All language subtitles for My.Page.in.the.90s.S01E13.WETV.x264.720p[MkvDrama.net].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,896 --> 00:00:28,000 ♪I woke up in a strange place♪ 2 00:00:31,123 --> 00:00:34,080 ♪The sunlight here is blindingly bright♪ 3 00:00:37,216 --> 00:00:40,736 ♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪ 4 00:00:42,656 --> 00:00:47,712 ♪I've become the center of the story♪ 5 00:00:48,608 --> 00:00:52,978 ♪I must escape this dream♪ 6 00:00:54,560 --> 00:00:59,160 ♪Yet why does my heart surrender before you♪ 7 00:01:00,128 --> 00:01:04,032 ♪Clearly, it's a fake plot♪ 8 00:01:04,352 --> 00:01:06,528 ♪A fake world♪ 9 00:01:07,232 --> 00:01:12,224 ♪Yet eventually, my heart is open to you♪ 10 00:01:37,088 --> 00:01:40,896 =My Page in the 90s= (Adapted from "Bye, Wild Weasel") 11 00:01:41,084 --> 00:01:44,136 =Episode 13= 12 00:01:46,270 --> 00:01:47,630 Why am I so unlucky? 13 00:02:00,550 --> 00:02:01,110 Hello. 14 00:02:02,190 --> 00:02:03,750 Xiaojue, it's Mengmeng. 15 00:02:04,431 --> 00:02:06,591 Mengmeng, what is it? 16 00:02:07,311 --> 00:02:09,190 I acted impulsively that day. 17 00:02:09,551 --> 00:02:11,831 After hearing the truth from Tiehan, 18 00:02:11,831 --> 00:02:13,711 I realized I had misunderstood you. 19 00:02:15,551 --> 00:02:16,311 It's fine. 20 00:02:16,991 --> 00:02:17,950 Just a misunderstanding. 21 00:02:19,790 --> 00:02:22,750 Actually, I've thought it over carefully. 22 00:02:23,031 --> 00:02:23,950 This isn't 23 00:02:24,711 --> 00:02:26,991 entirely Huan'er's fault. 24 00:02:30,230 --> 00:02:32,031 Hey, Mengmeng, are you there? 25 00:02:32,136 --> 00:02:32,790 (Forgive me?) 26 00:02:32,790 --> 00:02:33,670 Yes, I'm here. 27 00:02:34,111 --> 00:02:35,871 Can you forgive me? 28 00:02:37,311 --> 00:02:38,431 Mengmeng, what do you mean? 29 00:02:38,431 --> 00:02:39,431 Don't mention that. 30 00:02:39,431 --> 00:02:40,591 We've acquainted for years, 31 00:02:41,190 --> 00:02:42,670 just let bygones be bygones, okay? 32 00:02:45,608 --> 00:02:47,111 (Ask him out) Good then. 33 00:02:47,311 --> 00:02:48,151 Here's the thing. 34 00:02:48,271 --> 00:02:49,391 It's been a long time 35 00:02:49,391 --> 00:02:51,031 since we graduated and gathered. 36 00:02:51,190 --> 00:02:53,431 We're going to host a class reunion. 37 00:02:53,431 --> 00:02:54,670 Can you come? 38 00:02:55,311 --> 00:02:56,031 I... 39 00:02:57,431 --> 00:02:59,230 I want to ask if Huan'er... 40 00:03:00,271 --> 00:03:00,871 She... 41 00:03:01,820 --> 00:03:04,431 (I'm dead) Don't care about her! 42 00:03:05,670 --> 00:03:06,991 After what she's done, 43 00:03:06,991 --> 00:03:07,670 I don't want 44 00:03:07,670 --> 00:03:08,790 to care about her anyway. 45 00:03:09,111 --> 00:03:12,111 Just think of it 46 00:03:12,670 --> 00:03:14,551 as a chance to apologize to you in person. 47 00:03:16,111 --> 00:03:18,950 Mengmeng, I just got back 48 00:03:19,070 --> 00:03:20,031 and I'm quite busy. 49 00:03:20,871 --> 00:03:22,630 And, I'm not in a good mood. 50 00:03:24,750 --> 00:03:26,670 (Flattery) You're not in a good mood? 51 00:03:28,151 --> 00:03:29,151 You know what? 52 00:03:29,151 --> 00:03:31,950 You're the most successful person 53 00:03:31,950 --> 00:03:33,591 in our class. 54 00:03:34,151 --> 00:03:35,271 And everyone knows 55 00:03:35,271 --> 00:03:36,711 you and I are close, 56 00:03:36,711 --> 00:03:39,711 so they told me I have to ask you to come. 57 00:03:40,008 --> 00:03:41,750 (Flattery) If you don't come, 58 00:03:41,750 --> 00:03:43,470 I'll be embarrassed. 59 00:03:46,950 --> 00:03:49,111 Mengmeng, you know Huan'er and I 60 00:03:49,431 --> 00:03:50,831 just broke up. 61 00:03:51,230 --> 00:03:52,591 If she shows up, 62 00:03:52,950 --> 00:03:53,910 it would be awkward. 63 00:03:54,591 --> 00:03:57,470 Just let her come if she doesn't care about the embarrassment. 64 00:03:57,910 --> 00:03:59,991 Tiehan and I will definitely be on your side. 65 00:04:03,031 --> 00:04:04,111 Then I'll think it over. 66 00:04:06,492 --> 00:04:07,560 (Keep Flattery) 67 00:04:07,950 --> 00:04:09,551 Xiaojue, you know what? 68 00:04:09,831 --> 00:04:11,230 You're the key man 69 00:04:11,350 --> 00:04:12,591 of us all. 70 00:04:12,950 --> 00:04:14,871 All of us are dying to hear 71 00:04:15,031 --> 00:04:17,511 about your experiences in the UK. 72 00:04:17,550 --> 00:04:19,910 (Keep Flattery) Just come and share it. 73 00:04:20,031 --> 00:04:23,110 Do it for our friendship. 74 00:04:35,271 --> 00:04:36,271 Mengmeng, I... 75 00:04:37,271 --> 00:04:38,550 This is for our friendship. 76 00:04:39,790 --> 00:04:41,151 In that case, 77 00:04:42,191 --> 00:04:43,191 I'll reschedule 78 00:04:44,910 --> 00:04:47,470 and try my best to attend. 79 00:04:47,711 --> 00:04:49,110 Since graduation, 80 00:04:49,110 --> 00:04:50,310 it's rare for us to gather. 81 00:04:51,711 --> 00:04:54,031 Okay, it's settled then. 82 00:04:54,031 --> 00:04:55,310 Friday at 6 PM, 83 00:04:55,550 --> 00:04:56,910 Pearl Hall, Crown Hotel. 84 00:04:56,910 --> 00:04:57,831 See you there. 85 00:04:57,910 --> 00:04:58,990 Crown Hotel. Okay. 86 00:05:01,179 --> 00:05:02,236 Yeah! 87 00:05:06,430 --> 00:05:07,511 Maybe I'm not that unlucky. 88 00:05:08,990 --> 00:05:09,790 Key man. 89 00:05:13,310 --> 00:05:14,031 Coming. 90 00:05:16,591 --> 00:05:17,310 Coming. 91 00:05:22,031 --> 00:05:22,831 Who are you? 92 00:05:22,831 --> 00:05:24,670 You tell me. 93 00:05:24,670 --> 00:05:26,031 You are so beautiful every day? 94 00:05:26,031 --> 00:05:27,670 Of course, I am. 95 00:05:28,071 --> 00:05:28,990 Why are you so happy? 96 00:05:29,790 --> 00:05:31,350 My high school classmate just called, 97 00:05:31,350 --> 00:05:33,910 saying they're holding a reunion to welcome me back. 98 00:05:34,591 --> 00:05:35,910 A high school classmate? 99 00:05:36,790 --> 00:05:37,350 Yes. 100 00:05:37,831 --> 00:05:39,910 It's been seven years for you guys. 101 00:05:40,470 --> 00:05:42,391 The relationship between you is quite good. 102 00:05:42,391 --> 00:05:43,550 Holding a reunion for you? 103 00:05:45,110 --> 00:05:46,151 Hard to refuse. 104 00:05:47,391 --> 00:05:49,271 They invited me before, yet I always said no. 105 00:05:50,151 --> 00:05:51,670 I'll just attend for once. 106 00:05:54,271 --> 00:05:56,350 Will Miss Lin be going too? 107 00:06:00,511 --> 00:06:03,430 Why do you always ask about her lately? 108 00:06:03,430 --> 00:06:04,310 So care about her? 109 00:06:07,391 --> 00:06:08,990 Think there's something between us? 110 00:06:10,430 --> 00:06:12,670 If there's nothing between you two, 111 00:06:12,670 --> 00:06:14,151 then take me with you. 112 00:06:17,870 --> 00:06:21,430 They're all people of low level. 113 00:06:22,151 --> 00:06:23,271 If you go, 114 00:06:23,271 --> 00:06:24,990 they would come and flatter you. 115 00:06:24,990 --> 00:06:26,071 Quite annoying. 116 00:06:26,191 --> 00:06:27,230 You'd feel uneasy. 117 00:06:28,031 --> 00:06:28,910 Really? 118 00:06:29,951 --> 00:06:32,151 Though our family isn't close with the Zhu family, 119 00:06:32,591 --> 00:06:33,910 if I remember correctly, 120 00:06:34,391 --> 00:06:35,350 the daughter of Mr. Zhu, 121 00:06:35,350 --> 00:06:37,031 Zhu Mengmeng was in your class, right? 122 00:06:37,470 --> 00:06:39,430 Yes. We were classmates. 123 00:06:40,550 --> 00:06:42,591 Her family is just as well-off as mine. 124 00:06:42,831 --> 00:06:44,751 You've all been her classmates for three years. 125 00:06:44,870 --> 00:06:45,870 I bet your classmates 126 00:06:45,870 --> 00:06:47,391 are quite worldly. 127 00:06:51,670 --> 00:06:52,870 Anyway... 128 00:07:01,071 --> 00:07:01,670 Forget it. 129 00:07:02,271 --> 00:07:03,591 You're always like this. 130 00:07:04,031 --> 00:07:05,271 You don't take me to your house 131 00:07:05,470 --> 00:07:06,670 or meet your parents. 132 00:07:07,112 --> 00:07:08,751 Now you won't let me meet your classmates. 133 00:07:08,751 --> 00:07:09,751 It's not surprising. 134 00:07:10,071 --> 00:07:11,751 Maybe I'm not decent enough to be with you. 135 00:07:13,470 --> 00:07:14,951 Die'en, I didn't mean that. 136 00:07:22,271 --> 00:07:23,470 Die'en, trust me. 137 00:07:25,831 --> 00:07:27,110 I have my reasons. 138 00:07:30,550 --> 00:07:32,470 Just wait until I sort out my family matters, 139 00:07:33,751 --> 00:07:35,071 I'll take you to my parents. 140 00:07:41,151 --> 00:07:42,831 What family matters? 141 00:07:45,191 --> 00:07:45,990 Well... 142 00:07:49,550 --> 00:07:51,470 Tell me, what happened? 143 00:07:55,910 --> 00:07:57,831 Tell me, what happened to your family? 144 00:07:59,310 --> 00:08:00,430 Tell me! 145 00:08:00,951 --> 00:08:04,230 It's not appropriate to tell you. 146 00:08:05,990 --> 00:08:07,151 Considering our relationship, 147 00:08:07,151 --> 00:08:08,430 there's nothing you should hide. 148 00:08:09,711 --> 00:08:11,031 Just tell me. 149 00:08:12,870 --> 00:08:13,711 My father 150 00:08:21,110 --> 00:08:22,191 is seriously ill 151 00:08:23,350 --> 00:08:25,430 and still hospitalized back home. 152 00:08:27,071 --> 00:08:28,230 No money for his treatment. 153 00:08:29,990 --> 00:08:30,910 He spent all the money 154 00:08:30,910 --> 00:08:32,710 for my studies abroad. 155 00:08:34,550 --> 00:08:37,751 We have to plead with the hospital, 156 00:08:38,031 --> 00:08:38,871 "Don't kick us out!" 157 00:08:38,871 --> 00:08:39,950 "Don't kick us out!" 158 00:08:41,670 --> 00:08:43,430 My father is over seventy, 159 00:08:44,430 --> 00:08:46,111 so I'm under pressure every day, 160 00:08:46,111 --> 00:08:46,871 you know? 161 00:08:48,751 --> 00:08:49,950 Don't be upset. 162 00:08:50,070 --> 00:08:51,151 We'll find a way. 163 00:08:52,151 --> 00:08:53,151 How can I not? 164 00:09:07,710 --> 00:09:09,550 This card has 200,000 yuan I saved up. 165 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 The keyword is 000000. 166 00:09:11,430 --> 00:09:12,231 Take it. 167 00:09:12,430 --> 00:09:14,430 No, I can't accept it. 168 00:09:14,550 --> 00:09:15,871 You've done so much for me. 169 00:09:15,871 --> 00:09:16,950 I can't take your money. 170 00:09:17,111 --> 00:09:17,790 Take it. 171 00:09:17,960 --> 00:09:18,511 No. 172 00:09:18,511 --> 00:09:19,430 I'll save my father 173 00:09:19,430 --> 00:09:20,271 with my own efforts. 174 00:09:20,271 --> 00:09:21,031 Just take it. 175 00:09:21,031 --> 00:09:23,271 If it's not enough, tell me. Take it. 176 00:09:24,391 --> 00:09:25,111 I can't take it. 177 00:09:25,111 --> 00:09:26,590 Just take it. 178 00:09:29,631 --> 00:09:31,190 Be good, just take it. 179 00:09:32,830 --> 00:09:33,590 Okay. 180 00:09:34,871 --> 00:09:35,590 I'll take it. 181 00:09:38,430 --> 00:09:39,430 Don't be upset. 182 00:09:40,710 --> 00:09:41,310 Die'en. 183 00:09:44,590 --> 00:09:46,271 What can I do to repay you? 184 00:09:50,031 --> 00:09:50,710 It's okay. 185 00:09:51,391 --> 00:09:52,271 Things will be fine. 186 00:09:53,271 --> 00:09:54,031 Die'en. 187 00:09:54,590 --> 00:09:56,031 Thank you so much. 188 00:10:04,391 --> 00:10:05,310 Die'en. 189 00:10:10,430 --> 00:10:11,031 (Mengmeng.) 190 00:10:11,151 --> 00:10:12,670 (Want to go to the art exhibition) 191 00:10:12,710 --> 00:10:13,631 (together?) 192 00:10:16,950 --> 00:10:19,031 I won't hang out with someone so foolish. 193 00:10:19,323 --> 00:10:19,912 (Want to go to the art exhibition together? Sender: Silly Goose) 194 00:10:22,871 --> 00:10:23,590 Mengmeng. 195 00:10:27,511 --> 00:10:28,231 I bought tickets 196 00:10:28,231 --> 00:10:29,070 for that exhibition. 197 00:10:29,550 --> 00:10:30,471 - We... - I'm not going. 198 00:10:32,631 --> 00:10:33,910 Mengmeng. 199 00:10:36,590 --> 00:10:38,070 I was being too rash about Xiaojue. 200 00:10:38,511 --> 00:10:40,391 I shouldn't have judged without knowing 201 00:10:40,391 --> 00:10:41,231 the whole story. 202 00:10:42,271 --> 00:10:45,070 And I should have trusted you. 203 00:10:46,031 --> 00:10:47,631 Whenever you face a problem, 204 00:10:47,790 --> 00:10:49,710 you only talk about facts and evidence. 205 00:10:49,830 --> 00:10:51,751 At best, you're fair and impartial, 206 00:10:52,670 --> 00:10:54,511 but really, you're just cold and indifferent. 207 00:10:56,631 --> 00:10:58,590 Let me ask you. If one day, 208 00:10:58,590 --> 00:10:59,991 you saw me getting close 209 00:10:59,991 --> 00:11:01,070 to another guy, 210 00:11:01,070 --> 00:11:02,631 would you judge me like that too? 211 00:11:03,751 --> 00:11:04,351 No. 212 00:11:04,391 --> 00:11:05,310 That's it. 213 00:11:05,790 --> 00:11:06,511 No matter what, 214 00:11:06,511 --> 00:11:07,790 you should trust Huan'er. 215 00:11:07,790 --> 00:11:08,830 Trust us. 216 00:11:10,151 --> 00:11:11,351 Sorry, Mengmeng. 217 00:11:13,631 --> 00:11:15,070 We're going to have a class reunion. 218 00:11:15,070 --> 00:11:15,830 Are you going? 219 00:11:17,190 --> 00:11:17,910 Why? 220 00:11:18,310 --> 00:11:19,310 Huan'er and Xiaojue... 221 00:11:19,310 --> 00:11:20,151 Here you go again. 222 00:11:20,151 --> 00:11:20,910 Didn't you just say 223 00:11:20,910 --> 00:11:21,991 you'd trust us? 224 00:11:24,950 --> 00:11:26,031 Are you going? 225 00:11:27,631 --> 00:11:28,471 I-I'll go. 226 00:11:29,550 --> 00:11:30,151 Mengmeng, 227 00:11:31,190 --> 00:11:33,991 does that mean you forgive me? 228 00:11:35,590 --> 00:11:37,631 Not exactly. 229 00:11:38,950 --> 00:11:40,391 What do you want me to do? 230 00:11:42,471 --> 00:11:43,670 Take me to the shooting range. 231 00:11:44,871 --> 00:11:45,710 The shooting range? 232 00:11:45,950 --> 00:11:47,231 The one near my place. 233 00:11:48,590 --> 00:11:49,631 How did you know... 234 00:11:50,231 --> 00:11:51,031 Secret. 235 00:11:59,391 --> 00:12:00,031 This way. 236 00:12:10,910 --> 00:12:12,590 I have a membership here. 237 00:12:12,950 --> 00:12:14,631 You'll teach me twice a week. 238 00:12:15,031 --> 00:12:15,910 You can't reject me. 239 00:12:18,430 --> 00:12:20,231 How did you know I work here? 240 00:12:23,471 --> 00:12:24,991 There's a bigger 241 00:12:25,590 --> 00:12:27,310 and better range near your place. 242 00:12:27,310 --> 00:12:28,351 Why come here? 243 00:12:36,670 --> 00:12:37,231 Well, 244 00:12:37,590 --> 00:12:39,111 I'll go demonstrate. 245 00:13:25,910 --> 00:13:27,031 See? 246 00:13:28,351 --> 00:13:29,231 Remember. 247 00:13:29,231 --> 00:13:30,751 Spread your feet shoulder-width apart. 248 00:13:31,031 --> 00:13:31,751 If you can't hold 249 00:13:31,751 --> 00:13:32,590 the gun one-handed, 250 00:13:32,590 --> 00:13:33,471 use both hands. 251 00:13:33,910 --> 00:13:35,111 Go ahead, your turn. Try it. 252 00:13:38,031 --> 00:13:39,310 But I'm too scared. 253 00:13:40,670 --> 00:13:42,310 What's there to be scared of? 254 00:13:42,710 --> 00:13:44,111 Just treat it like a toy gun. 255 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 Try one shot first. 256 00:14:13,631 --> 00:14:14,511 Remember. 257 00:14:15,310 --> 00:14:16,231 Relax your body 258 00:14:16,310 --> 00:14:17,070 and focus. 259 00:14:17,351 --> 00:14:19,111 Pretend nothing else exists. 260 00:14:21,151 --> 00:14:21,790 Go ahead. 261 00:15:00,710 --> 00:15:01,670 Try another shot. 262 00:15:28,790 --> 00:15:30,351 Huan'er, what are you doing? 263 00:15:30,790 --> 00:15:33,031 Compiling materials on punishing the scumbag. 264 00:15:36,910 --> 00:15:38,111 You met Hu Tiehan? 265 00:15:39,910 --> 00:15:41,271 How did you know? 266 00:15:41,271 --> 00:15:41,950 Look, 267 00:15:41,950 --> 00:15:43,271 your face right now 268 00:15:43,271 --> 00:15:45,511 is radiant with happiness. 269 00:15:47,910 --> 00:15:49,351 Thanks to your comic last time. 270 00:15:49,351 --> 00:15:50,511 I bet Cheng Die'en 271 00:15:50,511 --> 00:15:51,710 has understood it. 272 00:15:59,550 --> 00:16:01,031 Huan'er, I'm sorry. 273 00:16:01,391 --> 00:16:02,111 What for? 274 00:16:02,151 --> 00:16:03,830 What did you do to me? 275 00:16:04,991 --> 00:16:06,790 I always saw you and Xiaojue 276 00:16:06,790 --> 00:16:08,471 as my perfect love story. 277 00:16:09,231 --> 00:16:10,910 I never knew you suffered so much 278 00:16:10,910 --> 00:16:12,550 in this relationship. 279 00:16:13,550 --> 00:16:14,310 As a friend, 280 00:16:14,310 --> 00:16:15,710 I am so incompetent. 281 00:16:17,590 --> 00:16:19,151 Of course, it's not your fault. 282 00:16:19,790 --> 00:16:20,910 I'd say 283 00:16:22,430 --> 00:16:23,430 I deserve it. 284 00:16:24,670 --> 00:16:25,710 But it's okay. 285 00:16:26,111 --> 00:16:28,471 I was simple before, 286 00:16:29,310 --> 00:16:30,550 but from now on, 287 00:16:31,151 --> 00:16:32,670 I decide to treat myself better. 288 00:16:38,070 --> 00:16:38,830 Huan'er, 289 00:16:39,550 --> 00:16:40,910 does all love 290 00:16:40,910 --> 00:16:42,710 end up like this? 291 00:16:43,310 --> 00:16:44,670 I read in a magazine 292 00:16:45,231 --> 00:16:46,910 that marriage is love's graveyard. 293 00:16:47,310 --> 00:16:48,430 All love 294 00:16:48,790 --> 00:16:49,871 will end up being destroyed 295 00:16:49,871 --> 00:16:51,310 by such trivial things. 296 00:16:53,991 --> 00:16:54,670 Mengmeng, 297 00:16:55,231 --> 00:16:56,310 let's keep things apart. 298 00:16:56,790 --> 00:16:57,910 In my case, 299 00:16:58,111 --> 00:17:00,590 I was blind before. 300 00:17:01,111 --> 00:17:02,231 And now I can see clearly. 301 00:17:02,231 --> 00:17:03,430 Recognizing a scumbag 302 00:17:03,590 --> 00:17:04,911 and dumping him 303 00:17:04,911 --> 00:17:06,031 is worth celebrating. 304 00:17:06,951 --> 00:17:09,350 But that's totally different 305 00:17:10,231 --> 00:17:11,711 from finding true love. 306 00:17:12,550 --> 00:17:13,630 Besides, I believe 307 00:17:14,031 --> 00:17:15,671 not everyone is like Ou Xiaojue. 308 00:17:15,671 --> 00:17:16,191 Right? 309 00:17:18,350 --> 00:17:19,790 Tiehan would never do that. 310 00:17:22,150 --> 00:17:22,830 Absolutely. 311 00:17:31,550 --> 00:17:32,671 The hotel's booked. 312 00:17:32,711 --> 00:17:34,550 Really? Well done. 313 00:17:36,731 --> 00:17:43,496 (Pay me back.) 314 00:18:27,390 --> 00:18:28,671 It's time to end this. 315 00:18:31,208 --> 00:18:32,870 Thanks for everything you've done for me, 316 00:18:34,630 --> 00:18:35,310 Huan'er. 317 00:19:13,110 --> 00:19:13,751 Mr. Lin. 318 00:19:16,471 --> 00:19:17,350 Xiaojue. 319 00:19:18,150 --> 00:19:19,191 Looks great. 320 00:19:19,511 --> 00:19:20,191 Right? 321 00:19:20,271 --> 00:19:22,350 Where did you buy this outfit? 322 00:19:22,671 --> 00:19:23,511 My company bought it. 323 00:19:23,751 --> 00:19:24,751 Really? 324 00:19:25,431 --> 00:19:26,271 I'll go over. 325 00:19:26,271 --> 00:19:26,911 Okay. 326 00:19:27,951 --> 00:19:28,550 Mengmeng. 327 00:19:29,711 --> 00:19:31,110 Long time no see! 328 00:19:31,110 --> 00:19:32,471 You're looking better and better! 329 00:19:32,471 --> 00:19:33,431 You too. 330 00:19:33,431 --> 00:19:34,150 Long time no see. 331 00:19:34,150 --> 00:19:34,856 Long time no see. 332 00:19:35,191 --> 00:19:36,191 Then I'll go sign in. 333 00:19:36,191 --> 00:19:37,511 Right, you go sign in. 334 00:19:39,110 --> 00:19:41,431 Long time no see. 335 00:19:42,911 --> 00:19:43,590 Here you are. 336 00:19:46,031 --> 00:19:47,271 Go sign in. 337 00:19:53,590 --> 00:19:54,310 What's wrong? 338 00:19:55,590 --> 00:19:56,711 What's wrong with me? 339 00:19:59,431 --> 00:20:00,070 Nothing. 340 00:20:05,031 --> 00:20:05,630 Good. 341 00:20:12,070 --> 00:20:13,031 Nothing. 342 00:20:13,550 --> 00:20:14,390 Good. 343 00:20:15,790 --> 00:20:17,550 So is it good or not? 344 00:20:25,110 --> 00:20:26,110 Hello, everyone. 345 00:20:26,471 --> 00:20:27,431 Am I late? 346 00:20:27,830 --> 00:20:29,231 Xiaojue, why are you so late? 347 00:20:29,231 --> 00:20:29,951 Been waiting. 348 00:20:31,110 --> 00:20:32,431 Hard to find a parking spot. 349 00:20:32,431 --> 00:20:33,110 You know. 350 00:20:33,271 --> 00:20:34,310 Xiaojue. 351 00:20:34,630 --> 00:20:35,630 Juan'er. 352 00:20:36,310 --> 00:20:37,191 Miss Li. 353 00:20:38,790 --> 00:20:40,590 After so many years, you're still so 354 00:20:40,590 --> 00:20:42,431 beautiful and fashion. 355 00:20:43,550 --> 00:20:45,191 Studying abroad makes you different. 356 00:20:45,390 --> 00:20:46,711 I've already forgotten 357 00:20:46,711 --> 00:20:47,630 those English words 358 00:20:47,911 --> 00:20:49,271 you said. 359 00:20:50,671 --> 00:20:51,471 Talent Ou. 360 00:20:52,630 --> 00:20:53,711 Mr. Ou. 361 00:20:53,911 --> 00:20:54,711 Mr. Ou. 362 00:20:54,830 --> 00:20:57,870 You were speaking a London accent just now, weren't you? 363 00:21:00,110 --> 00:21:00,790 You know, 364 00:21:01,471 --> 00:21:03,790 I've been abroad for far too long. 365 00:21:04,271 --> 00:21:05,511 It's already become a habit. 366 00:21:05,711 --> 00:21:06,711 But it's not hard. 367 00:21:06,911 --> 00:21:08,790 Practice more, 368 00:21:09,110 --> 00:21:11,431 and everybody can speak that way. 369 00:21:13,310 --> 00:21:14,150 - Speak. - Speak. 370 00:21:14,431 --> 00:21:15,110 - I know. - I know. 371 00:21:15,110 --> 00:21:16,191 Okay. 372 00:21:16,471 --> 00:21:17,191 Hello. 373 00:21:18,310 --> 00:21:20,310 Why are you all standing? Take a seat. 374 00:21:20,751 --> 00:21:22,350 - Let's go. - Take a seat. 375 00:21:22,350 --> 00:21:23,110 Let's go. 376 00:21:24,310 --> 00:21:24,991 Sorry. 377 00:21:26,550 --> 00:21:27,110 Mengmeng. 378 00:21:28,671 --> 00:21:31,191 I came today only for the sake of you. 379 00:21:32,550 --> 00:21:33,711 Don't say that. 380 00:21:33,711 --> 00:21:35,191 You came to meet all of us. 381 00:21:37,031 --> 00:21:38,550 Please help me out 382 00:21:38,830 --> 00:21:40,431 to expand my connections. 383 00:21:41,671 --> 00:21:43,870 I thought you have connections from the Cheng family. 384 00:21:46,431 --> 00:21:47,070 Mengmeng. 385 00:21:48,231 --> 00:21:51,310 Some things aren't what you think. 386 00:21:55,550 --> 00:21:56,231 Have a seat. 387 00:22:00,751 --> 00:22:01,471 Mengmeng. 388 00:22:01,711 --> 00:22:03,110 You look stunning today. 389 00:22:03,110 --> 00:22:03,870 You too. 390 00:22:04,310 --> 00:22:05,511 Thanks to you, 391 00:22:05,511 --> 00:22:07,110 so we can gather again. 392 00:22:07,511 --> 00:22:08,191 That's great. 393 00:22:08,951 --> 00:22:10,191 I miss you too. 394 00:22:10,590 --> 00:22:11,191 Mengmeng. 395 00:22:11,191 --> 00:22:13,630 Those earrings really brighten your complexion. 396 00:22:14,031 --> 00:22:16,310 Mengmeng, your outfit... 397 00:22:19,070 --> 00:22:19,830 What's wrong? 398 00:22:20,870 --> 00:22:21,431 Nothing. 399 00:22:21,431 --> 00:22:22,711 Good, really special. 400 00:22:22,911 --> 00:22:25,471 This outfit is good enough for a TV show. 401 00:22:25,471 --> 00:22:27,390 It's too extravagant just for dinner. 402 00:22:28,951 --> 00:22:29,951 I'll recommend to you. 403 00:22:30,110 --> 00:22:31,031 Okay. 404 00:22:31,751 --> 00:22:33,630 She's so dressed up today. 405 00:22:34,070 --> 00:22:36,150 It's just a class reunion. 406 00:22:36,471 --> 00:22:37,390 But she's dressed 407 00:22:37,431 --> 00:22:39,031 like she's attending some gala. 408 00:22:39,031 --> 00:22:39,870 So what? 409 00:22:40,031 --> 00:22:41,550 She's a wealthy heiress. 410 00:22:41,550 --> 00:22:42,590 Showing off won't hurt. 411 00:22:42,951 --> 00:22:44,711 Luckily, she's a wealthy heiress. 412 00:22:44,911 --> 00:22:47,790 Otherwise, she won't even make a living with her lousy comics. 413 00:22:48,751 --> 00:22:49,471 Let's go. 414 00:22:52,471 --> 00:22:53,590 Hu Tiehan, what's wrong? 415 00:22:59,350 --> 00:23:00,431 What do you mean? 416 00:23:01,711 --> 00:23:02,711 Nothing. 417 00:23:03,431 --> 00:23:04,711 I'm just a bit confused 418 00:23:06,031 --> 00:23:07,150 which one is trash. 419 00:23:10,951 --> 00:23:12,671 How dare you insult us? 420 00:23:13,590 --> 00:23:14,951 He insulted us. 421 00:23:16,070 --> 00:23:16,911 Let's go. 422 00:23:22,511 --> 00:23:23,671 What have you been doing? 423 00:23:23,870 --> 00:23:24,711 Just keeping busy. 424 00:23:25,630 --> 00:23:26,911 Let's get ready to eat. 425 00:23:30,824 --> 00:23:31,350 Come on. 426 00:23:31,350 --> 00:23:32,191 Just sit down. 427 00:23:33,711 --> 00:23:36,110 So, is everyone here? 428 00:23:36,550 --> 00:23:37,191 - No. - No. 429 00:23:37,191 --> 00:23:38,310 - Lin Huan'er. - Huan'er. 430 00:23:40,310 --> 00:23:41,991 She dumped Ou Xiaojue. 431 00:23:41,991 --> 00:23:43,310 She might not come 432 00:23:43,310 --> 00:23:44,471 to the class reunion. 433 00:23:44,671 --> 00:23:45,951 I think it's not 434 00:23:45,951 --> 00:23:47,711 because of Xiaojue. 435 00:23:47,911 --> 00:23:49,590 She's dating a rich man now. 436 00:23:49,590 --> 00:23:51,671 Looking down upon us now. 437 00:23:51,951 --> 00:23:53,431 When did that happen? 438 00:24:02,031 --> 00:24:03,150 Hello, everyone. 439 00:24:03,350 --> 00:24:04,390 Long time no see. 440 00:24:08,590 --> 00:24:09,390 A luxury bag. 441 00:24:11,150 --> 00:24:11,711 Look. 442 00:24:15,870 --> 00:24:17,310 She's so elegant now. 443 00:24:18,310 --> 00:24:19,350 Did you see that bag? 444 00:24:19,991 --> 00:24:21,310 - So overwhelming. - So wealthy. 445 00:24:27,110 --> 00:24:29,590 Dating a rich man really changes you. 446 00:24:30,711 --> 00:24:31,711 You talk too much. 447 00:24:33,431 --> 00:24:34,431 Is everything ready? 448 00:24:34,951 --> 00:24:35,751 Everyone, 449 00:24:36,310 --> 00:24:39,031 I propose we all toast to Xiaojue. 450 00:24:39,110 --> 00:24:40,870 He's the pride of our class. 451 00:24:41,191 --> 00:24:43,070 He worked hard to complete 452 00:24:43,191 --> 00:24:44,231 his studies abroad 453 00:24:44,431 --> 00:24:45,711 relying on his own abilities. 454 00:24:45,830 --> 00:24:47,431 Xiaojue, well done! 455 00:24:47,431 --> 00:24:48,711 - Good. - Come on. 456 00:24:48,711 --> 00:24:49,830 Let's toast to Xiaojue. 457 00:24:50,031 --> 00:24:51,951 Come on, everyone, toast to Xiaojue. 458 00:24:51,951 --> 00:24:53,031 - Together. - Come on. 459 00:24:53,711 --> 00:24:55,271 - Come on. - Come on. 460 00:25:07,070 --> 00:25:08,310 Sit. 461 00:25:09,310 --> 00:25:09,928 Sit. 462 00:25:12,711 --> 00:25:14,191 Let me say something. 463 00:25:14,471 --> 00:25:16,271 We've all been old classmates for years. 464 00:25:16,271 --> 00:25:17,790 I'll skip the flattery. 465 00:25:18,110 --> 00:25:19,350 Studying abroad for seven years 466 00:25:20,231 --> 00:25:21,630 wasn't easy at all. 467 00:25:21,671 --> 00:25:23,231 I lost count of how many dishes 468 00:25:23,630 --> 00:25:25,511 I scrubbed and bowls I washed 469 00:25:25,511 --> 00:25:26,431 to get here today. 470 00:25:27,310 --> 00:25:28,630 It forged me 471 00:25:29,390 --> 00:25:30,671 into someone who never quits. 472 00:25:31,110 --> 00:25:32,711 But you still got dumped. 473 00:25:33,471 --> 00:25:35,511 Xiaojue has a promising future. 474 00:25:35,830 --> 00:25:37,511 He's totally different 475 00:25:37,511 --> 00:25:38,590 from those dating rich men. 476 00:25:38,951 --> 00:25:40,951 Dating a rich man is risky. 477 00:25:40,951 --> 00:25:43,070 Once the rich man disgusts her, 478 00:25:43,070 --> 00:25:44,310 she might get dumped. 479 00:25:44,911 --> 00:25:46,590 She would lose everything. 480 00:25:47,711 --> 00:25:48,830 Exactly. 481 00:25:49,550 --> 00:25:51,431 - Everyone. - Let's wait and see. 482 00:25:53,870 --> 00:25:54,590 I know 483 00:25:55,431 --> 00:25:57,350 you all care about my relationship with Huan'er. 484 00:25:58,070 --> 00:25:59,031 Now, 485 00:26:00,471 --> 00:26:03,431 Huan'er has made her choice 486 00:26:03,431 --> 00:26:04,790 and found her love. 487 00:26:05,191 --> 00:26:06,070 I'm really happy. 488 00:26:08,031 --> 00:26:09,711 Huan'er. 489 00:26:12,951 --> 00:26:13,870 We'd been together 490 00:26:13,870 --> 00:26:15,231 for seven years. 491 00:26:16,911 --> 00:26:18,431 We shared many wonderful memories. 492 00:26:20,310 --> 00:26:21,431 I'm very grateful. 493 00:26:22,550 --> 00:26:25,150 Let's end this now. 494 00:26:26,310 --> 00:26:27,671 Whether we 495 00:26:27,830 --> 00:26:28,991 end up together or not, 496 00:26:30,231 --> 00:26:31,191 I wish you happiness. 497 00:26:33,110 --> 00:26:35,110 - How magnanimous! - How touching! 498 00:26:35,350 --> 00:26:36,951 How can we end this now? 499 00:26:38,191 --> 00:26:39,070 Ou Xiaojue. 500 00:26:40,231 --> 00:26:42,070 That water I splashed on you 501 00:26:42,350 --> 00:26:43,590 wasn't enough? 502 00:26:47,231 --> 00:26:48,431 - Splashed water? - What does it mean? 503 00:26:50,390 --> 00:26:51,031 Mengmeng. 504 00:26:51,630 --> 00:26:52,616 Turn on the projector. 505 00:26:57,384 --> 00:26:57,951 (Expulsion Notice of Ou Xiaojue) 506 00:26:57,951 --> 00:27:00,310 Everyone, please look at the big screen. 507 00:27:02,630 --> 00:27:03,630 What's this? 508 00:27:03,630 --> 00:27:04,296 Look. 509 00:27:05,070 --> 00:27:07,150 This is the Expulsion Notice 510 00:27:07,150 --> 00:27:08,711 showing Ou Xiaojue was expelled 511 00:27:09,191 --> 00:27:10,790 for failing grades. 512 00:27:11,671 --> 00:27:13,110 Expulsion? 513 00:27:13,110 --> 00:27:14,390 - Why? - Xiaojue. 514 00:27:16,552 --> 00:27:18,110 His English just now was spot on. 515 00:27:18,110 --> 00:27:19,711 - Yes, what happened? - He's so decent. 516 00:27:20,550 --> 00:27:22,550 How did you suddenly become 517 00:27:22,550 --> 00:27:23,711 a returned elite? 518 00:27:25,911 --> 00:27:27,070 You want to slander me? 519 00:27:27,711 --> 00:27:29,711 Faking a piece of paper like this is easy. 520 00:27:30,830 --> 00:27:31,711 Fake? 521 00:27:38,191 --> 00:27:39,110 What about this? 522 00:27:41,711 --> 00:27:44,630 This is my bank transfer history, 523 00:27:44,951 --> 00:27:47,176 showing I sent you the money I earned from working hard. 524 00:27:51,830 --> 00:27:53,191 Hurry! Let me see. 525 00:27:53,590 --> 00:27:54,630 Stop eating. 526 00:27:56,431 --> 00:27:58,271 - Let me see! - So much money! 527 00:27:58,271 --> 00:27:58,951 Let me see. 528 00:28:00,150 --> 00:28:01,191 Oh my, Xiaojue. 529 00:28:01,310 --> 00:28:01,830 Exactly. 530 00:28:01,830 --> 00:28:02,671 You said you earned 531 00:28:02,671 --> 00:28:03,550 the money by working. 532 00:28:03,550 --> 00:28:04,550 Didn't you study abroad? 533 00:28:04,550 --> 00:28:05,830 Xiaojue, give us an explanation. 534 00:28:05,830 --> 00:28:06,671 Exactly. 535 00:28:13,711 --> 00:28:14,550 I admit it. 536 00:28:15,751 --> 00:28:16,991 When I was at my lowest, 537 00:28:16,991 --> 00:28:18,070 I borrowed money from you. 538 00:28:18,431 --> 00:28:19,431 But we agreed 539 00:28:19,830 --> 00:28:21,471 it was a loan, and 540 00:28:23,310 --> 00:28:24,711 I've already paid you back. 541 00:28:26,191 --> 00:28:27,310 You paid me back? 542 00:28:29,070 --> 00:28:29,790 (Mr. Lin,) 543 00:28:30,390 --> 00:28:32,431 (I've borrowed a lot from Huan'er over the years.) 544 00:28:32,751 --> 00:28:34,110 (She helped me a lot.) 545 00:28:34,110 --> 00:28:34,951 (I'm very grateful.) 546 00:28:35,951 --> 00:28:37,070 (This card) 547 00:28:37,350 --> 00:28:39,110 (is me returning the principal and interest.) 548 00:28:39,671 --> 00:28:40,991 (Please, you must accept it.) 549 00:28:41,830 --> 00:28:42,951 (It totals 200,000 yuan.) 550 00:28:45,350 --> 00:28:47,431 He's repaid the money. 551 00:28:47,431 --> 00:28:49,031 He's repaid the money. 552 00:28:49,031 --> 00:28:49,608 Right. 553 00:28:49,608 --> 00:28:50,150 Xiaojue. 554 00:28:50,150 --> 00:28:51,911 I knew Xiaojue isn't that kind of guy. 555 00:28:52,671 --> 00:28:54,390 How could he possibly live off a woman? 556 00:28:54,550 --> 00:28:56,191 Xiaojue has paid you back. 557 00:28:56,231 --> 00:28:57,590 It's settled. 558 00:28:58,231 --> 00:28:59,511 Why are you pulling this stunt? 559 00:28:59,511 --> 00:29:01,431 Isn't it just right that he repaid the money? 560 00:29:01,711 --> 00:29:02,991 But the money was repaid. 561 00:29:02,991 --> 00:29:04,584 How can you accuse him falsely? 562 00:29:04,584 --> 00:29:06,191 - This is pure slander. - Lin Huan'er. 563 00:29:09,711 --> 00:29:11,191 I wanted to save you some face. 564 00:29:12,550 --> 00:29:14,830 After all, you were my first love. 565 00:29:16,110 --> 00:29:17,590 You were someone I once loved. 566 00:29:20,431 --> 00:29:22,231 I'm still too kind and soft-hearted. 567 00:29:22,590 --> 00:29:23,711 I never imagined 568 00:29:23,711 --> 00:29:25,231 you would become like this. 569 00:29:25,671 --> 00:29:27,110 Do you want our seven years together 570 00:29:27,110 --> 00:29:29,231 to become a stain on each other's lives? 571 00:29:30,231 --> 00:29:30,984 - Exactly! - Exactly! 572 00:29:30,984 --> 00:29:32,310 It's been seven years. 573 00:29:32,310 --> 00:29:34,184 Don't bring disgrace on us. 574 00:29:34,184 --> 00:29:35,688 All for a little bit of money? 575 00:29:42,830 --> 00:29:44,070 What about the three years 576 00:29:44,070 --> 00:29:44,751 you were with me? 577 00:29:54,951 --> 00:29:55,711 Who is this? 578 00:29:55,711 --> 00:29:56,951 - Who's she? - Haven't seen her. 579 00:29:56,991 --> 00:29:59,070 Die'en, why are you here? 580 00:30:00,711 --> 00:30:01,790 Perfect timing. 581 00:30:01,928 --> 00:30:03,150 I wanted to break up with her, 582 00:30:03,150 --> 00:30:04,390 yet she refused to let me go. 583 00:30:04,390 --> 00:30:04,951 You know? 584 00:30:14,830 --> 00:30:16,191 He used Lin Huan'er's money 585 00:30:16,191 --> 00:30:17,310 to study abroad with me 586 00:30:18,471 --> 00:30:20,511 and deceived me, making me the other woman. 587 00:30:28,031 --> 00:30:31,830 No wonder you didn't want me to come to the reunion 588 00:30:32,711 --> 00:30:34,830 and refused to make our relationship public. 589 00:30:36,070 --> 00:30:37,870 So you've been lying. 590 00:30:42,630 --> 00:30:45,630 (If you're looking for me, it must be somewhat serious.) 591 00:30:52,911 --> 00:30:54,070 What does this mean? 592 00:30:54,671 --> 00:30:56,031 This is an empty bank card. 593 00:30:56,431 --> 00:30:58,191 Ou Xiaojue will mention it to you soon 594 00:30:58,711 --> 00:30:59,711 and you'll need it. 595 00:31:10,830 --> 00:31:12,711 I gave you this for your father's treatment. 596 00:31:12,711 --> 00:31:14,590 Why is it in Lin Huan'er's father's hands? 597 00:31:16,830 --> 00:31:18,830 You tricked me into giving you money to repay her, 598 00:31:20,070 --> 00:31:21,431 just to erase her seven years 599 00:31:21,431 --> 00:31:22,870 of sacrifice for you, right? 600 00:31:25,431 --> 00:31:26,830 You are really scheming. 601 00:31:28,471 --> 00:31:29,671 That's not true, Die'en. 602 00:31:30,310 --> 00:31:31,431 Let me explain. 603 00:31:31,671 --> 00:31:32,471 It's not true. 604 00:31:33,110 --> 00:31:35,150 It's all her fault! 605 00:31:35,191 --> 00:31:35,870 It's all her! 606 00:31:36,630 --> 00:31:38,070 Lin Huan'er's set all this up. 607 00:31:40,550 --> 00:31:41,310 That's not true. 608 00:31:41,471 --> 00:31:42,431 Don't believe her. 609 00:31:42,431 --> 00:31:43,310 This isn't the truth. 610 00:31:44,431 --> 00:31:46,191 Die'en! 611 00:31:46,191 --> 00:31:46,711 Let me go! 612 00:31:46,711 --> 00:31:47,590 Trust me, Die'en! 613 00:31:47,590 --> 00:31:48,431 - Let me go! - Trust me! 614 00:31:48,431 --> 00:31:48,991 Get lost! 615 00:31:48,991 --> 00:31:50,231 Don't leave me, Die'en! 616 00:31:50,310 --> 00:31:51,911 Die'en! 617 00:31:52,751 --> 00:31:53,830 He's really a liar. 618 00:31:53,870 --> 00:31:55,271 So that's the truth. 619 00:31:58,070 --> 00:31:58,911 How could he do so? 620 00:31:58,911 --> 00:32:00,191 What a "top student". 621 00:32:00,911 --> 00:32:02,150 I trusted him before. 622 00:32:02,271 --> 00:32:03,431 So he's just a gold digger. 623 00:32:04,350 --> 00:32:05,310 What an embarrassment. 624 00:32:05,390 --> 00:32:06,870 He's been deceiving us all along. 625 00:32:07,271 --> 00:32:08,471 Appearances can be deceiving. 626 00:32:18,152 --> 00:32:18,790 Don't worry. 627 00:32:18,790 --> 00:32:20,711 It's not worth crying over a scumbag. 628 00:32:21,070 --> 00:32:22,310 Good that you cut loss in time. 629 00:32:29,431 --> 00:32:31,310 Thank you, Huan'er. 630 00:32:31,870 --> 00:32:32,471 It's okay. 631 00:32:33,070 --> 00:32:33,911 Thank you too. 632 00:32:36,830 --> 00:32:37,830 I'm leaving. 633 00:32:38,431 --> 00:32:39,191 Rest well. 634 00:32:56,711 --> 00:32:58,550 Round two is on me. 635 00:32:59,951 --> 00:33:00,511 Let's go. 636 00:33:02,711 --> 00:33:04,550 - Cheers! - Cheers! 637 00:33:04,550 --> 00:33:06,310 Congratulate to Huan'er escaping misery 638 00:33:06,310 --> 00:33:07,711 and toward a bright future! 639 00:33:07,711 --> 00:33:08,711 Thanks, Mengmeng. 640 00:33:08,951 --> 00:33:10,031 May you get better! 641 00:33:10,070 --> 00:33:11,031 Thanks, Tiehan. 642 00:33:14,550 --> 00:33:16,711 May you find Mr. Right soon! 643 00:33:17,951 --> 00:33:18,711 Thank you, Mr. Gao. 644 00:33:19,310 --> 00:33:20,110 Cheers! 645 00:33:22,939 --> 00:33:25,224 (Secret Recipe Wontons) 646 00:33:33,110 --> 00:33:34,350 Let's play some games. 647 00:33:34,431 --> 00:33:36,070 We already explained the rules. 648 00:33:36,070 --> 00:33:37,911 Each card represents each. 649 00:33:37,911 --> 00:33:38,991 Whoever gets picked 650 00:33:39,191 --> 00:33:40,830 has to share a wish. 651 00:33:41,070 --> 00:33:41,671 Me first. 652 00:33:41,751 --> 00:33:42,376 Okay. 653 00:33:43,350 --> 00:33:44,630 Let's see what it is. 654 00:33:45,110 --> 00:33:46,231 King of Hearts. 655 00:33:46,231 --> 00:33:47,231 Huan'er, it's you. 656 00:33:48,711 --> 00:33:49,790 Huan'er, what's your wish? 657 00:33:50,711 --> 00:33:52,671 Then my wish is 658 00:33:54,150 --> 00:33:55,310 for smooth sailing 659 00:33:56,310 --> 00:33:57,471 and 660 00:33:59,110 --> 00:34:00,191 a swift finish. 661 00:34:00,630 --> 00:34:01,711 Finish what? 662 00:34:05,231 --> 00:34:08,351 To finish destiny's arrangement, of course. 663 00:34:13,552 --> 00:34:16,535 ♪Entwined worries linger♪ 664 00:34:17,744 --> 00:34:20,515 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 665 00:34:22,416 --> 00:34:28,329 ♪Now I see what passed between us♪ 666 00:34:30,126 --> 00:34:33,186 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 667 00:34:34,352 --> 00:34:37,804 ♪Going through surging tides of people♪ 668 00:34:38,800 --> 00:34:44,326 ♪Until the world's end♪ 669 00:34:46,736 --> 00:34:50,532 ♪If I could♪ 670 00:34:51,120 --> 00:34:53,936 ♪Keep loving you♪ 671 00:34:54,960 --> 00:34:57,360 ♪Hearing two hearts♪ 672 00:34:57,360 --> 00:35:02,276 ♪Beating together♪ 673 00:35:03,248 --> 00:35:07,112 ♪If I could♪ 674 00:35:07,112 --> 00:35:10,352 ♪Stay resting in your arms♪ 675 00:35:11,408 --> 00:35:18,733 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 676 00:35:19,792 --> 00:35:22,736 ♪Entwined worries linger♪ 677 00:35:23,984 --> 00:35:26,736 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 678 00:35:28,592 --> 00:35:34,372 ♪Now I see what passed between us♪ 679 00:35:36,304 --> 00:35:39,329 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 680 00:35:40,574 --> 00:35:44,240 ♪Going through surging tides of people♪ 681 00:35:45,008 --> 00:35:50,855 ♪Until the world's end♪ 682 00:35:52,848 --> 00:35:56,752 ♪If I could♪ 683 00:35:57,360 --> 00:36:00,112 ♪Keep loving you♪ 684 00:36:01,168 --> 00:36:03,504 ♪Hearing two hearts♪ 685 00:36:03,504 --> 00:36:08,464 ♪Beating together♪ 686 00:36:09,456 --> 00:36:13,019 ♪If I could♪ 687 00:36:13,019 --> 00:36:16,720 ♪Stay resting in your arms♪ 688 00:36:17,712 --> 00:36:24,944 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 40012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.