02:12:50,150 Thank you sir ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್ 2620 02:12:55,730 --> 02:12:57,480 My strategies are such, 2621 02:12:58,520 --> 02:13:00,980 that I get what I desire 2622 02:13:01,310 --> 02:13:02,060 Correct sir 2623 02:13:02,770 --> 02:13:04,650 You are the shrewd businessman of business world 2624 02:13:21,400 --> 02:13:23,900 What will you do with the sign from someone lacking authority? 2625 02:13:25,770 --> 02:13:27,230 What are you saying, sir? 2626 02:13:27,690 --> 02:13:28,690 Don't he have authority? 2627 02:13:29,610 --> 02:13:30,940 Doesn't Krishna have an authority? 2628 02:13:31,110 --> 02:13:31,770 Ramanna 2629 02:13:32,610 --> 02:13:41,060 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2630 02:13:41,060 --> 02:13:42,810 Wil you tell them the truth? 2631 02:13:43,110 --> 02:13:46,480 I am the peon of an orphange called "Devara" 2632 02:13:46,860 --> 02:13:51,650 Many years ago, Sita madam was a teacher in our orphanage 2633 02:13:52,230 --> 02:13:55,480 She was six month pregnant when she arrived at our orphanage 2634 02:13:56,940 --> 02:13:59,980 One day while working, she hit with the pregnancy spasm 2635 02:14:02,110 --> 02:14:06,520 Madam Sita eagerly awaited the birth of her child, filled with hopes and aspirations 2636 02:14:07,060 --> 02:14:08,480 She couldn't get hold of her child 2637 02:14:10,360 --> 02:14:11,520 Amidst this, one day... 2638 02:14:12,150 --> 02:14:12,770 Madam, madam 2639 02:14:12,810 --> 02:14:14,110 -Sir! Sir! Plese sir -Buy one madam 2640 02:14:14,150 --> 02:14:14,900 Just one -Please sir 2641 02:14:14,980 --> 02:14:16,980 -Madam! Madam! -Please buy one pen, sir 2642 02:14:17,860 --> 02:14:18,520 Hey kids 2643 02:14:19,610 --> 02:14:20,230 Come ಬನ್ನಿ 2644 02:14:21,940 --> 02:14:23,940 Hey come, come guys 2645 02:14:25,730 --> 02:14:26,400 Kiddo 2646 02:14:27,060 --> 02:14:27,610 Hmm 2647 02:14:27,730 --> 02:14:29,020 Why are you standing there alone? 2648 02:14:29,060 --> 02:14:30,360 Come and take what you want 2649 02:14:30,610 --> 02:14:32,230 The thing I desire is not there 2650 02:14:32,520 --> 02:14:33,980 -Fifteen rupees -Did you see, Sitamma? 2651 02:14:34,400 --> 02:14:35,770 Even during direness he have the haught 2652 02:14:37,190 --> 02:14:38,770 There's nothing wrong with that kids words 2653 02:14:38,940 --> 02:14:39,520 I will take a leave 2654 02:14:40,310 --> 02:14:42,560 Donation is not giving something which receiver don't need 2655 02:14:42,770 --> 02:14:44,480 Giving them which they need is a donation 2656 02:14:46,270 --> 02:14:46,730 Hey! 2657 02:14:47,150 --> 02:14:47,560 Hmm 2658 02:14:47,980 --> 02:14:49,770 Tell me what you need? I will buy it to you 2659 02:14:49,770 --> 02:14:51,440 My need list pretty vast, forget about it 2660 02:14:51,650 --> 02:14:53,150 [LAUGHS] 2661 02:14:54,190 --> 02:14:54,860 Fine 2662 02:14:55,060 --> 02:14:57,440 What do you like the most in your huge list? 2663 02:14:57,440 --> 02:14:59,520 Good food or good clothes 2664 02:14:59,650 --> 02:15:01,360 How long will you buy me these? 2665 02:15:02,400 --> 02:15:04,980 Rather than that buy me a mother 2666 02:15:05,060 --> 02:15:07,190 She will take care of me for long 2667 02:15:09,230 --> 02:15:09,650 Huh 2668 02:15:10,060 --> 02:15:10,900 Signal dropped 2669 02:15:10,940 --> 02:15:11,480 [HORN BLARES] 2670 02:15:13,270 --> 02:15:18,940 [TRAFFIC AMBIANCE SOUNDS] 2671 02:15:19,360 --> 02:15:20,810 Sister, buy a pen -I don't want 2672 02:15:29,940 --> 02:15:30,610 Come with me 2673 02:15:30,900 --> 02:15:31,560 To where? 2674 02:15:33,400 --> 02:15:35,110 You claimed to have a vast list, isn't it? 2675 02:15:35,650 --> 02:15:37,980 To fulfill that primary necessity is an education 2676 02:15:38,560 --> 02:15:38,810 Come 2677 02:15:42,730 --> 02:15:45,560 Shall I write your name in place of guardian, madam? 2678 02:15:46,810 --> 02:15:47,360 Don't 2679 02:15:50,480 --> 02:15:52,560 Write in the space of mother -Okay madam 2680 02:15:55,610 --> 02:15:58,400 Henceforth, your name is Krishna Veeragal 2681 02:15:58,650 --> 02:16:00,650 Son of Sita Veeragal 2682 02:16:00,770 --> 02:16:01,310 Okay 2683 02:16:01,520 --> 02:16:02,230 Hmm 2684 02:16:03,230 --> 02:16:09,810 [EMOTIONAL MUSIC] 2685 02:16:09,860 --> 02:16:12,270 By losing her own child during childbirth 2686 02:16:12,650 --> 02:16:14,230 Sita madam who was in agony 2687 02:16:14,520 --> 02:16:16,900 Forgot the pain after finding, Krishna 2688 02:16:16,980 --> 02:16:17,480 Ay! 2689 02:16:18,230 --> 02:16:19,110 What is this sir?! 2690 02:16:19,400 --> 02:16:21,560 Not only he cleared this company's loan by taking money from you 2691 02:16:21,560 --> 02:16:24,400 He's deceiving you by taking commission from you. -Hey! 2692 02:16:29,020 --> 02:16:31,150 He claims him to be an heir 2693 02:16:32,440 --> 02:16:34,690 But he claims to be an orphan 2694 02:16:35,810 --> 02:16:37,400 Who the hell is that Sita?! 2695 02:16:39,230 --> 02:16:42,980 Did she reside in an orphanage or in a brothel?! 2696 02:16:47,110 --> 02:16:50,400 If she has become a mother even after leaving husband... 2697 02:16:51,270 --> 02:16:54,270 ..she may had did many things to please her lust 2698 02:16:54,270 --> 02:17:06,440 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2699 02:17:06,520 --> 02:17:08,730 You have to be elligible to take her name 2700 02:17:10,230 --> 02:17:12,940 She's a goddess who came to become a mother to this orphan 2701 02:17:14,360 --> 02:17:16,360 Siddharth Veeragal may not be my father 2702 02:17:16,650 --> 02:17:19,690 Sita Veeragal may not have given me birth, but she me life 2703 02:17:21,060 --> 02:17:22,020 She's my mother 2704 02:17:23,360 --> 02:17:25,150 SSF is my mother's dream 2705 02:17:25,520 --> 02:17:27,520 Even if I die, I won't let her dream die 2706 02:17:32,400 --> 02:17:42,480 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2707 02:18:14,270 --> 02:18:27,560 [INTENSE HEROIC MUSIC PLAYING] 2708 02:18:28,480 --> 02:18:40,610 [INTENSE HEROIC MUSIC PLAYING] 2709 02:19:49,690 --> 02:19:52,520 Sir, don't leave him. Crush him with this 2710 02:19:52,520 --> 02:19:53,150 Crash onto him! 2711 02:20:17,230 --> 02:20:17,440 Sir! 2712 02:20:17,860 --> 02:20:18,940 Sir! Sir! 2713 02:20:19,020 --> 02:20:19,810 Please leave this place 2714 02:20:19,900 --> 02:20:21,020 Please leave from this place 2715 02:20:21,060 --> 02:20:22,940 Before you made a mistake by not heeding me 2716 02:20:22,940 --> 02:20:25,110 Again don't repeat that mistake for any reason 2717 02:20:25,150 --> 02:20:27,610 We can't harm him in this state, sir 2718 02:20:27,690 --> 02:20:28,730 Please leave from here, sir 2719 02:20:28,730 --> 02:20:29,360 Leave! 2720 02:20:34,360 --> 02:20:34,730 Huh! 2721 02:20:35,650 --> 02:20:36,650 -Sir -Come out 2722 02:20:36,860 --> 02:20:37,520 Why sir?! 2723 02:20:37,730 --> 02:20:38,190 Hey! -[GRUNTS] 2724 02:21:03,110 --> 02:21:04,650 [HORN HONKING] 2725 02:21:08,810 --> 02:21:10,650 I told you one thing, do you remember? 2726 02:21:10,860 --> 02:21:14,270 I am not Greek spy to lose my head 2727 02:21:14,440 --> 02:21:17,270 But a ring master of cunning drama 2728 02:21:17,860 --> 02:21:19,860 In this drama woven my me, 2729 02:21:20,150 --> 02:21:21,520 you are mere a character 2730 02:21:22,020 --> 02:21:23,480 Shall I give you one more twist 2731 02:21:25,150 --> 02:21:26,980 I will tell you sir! 2732 02:21:47,060 --> 02:21:50,810 Siddharth Veeragal went to coma due to accident planned by you 2733 02:21:51,150 --> 02:21:53,940 The profitable company became bankrupt and came to auction 2734 02:21:54,650 --> 02:21:56,940 Hence by playing the game of selling company 2735 02:21:57,860 --> 02:21:59,150 I cleared the bank loan 2736 02:22:00,190 --> 02:22:00,610 Hmph! 2737 02:22:01,270 --> 02:22:02,690 Settlement to bank is completed 2738 02:22:03,060 --> 02:22:03,980 But... 2739 02:22:04,310 --> 02:22:06,020 There's still a settlement pending 2740 02:22:09,860 --> 02:22:11,860 [HORN BLARING] 2741 02:22:13,020 --> 02:22:15,020 [HORN BLARING] 2742 02:22:23,190 --> 02:22:25,190 [CAR CRASHING SOUNDS] 2743 02:22:26,270 --> 02:22:30,310 [VENTILATOR MACHINE BEEPS] 2744 02:22:53,440 --> 02:22:54,190 Siddhu 2745 02:22:54,650 --> 02:22:54,900 Hmph! 2746 02:22:55,480 --> 02:22:56,400 Who are you searching for? 2747 02:22:57,110 --> 02:22:57,560 Uh! 2748 02:22:59,690 --> 02:23:00,270 Krishna 2749 02:23:05,860 --> 02:23:09,770 Nobody was aware that you aren't Siddharth Veeragal's biological son 2750 02:23:09,980 --> 02:23:11,650 You could have been quiet, right? 2751 02:23:11,900 --> 02:23:13,360 Why did you made me tell that truth? 2752 02:23:14,940 --> 02:23:17,400 You could have lived a royal life as you desired 2753 02:23:17,730 --> 02:23:18,480 But still... 2754 02:23:18,810 --> 02:23:20,060 ..you did you come here? 2755 02:23:22,190 --> 02:23:24,190 The thing I need is not there, Ramanna 2756 02:23:35,020 --> 02:23:49,400 ♪ [VOCABLES] ♪ 2757 02:23:49,690 --> 02:23:56,860 ♪ Even if billions of deities arrive together ♪ 2758 02:23:56,900 --> 02:24:00,020 ♪ They can't stand in front of her ♪ 2759 02:24:00,020 --> 02:24:03,230 ♪ Hail ♪ 2760 02:24:03,690 --> 02:24:07,020 ♪ Hail ♪ 2761 02:24:07,860 --> 02:24:15,060 ♪ You are the creator of everyone, master of the world ♪ 2762 02:24:15,150 --> 02:24:21,360 ♪ O goddess, you are the reason for every success ♪ 2763 02:24:21,860 --> 02:24:25,610 ♪ O goddess ♪ 2764 02:24:26,110 --> 02:24:33,230 ♪ Folks write odes for earth ♪ 2765 02:24:33,440 --> 02:24:40,650 ♪ Even atheist write history about her ♪ 2766 02:24:40,730 --> 02:24:44,110 ♪ You are the base of this wonderful life ♪ 2767 02:24:44,190 --> 02:24:48,020 ♪ A woman is a mother and wife ♪ 2768 02:24:48,060 --> 02:24:51,690 ♪ O woman you are the core of my stable life ♪ 2769 02:24:51,730 --> 02:24:54,610 ♪ A woman is a mother and wife ♪ 2770 02:24:54,610 --> 02:25:10,060 ♪ [VOCABLES] ♪ 2771 02:25:24,610 --> 02:25:31,480 ♪ Even if billions of deities arrive together ♪ 2772 02:25:31,770 --> 02:25:34,940 ♪ They can't stand in front of her ♪ 2773 02:25:34,980 --> 02:25:38,150 ♪ Hail ♪ 2774 02:25:38,650 --> 02:25:41,980 ♪ Hail ♪ 2775 02:25:42,860 --> 02:25:49,900 ♪ You are the creator of everyone, master of the world ♪ 2776 02:25:50,110 --> 02:25:58,770 ♪ O goddess, you are the reason for every success ♪ 2777 02:25:58,900 --> 02:26:00,900 ♪ O goddess ♪ 2778 02:26:00,980 --> 02:26:07,770 ♪ [VOCABLES] ♪ 2779 02:26:07,770 --> 02:26:19,520 ♪ [VOCABLES] ♪ 2780 02:26:19,650 --> 02:26:22,650 [VO] Women are the real architects of society 2781 02:26:23,150 --> 02:26:26,810 Let's support, encourage and praise them 2782 02:26:27,400 --> 02:26:29,730 Salute for all women 202317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.