All language subtitles for My.Page.in.the.90s.S01E16.WETV.x264.720p[MkvDrama.net].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,896 --> 00:00:28,000 â™ȘI woke up in a strange placeâ™Ș 2 00:00:31,123 --> 00:00:34,080 â™ȘThe sunlight here is blindingly brightâ™Ș 3 00:00:37,216 --> 00:00:40,736 â™ȘPages rustle, and I hear a loud voiceâ™Ș 4 00:00:42,656 --> 00:00:47,712 â™ȘI've become the center of the storyâ™Ș 5 00:00:48,608 --> 00:00:52,978 â™ȘI must escape this dreamâ™Ș 6 00:00:54,560 --> 00:00:59,160 â™ȘYet why does my heart surrender before youâ™Ș 7 00:01:00,128 --> 00:01:04,032 â™ȘClearly, it's a fake plotâ™Ș 8 00:01:04,352 --> 00:01:06,528 â™ȘA fake worldâ™Ș 9 00:01:07,232 --> 00:01:12,224 â™ȘYet eventually, my heart is open to youâ™Ș 10 00:01:37,088 --> 00:01:40,896 =My Page in the 90s= (Adapted from "Bye, Wild Weasel") 11 00:01:41,000 --> 00:01:44,212 =Episode 16= 12 00:01:53,480 --> 00:01:55,535 (Why do girls reject you?) 13 00:01:56,008 --> 00:01:56,648 Mr. Gao. 14 00:02:00,630 --> 00:02:01,310 (Why did the confession fail?) 15 00:02:06,048 --> 00:02:06,887 What are you doing? 16 00:02:08,088 --> 00:02:09,447 You've not had water recently. 17 00:02:09,447 --> 00:02:10,288 I brought you some. 18 00:02:12,487 --> 00:02:13,528 If that's all, you may go. 19 00:02:18,487 --> 00:02:18,968 Mr. Gao, 20 00:02:19,848 --> 00:02:20,767 you're not yourself. 21 00:02:26,808 --> 00:02:28,207 I shouldn't have told you. 22 00:02:28,848 --> 00:02:30,368 I'm just concerned about you. 23 00:02:30,808 --> 00:02:31,767 If you don't want this, 24 00:02:32,207 --> 00:02:33,207 I can forget right now. 25 00:02:33,447 --> 00:02:34,327 Then forget it. 26 00:02:34,767 --> 00:02:35,848 Just tell me. 27 00:02:35,848 --> 00:02:37,688 I can help you figure it out, right? 28 00:02:37,927 --> 00:02:39,207 What could you help me with? 29 00:02:39,207 --> 00:02:40,128 You're not her family. 30 00:02:43,848 --> 00:02:45,487 Then I'll leave. 31 00:02:49,368 --> 00:02:50,047 (Family.) 32 00:02:54,568 --> 00:02:55,128 Today, 33 00:02:55,128 --> 00:02:56,767 I'll pick you up from school after work. 34 00:02:56,767 --> 00:02:58,248 Then let's grab something nice, okay? 35 00:02:58,848 --> 00:03:01,528 You don't have to work today, and I don't have to go to school. 36 00:03:01,528 --> 00:03:02,327 Why? 37 00:03:07,487 --> 00:03:08,207 Haiming. 38 00:03:09,688 --> 00:03:10,167 Le'er. 39 00:03:13,848 --> 00:03:15,968 Y-You... Why are you here? 40 00:03:16,808 --> 00:03:18,088 Haiming, you tell her. 41 00:03:18,088 --> 00:03:19,248 I've taken the day off. 42 00:03:19,408 --> 00:03:20,368 I'm fully cooperating. 43 00:03:21,128 --> 00:03:22,487 Who told you to take leave? 44 00:03:22,968 --> 00:03:24,767 After you told me about Le'er last time, 45 00:03:24,927 --> 00:03:26,207 I gave it serious thought. 46 00:03:26,207 --> 00:03:27,927 Transferring schools is best for her. 47 00:03:28,327 --> 00:03:30,368 Today, I want to show her some potential schools. 48 00:03:31,808 --> 00:03:32,408 Right. 49 00:03:33,248 --> 00:03:36,528 B-But I have to work today, don't I? 50 00:03:36,647 --> 00:03:37,647 Th-then you... 51 00:03:37,647 --> 00:03:38,808 I'm just providing options. 52 00:03:40,727 --> 00:03:41,927 The final decision 53 00:03:42,088 --> 00:03:43,167 is up to you two. 54 00:03:43,808 --> 00:03:44,528 Besides, 55 00:03:44,968 --> 00:03:47,607 the person who decides your work schedule is right here. 56 00:03:49,207 --> 00:03:51,008 Right, but I... 57 00:03:51,008 --> 00:03:52,848 Huan'er, stop hesitating. Let's go. 58 00:03:54,207 --> 00:03:55,327 W-Well... 59 00:03:55,327 --> 00:03:58,167 Le'er, going out with Huan'er and her boyfriend? 60 00:03:58,487 --> 00:03:59,008 Yes. 61 00:03:59,008 --> 00:04:00,767 Aren't they two a perfect match? 62 00:04:01,927 --> 00:04:02,927 A good-looking couple. 63 00:04:03,207 --> 00:04:05,088 Don't forget to invite me to the wedding. 64 00:04:08,128 --> 00:04:09,047 Get in the car. 65 00:04:10,327 --> 00:04:10,727 Get in. 66 00:04:13,647 --> 00:04:15,288 Which school are you visiting first? 67 00:04:16,928 --> 00:04:19,128 Dele has better teaching staff. 68 00:04:20,168 --> 00:04:21,327 Yucai has a great campus 69 00:04:21,327 --> 00:04:22,368 (Yucai Secondary School Materials) and a progressive vision. 70 00:04:22,808 --> 00:04:23,928 And Airely and Mingmei too. 71 00:04:23,928 --> 00:04:25,287 All are good private schools. 72 00:04:26,608 --> 00:04:28,688 Which school has the tastiest snacks nearby? 73 00:04:30,447 --> 00:04:30,928 Yeah. 74 00:04:30,928 --> 00:04:32,847 I choose the one with the best snacks. 75 00:04:33,808 --> 00:04:34,847 That's way too casual. 76 00:04:35,207 --> 00:04:36,287 I don't think it's casual. 77 00:04:36,887 --> 00:04:37,847 It's very important. 78 00:04:41,608 --> 00:04:42,728 I'll take you somewhere. 79 00:04:55,087 --> 00:04:56,767 Wow, so much delicious food here. 80 00:04:56,967 --> 00:04:58,168 It smells amazing. 81 00:04:58,368 --> 00:05:00,887 This place is close to Mingmei, Dele, and Yucai. 82 00:05:01,048 --> 00:05:02,087 You can take a look first. 83 00:05:02,568 --> 00:05:04,008 Later, we can help you analyze 84 00:05:04,008 --> 00:05:05,327 the details on the three schools. 85 00:05:07,168 --> 00:05:08,568 And I've talked with the schools. 86 00:05:08,728 --> 00:05:09,928 Le'er's great grades are why 87 00:05:09,928 --> 00:05:10,847 we have options. 88 00:05:13,048 --> 00:05:14,767 Huan'er, I want that chicken leg. 89 00:05:17,488 --> 00:05:18,287 I'll have one too. 90 00:05:25,527 --> 00:05:26,887 I want this grilled chicken leg. 91 00:05:27,128 --> 00:05:28,488 Okay, two grilled chicken legs. 92 00:05:28,488 --> 00:05:30,248 And an order of fries and chicken strips. 93 00:05:30,688 --> 00:05:32,527 Isn't this a bit unhealthy for a kid? 94 00:05:33,407 --> 00:05:34,688 Do you want to win over Huan'er? 95 00:05:39,447 --> 00:05:39,887 Eat. 96 00:05:40,248 --> 00:05:42,688 One more chicken leg, please. Thanks. 97 00:05:44,728 --> 00:05:45,087 Here. 98 00:05:45,368 --> 00:05:46,168 - How much? - Thanks. 99 00:05:46,168 --> 00:05:46,967 Fifteen in total. 100 00:05:47,207 --> 00:05:47,688 Okay. 101 00:05:48,647 --> 00:05:49,248 Here. 102 00:05:49,368 --> 00:05:49,887 Thanks. 103 00:05:49,887 --> 00:05:50,327 Thanks. 104 00:05:52,207 --> 00:05:52,808 I'll pass. 105 00:05:53,808 --> 00:05:54,808 You have no childhood. 106 00:05:55,447 --> 00:05:56,008 No childhood. 107 00:05:58,608 --> 00:05:59,287 That's right. 108 00:06:00,048 --> 00:06:01,008 CEO stereotype. 109 00:06:03,048 --> 00:06:03,688 Let's go then. 110 00:06:03,967 --> 00:06:04,488 Where to? 111 00:06:04,767 --> 00:06:05,896 To patch up your childhood. 112 00:06:09,960 --> 00:06:11,112 (This place has the best food.) 113 00:07:05,488 --> 00:07:07,808 How'd you get it all over your hair? 114 00:07:07,808 --> 00:07:09,207 You little kid. 115 00:07:21,767 --> 00:07:22,207 Done. 116 00:07:24,087 --> 00:07:26,087 Huan'er, are you sure you two aren't dating? 117 00:07:26,407 --> 00:07:27,407 What do you know, kid? 118 00:07:27,407 --> 00:07:28,168 Eat your candy. 119 00:07:28,488 --> 00:07:29,368 I'm not a kid. 120 00:07:29,368 --> 00:07:31,287 The other day, I saw you two downstairs... 121 00:07:36,048 --> 00:07:36,847 What did you see? 122 00:07:36,847 --> 00:07:37,728 I didn't see anything. 123 00:07:37,847 --> 00:07:38,527 You saw it? 124 00:07:38,527 --> 00:07:39,327 I really didn't. 125 00:07:39,327 --> 00:07:40,447 Lin Le'er, did you see it? 126 00:07:40,447 --> 00:07:41,608 I didn't see anything at all. 127 00:07:43,488 --> 00:07:44,087 You know what? 128 00:07:44,087 --> 00:07:46,287 Liu Yaozu from my class is chasing after me non-stop. 129 00:07:46,688 --> 00:07:48,207 If he had even part of your style 130 00:07:48,207 --> 00:07:49,048 or looks, 131 00:07:49,327 --> 00:07:50,568 I'd give him the time of day. 132 00:07:51,048 --> 00:07:52,928 - Did you have a crush? - No. 133 00:07:53,087 --> 00:07:54,728 Can't a girl have guy friends? 134 00:07:55,928 --> 00:07:56,647 Ignore him. 135 00:07:57,207 --> 00:07:58,808 I think it's perfectly normal. 136 00:07:59,008 --> 00:08:01,608 You spend over eight hours together at school daily. 137 00:08:01,887 --> 00:08:04,928 It's only natural to develop some vague feelings, right? 138 00:08:05,368 --> 00:08:06,128 No need to worry. 139 00:08:06,128 --> 00:08:08,767 With so many students at school, it won't become serious. 140 00:08:09,447 --> 00:08:12,368 So, for two people's feelings to deepen, 141 00:08:12,847 --> 00:08:14,967 they need plenty of alone time together. 142 00:08:16,287 --> 00:08:16,847 Alone time. 143 00:08:19,767 --> 00:08:21,728 Huan'er, you haven't read enough romance novels. 144 00:08:22,327 --> 00:08:24,087 Look how slow your romantic progress is. 145 00:08:25,128 --> 00:08:27,048 I haven't read enough romance novels? 146 00:08:27,847 --> 00:08:30,488 I've read more romance novels than salt you've eaten. 147 00:08:30,767 --> 00:08:32,287 Then you weren't paying attention. 148 00:08:32,287 --> 00:08:34,088 You're not applying the techniques flexibly. 149 00:08:35,647 --> 00:08:36,767 I read them at triple speed. 150 00:08:57,047 --> 00:08:58,807 Lin Huan'er, come in. 151 00:09:01,647 --> 00:09:02,287 Good morning. 152 00:09:02,807 --> 00:09:03,287 Morning. 153 00:09:11,128 --> 00:09:13,807 Mr. Gao, you wanted to confirm your schedule with me, right? 154 00:09:13,927 --> 00:09:16,287 There's a trial sales event tomorrow at 3 PM. 155 00:09:16,287 --> 00:09:18,248 I sent you an email earlier to confirm this. 156 00:09:18,248 --> 00:09:19,567 Mr. Gao, any other instructions? 157 00:09:19,567 --> 00:09:21,167 If not, I'll get back to work. 158 00:09:29,728 --> 00:09:33,287 If anything I've done has made you feel uncomfortable 159 00:09:33,287 --> 00:09:34,088 at work 160 00:09:34,448 --> 00:09:35,687 or if you really dislike it... 161 00:09:35,687 --> 00:09:36,647 I don't dislike it. 162 00:09:37,887 --> 00:09:39,047 Then why? 163 00:09:42,248 --> 00:09:44,527 It's just... 164 00:09:47,407 --> 00:09:48,328 I'm going back to work. 165 00:10:31,368 --> 00:10:31,848 Luo. 166 00:10:34,848 --> 00:10:35,488 What's up? 167 00:10:35,767 --> 00:10:36,407 Where's Mr. Gao? 168 00:10:37,008 --> 00:10:38,927 He's sick. I don't know where he went yesterday. 169 00:10:38,927 --> 00:10:40,567 - He likely caught a chill. - Is it serious? 170 00:10:40,968 --> 00:10:42,008 Burning up at 40 degrees. 171 00:10:42,368 --> 00:10:44,887 His parents are abroad, so there's no one to look after him. 172 00:10:45,448 --> 00:10:45,968 What? 173 00:10:45,968 --> 00:10:47,807 Why not visit the hospital with such a fever? 174 00:10:47,807 --> 00:10:49,047 I told him. He refused. 175 00:10:49,407 --> 00:10:50,608 You know Mr. Gao. 176 00:10:50,848 --> 00:10:51,968 Work comes before health. 177 00:10:52,488 --> 00:10:54,047 He asked me to bring some files to him. 178 00:10:54,287 --> 00:10:55,047 Alright, I'm off. 179 00:10:55,368 --> 00:10:55,887 Luo, 180 00:10:57,088 --> 00:10:58,167 I'll come with you. 181 00:11:00,728 --> 00:11:02,448 I need to deliver a file to him anyway. 182 00:11:02,448 --> 00:11:03,407 He needs to confirm it. 183 00:11:04,647 --> 00:11:05,328 Fine. 184 00:11:19,368 --> 00:11:20,807 There's a lot to do at the office. 185 00:11:20,807 --> 00:11:21,968 You go ahead. I'm leaving. 186 00:11:44,647 --> 00:11:45,960 (Mr. Gao, Lin Huan'er is there.) 187 00:12:13,167 --> 00:12:13,848 Gao Haiming? 188 00:12:15,887 --> 00:12:16,488 You're here. 189 00:12:17,287 --> 00:12:18,687 How did you get so sick? 190 00:12:21,887 --> 00:12:24,128 I caught a chill and got a cold. 191 00:12:25,567 --> 00:12:29,248 Did you bring the trial sales report? 192 00:12:31,167 --> 00:12:31,807 I did bring it. 193 00:12:31,807 --> 00:12:33,167 But you shouldn't look at it now. 194 00:12:33,328 --> 00:12:34,208 Get better first. 195 00:12:34,728 --> 00:12:35,328 It's fine. 196 00:12:35,767 --> 00:12:36,728 Taken any medicine? 197 00:12:39,208 --> 00:12:41,567 Wait, where are Mr. Lu and Ms. Fang? 198 00:12:41,567 --> 00:12:42,848 Why is no one looking after you? 199 00:12:43,848 --> 00:12:46,248 They had some family matters to attend to. 200 00:12:46,968 --> 00:12:48,368 I let them go handle those matters. 201 00:12:48,527 --> 00:12:51,608 Both of them have family matters at the same time? 202 00:12:51,848 --> 00:12:52,728 Such a coincidence. 203 00:12:57,047 --> 00:12:57,488 Right. 204 00:13:00,328 --> 00:13:01,088 I see. 205 00:13:01,407 --> 00:13:03,927 Could it be they're a couple? 206 00:13:05,008 --> 00:13:05,448 Yes. 207 00:13:06,807 --> 00:13:07,608 That explains it. 208 00:13:10,008 --> 00:13:11,248 Did you take your temperature? 209 00:13:12,848 --> 00:13:14,527 Not yet. 210 00:13:17,248 --> 00:13:18,848 - What are you doing? - Stay back. 211 00:13:18,848 --> 00:13:19,527 I may infect you. 212 00:13:19,687 --> 00:13:21,687 It's fine. Where's your first-aid kit? 213 00:13:21,687 --> 00:13:22,368 I'll get it. 214 00:13:23,047 --> 00:13:23,848 No need, really. 215 00:13:23,848 --> 00:13:24,647 A lie-down will do. 216 00:13:24,887 --> 00:13:25,567 That won't do. 217 00:13:25,567 --> 00:13:26,848 Let's see if you have a fever. 218 00:13:26,848 --> 00:13:28,088 - A lie-down will do. - I'll get it. 219 00:13:28,088 --> 00:13:29,287 - I'm fine. - I'll find it. 220 00:13:29,287 --> 00:13:29,887 Lie down. 221 00:13:29,887 --> 00:13:30,328 I... 222 00:13:35,488 --> 00:13:36,448 What happened? 223 00:13:37,208 --> 00:13:39,488 He told us to take a break. Let's do as he said. 224 00:13:40,008 --> 00:13:40,567 Alright. 225 00:13:41,287 --> 00:13:43,887 But why do I feel my ears burning? 226 00:13:45,248 --> 00:13:46,567 Mine feel a bit warm too. 227 00:13:56,128 --> 00:13:59,767 Here. Take it first. I'll check out in a few minutes. 228 00:14:23,088 --> 00:14:26,088 I didn't notice you had so many fighter jet models last time I was here. 229 00:14:27,088 --> 00:14:27,687 Yeah. 230 00:14:35,208 --> 00:14:36,567 Is that one new? 231 00:14:36,567 --> 00:14:39,008 It looks very similar to the one before. 232 00:14:40,167 --> 00:14:42,287 Look closely. They are different. 233 00:14:43,887 --> 00:14:44,488 Are they? 234 00:14:47,567 --> 00:14:48,287 Let me see. 235 00:14:53,728 --> 00:14:55,728 I can't see any difference at all. 236 00:14:56,407 --> 00:14:56,968 Is it time? 237 00:14:57,608 --> 00:14:58,608 Not yet. 238 00:15:00,647 --> 00:15:01,567 It's almost time. 239 00:15:01,608 --> 00:15:02,248 Not yet. 240 00:15:02,368 --> 00:15:03,088 Let me see. 241 00:15:03,488 --> 00:15:04,248 Not yet. 242 00:15:04,848 --> 00:15:05,567 Give it to me. 243 00:15:06,287 --> 00:15:07,047 No? 244 00:15:09,287 --> 00:15:09,728 Here. 245 00:15:13,208 --> 00:15:15,128 It might be broken. 246 00:15:17,527 --> 00:15:18,687 Forty-two degrees? 247 00:15:19,927 --> 00:15:22,047 How is it possible to have a fever that high? 248 00:15:23,008 --> 00:15:24,208 You must go to the hospital. 249 00:15:24,328 --> 00:15:25,887 No, I... I don't need to... 250 00:15:25,887 --> 00:15:27,488 No. Forty-two degrees is dangerous. 251 00:15:27,488 --> 00:15:28,488 You could die. 252 00:15:28,488 --> 00:15:29,047 I need rest. 253 00:15:29,047 --> 00:15:30,488 You must go to the hospital. Now. 254 00:15:32,927 --> 00:15:33,767 It's time. Hurry. 255 00:15:34,047 --> 00:15:35,448 Give me the thermometer. 256 00:15:35,448 --> 00:15:36,647 It's not ready yet. 257 00:15:37,287 --> 00:15:39,248 It's ready. It's definitely been five minutes. 258 00:15:39,248 --> 00:15:40,448 Give it to me. 259 00:15:46,008 --> 00:15:46,687 Fine. 260 00:15:55,767 --> 00:15:56,647 36.8 degrees? 261 00:16:03,647 --> 00:16:07,128 Mr. Gao, if you didn't want to work, you could've just said so. 262 00:16:07,128 --> 00:16:08,248 Why fake being sick? 263 00:16:11,368 --> 00:16:12,488 The thermometer is broken. 264 00:16:13,008 --> 00:16:13,647 Childish. 265 00:16:20,807 --> 00:16:21,647 Unbelievable. 266 00:16:23,128 --> 00:16:24,728 Tell me, what were you thinking? 267 00:16:25,807 --> 00:16:27,448 If we actually went to the hospital, 268 00:16:27,448 --> 00:16:28,887 what would you tell the doctor? 269 00:16:29,047 --> 00:16:30,287 You'd be found out anyway. 270 00:16:31,647 --> 00:16:32,488 I'd play it by ear. 271 00:16:38,167 --> 00:16:38,984 I'll take you home. 272 00:16:50,647 --> 00:16:51,848 Did you break the car? 273 00:16:53,567 --> 00:16:53,968 I... 274 00:17:01,608 --> 00:17:02,807 Do you know how to fix it? 275 00:17:03,287 --> 00:17:04,127 If you don't, 276 00:17:04,127 --> 00:17:05,327 let's just wait in the car. 277 00:17:05,327 --> 00:17:06,168 It's cold out here. 278 00:17:06,168 --> 00:17:07,567 I can fix it. I really can. 279 00:17:15,807 --> 00:17:16,648 Don't take it off. 280 00:17:16,807 --> 00:17:17,287 It's okay. 281 00:17:17,287 --> 00:17:18,008 Dress warmer. 282 00:17:18,008 --> 00:17:19,287 You'll catch a cold. 283 00:17:19,888 --> 00:17:20,367 It's cold. 284 00:17:20,367 --> 00:17:21,047 I'm fine. 285 00:17:28,688 --> 00:17:29,448 See? 286 00:17:31,208 --> 00:17:32,408 - You're stubborn. - I'm fine. 287 00:17:32,408 --> 00:17:33,287 - Really. - Get in. 288 00:17:33,287 --> 00:17:34,248 I can... I can fix it. 289 00:17:34,248 --> 00:17:34,847 Hurry. 290 00:17:35,208 --> 00:17:37,008 Forget about fixing it. Get in the car. 291 00:17:40,047 --> 00:17:40,767 What is it? 292 00:17:43,047 --> 00:17:43,968 39.1 degrees? 293 00:17:44,888 --> 00:17:45,480 Not too bad. 294 00:17:46,287 --> 00:17:47,767 Not too bad? 295 00:17:48,527 --> 00:17:49,807 At least it's not 42 degrees. 296 00:17:50,287 --> 00:17:51,448 How can you even say that? 297 00:17:56,688 --> 00:17:59,888 Now you'll have to stay and take care of me. 298 00:18:04,047 --> 00:18:05,488 Are you a masochist? 299 00:18:07,728 --> 00:18:08,327 It's okay. 300 00:18:09,287 --> 00:18:11,567 I'm thinking maybe I should take you to the hospital. 301 00:18:12,367 --> 00:18:13,248 I'm fine. 302 00:18:13,607 --> 00:18:15,287 I took fever reducers. I'll be better soon. 303 00:18:16,888 --> 00:18:19,767 Then get some rest. 304 00:18:20,327 --> 00:18:21,367 I'll head back now. 305 00:18:22,168 --> 00:18:26,208 Don't you think you should stay and take care of me? 306 00:18:26,767 --> 00:18:28,248 Aren't Mr. Lu and Ms. Fang here? 307 00:18:28,847 --> 00:18:31,208 They went back home because of family matters. 308 00:18:31,208 --> 00:18:32,968 Didn't you arrange those family matters? 309 00:18:33,327 --> 00:18:34,327 They did have matters. 310 00:18:35,448 --> 00:18:36,488 I find it hard to believe. 311 00:18:36,648 --> 00:18:37,607 Don't lie to me. 312 00:18:41,807 --> 00:18:42,448 Forget it. 313 00:18:43,607 --> 00:18:44,367 Just go back. 314 00:18:45,127 --> 00:18:46,847 I can take care of myself. 315 00:18:50,008 --> 00:18:51,767 Wait. Alright, alright. 316 00:18:51,767 --> 00:18:53,008 I'll stay to care for you. 317 00:18:55,327 --> 00:18:56,168 Is that really okay? 318 00:18:56,448 --> 00:18:57,448 It's totally okay. 319 00:18:57,448 --> 00:18:58,448 I'll go back tonight. 320 00:19:00,327 --> 00:19:04,008 We'll talk about it when tonight comes. 321 00:19:04,728 --> 00:19:05,567 Tonight, I... 322 00:19:07,968 --> 00:19:10,008 Alright. We'll talk about it later. 323 00:19:16,008 --> 00:19:17,087 Your stomach is growling. 324 00:19:18,448 --> 00:19:19,047 It's yours. 325 00:19:23,928 --> 00:19:25,968 Okay. I'll cook something for you. 326 00:19:26,287 --> 00:19:27,607 No. Just stay in bed. 327 00:19:28,208 --> 00:19:29,408 Who do you think I am? 328 00:19:29,807 --> 00:19:31,168 I can cook as well. 329 00:19:31,888 --> 00:19:32,408 Just wait. 330 00:19:46,168 --> 00:19:47,208 No. 331 00:19:47,968 --> 00:19:49,607 Stir-frying is too complicated. 332 00:19:49,607 --> 00:19:50,567 I don't know how. 333 00:19:51,248 --> 00:19:54,127 But if it's soup or congee, 334 00:19:54,127 --> 00:19:55,287 that takes too long. 335 00:19:55,847 --> 00:19:56,648 What should I do? 336 00:20:48,552 --> 00:20:52,424 â™ȘOld photos, yellowedâ™Ș 337 00:20:52,424 --> 00:20:56,872 â™ȘTimelines, tangledâ™Ș 338 00:20:58,888 --> 00:20:59,488 Try it. 339 00:20:59,728 --> 00:21:00,208 Okay. 340 00:21:01,008 --> 00:21:01,767 You know what? 341 00:21:02,087 --> 00:21:04,968 My pasta is way better than Angel Hair. 342 00:21:10,408 --> 00:21:10,968 How is it? 343 00:21:11,607 --> 00:21:12,168 It's good. 344 00:21:12,767 --> 00:21:13,527 What inspired this? 345 00:21:15,327 --> 00:21:16,567 I discovered by accident 346 00:21:17,168 --> 00:21:19,168 that a rice cooker is perfect for lazy cooks. 347 00:21:23,528 --> 00:21:31,112 â™ȘLove's time machine, flies, flies, fliesâ™Ș 348 00:21:31,112 --> 00:21:39,102 â™ȘThrough centuries, just to meet youâ™Ș 349 00:21:39,103 --> 00:21:46,879 â™ȘLove's time machine keeps on turningâ™Ș 350 00:21:46,879 --> 00:21:52,424 â™ȘStreaking across the skyâ™Ș 351 00:21:55,888 --> 00:21:56,527 Are you full? 352 00:21:59,607 --> 00:22:02,488 Then I'll clean the dishes later and head home. 353 00:22:10,287 --> 00:22:12,527 Stay here tonight. 354 00:22:15,168 --> 00:22:18,448 I... I'm worried my fever might spike tonight. 355 00:22:20,607 --> 00:22:21,448 But I... 356 00:22:22,367 --> 00:22:24,367 Where could I sleep if I stay? 357 00:22:25,248 --> 00:22:25,968 The guest room. 358 00:22:27,607 --> 00:22:29,287 I didn't bring toiletries. 359 00:22:30,008 --> 00:22:31,016 The guest room has some. 360 00:22:32,087 --> 00:22:34,168 I don't have a change of clothes either. 361 00:22:36,248 --> 00:22:37,287 You can wear mine. 362 00:22:38,056 --> 00:22:45,965 â™ȘThrough centuries, just to meet youâ™Ș 363 00:22:48,208 --> 00:22:48,607 Then... 364 00:22:51,728 --> 00:22:53,648 Then I should call Mengmeng and let her know. 365 00:22:56,287 --> 00:22:57,008 You rest. 366 00:22:59,353 --> 00:23:09,538 â™ȘJust to hold youâ™Ș 367 00:23:23,047 --> 00:23:23,767 What's wrong? 368 00:23:24,847 --> 00:23:25,888 You look so gloomy. 369 00:23:26,367 --> 00:23:27,248 Anything happened? 370 00:23:29,127 --> 00:23:31,208 Every time I think about the singing competition, 371 00:23:31,208 --> 00:23:33,327 I get really irritable and anxious. 372 00:23:34,047 --> 00:23:35,408 I think I should withdraw. 373 00:23:35,847 --> 00:23:36,488 Why? 374 00:23:37,968 --> 00:23:39,807 Mengmeng, look. 375 00:23:40,287 --> 00:23:42,567 You sing beautifully. 376 00:23:42,847 --> 00:23:43,847 And you're so gorgeous. 377 00:23:44,168 --> 00:23:45,527 You'd win just by standing there. 378 00:23:46,888 --> 00:23:48,488 It's not that simple. 379 00:23:48,728 --> 00:23:50,287 This is a major competition after all. 380 00:23:50,968 --> 00:23:53,688 I've seen many contestants on TV before. 381 00:23:53,928 --> 00:23:55,688 Some have even released albums. 382 00:23:57,287 --> 00:24:00,888 I... I'm not a professional, and... 383 00:24:07,367 --> 00:24:08,847 Hello? Huan'er? 384 00:24:12,087 --> 00:24:14,527 Mengmeng, well, I... 385 00:24:14,888 --> 00:24:16,567 I won't be back tonight. 386 00:24:18,807 --> 00:24:19,888 Are you going home? 387 00:24:20,008 --> 00:24:20,807 For how many days? 388 00:24:21,567 --> 00:24:23,208 Just two or three days. 389 00:24:24,087 --> 00:24:25,248 I'm not quite sure yet. 390 00:24:26,127 --> 00:24:27,208 Okay. Talk to you later. 391 00:24:27,527 --> 00:24:29,807 Wait. Something's off. What are you doing? 392 00:24:30,168 --> 00:24:32,888 I'm chatting with Hu Tiehan. 393 00:24:33,527 --> 00:24:34,567 I need to go. 394 00:24:36,327 --> 00:24:37,527 Romance over friendship. 395 00:24:40,127 --> 00:24:40,847 Mengmeng, 396 00:24:42,448 --> 00:24:43,847 just hold onto your happiness. 397 00:24:55,127 --> 00:24:58,527 I didn't expect you to still keep it. 398 00:25:01,327 --> 00:25:05,047 You gave me that for my birthday in 11th grade. 399 00:25:05,287 --> 00:25:06,968 I tucked it into my wallet back then. 400 00:25:06,968 --> 00:25:08,087 And it's been there since. 401 00:25:15,168 --> 00:25:17,208 I remember that year for your birthday, 402 00:25:17,888 --> 00:25:19,087 the whole class came. 403 00:25:19,767 --> 00:25:24,047 They gave you brand-name stuff, imported snacks, 404 00:25:24,047 --> 00:25:25,287 3D greeting cards, and so on. 405 00:25:25,688 --> 00:25:28,728 And I just gave you this thing. 406 00:25:29,488 --> 00:25:31,208 What do you mean by that? 407 00:25:31,728 --> 00:25:35,208 For me, this was the best gift I received that year. 408 00:25:38,807 --> 00:25:42,488 How can something bought with money compare to the thing you drew? 409 00:25:47,688 --> 00:25:49,047 In my eyes, you are also the best. 410 00:25:56,888 --> 00:25:59,527 I mean in the singing competition. 411 00:26:00,968 --> 00:26:05,688 Yes, some have released albums as professionals, 412 00:26:06,327 --> 00:26:08,847 and have shown it to everyone on TV. 413 00:26:09,248 --> 00:26:10,087 But so what? 414 00:26:11,287 --> 00:26:12,807 I believe your only rival is yourself. 415 00:26:14,367 --> 00:26:15,448 At least I think 416 00:26:17,047 --> 00:26:17,767 you are unique. 417 00:26:18,607 --> 00:26:19,688 Your singing is the best. 418 00:26:20,648 --> 00:26:25,008 You have your own naturalness and purity. You're irreplaceable. 419 00:26:34,648 --> 00:26:36,208 I need to use the restroom. 420 00:27:08,688 --> 00:27:10,408 (Miss Lin, please come in.) 421 00:27:19,248 --> 00:27:20,648 (What are your orders, Mr. Gao?) 422 00:27:27,367 --> 00:27:28,847 (I should take my medicine now.) 423 00:27:30,968 --> 00:27:33,607 (Take the fever reducer thrice daily and one pill each time.) 424 00:27:33,607 --> 00:27:35,728 (Cooling patches are in the nightstand's top drawer.) 425 00:27:35,728 --> 00:27:38,208 (Hot water is in the thermos. Please help yourself.) 426 00:27:55,767 --> 00:27:56,367 (Okay.) 427 00:28:03,168 --> 00:28:04,807 You've triggered an impromptu quest. 428 00:28:04,928 --> 00:28:06,527 The quest is Compulsory Wall Slam. 429 00:28:06,728 --> 00:28:08,208 Complete it within three minutes. 430 00:28:08,367 --> 00:28:09,047 Or it expires. 431 00:28:10,127 --> 00:28:11,448 Compulsory Wall Slam? 432 00:28:13,408 --> 00:28:14,488 Are you kidding me? 433 00:28:14,767 --> 00:28:16,208 What kind of lousy quest is this? 434 00:28:16,527 --> 00:28:17,367 I won't do it. 435 00:28:19,448 --> 00:28:21,488 If you fail to complete the quest in time, 436 00:28:21,488 --> 00:28:23,087 you will face system punishment. 437 00:28:23,767 --> 00:28:24,968 Go ahead and punish me. 438 00:28:24,968 --> 00:28:26,047 Isn't it just a reset? 439 00:28:26,448 --> 00:28:27,488 Reset it. 440 00:28:27,968 --> 00:28:28,888 Why don't you 441 00:28:29,127 --> 00:28:32,127 just send me back to before I even came here? 442 00:28:32,127 --> 00:28:32,847 End it all. 443 00:28:33,208 --> 00:28:34,488 Player, please carefully use 444 00:28:34,488 --> 00:28:36,287 the time rewind feature after spoilers. 445 00:28:36,408 --> 00:28:38,448 You only have one chance left. 446 00:28:40,648 --> 00:28:42,168 I've always wondered what will happen 447 00:28:42,168 --> 00:28:43,168 when they're used up. 448 00:28:43,928 --> 00:28:45,047 You claim it's serious, 449 00:28:45,047 --> 00:28:46,488 but never say what'll happen. 450 00:28:47,008 --> 00:28:48,367 The consequences will be severe. 451 00:28:48,367 --> 00:28:49,367 Please be cautious. 452 00:28:49,767 --> 00:28:51,168 Three-minute countdown begins now. 453 00:28:51,567 --> 00:28:52,168 Wait, wait. 454 00:29:01,408 --> 00:29:02,047 What's up? 455 00:29:04,888 --> 00:29:06,056 Did you take your medicine? 456 00:29:08,367 --> 00:29:09,087 I did. 457 00:29:11,287 --> 00:29:12,087 Well... 458 00:29:15,408 --> 00:29:17,168 Do you need something? 459 00:29:18,208 --> 00:29:19,607 No, I'm just checking on you. 460 00:29:21,968 --> 00:29:23,567 Do you want to get up and walk around? 461 00:29:26,448 --> 00:29:26,968 No. 462 00:29:28,327 --> 00:29:29,008 You don't? 463 00:29:29,767 --> 00:29:31,248 You've been lying down for so long. 464 00:29:31,607 --> 00:29:33,168 Get up and move around. 465 00:29:34,287 --> 00:29:35,607 Didn't you tell me to rest? 466 00:29:35,807 --> 00:29:36,367 Yes, 467 00:29:37,287 --> 00:29:38,287 but actually, 468 00:29:38,728 --> 00:29:41,047 sitting like this for so long impedes blood circulation. 469 00:29:41,488 --> 00:29:43,327 It's bad for recovering from a cold. 470 00:29:43,688 --> 00:29:45,607 Get up and walk around a little. 471 00:29:45,607 --> 00:29:47,087 You'll recover from the cold faster. 472 00:29:49,287 --> 00:29:51,968 Then I'll do so after my fever breaks. 473 00:29:52,488 --> 00:29:54,408 One minute remaining for the timed quest. 474 00:29:54,408 --> 00:29:55,728 Player, please hurry. 475 00:29:57,047 --> 00:29:58,168 Don't you enjoy walking? 476 00:29:58,408 --> 00:29:59,087 Let's walk. 477 00:30:00,168 --> 00:30:01,408 - No time to explain. - Wait... 478 00:30:01,408 --> 00:30:02,607 - Hurry. - I... I'm not ready. 479 00:30:02,607 --> 00:30:03,287 You are. 480 00:30:04,008 --> 00:30:05,287 - Wait. - Didn't you take medicine? 481 00:30:06,008 --> 00:30:07,087 Where are you going? 482 00:30:07,567 --> 00:30:08,928 I'll go here. 483 00:30:25,527 --> 00:30:27,807 Congratulations on completing the timed quest. 484 00:30:28,248 --> 00:30:28,968 Congratulations. 485 00:30:29,047 --> 00:30:31,648 The target's fondness toward you has increased to 82 percent. 486 00:30:42,728 --> 00:30:43,527 What's this? 487 00:30:45,688 --> 00:30:46,448 Well, 488 00:30:47,047 --> 00:30:49,008 I was just worried that with your fever, 489 00:30:49,008 --> 00:30:50,248 you might be unsteady. 490 00:30:52,327 --> 00:30:54,047 I was just fine lying down earlier. 491 00:30:55,168 --> 00:30:58,367 Then maybe you're better off resting in bed. 492 00:31:00,807 --> 00:31:02,648 You should go back and lie down now. 493 00:31:02,888 --> 00:31:05,767 I... I'll get back to work. 494 00:31:34,888 --> 00:31:35,807 Thank you. 495 00:31:37,248 --> 00:31:37,728 No problem. 496 00:31:44,327 --> 00:31:44,928 Well... 497 00:31:54,408 --> 00:31:55,047 I'm leaving. 498 00:31:55,767 --> 00:31:57,047 Do you want to come in and eat? 499 00:31:57,047 --> 00:31:58,087 It's mealtime right now. 500 00:31:58,767 --> 00:32:00,168 No thanks, I still have duty. 501 00:32:00,968 --> 00:32:01,648 I'll go now. 502 00:32:03,527 --> 00:32:04,327 Okay. 503 00:32:06,127 --> 00:32:06,847 Bye. 504 00:32:07,287 --> 00:32:07,968 Bye. 505 00:32:13,448 --> 00:32:14,087 Mengmeng. 506 00:32:17,928 --> 00:32:19,047 Are you free in a few days? 507 00:32:19,888 --> 00:32:20,567 Yes. 508 00:32:51,847 --> 00:32:52,488 Gao Haiming? 509 00:33:28,993 --> 00:33:31,976 â™ȘEntwined worries lingerâ™Ș 510 00:33:33,185 --> 00:33:35,956 â™ȘMy heart is not empty, yet pain remainsâ™Ș 511 00:33:37,857 --> 00:33:43,770 â™ȘNow I see what passed between usâ™Ș 512 00:33:45,567 --> 00:33:48,627 â™ȘWalking through the crowd to meet youâ™Ș 513 00:33:49,793 --> 00:33:53,245 â™ȘGoing through surging tides of peopleâ™Ș 514 00:33:54,241 --> 00:33:59,767 â™ȘUntil the world's endâ™Ș 515 00:34:02,177 --> 00:34:05,973 â™ȘIf I couldâ™Ș 516 00:34:06,561 --> 00:34:09,377 â™ȘKeep loving youâ™Ș 517 00:34:10,401 --> 00:34:12,801 â™ȘHearing two heartsâ™Ș 518 00:34:12,801 --> 00:34:17,717 â™ȘBeating togetherâ™Ș 519 00:34:18,689 --> 00:34:22,553 â™ȘIf I couldâ™Ș 520 00:34:22,553 --> 00:34:25,793 â™ȘStay resting in your armsâ™Ș 521 00:34:26,849 --> 00:34:34,174 â™ȘI'd trade the rest of my life for itâ™Ș 522 00:34:35,233 --> 00:34:38,177 â™ȘEntwined worries lingerâ™Ș 523 00:34:39,425 --> 00:34:42,177 â™ȘMy heart is not empty, yet pain remainsâ™Ș 524 00:34:44,033 --> 00:34:49,813 â™ȘNow I see what passed between usâ™Ș 525 00:34:51,745 --> 00:34:54,770 â™ȘWalking through the crowd to meet youâ™Ș 526 00:34:56,015 --> 00:34:59,681 â™ȘGoing through surging tides of peopleâ™Ș 527 00:35:00,449 --> 00:35:06,296 â™ȘUntil the world's endâ™Ș 528 00:35:08,289 --> 00:35:12,193 â™ȘIf I couldâ™Ș 529 00:35:12,801 --> 00:35:15,553 â™ȘKeep loving youâ™Ș 530 00:35:16,609 --> 00:35:18,945 â™ȘHearing two heartsâ™Ș 531 00:35:18,945 --> 00:35:23,905 â™ȘBeating togetherâ™Ș 532 00:35:24,897 --> 00:35:28,460 â™ȘIf I couldâ™Ș 533 00:35:28,460 --> 00:35:32,161 â™ȘStay resting in your armsâ™Ș 534 00:35:33,153 --> 00:35:40,385 â™ȘI'd trade the rest of my life for itâ™Ș 32724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.