Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,896 --> 00:00:28,000
♪I woke up in a strange place♪
2
00:00:31,123 --> 00:00:34,080
♪The sunlight here is blindingly bright♪
3
00:00:37,216 --> 00:00:40,736
♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪
4
00:00:42,656 --> 00:00:47,712
♪I've become the center of the story♪
5
00:00:48,608 --> 00:00:52,978
♪I must escape this dream♪
6
00:00:54,560 --> 00:00:59,160
♪Yet why does my heart
surrender before you♪
7
00:01:00,128 --> 00:01:04,032
♪Clearly, it's a fake plot♪
8
00:01:04,352 --> 00:01:06,528
♪A fake world♪
9
00:01:07,232 --> 00:01:12,224
♪Yet eventually,
my heart is open to you♪
10
00:01:37,088 --> 00:01:40,896
=My Page in the 90s=
(Adapted from "Bye, Wild Weasel")
11
00:01:41,128 --> 00:01:44,104
=Episode 8=
12
00:01:46,150 --> 00:01:46,710
Mr. Gao.
13
00:01:47,430 --> 00:01:48,950
Dr. Liu Yan has rejected our contract.
14
00:01:48,950 --> 00:01:50,150
Should we negotiate further?
15
00:01:53,870 --> 00:01:54,430
Stop it.
16
00:01:55,109 --> 00:01:56,630
But all our previous efforts...
17
00:01:57,150 --> 00:01:57,909
It's unnecessary.
18
00:01:58,870 --> 00:02:00,269
Fuchuang won't give us a chance.
19
00:02:05,109 --> 00:02:05,710
Alright.
20
00:02:06,389 --> 00:02:07,109
Understood.
21
00:02:17,576 --> 00:02:18,792
(Text, Lin Huan'er)
22
00:02:18,792 --> 00:02:19,589
(New Message)
23
00:02:19,589 --> 00:02:20,549
(Today's Tip.)
24
00:02:20,910 --> 00:02:23,190
(Take a break downstairs between work.)
25
00:02:37,310 --> 00:02:38,269
Never seen this before?
26
00:02:39,510 --> 00:02:40,630
This is nothing.
27
00:02:41,230 --> 00:02:42,709
There's also fish mint Americano,
28
00:02:42,910 --> 00:02:43,989
Chinese wine Latte,
29
00:02:44,269 --> 00:02:45,589
Cilantro Latte,
30
00:02:45,869 --> 00:02:47,269
and Chili oil Americano.
31
00:02:47,549 --> 00:02:48,790
I'll let you try it next time.
32
00:02:54,869 --> 00:02:55,510
Go ahead.
33
00:03:04,070 --> 00:03:04,750
Isn't this...
34
00:03:04,750 --> 00:03:05,669
Exactly.
35
00:03:06,030 --> 00:03:08,389
This is the Coffee
on the Left Bank by the Seine.
36
00:03:10,310 --> 00:03:11,709
Its secret recipe is right here.
37
00:03:17,070 --> 00:03:17,709
Do you like it?
38
00:03:20,910 --> 00:03:21,829
Lately,
39
00:03:21,829 --> 00:03:23,109
you always seem troubled.
40
00:03:23,669 --> 00:03:25,790
Is there a problem at the company?
41
00:03:26,389 --> 00:03:27,350
You can tell me.
42
00:03:27,350 --> 00:03:28,470
Maybe I'll have an idea
43
00:03:28,470 --> 00:03:29,510
and help you solve it.
44
00:03:30,230 --> 00:03:30,910
It's nothing.
45
00:03:31,230 --> 00:03:32,669
There's a problem with the R&D team.
46
00:03:36,669 --> 00:03:37,750
Normally, you would
47
00:03:37,750 --> 00:03:39,510
have a backup plan ready.
48
00:03:39,989 --> 00:03:41,630
Seems like someone's behind this.
49
00:03:48,829 --> 00:03:51,230
(If I can help him
solve the expert issue)
50
00:03:52,030 --> 00:03:54,149
(would that make
his fondness for me increase,)
51
00:03:54,310 --> 00:03:55,589
(or even make him like me?)
52
00:03:57,549 --> 00:03:59,030
Don't be so stressed.
53
00:04:01,869 --> 00:04:02,549
This is for you.
54
00:04:03,630 --> 00:04:04,310
Sorry, wrong one.
55
00:04:06,070 --> 00:04:06,829
This one's for you.
56
00:04:07,470 --> 00:04:09,070
Squeeze it when you're stressed.
57
00:04:09,470 --> 00:04:11,549
And when your shoulders or neck ache,
give it a tap.
58
00:04:11,549 --> 00:04:12,350
It works magic.
59
00:04:17,510 --> 00:04:18,149
Thanks.
60
00:04:22,216 --> 00:04:25,320
♪Old photos, yellowed♪
61
00:04:25,320 --> 00:04:25,992
(Sanitary Pad Material Research
and Improvement Practice)
62
00:04:25,992 --> 00:04:30,120
♪Timelines, tangled♪
63
00:04:30,952 --> 00:04:34,568
♪I boarded a rickety time machine♪
64
00:04:34,568 --> 00:04:37,800
♪Heart pounding, won't stop♪
65
00:04:37,864 --> 00:04:41,672
♪Old times, pass slowly♪
66
00:04:41,672 --> 00:04:45,960
♪In memories, the breeze is soft♪
67
00:04:46,696 --> 00:04:50,312
♪Your smile is like stars that shimmer♪
68
00:04:50,632 --> 00:04:55,944
♪Lighting up my lonely corner♪
69
00:04:57,224 --> 00:05:04,744
♪Love's time machine,
flies, flies, flies♪
70
00:05:04,744 --> 00:05:12,520
♪Through centuries, just to meet you♪
71
00:05:13,000 --> 00:05:20,520
♪Love's time machine keeps on turning♪
72
00:05:20,872 --> 00:05:25,576
♪Streaking across the sky♪
73
00:05:26,152 --> 00:05:33,864
♪Just to hold you♪
74
00:05:44,776 --> 00:05:48,648
♪Old times, pass slowly♪
75
00:05:48,872 --> 00:05:52,808
♪In memories, the breeze is soft♪
76
00:05:53,512 --> 00:05:57,160
♪Your smile is like stars that shimmer♪
77
00:05:57,480 --> 00:06:02,664
♪Lighting up my lonely corner♪
78
00:06:04,968 --> 00:06:05,990
Luo,
79
00:06:06,709 --> 00:06:08,520
this list is well-organized.
80
00:06:10,950 --> 00:06:11,750
Make arrangements
81
00:06:12,190 --> 00:06:13,630
to visit these companies tomorrow.
82
00:06:13,630 --> 00:06:14,149
Okay.
83
00:06:16,029 --> 00:06:17,709
Where did this list come from?
84
00:06:18,110 --> 00:06:19,110
I didn't make it.
85
00:06:21,789 --> 00:06:22,389
I'm on it.
86
00:06:27,688 --> 00:06:32,424
♪Streaking across the sky♪
87
00:06:37,389 --> 00:06:38,389
Dr. Li, hi.
88
00:06:38,789 --> 00:06:39,909
Mr. Gao.
89
00:06:39,990 --> 00:06:41,029
You came in person.
90
00:06:41,310 --> 00:06:43,630
Do you have other questions?
91
00:06:45,310 --> 00:06:46,229
What do you mean?
92
00:06:46,789 --> 00:06:47,670
Someone named Lin
93
00:06:47,670 --> 00:06:49,750
from Letao's R&D department
94
00:06:49,750 --> 00:06:51,589
has discussed
the material issues with us.
95
00:06:52,070 --> 00:06:53,430
So, to what do we owe the honor?
96
00:06:53,430 --> 00:06:54,829
In our R&D depart, there's no...
97
00:06:54,829 --> 00:06:57,149
We haven't finalized
our collaboration direction.
98
00:06:58,190 --> 00:06:59,550
She was here to liaise first,
99
00:06:59,550 --> 00:07:01,469
and we have some specific issues
100
00:07:01,469 --> 00:07:02,430
to go over in person.
101
00:07:03,190 --> 00:07:04,149
Alright, please.
102
00:07:04,310 --> 00:07:04,968
Please.
103
00:07:25,096 --> 00:07:27,400
(When are you free?
Recipient: Silly Goose)
104
00:07:30,664 --> 00:07:32,968
(When are you free?
Recipient: Silly Goose)
105
00:07:41,510 --> 00:07:42,149
Hello?
106
00:07:42,149 --> 00:07:43,070
Hello, Mengmeng.
107
00:07:43,630 --> 00:07:44,709
Why are you avoiding me?
108
00:07:46,709 --> 00:07:49,430
My car broke down that day,
and I just asked you for a ride.
109
00:07:49,430 --> 00:07:50,950
But you had to let others drive me.
110
00:07:53,190 --> 00:07:54,269
Don't just stay silent.
111
00:07:54,589 --> 00:07:55,589
Tell me what you'll do.
112
00:07:57,349 --> 00:07:59,110
Well... I'll listen to you.
113
00:08:00,469 --> 00:08:03,029
Let's have dinner together
after you get off work.
114
00:08:04,389 --> 00:08:04,990
I...
115
00:08:05,110 --> 00:08:06,430
Stop hesitating.
116
00:08:06,909 --> 00:08:08,550
I'll text the info to your phone.
117
00:08:09,070 --> 00:08:09,630
Bye.
118
00:08:25,928 --> 00:08:27,560
(Silly Goose)
119
00:08:33,192 --> 00:08:34,349
(Sorry, Mengmeng.)
120
00:08:34,349 --> 00:08:35,229
(Something came up.)
121
00:08:35,390 --> 00:08:36,310
(I can't make it.)
122
00:08:36,670 --> 00:08:37,390
(Next meal on me.)
123
00:08:42,589 --> 00:08:44,550
Stupid Silly Goose! Stinky Silly Goose!
124
00:09:05,430 --> 00:09:06,190
What have you been
125
00:09:06,190 --> 00:09:07,030
working on all day?
126
00:09:07,624 --> 00:09:08,469
I...
127
00:09:08,469 --> 00:09:09,469
Don't let Mr. Fang see.
128
00:09:09,469 --> 00:09:10,589
He'll dock your pay.
129
00:09:10,709 --> 00:09:11,829
He saw it ages ago.
130
00:09:12,509 --> 00:09:14,349
I'm trying to help Letao
figure something out.
131
00:09:16,950 --> 00:09:18,509
Working so hard for Mr. Gao?
132
00:09:19,109 --> 00:09:20,469
- Not really.
- I get it, girl.
133
00:09:21,910 --> 00:09:23,989
(Xiang Lingling, PR Dept Manager)
For Mr. Gao, it's worth it.
134
00:09:26,390 --> 00:09:26,950
Good job.
135
00:09:27,829 --> 00:09:28,749
Learn from her.
136
00:09:29,509 --> 00:09:30,749
(Dr. Wei Dazhuang?)
137
00:09:31,109 --> 00:09:32,150
(Such a familiar name.)
138
00:09:34,150 --> 00:09:35,469
(I think I've seen it somewhere.)
139
00:09:40,520 --> 00:09:41,832
(Wei Dazhuang, Chuantu Institute:
A Versatile Expert in Polymer Materials R&D)
140
00:09:42,024 --> 00:09:43,190
(Chuantu Institute Researcher,
Wei Dazhuang, Contact)
141
00:09:43,190 --> 00:09:43,829
Got it.
142
00:09:44,550 --> 00:09:45,829
Hey, Ling... Lingling.
143
00:09:46,310 --> 00:09:47,390
I was thinking I should...
144
00:09:51,469 --> 00:09:52,229
Work on it.
145
00:09:53,629 --> 00:09:54,430
Give it to me later.
146
00:09:57,869 --> 00:09:59,310
We'll discuss this matter with them.
147
00:10:07,829 --> 00:10:10,229
Why are you skipping board meetings?
148
00:10:13,749 --> 00:10:14,749
Give me a reason.
149
00:10:20,629 --> 00:10:22,430
Setting up the production line
is imperative.
150
00:10:23,030 --> 00:10:24,190
The board won't approve it.
151
00:10:24,190 --> 00:10:25,030
So what's the point?
152
00:10:25,550 --> 00:10:28,190
Setting up the production line
is imperative?
153
00:10:28,310 --> 00:10:29,709
How exactly imperative?
154
00:10:30,030 --> 00:10:31,310
Without the board's approval,
155
00:10:31,310 --> 00:10:32,390
where will you
156
00:10:32,390 --> 00:10:34,550
get the funding
to realize your ideas and dreams?
157
00:10:34,910 --> 00:10:36,869
You have to attend board meetings.
158
00:10:37,229 --> 00:10:38,629
Do you think this is child's play?
159
00:10:40,109 --> 00:10:40,989
Are there risks?
160
00:10:40,989 --> 00:10:42,109
Have you assessed them?
161
00:10:42,469 --> 00:10:43,229
Gao.
162
00:10:43,790 --> 00:10:45,950
Why are you two
at each other's throats again?
163
00:10:46,509 --> 00:10:47,509
Sit, sit down.
164
00:10:47,829 --> 00:10:48,390
Sit down.
165
00:10:49,109 --> 00:10:51,150
The board
hasn't made a final decision yet.
166
00:10:51,150 --> 00:10:52,109
What's the rush?
167
00:10:56,989 --> 00:10:57,629
You know,
168
00:10:58,989 --> 00:11:02,030
I've communicated
with all the board members.
169
00:11:03,270 --> 00:11:05,829
They believe
developing new products could be
170
00:11:06,790 --> 00:11:09,469
a viable way for the company
to boost competitiveness.
171
00:11:10,430 --> 00:11:11,950
Li, what are you talking about?
172
00:11:12,430 --> 00:11:14,709
Why are you
siding with his nonsense now?
173
00:11:14,709 --> 00:11:16,550
Gao, I haven't finished.
174
00:11:17,390 --> 00:11:18,430
Always so impatient.
175
00:11:19,829 --> 00:11:20,910
The directors think
176
00:11:21,829 --> 00:11:23,349
that new products are acceptable,
177
00:11:24,109 --> 00:11:26,229
but Haiming,
178
00:11:26,749 --> 00:11:28,030
there needs to be a deadline.
179
00:11:29,550 --> 00:11:30,509
By the end
180
00:11:30,829 --> 00:11:32,950
of this month, can you present
something to the board?
181
00:11:34,670 --> 00:11:36,109
It will only succeed.
182
00:11:37,790 --> 00:11:38,629
Problem solved.
183
00:11:39,670 --> 00:11:41,749
It will only succeed.
184
00:11:42,229 --> 00:11:43,030
I sincerely hope
185
00:11:43,030 --> 00:11:44,749
that you're not just
making empty promises.
186
00:11:45,430 --> 00:11:46,030
Fine.
187
00:11:47,349 --> 00:11:49,109
I'll expect good news by month's end.
188
00:11:57,310 --> 00:11:57,910
Gao.
189
00:11:58,430 --> 00:11:59,550
There's something else.
190
00:12:07,709 --> 00:12:08,229
Hello?
191
00:12:08,709 --> 00:12:09,270
Gao Haiming.
192
00:12:09,829 --> 00:12:11,589
I've found a solution to your problem.
193
00:12:15,270 --> 00:12:16,229
Wei Dazhuang.
194
00:12:17,030 --> 00:12:17,790
Dr. Wei.
195
00:12:17,950 --> 00:12:19,709
When he was at Chuantu Institute,
196
00:12:19,709 --> 00:12:21,629
he was juggling
several projects at once.
197
00:12:21,950 --> 00:12:23,910
Now he's suddenly taking leave
and transferring.
198
00:12:23,910 --> 00:12:25,829
He must be facing some issue.
199
00:12:30,270 --> 00:12:31,430
SAP.
200
00:12:32,749 --> 00:12:34,310
Super Absorbent Polymer.
201
00:12:34,509 --> 00:12:35,349
Actually, for this,
202
00:12:35,349 --> 00:12:36,509
we have a better candidate.
203
00:12:36,869 --> 00:12:38,430
No. It has to be him.
204
00:12:39,390 --> 00:12:40,150
Listen.
205
00:12:40,150 --> 00:12:41,989
He's not well-known yet,
206
00:12:41,989 --> 00:12:42,910
but like you,
207
00:12:42,910 --> 00:12:44,310
he has a visionary mind.
208
00:12:44,829 --> 00:12:46,629
Others might not see it,
209
00:12:46,629 --> 00:12:47,430
but I know it.
210
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
You have to trust me.
211
00:12:52,989 --> 00:12:53,829
Dr. Wei.
212
00:12:53,829 --> 00:12:56,109
If he's transferring now,
213
00:12:56,469 --> 00:12:58,030
that's our perfect opportunity.
214
00:12:58,030 --> 00:12:59,629
This can be our breakthrough.
215
00:12:59,629 --> 00:13:01,030
- First thing.
- Let Luo check...
216
00:13:01,670 --> 00:13:03,150
Navigate well.
217
00:13:06,190 --> 00:13:06,989
And then?
218
00:13:08,190 --> 00:13:10,229
Then, be quiet for a while.
219
00:13:10,469 --> 00:13:11,910
Enjoy the view outside.
220
00:13:15,869 --> 00:13:16,790
I just thought,
221
00:13:16,790 --> 00:13:18,430
since I recommended him,
222
00:13:19,550 --> 00:13:20,829
I should do my homework.
223
00:13:20,829 --> 00:13:21,989
You've already done plenty.
224
00:13:23,109 --> 00:13:24,229
Alright. I'll shut up.
225
00:13:38,109 --> 00:13:39,070
Back there,
226
00:13:39,070 --> 00:13:40,229
we should have turned left.
227
00:13:43,869 --> 00:13:44,829
I'll make a U-turn.
228
00:14:17,950 --> 00:14:18,910
WE STRONG.
229
00:14:19,910 --> 00:14:21,190
Wei Strong?
230
00:14:22,349 --> 00:14:23,109
This is it.
231
00:14:24,749 --> 00:14:25,950
The view here is amazing.
232
00:14:26,390 --> 00:14:27,430
If I were him,
233
00:14:27,430 --> 00:14:29,430
I'd take a year off
to vacation here first.
234
00:14:29,430 --> 00:14:30,229
Everything can wait.
235
00:14:30,829 --> 00:14:31,509
It's a blessing
236
00:14:31,509 --> 00:14:32,430
that I'm not your boss.
237
00:14:32,749 --> 00:14:33,589
You will be.
238
00:14:36,150 --> 00:14:37,509
(WE STRONG B&B)
Why? I'm giving you a chance
239
00:14:37,509 --> 00:14:38,950
(WE STRONG B&B)
to be my boss.
240
00:14:55,589 --> 00:14:57,430
Hello. We'd like to see Dr. Wei.
241
00:14:57,829 --> 00:14:59,670
What Dr. Wei? Don't know him.
242
00:15:00,109 --> 00:15:02,469
What? He's Wei Dazhuang.
243
00:15:02,790 --> 00:15:04,749
We've come all the way from Bozhou.
244
00:15:04,749 --> 00:15:05,670
It's about business.
245
00:15:05,670 --> 00:15:06,629
We need to see Dr. Wei.
246
00:15:06,629 --> 00:15:07,190
Is he here?
247
00:15:10,430 --> 00:15:11,589
The one you're after is back.
248
00:15:33,550 --> 00:15:35,349
Hello. Are you Dr. Wei?
249
00:15:37,509 --> 00:15:38,190
Who are you?
250
00:15:40,229 --> 00:15:41,288
(Gao Haiming)
Gao Haiming from Letao.
251
00:15:41,790 --> 00:15:42,950
Regarding polymer materials,
252
00:15:43,070 --> 00:15:43,829
I have some ideas.
253
00:15:43,829 --> 00:15:44,829
I hope to work with you.
254
00:15:45,229 --> 00:15:45,790
No, thanks.
255
00:15:46,030 --> 00:15:46,709
Dr. Wei.
256
00:15:47,310 --> 00:15:49,390
Dazhuang, the engine sound isn't right.
257
00:15:49,550 --> 00:15:50,950
Take a look. It sounds off.
258
00:15:51,790 --> 00:15:52,469
Hop on it.
259
00:15:54,709 --> 00:15:55,310
Excuse me.
260
00:15:55,550 --> 00:15:56,790
Can you give us a chance
261
00:15:56,790 --> 00:15:58,070
to sit down and talk properly?
262
00:16:25,270 --> 00:16:26,150
Are you okay?
263
00:16:28,749 --> 00:16:29,709
Yeah, we're fine.
264
00:16:32,390 --> 00:16:33,589
Sorry about that.
265
00:16:33,589 --> 00:16:34,390
We didn't mean to.
266
00:16:34,790 --> 00:16:35,950
Can we have five minutes?
267
00:16:36,190 --> 00:16:36,950
Just five minutes.
268
00:16:37,790 --> 00:16:38,869
How about I talk with you?
269
00:16:40,430 --> 00:16:41,224
Okay.
270
00:16:42,728 --> 00:16:44,616
(Gao Haiming)
271
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
Your previous work
272
00:16:46,550 --> 00:16:47,950
was in polymer materials research,
273
00:16:47,950 --> 00:16:48,589
right?
274
00:16:49,670 --> 00:16:51,030
I visited Chuantu Institute.
275
00:16:51,430 --> 00:16:53,310
But I heard
you might be transferring out.
276
00:16:54,749 --> 00:16:56,030
You've done your homework.
277
00:16:57,190 --> 00:16:58,070
Is there a problem?
278
00:16:59,749 --> 00:17:01,270
Then I'll get straight to the point.
279
00:17:02,109 --> 00:17:04,110
I'd like to invite you to join Letao
280
00:17:04,680 --> 00:17:05,749
and work on materials R&D
281
00:17:05,749 --> 00:17:07,190
for feminine and infant products.
282
00:17:07,870 --> 00:17:09,269
But his research is mostly
283
00:17:09,269 --> 00:17:10,549
industrial and agricultural.
284
00:17:11,150 --> 00:17:13,110
That's completely unrelated, isn't it?
285
00:17:13,870 --> 00:17:14,390
Well,
286
00:17:14,630 --> 00:17:16,309
the SAP Dr. Wei studies
287
00:17:16,469 --> 00:17:17,989
can be used in sanitary pad cores.
288
00:17:18,509 --> 00:17:19,390
Although currently,
289
00:17:19,390 --> 00:17:21,069
it's mainly agricultural and industrial,
290
00:17:21,430 --> 00:17:22,350
I believe
291
00:17:22,350 --> 00:17:23,069
SAP's usage
292
00:17:23,069 --> 00:17:24,749
in the medical and health sector
293
00:17:24,749 --> 00:17:25,509
is mainstream.
294
00:17:27,910 --> 00:17:29,749
My work is research beneficial
295
00:17:30,430 --> 00:17:32,590
for societal agricultural development.
296
00:17:34,549 --> 00:17:35,269
In short,
297
00:17:36,150 --> 00:17:37,910
even if I leave Chuantu,
298
00:17:38,509 --> 00:17:39,830
I won't get involved
299
00:17:40,072 --> 00:17:40,830
with sanitary...
300
00:17:40,830 --> 00:17:41,590
Sanitary pads.
301
00:17:42,350 --> 00:17:43,016
Yes.
302
00:17:44,670 --> 00:17:46,430
Hold on. You're a grown man.
303
00:17:46,430 --> 00:17:47,469
How can you bring up
304
00:17:47,469 --> 00:17:48,549
such things so casually?
305
00:17:48,709 --> 00:17:50,910
This is a perfectly
normal thing, isn't it?
306
00:17:51,069 --> 00:17:51,989
No need to censor it.
307
00:17:52,630 --> 00:17:53,150
Yes.
308
00:17:53,269 --> 00:17:54,190
But we don't need
309
00:17:54,190 --> 00:17:56,190
to discuss it in daily life, right?
310
00:17:56,190 --> 00:17:57,950
Especially between two grown men.
311
00:17:58,350 --> 00:18:00,670
Plus, there are two ladies present.
312
00:18:04,110 --> 00:18:04,670
Forget it.
313
00:18:04,789 --> 00:18:06,190
There's no point arguing with you.
314
00:18:06,430 --> 00:18:07,509
Please reconsider.
315
00:18:07,670 --> 00:18:08,709
Nothing to reconsider.
316
00:18:09,469 --> 00:18:10,350
Let's call it a day.
317
00:18:10,590 --> 00:18:11,309
Excuse me.
318
00:18:11,469 --> 00:18:12,150
Dr. Wei.
319
00:18:13,469 --> 00:18:14,309
Grab the toolkit.
320
00:18:14,309 --> 00:18:15,549
We need to reinforce a spot.
321
00:18:16,029 --> 00:18:17,069
Please think it over.
322
00:18:33,150 --> 00:18:33,830
It's alright.
323
00:18:34,630 --> 00:18:35,870
I think we still have
324
00:18:35,870 --> 00:18:36,830
a pretty good chance.
325
00:18:38,430 --> 00:18:40,110
It's just that they're still
326
00:18:40,110 --> 00:18:42,029
a bit uncomfortable
discussing women's topics.
327
00:18:43,190 --> 00:18:44,789
It's normal. People of this era
328
00:18:44,789 --> 00:18:46,350
think it's kind of a taboo
329
00:18:46,350 --> 00:18:47,830
to talk about such things in public.
330
00:18:48,029 --> 00:18:49,029
This era?
331
00:18:51,309 --> 00:18:52,549
Except for weirdos like you.
332
00:18:55,390 --> 00:18:56,229
Anyway,
333
00:18:56,950 --> 00:18:58,029
we found the person.
334
00:18:58,110 --> 00:18:59,029
We have a chance.
335
00:19:00,670 --> 00:19:01,830
We need to find a way in.
336
00:19:07,989 --> 00:19:09,430
They're not leaving, are they?
337
00:19:13,549 --> 00:19:15,190
Your cruiser is really nice.
338
00:19:16,789 --> 00:19:17,749
You know motorcycles?
339
00:19:18,549 --> 00:19:19,350
Go on.
340
00:19:21,630 --> 00:19:22,789
Long wheelbase.
341
00:19:23,269 --> 00:19:25,950
A 16-liter fuel tank
paired with a V-twin engine.
342
00:19:26,269 --> 00:19:27,229
Smooth power delivery.
343
00:19:27,430 --> 00:19:28,229
Stable ride.
344
00:19:29,309 --> 00:19:30,309
But...
345
00:19:30,950 --> 00:19:31,590
Yes,
346
00:19:32,309 --> 00:19:33,630
it falls short on safety
347
00:19:33,709 --> 00:19:35,190
on unpaved roads and curves.
348
00:19:35,430 --> 00:19:37,670
So the seat and armrests
need adjustments,
349
00:19:38,229 --> 00:19:40,430
including widening these footpegs.
350
00:19:41,950 --> 00:19:43,430
Are you riding the 318 route?
351
00:19:45,549 --> 00:19:46,190
I see.
352
00:19:47,190 --> 00:19:49,190
Given your current state of mind
and situation,
353
00:19:49,830 --> 00:19:50,989
the 318 route seems fitting
354
00:19:50,989 --> 00:19:52,269
to look for a future direction.
355
00:19:57,870 --> 00:19:59,350
I don't follow.
356
00:20:00,870 --> 00:20:02,509
But once you set out,
357
00:20:03,509 --> 00:20:04,350
you'll face
358
00:20:04,350 --> 00:20:06,110
a series of diverse problems.
359
00:20:07,069 --> 00:20:07,989
When confronting them,
360
00:20:07,989 --> 00:20:09,309
if you haven't figured it out,
361
00:20:09,309 --> 00:20:12,110
or if you choose to escape,
362
00:20:12,469 --> 00:20:14,110
there's no way
you'll make it to the end.
363
00:20:21,190 --> 00:20:22,430
We're the riders.
364
00:20:23,309 --> 00:20:24,670
We're the ones experiencing it.
365
00:20:25,630 --> 00:20:26,910
We can choose to start,
366
00:20:27,630 --> 00:20:28,789
or we can choose to give up.
367
00:20:29,509 --> 00:20:30,309
However,
368
00:20:30,670 --> 00:20:32,430
this doesn't seem to concern you at all.
369
00:20:34,590 --> 00:20:35,509
A top school grad
370
00:20:35,989 --> 00:20:37,630
with exceptional professional skills
371
00:20:37,989 --> 00:20:38,989
and unique insights
372
00:20:38,989 --> 00:20:40,509
in the field of materials science.
373
00:20:41,590 --> 00:20:43,350
I don't think you'd give up easily.
374
00:20:47,229 --> 00:20:48,709
There's more than one mountain.
375
00:20:49,870 --> 00:20:51,630
Setting out after figuring things out
376
00:20:52,269 --> 00:20:53,029
isn't too late.
377
00:20:58,590 --> 00:21:00,029
If you want to persuade my brother,
378
00:21:00,430 --> 00:21:01,709
I don't think it's necessary.
379
00:21:02,150 --> 00:21:03,190
Don't overthink it.
380
00:21:03,229 --> 00:21:04,110
I was just
381
00:21:04,110 --> 00:21:04,910
sharing thoughts.
382
00:21:07,069 --> 00:21:08,830
I actually quite envy you guys.
383
00:21:12,190 --> 00:21:12,870
Here.
384
00:21:12,870 --> 00:21:13,590
- Thanks...
- Here.
385
00:21:15,870 --> 00:21:17,630
Your oil and filter
need changing, right?
386
00:21:17,630 --> 00:21:18,709
How many kilometers now?
387
00:21:18,830 --> 00:21:19,709
Over five thousand.
388
00:21:20,110 --> 00:21:20,870
Then it's time.
389
00:21:20,870 --> 00:21:21,630
Got new ones?
390
00:21:21,630 --> 00:21:22,789
Yes, right here.
391
00:21:23,390 --> 00:21:24,229
I can do it for you.
392
00:21:24,549 --> 00:21:26,309
If you're helping, I'm thrilled.
393
00:21:26,309 --> 00:21:27,590
It takes a lot of time.
394
00:21:28,309 --> 00:21:29,910
I haven't touched a motorcycle in ages.
395
00:21:29,910 --> 00:21:30,830
My hands are itching.
396
00:21:31,110 --> 00:21:32,190
Put gloves on, then.
397
00:21:32,190 --> 00:21:32,789
Sure.
398
00:22:01,608 --> 00:22:02,888
(Fortune)
399
00:22:06,989 --> 00:22:08,229
You know your stuff, girl!
400
00:22:08,229 --> 00:22:09,830
I'll come to you for my next service.
401
00:22:10,269 --> 00:22:11,789
Your motorcycle is definitely fine,
402
00:22:12,390 --> 00:22:14,150
but the gear you've prepared,
403
00:22:14,549 --> 00:22:15,190
not so much.
404
00:22:15,950 --> 00:22:16,630
No?
405
00:22:18,269 --> 00:22:19,029
To be honest,
406
00:22:19,029 --> 00:22:21,549
it's a bit amateurish.
407
00:22:21,549 --> 00:22:22,749
Amateurish?
408
00:22:23,830 --> 00:22:24,789
I see you've got
409
00:22:24,789 --> 00:22:26,509
stuff like sun protection
410
00:22:26,509 --> 00:22:27,749
and hiking emergency supplies.
411
00:22:27,749 --> 00:22:29,150
Do you usually prefer
412
00:22:29,150 --> 00:22:30,749
tropical motorcycle trips?
413
00:22:31,989 --> 00:22:33,029
Yeah, that's right.
414
00:22:33,430 --> 00:22:34,069
See?
415
00:22:34,350 --> 00:22:35,069
Each route
416
00:22:35,069 --> 00:22:37,029
has its own gear requirements.
417
00:22:37,190 --> 00:22:38,549
Someone with experience like me
418
00:22:38,549 --> 00:22:39,910
can tell at a glance
419
00:22:39,910 --> 00:22:41,229
that your gear
420
00:22:41,390 --> 00:22:42,590
isn't really suitable
421
00:22:42,590 --> 00:22:43,989
for a high-altitude area like 318.
422
00:22:44,269 --> 00:22:45,430
So what gear should we bring?
423
00:22:45,910 --> 00:22:46,549
Well...
424
00:22:49,069 --> 00:22:50,630
Oh, look, it's getting dark.
425
00:22:51,110 --> 00:22:52,469
We might stay for the night.
426
00:22:52,870 --> 00:22:54,789
Hey, just give us a few pointers.
427
00:22:55,029 --> 00:22:57,029
It's okay.
We can discuss it slowly tomorrow.
428
00:22:57,029 --> 00:22:58,150
Any rooms available?
429
00:22:58,269 --> 00:23:00,029
It's almost the weekend. Let me check.
430
00:23:01,229 --> 00:23:02,469
We only have one room left.
431
00:23:02,469 --> 00:23:03,590
It might be expensive.
432
00:23:03,590 --> 00:23:04,190
Will you...
433
00:23:04,190 --> 00:23:04,709
Guo,
434
00:23:05,150 --> 00:23:06,350
just let them stay.
435
00:23:06,350 --> 00:23:07,150
It's on the house.
436
00:23:07,549 --> 00:23:08,229
Mr. Wei,
437
00:23:08,549 --> 00:23:09,509
let's keep things apart.
438
00:23:09,509 --> 00:23:10,709
We have to pay.
439
00:23:10,749 --> 00:23:11,789
But I think
440
00:23:12,150 --> 00:23:13,749
we are friends now, right?
441
00:23:13,950 --> 00:23:14,630
Sure.
442
00:23:14,630 --> 00:23:15,469
Don't forget
443
00:23:15,469 --> 00:23:16,830
to tell me what to bring tomorrow.
444
00:23:17,309 --> 00:23:17,910
No problem.
445
00:23:18,029 --> 00:23:18,950
Please register here.
446
00:23:24,749 --> 00:23:26,150
Um, maybe I...
447
00:23:26,749 --> 00:23:27,430
Maybe what?
448
00:23:28,392 --> 00:23:29,229
Come here.
449
00:23:29,229 --> 00:23:29,749
What?
450
00:23:30,989 --> 00:23:31,590
What's wrong?
451
00:23:31,910 --> 00:23:32,709
Didn't you hear her?
452
00:23:32,709 --> 00:23:33,670
There's only one room.
453
00:23:34,309 --> 00:23:34,989
I heard that.
454
00:23:35,430 --> 00:23:36,029
- Then...
- What?
455
00:23:36,029 --> 00:23:36,680
Register.
456
00:23:37,830 --> 00:23:38,430
The two of us.
457
00:23:39,110 --> 00:23:39,670
Yes.
458
00:23:39,749 --> 00:23:40,269
No.
459
00:23:42,269 --> 00:23:43,029
What?
460
00:23:44,709 --> 00:23:45,590
No, we...
461
00:23:46,390 --> 00:23:47,709
You... I...
462
00:23:47,789 --> 00:23:49,709
I'm not going to eat you.
463
00:23:50,309 --> 00:23:51,749
Come on, sign it properly!
464
00:23:52,309 --> 00:23:52,989
Wait.
465
00:23:53,160 --> 00:23:53,749
Then...
466
00:23:53,749 --> 00:23:54,309
Room number?
467
00:23:54,309 --> 00:23:54,910
319.
468
00:23:54,910 --> 00:23:55,430
Thanks.
469
00:23:58,269 --> 00:23:59,549
Hurry up.
470
00:23:59,870 --> 00:24:01,110
Who are we here for?
471
00:24:07,430 --> 00:24:08,069
Here's your key.
472
00:24:08,509 --> 00:24:09,390
- Thanks.
- Thanks.
473
00:24:10,789 --> 00:24:11,560
I...
474
00:24:12,350 --> 00:24:12,989
Um...
475
00:24:16,390 --> 00:24:17,830
We managed to keep them here.
476
00:24:18,309 --> 00:24:19,630
The rest is up to you.
477
00:24:22,549 --> 00:24:23,709
I can't believe a CEO
478
00:24:23,709 --> 00:24:25,469
got splashed with mud.
479
00:24:27,509 --> 00:24:29,309
319.
480
00:24:29,950 --> 00:24:31,509
319, 319.
481
00:24:32,269 --> 00:24:32,989
This is it, right?
482
00:24:34,430 --> 00:24:35,390
Why isn't it locked?
483
00:24:38,749 --> 00:24:39,749
This room is strange.
484
00:24:39,749 --> 00:24:41,029
It's set up like a warehouse.
485
00:24:41,390 --> 00:24:42,509
How can anyone stay here?
486
00:24:44,870 --> 00:24:46,430
We must have the wrong room.
487
00:24:51,749 --> 00:24:52,630
Turn the light on.
488
00:24:54,910 --> 00:24:55,549
No power.
489
00:24:55,549 --> 00:24:56,910
Then open the door!
490
00:25:01,469 --> 00:25:02,269
It's locked.
491
00:25:02,709 --> 00:25:03,749
No way.
492
00:25:03,870 --> 00:25:04,469
Really.
493
00:25:06,110 --> 00:25:06,910
I didn't touch it.
494
00:25:07,709 --> 00:25:08,709
Let me see, let me see.
495
00:25:09,789 --> 00:25:10,469
Anyone there?
496
00:25:10,989 --> 00:25:12,350
It's rusted shut.
497
00:25:12,350 --> 00:25:13,350
Come on, let me try.
498
00:25:13,350 --> 00:25:15,069
I'll find some tools
499
00:25:15,069 --> 00:25:16,910
and see if I can pry it open.
500
00:25:23,910 --> 00:25:24,870
Dear me! Dear me!
501
00:25:24,870 --> 00:25:25,448
No! No!
502
00:25:25,448 --> 00:25:26,150
- A rat!
- What?
503
00:25:26,150 --> 00:25:26,910
There's a rat!
504
00:25:26,910 --> 00:25:27,590
Get it away!
505
00:25:27,749 --> 00:25:28,630
I'm going to die!
506
00:25:28,630 --> 00:25:29,309
Get rid of it!
507
00:25:29,309 --> 00:25:30,309
Don't let it crawl on me!
508
00:25:30,309 --> 00:25:31,309
- Slippers!
- Huh? What?
509
00:25:31,309 --> 00:25:32,269
It's just a slipper.
510
00:25:32,269 --> 00:25:32,950
No way!
511
00:25:32,950 --> 00:25:33,549
What was it?
512
00:25:33,549 --> 00:25:34,630
Slipper! A slipper.
513
00:25:35,029 --> 00:25:35,870
It's okay. A slipper.
514
00:25:36,150 --> 00:25:36,709
Scared?
515
00:25:38,590 --> 00:25:39,229
No.
516
00:25:41,430 --> 00:25:42,350
How could I be?
517
00:25:44,709 --> 00:25:45,509
Let's make a call.
518
00:25:52,150 --> 00:25:52,709
Luo.
519
00:25:52,989 --> 00:25:54,110
We're stuck
520
00:25:54,110 --> 00:25:54,910
at WE STRONG B&B,
521
00:25:54,989 --> 00:25:57,430
Room 319. Contact them.
522
00:25:57,430 --> 00:25:58,950
Get the door open. ASAP.
523
00:26:02,989 --> 00:26:03,709
Let's wait.
524
00:26:06,350 --> 00:26:07,190
Speaking of which,
525
00:26:08,029 --> 00:26:09,110
I've never seen you
526
00:26:09,190 --> 00:26:09,950
like that just now.
527
00:26:10,630 --> 00:26:11,630
What are you up to?
528
00:26:11,630 --> 00:26:12,989
Are you making fun of me?
529
00:26:13,150 --> 00:26:13,789
No.
530
00:26:14,309 --> 00:26:16,509
I meant how you were
like a professional female rider.
531
00:26:21,229 --> 00:26:22,190
Oh, you mean that.
532
00:26:25,430 --> 00:26:26,469
Actually, watching them
533
00:26:26,469 --> 00:26:27,630
fix the motorcycles today,
534
00:26:28,350 --> 00:26:29,430
I was kind of envious.
535
00:26:29,830 --> 00:26:30,910
It's quite a coincidence.
536
00:26:31,469 --> 00:26:32,509
Five years ago,
537
00:26:32,509 --> 00:26:34,229
I had a plan to ride the 318 route.
538
00:26:35,110 --> 00:26:36,670
But because of work,
539
00:26:36,670 --> 00:26:38,029
I never got to go.
540
00:26:39,630 --> 00:26:41,229
I scrolled a lot of short videos.
541
00:26:42,709 --> 00:26:43,509
Short videos?
542
00:26:43,950 --> 00:26:44,590
Yes.
543
00:26:45,150 --> 00:26:46,110
Just scrolling...
544
00:26:47,430 --> 00:26:48,110
There isn't any.
545
00:26:48,549 --> 00:26:51,190
It's a blogger review.
546
00:26:53,749 --> 00:26:54,509
Internet uploader.
547
00:26:54,509 --> 00:26:55,830
- What?
- Forget it, forget it.
548
00:26:55,830 --> 00:26:56,630
They are not around.
549
00:26:57,190 --> 00:26:58,269
How can I explain this?
550
00:26:58,269 --> 00:27:00,749
It's a web browser.
551
00:27:01,029 --> 00:27:03,269
I searched for cycling guides
552
00:27:04,989 --> 00:27:05,830
and read some.
553
00:27:06,430 --> 00:27:07,830
Anyway, in the end,
554
00:27:09,069 --> 00:27:10,430
I never got the chance to go.
555
00:27:10,950 --> 00:27:12,029
Since you like it so much,
556
00:27:12,029 --> 00:27:13,549
why not just go right away?
557
00:27:14,229 --> 00:27:16,029
Work isn't everything in life after all.
558
00:27:18,229 --> 00:27:19,029
Did I just hear that
559
00:27:19,029 --> 00:27:20,269
from a boss?
560
00:27:20,670 --> 00:27:22,350
Are you encouraging me to skip work?
561
00:27:25,430 --> 00:27:26,029
Mr. Gao.
562
00:27:27,150 --> 00:27:28,870
If one day you're free,
563
00:27:29,190 --> 00:27:30,150
what would you do?
564
00:27:30,309 --> 00:27:30,830
Me?
565
00:27:35,910 --> 00:27:36,749
Perhaps I'd like
566
00:27:37,749 --> 00:27:38,910
to go cycling
567
00:27:38,910 --> 00:27:40,110
with someone I love.
568
00:28:09,110 --> 00:28:10,069
Someone you love.
569
00:28:13,789 --> 00:28:14,469
Is anyone there?
570
00:28:14,950 --> 00:28:15,910
- Yes.
- Hello?
571
00:28:15,910 --> 00:28:16,549
In here.
572
00:28:18,950 --> 00:28:19,950
Worst timing ever.
573
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
This is Room 319.
574
00:28:30,989 --> 00:28:32,110
This is more like it.
575
00:28:33,549 --> 00:28:34,430
I'm so sorry
576
00:28:34,709 --> 00:28:35,630
about what happened.
577
00:28:35,950 --> 00:28:37,630
That storage room was originally 316.
578
00:28:37,910 --> 00:28:39,830
Probably a loose screw.
579
00:28:40,509 --> 00:28:41,670
I'm so sorry that you were
580
00:28:41,789 --> 00:28:42,709
trapped there.
581
00:28:42,709 --> 00:28:44,789
It's okay.
I wish we could've stayed longer.
582
00:28:47,630 --> 00:28:49,469
No, you came just in time.
583
00:28:49,469 --> 00:28:50,430
Perfect timing.
584
00:28:52,110 --> 00:28:53,709
I noticed you have no luggage.
585
00:28:53,830 --> 00:28:54,950
And your clothes got dirty.
586
00:28:55,069 --> 00:28:57,150
Here are two sets of clothes
from my brother and me.
587
00:28:57,150 --> 00:28:57,870
They're clean.
588
00:28:57,989 --> 00:28:58,549
For you.
589
00:28:58,789 --> 00:29:00,190
- Thank you so much.
- Thanks.
590
00:29:00,430 --> 00:29:01,350
Tonight,
591
00:29:01,350 --> 00:29:02,590
can we talk a bit more
592
00:29:02,590 --> 00:29:03,430
with Dr. Wei?
593
00:29:03,950 --> 00:29:04,830
I'm afraid not.
594
00:29:06,670 --> 00:29:08,029
But we have a bonfire tonight.
595
00:29:08,229 --> 00:29:09,029
You could join us
596
00:29:09,350 --> 00:29:10,190
for a barbecue treat.
597
00:29:11,029 --> 00:29:12,309
That works too.
598
00:29:12,789 --> 00:29:13,989
Okay, thanks.
599
00:29:14,190 --> 00:29:15,789
Rest up first. I'll head out now.
600
00:29:15,910 --> 00:29:17,590
Find me if needed. See you later.
601
00:29:17,830 --> 00:29:18,590
See you tonight.
602
00:29:23,950 --> 00:29:26,029
If Dr. Wei isn't there tonight...
603
00:29:26,029 --> 00:29:26,950
We'll improvise then.
604
00:29:31,069 --> 00:29:31,789
Get settled.
605
00:29:31,789 --> 00:29:33,390
I'll grab something from the car.
606
00:29:58,549 --> 00:29:59,069
Cheers!
607
00:29:59,229 --> 00:29:59,989
- Cheers!
- Cheers!
608
00:30:04,870 --> 00:30:05,709
Eat while it's hot.
609
00:30:05,830 --> 00:30:06,430
Dig in.
610
00:30:06,630 --> 00:30:07,309
- Here.
- Come on.
611
00:30:07,309 --> 00:30:07,989
Give me one.
612
00:30:07,989 --> 00:30:09,269
Come on, bottoms up!
613
00:30:12,069 --> 00:30:12,670
Smells amazing.
614
00:30:13,269 --> 00:30:14,229
Boss eats first.
615
00:30:16,709 --> 00:30:18,190
- Cheers!
- Cheers!
616
00:30:19,029 --> 00:30:19,789
Come on, another.
617
00:30:19,789 --> 00:30:21,229
- Cheers!
- Let's drink.
618
00:30:21,390 --> 00:30:21,989
So happy.
619
00:30:21,989 --> 00:30:22,549
Drink up.
620
00:30:22,549 --> 00:30:23,469
Did you both finish?
621
00:30:23,469 --> 00:30:23,989
Bottoms up.
622
00:30:26,150 --> 00:30:26,950
Let's talk.
623
00:30:27,110 --> 00:30:28,150
What do you want to know?
624
00:30:29,749 --> 00:30:30,670
Actually,
625
00:30:30,670 --> 00:30:31,789
we just want to know
626
00:30:31,789 --> 00:30:33,350
why Dr. Wei transferred departments.
627
00:30:34,430 --> 00:30:35,549
It's what you guessed.
628
00:30:36,509 --> 00:30:37,469
Unfair treatment.
629
00:30:37,950 --> 00:30:39,670
He studied hard for over a decade
630
00:30:40,630 --> 00:30:41,789
to achieve something
631
00:30:41,789 --> 00:30:42,950
In the scientific field.
632
00:30:44,950 --> 00:30:46,350
But before he even started,
633
00:30:46,989 --> 00:30:47,870
it was over.
634
00:30:49,110 --> 00:30:50,150
He's already given up.
635
00:30:50,630 --> 00:30:51,430
I don't think so.
636
00:30:52,830 --> 00:30:53,630
Don't give up.
637
00:30:54,590 --> 00:30:55,870
If he persists to the end,
638
00:30:56,590 --> 00:30:58,110
the name Wei Dazhuang
639
00:30:58,110 --> 00:30:59,469
will be shining brightly
640
00:31:00,029 --> 00:31:02,150
in this field for twenty years.
641
00:31:02,229 --> 00:31:02,870
Yes.
642
00:31:03,110 --> 00:31:04,789
The new functional polymer material
643
00:31:04,789 --> 00:31:05,830
has a promising future
644
00:31:05,830 --> 00:31:08,190
and wide applications
in hygiene products.
645
00:31:10,469 --> 00:31:11,789
I am curious though.
646
00:31:11,870 --> 00:31:12,989
As a man,
647
00:31:12,989 --> 00:31:14,549
why are you making feminine products?
648
00:31:14,910 --> 00:31:16,789
When you're committed,
gender shouldn't matter.
649
00:31:17,789 --> 00:31:19,069
But commercial goals
650
00:31:19,069 --> 00:31:20,430
and personal ideals are different.
651
00:31:20,789 --> 00:31:21,910
What do you mean by that?
652
00:31:23,029 --> 00:31:25,350
Businessmen are profit-driven.
653
00:31:25,590 --> 00:31:26,830
Once costs get too high
654
00:31:26,950 --> 00:31:27,830
and profits vanish,
655
00:31:27,910 --> 00:31:29,190
they cut corners,
656
00:31:30,150 --> 00:31:31,670
with no regard for product quality.
657
00:31:32,269 --> 00:31:34,630
They won't listen to my brother then.
658
00:31:38,269 --> 00:31:39,029
I understand.
659
00:31:40,709 --> 00:31:42,670
But not everyone is like that.
660
00:31:49,670 --> 00:31:50,350
Perhaps.
661
00:31:52,069 --> 00:31:52,870
I've said too much.
662
00:31:52,870 --> 00:31:53,910
No, no, not at all.
663
00:31:55,069 --> 00:31:57,069
Actually, the reason
I came to see Dr. Wei
664
00:31:57,390 --> 00:31:58,069
is because Letao
665
00:31:58,069 --> 00:31:59,190
could really use his help.
666
00:32:00,190 --> 00:32:01,630
Profit is one thing,
667
00:32:01,910 --> 00:32:02,989
but more importantly,
668
00:32:03,269 --> 00:32:04,110
I want to change
669
00:32:04,110 --> 00:32:05,549
public perception and attitudes.
670
00:32:05,789 --> 00:32:07,469
If Letao's feminine product line
671
00:32:07,469 --> 00:32:08,670
can proceed smoothly,
672
00:32:09,110 --> 00:32:09,830
we can work on
673
00:32:09,830 --> 00:32:11,350
more promotion and public education.
674
00:32:11,709 --> 00:32:13,269
People won't need to use
675
00:32:13,269 --> 00:32:14,789
terms like "that time of the month"
676
00:32:14,789 --> 00:32:16,110
or "period" for menstruation.
677
00:32:16,709 --> 00:32:17,549
We can help people
678
00:32:17,549 --> 00:32:18,910
acknowledge and accept it.
679
00:32:20,350 --> 00:32:21,029
Yes.
680
00:32:21,870 --> 00:32:23,269
Menstruation is just
681
00:32:23,269 --> 00:32:24,870
a perfectly normal word.
682
00:32:25,229 --> 00:32:26,509
It simply means that this month,
683
00:32:26,509 --> 00:32:28,269
my body is functioning normally.
684
00:32:28,269 --> 00:32:29,269
It's healthy.
685
00:32:30,069 --> 00:32:32,029
There's no need for euphemisms.
686
00:32:32,590 --> 00:32:33,110
Exactly.
687
00:32:33,590 --> 00:32:34,509
The women around us
688
00:32:34,509 --> 00:32:35,989
deserve better care.
689
00:32:35,989 --> 00:32:36,509
Right?
690
00:32:38,549 --> 00:32:40,229
At first, I thought you were just
691
00:32:40,229 --> 00:32:41,870
using the slogan of caring for women
692
00:32:42,029 --> 00:32:42,950
to grab attention.
693
00:32:44,590 --> 00:32:46,309
But it seems
you have some genuine intent.
694
00:32:47,269 --> 00:32:49,150
We're just looking at this objectively
695
00:32:49,150 --> 00:32:50,150
and rationally.
696
00:32:50,749 --> 00:32:52,670
So, could I trouble you
697
00:32:52,670 --> 00:32:54,069
to talk to Dr. Wei?
698
00:32:56,390 --> 00:32:57,110
But Dr. Wei
699
00:32:57,110 --> 00:32:58,350
wants to contribute to humanity
700
00:32:58,350 --> 00:32:59,630
through agriculture.
701
00:33:00,110 --> 00:33:00,749
I understand.
702
00:33:00,989 --> 00:33:02,229
However, the domestic
703
00:33:02,229 --> 00:33:03,029
SAP materials
704
00:33:03,029 --> 00:33:04,150
largely rely on imports.
705
00:33:04,269 --> 00:33:04,910
Think about it.
706
00:33:04,910 --> 00:33:06,390
If we can develop it independently,
707
00:33:06,390 --> 00:33:07,670
and break foreign tech barriers,
708
00:33:07,950 --> 00:33:09,190
won't that be more meaningful
709
00:33:09,390 --> 00:33:10,830
and challenging?
710
00:33:11,350 --> 00:33:13,029
Besides, we live in such a great era,
711
00:33:13,029 --> 00:33:14,469
where everything is thriving.
712
00:33:14,749 --> 00:33:16,229
Why not go with the flow?
713
00:33:16,870 --> 00:33:17,749
How exactly?
714
00:33:19,029 --> 00:33:20,509
The millennium is approaching.
715
00:33:20,789 --> 00:33:22,150
The future is full of hope.
716
00:33:23,150 --> 00:33:24,029
I have a feeling
717
00:33:24,870 --> 00:33:26,630
that globalization
is an unstoppable trend.
718
00:33:27,110 --> 00:33:28,989
Opportunities and challenges
will come together.
719
00:33:29,269 --> 00:33:30,989
To withstand the impact,
720
00:33:30,989 --> 00:33:32,630
we must establish our own brands
721
00:33:32,630 --> 00:33:34,229
and build a good reputation
722
00:33:34,229 --> 00:33:35,069
for "Made in China".
723
00:33:37,309 --> 00:33:38,430
I want to make Letao
724
00:33:39,029 --> 00:33:40,350
a leading domestic brand,
725
00:33:41,029 --> 00:33:42,590
creating greater social value.
726
00:33:43,870 --> 00:33:44,989
That's why we need talents
727
00:33:44,989 --> 00:33:45,870
like Dr. Wei on board.
728
00:33:46,590 --> 00:33:47,150
Yes.
729
00:33:47,670 --> 00:33:48,910
I did come this time
730
00:33:48,910 --> 00:33:50,190
to recruit your brother.
731
00:33:51,110 --> 00:33:51,950
But I think
732
00:33:52,390 --> 00:33:53,630
Dr. Wei and I
733
00:33:53,870 --> 00:33:54,870
are comrades-in-arms.
734
00:33:55,430 --> 00:33:56,110
I want to witness
735
00:33:56,110 --> 00:33:57,670
the future together with Dr. Wei.
736
00:34:02,029 --> 00:34:03,549
But aren't you being overly confident?
737
00:34:03,789 --> 00:34:05,309
Why are you so sure about his success?
738
00:34:07,670 --> 00:34:09,830
Because I trust her.
739
00:34:12,189 --> 00:34:13,189
She's never wrong.
740
00:34:22,112 --> 00:34:25,095
♪Entwined worries linger♪
741
00:34:26,304 --> 00:34:29,075
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
742
00:34:30,976 --> 00:34:36,889
♪Now I see what passed between us♪
743
00:34:38,686 --> 00:34:41,746
♪Walking through the crowd to meet you♪
744
00:34:42,912 --> 00:34:46,364
♪Going through surging tides of people♪
745
00:34:47,360 --> 00:34:52,886
♪Until the world's end♪
746
00:34:55,296 --> 00:34:59,092
♪If I could♪
747
00:34:59,680 --> 00:35:02,496
♪Keep loving you♪
748
00:35:03,520 --> 00:35:05,920
♪Hearing two hearts♪
749
00:35:05,920 --> 00:35:10,836
♪Beating together♪
750
00:35:11,808 --> 00:35:15,672
♪If I could♪
751
00:35:15,672 --> 00:35:18,912
♪Stay resting in your arms♪
752
00:35:19,968 --> 00:35:27,293
♪I'd trade the rest of my life for it♪
753
00:35:28,352 --> 00:35:31,296
♪Entwined worries linger♪
754
00:35:32,544 --> 00:35:35,296
♪My heart is not empty,
yet pain remains♪
755
00:35:37,152 --> 00:35:42,932
♪Now I see what passed between us♪
756
00:35:44,864 --> 00:35:47,889
♪Walking through the crowd to meet you♪
757
00:35:49,134 --> 00:35:52,800
♪Going through surging tides of people♪
758
00:35:53,568 --> 00:35:59,415
♪Until the world's end♪
759
00:36:01,408 --> 00:36:05,312
♪If I could♪
760
00:36:05,920 --> 00:36:08,672
♪Keep loving you♪
761
00:36:09,728 --> 00:36:12,064
♪Hearing two hearts♪
762
00:36:12,064 --> 00:36:17,024
♪Beating together♪
763
00:36:18,016 --> 00:36:21,579
♪If I could♪
764
00:36:21,579 --> 00:36:25,280
♪Stay resting in your arms♪
765
00:36:26,272 --> 00:36:33,504
♪I'd trade the rest of my life for it♪
44987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.