All language subtitles for Magnum.p.i.2018.S04E18.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,155 --> 00:00:22,940 Ready. Aim. 2 00:00:25,950 --> 00:00:28,518 Aim. Fire. 3 00:00:31,478 --> 00:00:34,742 - Present. - Arms. 4 00:00:36,439 --> 00:00:38,746 Ready. 5 00:01:07,514 --> 00:01:10,212 I urge you to consider this, 6 00:01:10,256 --> 00:01:14,129 that no place in the National Memorial Cemetery of the Pacific 7 00:01:14,173 --> 00:01:17,132 can be purchased; each must be earned. 8 00:01:17,176 --> 00:01:21,397 In life, Bob Braddock honored this flag, 9 00:01:21,441 --> 00:01:27,925 and now, in death, this flag will honor him. 10 00:01:32,191 --> 00:01:34,454 That was lovely, Magnum. Thank you for inviting us. 11 00:01:34,497 --> 00:01:37,196 Thank you all for coming. It means a lot. 12 00:01:37,239 --> 00:01:39,676 Any excuse to put on my favorite suit. 13 00:01:39,720 --> 00:01:41,156 No, it was an honor to be here. 14 00:01:41,200 --> 00:01:43,506 Yeah, you really went above and beyond 15 00:01:43,550 --> 00:01:45,073 for Bob and his family. 16 00:01:45,116 --> 00:01:47,031 Thanks, TC. 17 00:01:47,075 --> 00:01:48,250 I'll catch up with you guys. 18 00:01:51,210 --> 00:01:53,560 I want to thank you and your friends 19 00:01:53,603 --> 00:01:55,649 for being here to honor Bobby. 20 00:01:55,692 --> 00:01:57,477 It was our pleasure. 21 00:01:57,520 --> 00:01:58,913 Bob was a great man. 22 00:01:58,956 --> 00:02:00,871 And I'm so grateful to you 23 00:02:00,915 --> 00:02:03,352 for bringing him and me back together 24 00:02:03,396 --> 00:02:04,745 before it was too late. 25 00:02:04,788 --> 00:02:06,985 Sharing... 26 00:02:08,007 --> 00:02:10,781 these last two weeks with him was... 27 00:02:12,361 --> 00:02:14,537 Well, here. 28 00:02:14,581 --> 00:02:17,061 No, no. Just knowing Bob was enough. 29 00:02:17,105 --> 00:02:19,542 It's not from me, it's from Bobby. 30 00:02:23,503 --> 00:02:26,070 This is from me. 31 00:02:27,463 --> 00:02:30,640 Don't let the years slip between your fingers 32 00:02:30,684 --> 00:02:31,838 like we did. 33 00:02:31,882 --> 00:02:34,054 Anybody you care about, 34 00:02:34,493 --> 00:02:36,723 tell them how you feel. 35 00:02:37,104 --> 00:02:41,848 And then hold 'em close and never let 'em go. 36 00:02:41,891 --> 00:02:42,936 Hmm? 37 00:02:44,285 --> 00:02:46,026 Yes, sir. 38 00:02:46,069 --> 00:02:47,636 Good. 39 00:02:47,680 --> 00:02:49,508 Thanks, Thomas. 40 00:02:49,551 --> 00:02:51,196 Thanks, Danny. 41 00:03:42,430 --> 00:03:44,911 Nice ride, Detective. Midlife crisis? 42 00:03:44,954 --> 00:03:47,609 I've had this bike since I was 29. 43 00:03:47,653 --> 00:03:49,350 Oh, yours hit early. 44 00:03:49,394 --> 00:03:51,787 They call me in on my day off to listen to your stand-up, 45 00:03:51,831 --> 00:03:53,267 or you got a body to show me? 46 00:03:53,311 --> 00:03:54,355 Can't we do both? 47 00:03:55,005 --> 00:03:56,531 Right. 48 00:03:56,575 --> 00:03:58,838 Heavy rains last week must have uncovered it. 49 00:03:58,881 --> 00:04:00,666 A group of hikers wandered off the main trail 50 00:04:00,709 --> 00:04:03,234 this morning and spotted this. 51 00:04:03,277 --> 00:04:04,844 Looks like a body dump. 52 00:04:04,887 --> 00:04:06,628 Been here about four or five years. 53 00:04:06,672 --> 00:04:08,282 Victim appears to be an adult male. 54 00:04:10,153 --> 00:04:12,025 Hands were bound. 55 00:04:12,068 --> 00:04:14,549 Bullet hole in the temple suggests this was an execution, 56 00:04:14,593 --> 00:04:16,159 so maybe Yakuza or Triads? 57 00:04:17,311 --> 00:04:18,727 No, they're pros. 58 00:04:18,771 --> 00:04:21,252 This was amateur hour. 59 00:04:21,295 --> 00:04:24,255 The shallow grave, teeth intact. 60 00:04:24,298 --> 00:04:25,821 Shell casing left with the body. 61 00:04:25,865 --> 00:04:27,736 That's not all they left. 62 00:04:29,390 --> 00:04:31,349 We found this phone in the victim's pocket. 63 00:04:31,392 --> 00:04:33,394 Using mobile forensics, we determined that 64 00:04:33,438 --> 00:04:36,179 the battery died on March 2, 2018, 65 00:04:36,223 --> 00:04:37,877 at 1:38 a.m. 66 00:04:37,920 --> 00:04:39,095 We're out of cell range, 67 00:04:39,139 --> 00:04:40,227 so it would've drained pretty quickly 68 00:04:40,271 --> 00:04:41,489 searching for a signal. 69 00:04:41,533 --> 00:04:42,838 Even fully charged, it'd be dead 70 00:04:42,882 --> 00:04:44,492 in three to six hours. 71 00:04:44,536 --> 00:04:46,015 Which puts the night of March 1st 72 00:04:46,059 --> 00:04:47,756 as the probable time of death. 73 00:04:47,800 --> 00:04:49,367 Is there anything on there that could help ID the victim? 74 00:04:49,410 --> 00:04:51,325 Still working on that. 75 00:04:51,369 --> 00:04:53,152 Memory's pretty degraded. 76 00:04:53,196 --> 00:04:55,460 But I was able to recover a voice mail 77 00:04:55,503 --> 00:04:58,027 left about three days before the phone died. 78 00:05:00,492 --> 00:05:02,380 Sebastian Nuzo. 79 00:05:02,423 --> 00:05:03,511 You know him? 80 00:05:03,555 --> 00:05:05,513 No, but I know someone who did. 81 00:05:12,041 --> 00:05:14,305 Well, the card on Bob's gift said: 82 00:05:14,348 --> 00:05:16,132 "Don't drink it alone." 83 00:05:16,176 --> 00:05:18,570 Well, you heard the man. It's 5:00 somewhere. 84 00:05:18,613 --> 00:05:21,703 Yeah, I hope Bob won't mind me going with ginger ale. 85 00:05:21,747 --> 00:05:23,749 I gotta fly a tour in 30 minutes. 86 00:05:23,792 --> 00:05:25,446 Gotcha, buddy. 87 00:05:25,490 --> 00:05:26,578 Thank you, Ricky. 88 00:05:26,621 --> 00:05:30,233 Okay, to Bob, and the 'ohana 89 00:05:30,277 --> 00:05:32,192 that helped me honor him today. Cheers. 90 00:05:32,235 --> 00:05:34,325 Cheers. 91 00:05:35,809 --> 00:05:36,854 That's excellent. 92 00:05:38,335 --> 00:05:39,640 Ow! 93 00:05:39,665 --> 00:05:41,014 Kumu! 94 00:05:41,039 --> 00:05:42,693 What? 95 00:05:42,718 --> 00:05:44,676 I've got a meeting to get to at the Cultural Center. 96 00:05:44,723 --> 00:05:46,115 It's on my way. You want a ride? 97 00:05:46,140 --> 00:05:48,273 - Mahalo. - Yeah, I gotta bail, too. 98 00:05:48,298 --> 00:05:50,257 Suzy and I are picking out some paint for the baby's room. 99 00:05:50,443 --> 00:05:53,228 - And I got a lunch date with Mahina. - Ooh. 100 00:05:53,300 --> 00:05:54,823 And I gotta help Cade with his homework. 101 00:05:54,867 --> 00:05:56,782 So, later, alligator. 102 00:05:56,825 --> 00:05:58,261 - Bye. - See you, guys. 103 00:05:58,305 --> 00:06:00,351 - See you. - Thanks for coming. 104 00:06:05,051 --> 00:06:06,705 Okay, what is it? 105 00:06:06,748 --> 00:06:08,184 What do you mean? 106 00:06:08,228 --> 00:06:10,230 Your phone. What did you not want me to see? 107 00:06:11,144 --> 00:06:13,755 Just tell me it doesn't have anything to do with MI6. 108 00:06:13,799 --> 00:06:17,019 No, no, I assure you it's nothing like that. 109 00:06:17,063 --> 00:06:19,544 Okay, well, come on. Spill. 110 00:06:21,284 --> 00:06:22,938 You remember Ella? 111 00:06:22,982 --> 00:06:25,593 The 12-year-old you helped crack a triple homicide with. 112 00:06:25,637 --> 00:06:26,638 That's who you're texting? 113 00:06:26,681 --> 00:06:28,553 No, not her. 114 00:06:28,596 --> 00:06:31,904 It's her father, Cole. 115 00:06:31,947 --> 00:06:35,081 I mean, we're just texting, okay? 116 00:06:35,124 --> 00:06:37,126 So there is absolutely nothing to needle me about. 117 00:06:37,170 --> 00:06:39,738 And you can wipe away that silly grin. 118 00:06:39,781 --> 00:06:41,827 This grin isn't because there's something to needle you about. 119 00:06:41,870 --> 00:06:44,438 It's because there could be something to needle you about 120 00:06:44,482 --> 00:06:47,223 in the future, and... I look forward to that. 121 00:06:47,267 --> 00:06:49,487 Right. Wow, what an exciting life 122 00:06:49,530 --> 00:06:50,879 you do lead, Thomas. 123 00:06:50,923 --> 00:06:52,141 Mm. 124 00:06:55,144 --> 00:06:59,192 Hey, Gordie, what's going on? Sure. Yeah, yeah. 125 00:06:59,235 --> 00:07:03,457 Uh, we'll be right down. Okay. 126 00:07:03,501 --> 00:07:04,676 What's up? 127 00:07:04,719 --> 00:07:06,721 Gordie says he wants to talk to me 128 00:07:06,765 --> 00:07:08,201 down at the station. 129 00:07:08,244 --> 00:07:10,159 - Just you? What's it about? - I don't know. 130 00:07:10,203 --> 00:07:12,118 He didn't say. 131 00:07:18,026 --> 00:07:19,463 Have a seat. 132 00:07:24,652 --> 00:07:28,569 Okay, look, I-I think I know what this is about, 133 00:07:28,613 --> 00:07:30,266 and I know technically it's a crime 134 00:07:30,310 --> 00:07:31,703 to use a fake badge, 135 00:07:31,746 --> 00:07:34,096 but I never said I was a cop. 136 00:07:34,425 --> 00:07:35,469 So... 137 00:07:37,512 --> 00:07:39,427 - That's not what this is about. - No. 138 00:07:39,885 --> 00:07:42,931 Okay, well, just forget what I said. 139 00:07:42,975 --> 00:07:46,241 Gladly. But I do need to ask you some questions. 140 00:07:46,805 --> 00:07:48,459 HPD recovered a body this morning. 141 00:07:48,502 --> 00:07:49,982 Homicide from four years ago. 142 00:07:50,025 --> 00:07:51,810 There was a voice mail on the victim's phone 143 00:07:51,853 --> 00:07:53,707 from Sebastian Nuzo. 144 00:07:54,160 --> 00:07:55,988 Thomas! 145 00:08:03,996 --> 00:08:05,040 Oh, Nuzo... 146 00:08:06,694 --> 00:08:07,956 Four years ago? 147 00:08:08,000 --> 00:08:10,524 That was around the time Nuzo was killed. 148 00:08:10,568 --> 00:08:12,526 You think this could be connected? 149 00:08:12,570 --> 00:08:14,833 Well, this is about six months before Nuzo died, 150 00:08:14,876 --> 00:08:17,400 but I am wondering if there's a different kind of connection. 151 00:08:19,074 --> 00:08:20,424 Hey, it's Nuzo. Look, 152 00:08:20,449 --> 00:08:21,972 you're not returning my phone calls, 153 00:08:21,997 --> 00:08:23,433 so let me just make this clear. You think you can 154 00:08:23,500 --> 00:08:25,327 double-cross me? When I find your sorry ass, 155 00:08:25,352 --> 00:08:27,073 there's gonna be hell to pay. 156 00:08:29,191 --> 00:08:30,889 Three days after receiving this message, 157 00:08:30,914 --> 00:08:32,612 the victim was shot in the head. 158 00:08:32,637 --> 00:08:36,467 And right now, Sebastian Nuzo is the prime suspect. 159 00:08:38,596 --> 00:08:46,596 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 160 00:08:58,616 --> 00:09:00,531 Look, I know how it sounds, 161 00:09:00,574 --> 00:09:03,403 but there's no way Nuzo had anything to do with the murder. 162 00:09:03,446 --> 00:09:04,883 I know he was your friend, Magnum, 163 00:09:04,926 --> 00:09:06,319 but I can't ignore evidence. 164 00:09:06,362 --> 00:09:07,929 I'm not asking you to ignore evidence. 165 00:09:07,973 --> 00:09:09,017 I'm just saying you don't have all the evidence. 166 00:09:10,541 --> 00:09:11,977 Who was this guy anyway? 167 00:09:12,020 --> 00:09:13,587 Well, we're still waiting on Forensics to confirm, 168 00:09:13,631 --> 00:09:14,936 but the cell's SIM card 169 00:09:14,980 --> 00:09:16,677 and a four-year-old missing persons report 170 00:09:16,721 --> 00:09:19,593 have tentatively ID'd the victim as Bruce Fletcher. 171 00:09:21,639 --> 00:09:25,033 You ever meet him, or hear Nuzo talk about him? 172 00:09:26,948 --> 00:09:28,384 No. No. 173 00:09:28,428 --> 00:09:30,038 Nuzo never mentioned the guy, 174 00:09:30,082 --> 00:09:32,824 but if I can think of anything, I'll let you know. 175 00:09:54,933 --> 00:09:56,761 Why'd you just lie for me? 176 00:09:56,804 --> 00:09:58,589 You know why. 177 00:09:58,632 --> 00:10:01,374 I'm not telling him about your history with Fletcher 178 00:10:01,417 --> 00:10:03,253 until I have the whole picture. 179 00:10:04,420 --> 00:10:06,379 We both know you didn't kill him. 180 00:10:06,422 --> 00:10:08,860 Do we, though? I mean, come on. 181 00:10:08,903 --> 00:10:10,035 You heard that voice mail. 182 00:10:10,078 --> 00:10:13,212 Okay, smart guy, how'd you do it? 183 00:10:13,255 --> 00:10:14,909 How the hell should I know? 184 00:10:14,953 --> 00:10:16,850 I'm just your memories, pal. 185 00:10:17,303 --> 00:10:19,610 If you really want to know who killed that guy... 186 00:10:21,568 --> 00:10:23,091 I'm gonna have to find out myself. 187 00:10:23,135 --> 00:10:25,267 So you gonna take the case? 188 00:10:35,278 --> 00:10:37,803 - Hey. - Yo. 189 00:10:37,846 --> 00:10:39,622 Hey, guys. 190 00:10:40,153 --> 00:10:41,241 Thanks for coming. 191 00:10:41,284 --> 00:10:42,633 Did you talk to Katsumoto yet? 192 00:10:42,677 --> 00:10:44,287 Yeah, about 30 minutes ago. 193 00:10:44,331 --> 00:10:45,506 And he called me right after. 194 00:10:45,549 --> 00:10:46,942 He play you the voice mail? 195 00:10:46,986 --> 00:10:48,074 Yeah. And I told him he's out of his mind 196 00:10:48,117 --> 00:10:50,511 - if he thinks Nuzo did this. - Same here. 197 00:10:50,554 --> 00:10:52,556 I have no idea who this Fletcher dude is, 198 00:10:52,600 --> 00:10:54,210 or why Nuzo would leave that message. 199 00:10:55,821 --> 00:10:58,562 But you do, don't you? 200 00:10:58,606 --> 00:11:01,394 So what did you not tell Gordon that you're gonna tell us? 201 00:11:04,481 --> 00:11:07,180 About four years ago, Nuzo comes to me 202 00:11:07,223 --> 00:11:10,403 and he asks me to find Bruce Fletcher. 203 00:11:11,314 --> 00:11:12,402 And did you? 204 00:11:12,446 --> 00:11:14,274 Yeah. He was a salvage diver 205 00:11:14,317 --> 00:11:16,319 who worked on and off for Nuzo. 206 00:11:16,363 --> 00:11:18,191 About a month before that voice mail, 207 00:11:18,234 --> 00:11:20,410 he borrowed $2,000 and a bunch of diving equipment from Nuzo 208 00:11:20,454 --> 00:11:21,847 and then ghosted him. 209 00:11:21,890 --> 00:11:23,718 It looks like you managed to track him down. 210 00:11:23,762 --> 00:11:25,285 Wasn't easy, either. 211 00:11:25,328 --> 00:11:27,069 He had been evicted from his apartment, 212 00:11:27,113 --> 00:11:28,723 stopped answering his phone. 213 00:11:28,767 --> 00:11:30,333 But I found out he was a fitness fanatic, 214 00:11:30,377 --> 00:11:31,944 so I staked out his gym. 215 00:11:31,987 --> 00:11:33,902 From there, I tracked him to a bar. 216 00:11:33,946 --> 00:11:35,774 The guy hits the metal, 217 00:11:35,817 --> 00:11:37,123 then goes drinking? 218 00:11:37,166 --> 00:11:38,777 That's a strange post-workout routine. 219 00:11:38,820 --> 00:11:41,170 Well, tell that to the ladies who have "lava flow lunch" 220 00:11:41,214 --> 00:11:43,520 at La Mariana every Wednesday after CrossFit. 221 00:11:43,564 --> 00:11:45,827 And then I tailed him to a friend's house 222 00:11:45,871 --> 00:11:47,176 that he had been crashing at, 223 00:11:47,220 --> 00:11:49,135 and I gave Nuzo the address. 224 00:11:49,178 --> 00:11:51,354 And then Nuzo went to see him? 225 00:11:52,791 --> 00:11:54,140 I-I don't, I don't know. 226 00:11:54,183 --> 00:11:55,881 I checked in about a week later, 227 00:11:55,924 --> 00:11:58,492 and Nuzo just said that he handled it. 228 00:11:58,535 --> 00:12:01,843 Right. So now the police think that by "handling it," 229 00:12:01,887 --> 00:12:03,889 it meant that Nuzo had killed Fletcher. 230 00:12:03,932 --> 00:12:05,847 We all know Nuzo didn't do this. 231 00:12:05,891 --> 00:12:07,849 But if HPD thinks he did, 232 00:12:07,893 --> 00:12:09,677 it could destroy his memory. 233 00:12:09,720 --> 00:12:11,984 I mean, they could strip him of his military honors, 234 00:12:12,027 --> 00:12:14,502 even cut of benefits to Lara and Jake. 235 00:12:14,545 --> 00:12:16,858 We're not gonna let that happen. 236 00:12:16,902 --> 00:12:18,164 I'm gonna look deeper into 237 00:12:18,207 --> 00:12:19,818 Nuzo and Fletcher's relationship. 238 00:12:19,861 --> 00:12:22,472 Higgins, if you can dive into Fletcher's digital footprint. 239 00:12:22,516 --> 00:12:23,691 Give me the friend's address. 240 00:12:23,734 --> 00:12:24,735 I'll see what I can find out about him. 241 00:12:24,779 --> 00:12:26,607 And TC and I, we'll hit the gym. 242 00:12:26,650 --> 00:12:27,608 Track down his buddies. 243 00:12:27,651 --> 00:12:28,652 Maybe they'll talk to us 244 00:12:28,696 --> 00:12:29,742 if they won't talk to the police. 245 00:12:29,786 --> 00:12:30,916 Yeah, I'd like to see who else 246 00:12:30,959 --> 00:12:32,395 might have had it out for Fletcher. 247 00:12:32,439 --> 00:12:34,528 There's just one thing you're forgetting, Magnum. 248 00:12:34,878 --> 00:12:36,663 You have to go back and tell Gordon the truth. 249 00:12:36,706 --> 00:12:38,360 Yeah, TM, 250 00:12:38,404 --> 00:12:41,537 I trust your instincts, but Gordie is 'ohana. 251 00:12:41,581 --> 00:12:43,496 I think it'd be okay to bring him in on this. 252 00:12:43,539 --> 00:12:45,672 You absolutely have to bring him in on this. 253 00:12:45,715 --> 00:12:47,848 If he finds out you lied to him, 254 00:12:47,891 --> 00:12:50,192 which he will, he's not gonna be happy. 255 00:12:50,236 --> 00:12:51,494 Exactly. 256 00:12:51,538 --> 00:12:53,225 But we know that Nuzo didn't do this, 257 00:12:53,249 --> 00:12:54,903 so we shouldn't be afraid of the facts. 258 00:12:54,946 --> 00:12:56,817 I'm not afraid of the facts. 259 00:12:56,861 --> 00:12:59,516 I'm afraid of what the police, even a good cop like Katsumoto, 260 00:12:59,559 --> 00:13:01,474 will do if they don't have all the facts. 261 00:13:01,518 --> 00:13:04,173 Nuzo's not here to defend himself, 262 00:13:04,216 --> 00:13:06,044 so we're gonna have to do it for him. 263 00:13:06,428 --> 00:13:08,430 I'm going to see Lara. 264 00:13:09,613 --> 00:13:11,963 Thomas, can I talk to you for a sec? 265 00:13:12,007 --> 00:13:13,269 About? 266 00:13:13,312 --> 00:13:15,706 Well, you're clearly upset about this. 267 00:13:15,749 --> 00:13:17,267 - I think we all are... - Higgins, 268 00:13:17,311 --> 00:13:18,796 I'm fine. 269 00:13:34,507 --> 00:13:37,902 I get you lying to Katsumoto, 270 00:13:37,946 --> 00:13:39,599 but lying to Higgy, too? 271 00:13:39,643 --> 00:13:40,861 What lie? I didn't lie. 272 00:13:40,905 --> 00:13:42,994 "I'm fine, Higgins." 273 00:13:43,038 --> 00:13:44,691 Come on. 274 00:13:44,735 --> 00:13:47,390 - I am fine. - Oh, yeah. 275 00:13:47,433 --> 00:13:48,652 You're just peachy. 276 00:13:48,695 --> 00:13:50,175 What are you doing here anyway? 277 00:13:50,219 --> 00:13:53,309 It's your subconscious, pal. You tell me. 278 00:13:53,352 --> 00:13:54,614 But they're not wrong, you know. 279 00:13:54,658 --> 00:13:56,268 You should have told Katsumoto the truth. 280 00:13:56,312 --> 00:13:58,357 Dude's had your back more times than I can count. 281 00:13:58,401 --> 00:13:59,576 You never even met the man. 282 00:13:59,619 --> 00:14:01,360 Hello?! 283 00:14:01,404 --> 00:14:03,058 Subconscious. 284 00:14:03,101 --> 00:14:05,060 Look, Gordie doesn't know how wrong he is 285 00:14:05,103 --> 00:14:06,322 because he didn't know you. 286 00:14:06,365 --> 00:14:08,539 But he knows you. 287 00:14:09,064 --> 00:14:11,457 And a good cop could be a real ally here. 288 00:14:12,210 --> 00:14:13,851 So why not tell him everything? 289 00:14:14,671 --> 00:14:17,028 Unless there's a small part of you 290 00:14:17,072 --> 00:14:19,074 that wonders if I really did it. 291 00:14:22,381 --> 00:14:24,383 No. No, absolutely not. 292 00:14:24,427 --> 00:14:27,734 I mean, Jules, Rick, TC, Kumu. 293 00:14:27,778 --> 00:14:30,172 They're all sure I didn't do it. 294 00:14:31,825 --> 00:14:34,176 But then again, they don't know me like you did. 295 00:14:34,219 --> 00:14:36,830 They weren't there that day at Tora Bora. 296 00:14:36,874 --> 00:14:38,832 Remember? 297 00:14:49,017 --> 00:14:50,801 Cover! 298 00:14:50,844 --> 00:14:53,064 Cover. Take cover! 299 00:14:55,762 --> 00:14:57,590 They were coming at us from all sides. 300 00:14:57,634 --> 00:14:59,897 I had to go hand to hand. 301 00:15:03,509 --> 00:15:05,381 And I went full beast. 302 00:15:05,424 --> 00:15:07,731 Killed a lot of hostiles, one with his own knife. 303 00:15:17,088 --> 00:15:18,872 After seeing all that, 304 00:15:18,916 --> 00:15:20,831 do you really think I couldn't murder somebody? 305 00:15:20,874 --> 00:15:22,615 That was different. That was... 306 00:15:24,574 --> 00:15:25,792 That was war. 307 00:15:25,836 --> 00:15:28,882 Yeah. But it was still me. 308 00:15:30,928 --> 00:15:32,625 Hey. 309 00:15:32,669 --> 00:15:34,323 - Hey. Is now... - Is now what? 310 00:15:34,366 --> 00:15:36,194 Um, an okay time? 311 00:15:36,238 --> 00:15:38,066 Yeah, yeah, it's fine. 312 00:15:38,109 --> 00:15:40,677 Look, even though we disagree about Gordon, I just want to say 313 00:15:40,720 --> 00:15:42,418 I really appreciate your help on this, Higgy. 314 00:15:42,461 --> 00:15:44,855 Well, we'll see how appreciative you are 315 00:15:44,898 --> 00:15:46,117 once I tell you what I found. 316 00:15:46,161 --> 00:15:48,119 So I hacked into Fletcher's 317 00:15:48,163 --> 00:15:50,948 old email, and I found a thread between him and Nuzo. 318 00:15:50,991 --> 00:15:53,081 Don't tell me there's a threatening email, too. 319 00:15:53,124 --> 00:15:55,039 Thankfully no, but it appears that 320 00:15:55,083 --> 00:15:56,388 the loan of the equipment and the money 321 00:15:56,432 --> 00:15:57,781 was part of a larger deal. 322 00:15:57,824 --> 00:16:00,784 Nuzo was staking Fletcher to scout a wreck. 323 00:16:00,827 --> 00:16:03,265 If he found it, they were gonna split the salvage fee. 324 00:16:03,308 --> 00:16:04,701 What was the wreck? 325 00:16:04,744 --> 00:16:06,137 The emails didn't say. 326 00:16:06,181 --> 00:16:08,008 They must have discussed it in person. 327 00:16:08,052 --> 00:16:11,751 But I mean, even a modest fee can be over $50,000. 328 00:16:11,795 --> 00:16:14,102 Oh, I know. Nuzo was making bank 329 00:16:14,145 --> 00:16:15,407 while I was pounding the pavement 330 00:16:15,451 --> 00:16:17,148 chasing down cheating spouses. 331 00:16:17,192 --> 00:16:18,497 But you see my point. 332 00:16:18,541 --> 00:16:20,282 If Nuzo was expecting a salvage fee 333 00:16:20,325 --> 00:16:22,066 from his deal with Fletcher, then there was considerably 334 00:16:22,110 --> 00:16:25,113 more at stake than some equipment and a little money. 335 00:16:25,156 --> 00:16:26,766 Yeah, I know, just... 336 00:16:26,810 --> 00:16:29,247 don't tell Katsumoto yet, okay, please? 337 00:16:29,291 --> 00:16:31,029 Magnum... 338 00:16:31,073 --> 00:16:34,339 I'm almost at Nuzo's business. I just want to get to Lara 339 00:16:34,383 --> 00:16:36,036 before HPD ambushes her. 340 00:16:36,080 --> 00:16:38,126 Yeah. Fine. But we both know 341 00:16:38,169 --> 00:16:39,431 it's just a matter of time until... 342 00:16:39,475 --> 00:16:40,954 Looks like time's up. 343 00:16:40,998 --> 00:16:42,434 I'll call you back. 344 00:16:49,876 --> 00:16:52,052 - Lara. - Thomas! 345 00:16:52,096 --> 00:16:53,271 They just showed up with a warrant. 346 00:16:53,315 --> 00:16:54,490 Do you know what this is about? 347 00:16:54,533 --> 00:16:55,534 It's all a big misunderstanding, 348 00:16:55,578 --> 00:16:56,883 but I'm getting it cleared up. 349 00:16:56,927 --> 00:16:58,058 They're going through everything. 350 00:16:58,102 --> 00:16:59,147 No, I know. Don't worry about it. 351 00:16:59,483 --> 00:17:00,702 I'll handle it. 352 00:17:02,976 --> 00:17:04,456 Really, Gordie? 353 00:17:04,500 --> 00:17:05,936 You're doing the full-court press 354 00:17:05,979 --> 00:17:07,198 on the widow of a decorated veteran? 355 00:17:07,242 --> 00:17:08,808 Hasn't she been through enough? 356 00:17:08,852 --> 00:17:10,897 I already told you Nuzo didn't do this. 357 00:17:10,941 --> 00:17:12,769 The evidence doesn't support that. 358 00:17:12,812 --> 00:17:14,640 The ropes that bound Fletcher's hands and feet 359 00:17:14,684 --> 00:17:16,686 are a match for the dock line Nuzo's company uses. 360 00:17:16,729 --> 00:17:17,948 That's what you got? A dock line? 361 00:17:17,991 --> 00:17:19,210 That rope is probably a match 362 00:17:19,254 --> 00:17:20,472 for half the boats on the island. 363 00:17:20,516 --> 00:17:21,778 We've also got financial records 364 00:17:21,821 --> 00:17:23,562 showing Nuzo gave Fletcher $2,000 365 00:17:23,606 --> 00:17:25,434 as part of a deal to search for a salvage. 366 00:17:27,131 --> 00:17:29,220 According to Nuzo's notes, they were looking for 367 00:17:29,264 --> 00:17:31,004 the Murakami Maru, a Japanese ship... 368 00:17:31,048 --> 00:17:32,919 That went down during World War II, I know. 369 00:17:32,963 --> 00:17:34,269 He was convinced it sank off Oahu. 370 00:17:34,312 --> 00:17:36,053 It was his white whale. 371 00:17:36,096 --> 00:17:37,924 Mm-hmm. I kind of figured. 372 00:17:37,968 --> 00:17:40,405 The salvage on a ship like that would be a huge payday. 373 00:17:40,449 --> 00:17:42,755 So instead of having 2,000 reasons to want Fletcher dead, 374 00:17:42,799 --> 00:17:44,322 Nuzo might have had several million. 375 00:17:44,366 --> 00:17:45,715 Except Nuzo didn't need the money. 376 00:17:45,758 --> 00:17:47,543 And we know he didn't kill anybody. 377 00:17:47,586 --> 00:17:49,240 You'll have to forgive me if I don't take your word for it, 378 00:17:49,284 --> 00:17:51,024 seeing as that you've already lied to me once today. 379 00:17:52,287 --> 00:17:54,114 HPD dug up a series of four-year-old texts 380 00:17:54,158 --> 00:17:56,116 between you and Nuzo in which he asks you 381 00:17:56,160 --> 00:17:58,293 to track down Fletcher three days before he was killed. 382 00:17:58,336 --> 00:17:59,729 So let's try this again. 383 00:17:59,772 --> 00:18:01,296 Did you ever meet Bruce Fletcher, 384 00:18:01,339 --> 00:18:03,341 or did Sebastian Nuzo ever mention him to you? 385 00:18:07,662 --> 00:18:10,447 When I checked back later with Nuzo, he just said 386 00:18:10,491 --> 00:18:12,841 everything had been resolved. 387 00:18:12,885 --> 00:18:14,190 That's all I know. 388 00:18:15,627 --> 00:18:19,021 Really. And, look, Gordie, it's not that I don't trust you, 389 00:18:19,065 --> 00:18:21,042 but we both know how this looks. 390 00:18:21,620 --> 00:18:24,187 Nuzo, he was my brother. 391 00:18:24,212 --> 00:18:26,475 I'm gonna do whatever it takes to clear him. 392 00:18:26,500 --> 00:18:28,589 Look, I get it. But you do realize 393 00:18:28,614 --> 00:18:30,398 you've made this look worse for him, right? 394 00:18:30,451 --> 00:18:32,105 When people lie to protect someone, 395 00:18:32,130 --> 00:18:33,697 it's usually because they think that person did it. 396 00:18:33,722 --> 00:18:36,899 No, I've been telling the truth about that from the beginning. 397 00:18:36,924 --> 00:18:37,925 Nuzo didn't do this. 398 00:18:37,950 --> 00:18:39,386 And I hope you're right. 399 00:18:39,417 --> 00:18:40,809 But by concealing evidence, 400 00:18:40,834 --> 00:18:42,444 you've made him that much more of a suspect. 401 00:18:47,890 --> 00:18:49,326 Ballistics report. 402 00:18:49,370 --> 00:18:51,110 The shell casings found with Fletcher's body 403 00:18:51,154 --> 00:18:53,548 came from nine-millimeter Luger NATO rounds. 404 00:18:53,591 --> 00:18:54,810 Standard ammo... 405 00:18:54,853 --> 00:18:56,942 Of Navy SEALs. Yeah, I know. 406 00:18:56,986 --> 00:18:58,466 You also know anybody can buy those rounds. 407 00:18:58,509 --> 00:18:59,728 It doesn't mean anything. 408 00:18:59,771 --> 00:19:00,990 Maybe it does, maybe it doesn't. 409 00:19:01,033 --> 00:19:02,426 But I'm still dutybound 410 00:19:02,470 --> 00:19:04,036 to follow the truth wherever it leads. 411 00:19:04,080 --> 00:19:05,995 And if you get in my way again, I'll throw your ass in jail. 412 00:19:06,038 --> 00:19:07,257 Are we clear? 413 00:19:07,300 --> 00:19:08,650 Do what you gotta do. 414 00:19:08,693 --> 00:19:10,739 Go honor your friend's memory, Magnum. 415 00:19:10,782 --> 00:19:12,741 I'll honor the facts. 416 00:19:24,448 --> 00:19:26,319 Uh, you all right? 417 00:19:26,363 --> 00:19:27,799 Hell no. 418 00:19:27,843 --> 00:19:29,497 I worked out for five hours today 419 00:19:29,540 --> 00:19:32,151 trying to connect with one of Fletcher's old gym buddies. 420 00:19:32,195 --> 00:19:33,718 And nothing? 421 00:19:33,762 --> 00:19:35,198 No. 422 00:19:35,241 --> 00:19:38,288 Rick's there now covering the evening crowd. 423 00:19:39,681 --> 00:19:41,465 What's that you got there? 424 00:19:41,509 --> 00:19:42,901 Oh, it's Bruce Fletcher's autopsy. 425 00:19:42,945 --> 00:19:45,730 Unfortunately there is nothing in there 426 00:19:45,774 --> 00:19:47,166 that's gonna help clear Nuzo's name. 427 00:19:47,210 --> 00:19:49,430 So TM finally came clean with Gordie, huh? 428 00:19:49,473 --> 00:19:51,257 Yeah. He didn't really have a choice. 429 00:19:51,301 --> 00:19:54,739 Mm. Yeah, he is pretty spun out about this. 430 00:19:54,783 --> 00:19:57,916 Well, I imagine you and Rick are as well. 431 00:19:57,960 --> 00:20:01,920 Yeah, but Thomas and Nuzo, they were tight 432 00:20:01,964 --> 00:20:03,661 before we all met in the sandbox. 433 00:20:03,705 --> 00:20:05,315 Came up in SEALs together. 434 00:20:05,358 --> 00:20:08,187 Saved each other's lives a dozen times. 435 00:20:08,231 --> 00:20:10,059 If the two of them hadn't met, 436 00:20:10,102 --> 00:20:12,496 none of us would even know each other. 437 00:20:12,540 --> 00:20:14,193 Hmm. 438 00:20:14,237 --> 00:20:17,066 I also suspect Thomas has never really forgiven himself 439 00:20:17,109 --> 00:20:18,894 for failing to save Nuzo's life. 440 00:20:18,937 --> 00:20:20,635 Oh, I know he hasn't. 441 00:20:20,678 --> 00:20:22,245 You can see it in his eyes every time someone 442 00:20:22,288 --> 00:20:23,725 brings up the man's name. 443 00:20:23,768 --> 00:20:26,379 It's just one more reason I wish we could find 444 00:20:26,423 --> 00:20:28,512 something that would help. 445 00:20:28,556 --> 00:20:31,384 It just seems like every detail we uncover 446 00:20:31,428 --> 00:20:33,125 makes it look worse for Nuzo. 447 00:20:33,169 --> 00:20:34,431 Ow, ow, ow, 448 00:20:34,475 --> 00:20:36,825 - ow, ow, ow, ow, ow, ow. - Hi. 449 00:20:36,868 --> 00:20:38,957 Dude, 450 00:20:39,001 --> 00:20:41,351 the gym is open for another three hours. 451 00:20:41,394 --> 00:20:42,700 You throwing in the towel already? 452 00:20:42,744 --> 00:20:44,136 Listen, I did so many curls 453 00:20:44,180 --> 00:20:46,791 I can't even lift a towel right now, okay? 454 00:20:46,835 --> 00:20:49,577 But no pain, no gain, and I hit pay dirt. 455 00:20:49,620 --> 00:20:51,840 Okay, I met one of Fletcher's gym buddies. 456 00:20:51,883 --> 00:20:53,755 He told me right before he disappeared, 457 00:20:53,798 --> 00:20:55,452 Fletcher said all his money troubles 458 00:20:55,496 --> 00:20:56,714 were about to be over. 459 00:21:01,893 --> 00:21:03,808 So if Fletcher was talking about making bank, 460 00:21:03,852 --> 00:21:06,071 he was either counting his chickens, 461 00:21:06,115 --> 00:21:07,812 or he actually found the wreck he was looking for. 462 00:21:07,856 --> 00:21:10,511 Yeah. That might explain why he ghosted Nuzo. 463 00:21:10,554 --> 00:21:13,470 Perhaps Fletcher was planning on cutting Nuzo out of the deal. 464 00:21:13,514 --> 00:21:15,516 And if Nuzo found out... 465 00:21:15,559 --> 00:21:17,300 No, no, you were right about Nuzo this morning. 466 00:21:17,343 --> 00:21:19,824 He didn't do this, and the facts are gonna prove that. 467 00:21:20,513 --> 00:21:22,000 Uh, speaking of this morning, 468 00:21:22,044 --> 00:21:24,568 I-I'm sorry if I upset you. 469 00:21:24,934 --> 00:21:27,136 No, Higgins, it's fine. 470 00:21:27,687 --> 00:21:30,748 I mean, who knows, maybe... maybe you're right. 471 00:21:30,792 --> 00:21:32,533 Maybe I should have told Katsumoto. 472 00:21:33,359 --> 00:21:35,753 You never listen to anything I say, 473 00:21:35,797 --> 00:21:39,627 but in this instance I can understand you not wanting to. 474 00:21:41,280 --> 00:21:44,980 Nuzo was special to everyone, but particularly you. 475 00:21:45,371 --> 00:21:49,550 Yeah. He was. 476 00:21:50,725 --> 00:21:55,773 Are you sure you don't want to just... talk? 477 00:21:56,632 --> 00:21:58,254 No, I want to look back through everything we have 478 00:21:58,297 --> 00:21:59,734 and just make sure there's not 479 00:21:59,777 --> 00:22:02,388 some angle we're missing. 480 00:22:02,680 --> 00:22:06,131 And then just hit it fresh in the morning. 481 00:22:07,055 --> 00:22:08,162 Okay. 482 00:22:09,091 --> 00:22:10,309 Well, good night, then. 483 00:22:10,353 --> 00:22:11,789 Good night, Higgins. 484 00:22:32,027 --> 00:22:34,159 What the hell is wrong with you? 485 00:22:34,203 --> 00:22:36,945 You got a living, breathing, flesh-and-blood person 486 00:22:36,988 --> 00:22:39,251 who cares about you to hash this out with. 487 00:22:39,295 --> 00:22:42,254 And instead, you're sitting here with your imaginary friend. 488 00:22:42,298 --> 00:22:44,039 I thought you were my subconscious. 489 00:22:44,082 --> 00:22:46,389 Where do you think imaginary friends come from, smartass? 490 00:22:48,217 --> 00:22:50,393 Look, we both know you're a mess inside. 491 00:22:50,436 --> 00:22:53,788 All I'm saying is maybe a little heart-to-heart with Higgy 492 00:22:53,831 --> 00:22:55,050 will set you straight. 493 00:22:55,093 --> 00:22:56,878 There's nothing to talk about. 494 00:22:56,921 --> 00:22:58,270 You didn't do this. 495 00:22:58,314 --> 00:23:00,098 And tomorrow I'm gonna find out who did. 496 00:23:00,142 --> 00:23:01,926 Come on, Thomas. 497 00:23:01,970 --> 00:23:04,668 If it wasn't me, if this was any other case, 498 00:23:04,712 --> 00:23:06,191 who would you think killed that guy? 499 00:23:06,235 --> 00:23:08,629 - But it's not any other case. - Sure it is. 500 00:23:08,672 --> 00:23:10,456 A man's dead. 501 00:23:10,500 --> 00:23:11,936 And like Katsumoto, 502 00:23:11,980 --> 00:23:13,329 you should be following the facts. 503 00:23:13,372 --> 00:23:15,548 - I am. - The hell you are. 504 00:23:15,592 --> 00:23:17,899 You don't want to admit how this all looks because 505 00:23:17,942 --> 00:23:19,335 you only want to remember the good things. 506 00:23:19,378 --> 00:23:21,076 No, I remember everything about you. 507 00:23:21,119 --> 00:23:23,252 No. No. 508 00:23:23,295 --> 00:23:26,211 You can't deal with the fact that I was just a man, 509 00:23:26,255 --> 00:23:28,605 messy and complicated, like anybody else. 510 00:23:29,737 --> 00:23:31,977 That I had a temper. 511 00:23:32,914 --> 00:23:34,742 And that I absolutely could have. 512 00:23:34,785 --> 00:23:37,440 No, I knew you better than anybody. 513 00:23:37,483 --> 00:23:39,181 And you know what, I still couldn't protect you 514 00:23:39,224 --> 00:23:41,574 when you died, but I'm damn sure gonna protect your memory. 515 00:23:41,618 --> 00:23:45,274 Right. Of course. I forgot. 516 00:23:45,317 --> 00:23:48,146 - My death is about you. - Come on! 517 00:23:48,190 --> 00:23:50,105 Look, spin your wheels all you want, brother. 518 00:23:50,148 --> 00:23:52,629 At the end of the day, I am still dead! 519 00:23:52,673 --> 00:23:54,805 But you shouldn't be. All right? 520 00:23:54,849 --> 00:23:56,720 You shouldn't be. 521 00:23:56,764 --> 00:23:58,461 You should still be here. 522 00:23:58,504 --> 00:23:59,680 And if you were, this whole thing 523 00:23:59,723 --> 00:24:00,724 would have been cleared up by now. 524 00:24:00,768 --> 00:24:02,030 But you're not. You're gone. 525 00:24:02,073 --> 00:24:03,901 All right, you're dead. 526 00:24:03,945 --> 00:24:05,970 And I'm still here alone. 527 00:24:06,904 --> 00:24:09,124 And I gotta find some way to fix this. 528 00:24:33,322 --> 00:24:35,106 Okay, so this is the friend's place 529 00:24:35,150 --> 00:24:36,673 Fletcher was staying. 530 00:24:37,805 --> 00:24:39,545 Kumu looked into him yesterday. 531 00:24:39,589 --> 00:24:43,158 Oscar Woods, 36, divorced, no kids. 532 00:24:43,201 --> 00:24:45,334 If Fletcher was talking about coming into money, 533 00:24:45,377 --> 00:24:46,944 maybe he gave Oscar more details. 534 00:24:46,988 --> 00:24:48,467 Yeah. 535 00:24:52,167 --> 00:24:53,385 You're not coming? 536 00:24:53,429 --> 00:24:56,171 Uh, no. 537 00:24:56,214 --> 00:24:57,868 About four years ago, Oscar caught me 538 00:24:57,912 --> 00:24:59,304 snooping around his property 539 00:24:59,348 --> 00:25:00,828 and kind of ran me off with a shotgun. 540 00:25:00,871 --> 00:25:03,091 So I've got a hunch he's gonna remember me. 541 00:25:03,134 --> 00:25:06,007 Right. Well, best keep the engine running then 542 00:25:06,050 --> 00:25:07,922 in case I get the same response. 543 00:25:18,410 --> 00:25:19,934 Hi there. 544 00:25:21,849 --> 00:25:23,676 Whatever you're selling, I'll pass. 545 00:25:23,720 --> 00:25:25,113 I'm late for work. 546 00:25:25,156 --> 00:25:27,680 Well, I'm actually a private investigator 547 00:25:27,724 --> 00:25:29,987 working on behalf of Bruce Fletcher's family. 548 00:25:30,031 --> 00:25:34,035 I assume you heard his body was found. 549 00:25:34,078 --> 00:25:38,082 Yeah. Police came by here yesterday. 550 00:25:38,126 --> 00:25:41,520 Told them everything I know, which wasn't much. 551 00:25:41,564 --> 00:25:43,696 Bruce and I weren't close. 552 00:25:43,740 --> 00:25:46,699 I just let him crash here when he needed a place to stay. 553 00:25:46,743 --> 00:25:48,789 Right. Did he mention 554 00:25:48,832 --> 00:25:50,573 anything about coming into some money 555 00:25:50,616 --> 00:25:52,531 before he disappeared? 556 00:25:52,575 --> 00:25:54,664 Not that I remember. 557 00:25:54,707 --> 00:25:56,100 Well, did you happen to hang on to 558 00:25:56,144 --> 00:25:57,493 any of his possessions? 559 00:25:57,536 --> 00:26:00,017 Nope. Sorry. 560 00:26:00,061 --> 00:26:02,715 Nothing at all? You're absolutely certain? 561 00:26:02,759 --> 00:26:05,980 Look, I dropped it all at the Goodwill on Puuloa 562 00:26:06,023 --> 00:26:07,895 about six months after he went MIA. 563 00:26:09,287 --> 00:26:10,941 - I gotta go. - All right. 564 00:26:11,292 --> 00:26:13,381 Well, thanks. 565 00:26:27,479 --> 00:26:29,699 FYI, this is exactly what I was doing four years ago 566 00:26:29,742 --> 00:26:31,701 when he ran me off with a shotgun. 567 00:26:31,744 --> 00:26:33,181 Well, then, you'll be glad to know that 568 00:26:33,224 --> 00:26:35,270 Kumu's research revealed that Oscar works 569 00:26:35,313 --> 00:26:36,880 12-hour shifts at Port of Honolulu, 570 00:26:36,924 --> 00:26:38,186 so he'll be gone for ages. 571 00:26:38,229 --> 00:26:40,318 Why do you think Fletcher's stuff is here? 572 00:26:40,362 --> 00:26:42,016 Well, I just checked the local business records, 573 00:26:42,059 --> 00:26:44,757 and there was no Goodwill on Puuloa four years ago. 574 00:26:44,801 --> 00:26:46,455 So he was lying about Fletcher's stuff. 575 00:26:46,498 --> 00:26:48,022 And when I first mentioned Fletcher, 576 00:26:48,065 --> 00:26:50,241 he started staring at this shed. 577 00:27:13,438 --> 00:27:15,266 Hey. 578 00:27:15,589 --> 00:27:17,330 Could this be Fletcher's? 579 00:27:19,140 --> 00:27:21,751 Most experienced divers keep their dog tags 580 00:27:21,794 --> 00:27:23,013 on their BC. 581 00:27:24,841 --> 00:27:26,625 It's Fletcher's. 582 00:27:29,672 --> 00:27:31,500 Let's see if something in all this can tell us 583 00:27:31,543 --> 00:27:33,719 who else knew he was gonna come into some money. 584 00:27:33,763 --> 00:27:35,808 Or who might have killed him to get it. 585 00:27:40,074 --> 00:27:42,206 - Hang on. - What? 586 00:27:42,250 --> 00:27:44,643 Well, you're supposed to store these tanks pressurized. 587 00:27:44,687 --> 00:27:45,775 It keeps the moisture out. 588 00:27:45,818 --> 00:27:47,278 They can hold it for years. 589 00:27:47,314 --> 00:27:49,076 But this one's empty, and the top's not even 590 00:27:49,126 --> 00:27:50,794 screwed in properly, it's... 591 00:27:52,303 --> 00:27:53,435 Wait. 592 00:28:04,185 --> 00:28:05,490 It's a nautical chart. 593 00:28:05,534 --> 00:28:08,015 These dates correspond to the weeks 594 00:28:08,058 --> 00:28:09,494 before Fletcher was murdered. 595 00:28:09,538 --> 00:28:10,931 He was doing a grid search. 596 00:28:10,974 --> 00:28:12,845 Checking off a square with each dive. 597 00:28:12,889 --> 00:28:14,499 He was definitely searching for something. 598 00:28:16,213 --> 00:28:18,346 Look, this last date, 599 00:28:18,371 --> 00:28:21,505 that's five days before he disappeared. 600 00:28:21,530 --> 00:28:23,881 Whatever he was looking for, maybe he found it. 601 00:28:24,074 --> 00:28:27,121 Hold on. This is for the windward side of the island. 602 00:28:27,164 --> 00:28:28,252 So? 603 00:28:28,296 --> 00:28:31,081 So Nuzo and everybody searching, for the Murakami Maru 604 00:28:31,125 --> 00:28:32,909 thought that the boat sank on the leeward side. 605 00:28:32,953 --> 00:28:35,129 If he wasn't looking for Sebastian's white whale, 606 00:28:35,172 --> 00:28:36,434 what was he looking for? 607 00:28:38,001 --> 00:28:40,134 There's only one way to find out. 608 00:28:50,231 --> 00:28:53,103 Okay, we're approaching the location on Fletcher's map. 609 00:28:54,104 --> 00:28:58,065 Okay... here we are. 610 00:29:01,982 --> 00:29:04,114 So what do you think is down there? 611 00:29:04,158 --> 00:29:07,639 Well, either Fletcher got a lead that the Murakami Marusank 612 00:29:07,683 --> 00:29:09,511 in a different location, 613 00:29:09,554 --> 00:29:11,295 or they were looking for another boat. 614 00:29:11,339 --> 00:29:13,819 Plenty of valuable ships have gone down in these waters. 615 00:29:13,863 --> 00:29:14,995 Yeah, certainly have. 616 00:29:19,434 --> 00:29:21,697 Time to find out what's down there. 617 00:30:28,768 --> 00:30:31,205 Photograph everything and get it all back to the lab. 618 00:30:37,211 --> 00:30:39,431 The serial numbers and other IDs have definitely rusted off, 619 00:30:39,474 --> 00:30:40,606 so the container's origin and owner 620 00:30:40,649 --> 00:30:41,868 will be difficult to trace. 621 00:30:41,911 --> 00:30:44,000 What about the human remains? 622 00:30:44,044 --> 00:30:45,785 Not sure we'll have any luck with that either. 623 00:30:45,828 --> 00:30:48,178 The fact that there are children and adults in there 624 00:30:48,222 --> 00:30:49,876 suggests that this was illegal immigration. 625 00:30:49,919 --> 00:30:52,531 Probably refugees from China, North Korea, Myanmar. 626 00:30:52,574 --> 00:30:54,315 - Any number of any countries. - Yeah. 627 00:30:54,359 --> 00:30:56,186 Not the kind of places that tend to cooperate 628 00:30:56,230 --> 00:30:57,753 with U.S. law enforcement. 629 00:30:57,797 --> 00:30:59,712 Or admit that some of their citizens are desperate to leave. 630 00:30:59,755 --> 00:31:01,583 One thing's clear. If Fletcher knew about 631 00:31:01,627 --> 00:31:03,063 the human trafficking, 632 00:31:03,106 --> 00:31:04,934 it's probably what got him killed, right? 633 00:31:04,978 --> 00:31:06,936 So Nuzo should be off the hook. 634 00:31:07,849 --> 00:31:09,548 Well, it definitely helps his case. 635 00:31:09,591 --> 00:31:11,376 But right now I have more questions than answers. 636 00:31:11,419 --> 00:31:13,726 Well, I would pose those questions to Oscar Woods. 637 00:31:13,769 --> 00:31:15,467 The guy Fletcher was staying with before he died. 638 00:31:15,510 --> 00:31:17,991 Yeah. He works with containers just like this every day 639 00:31:18,034 --> 00:31:19,504 at Port of Honolulu. 640 00:31:21,603 --> 00:31:23,866 And since Nuzo's no longer my prime suspect, 641 00:31:23,910 --> 00:31:26,260 can I work my case without tripping over you every time 642 00:31:26,303 --> 00:31:27,479 I turn around? 643 00:31:27,522 --> 00:31:29,176 Yeah. I'll stay out of your way. 644 00:31:29,219 --> 00:31:31,091 Why don't I grab my tablet 645 00:31:31,134 --> 00:31:33,061 and give you everything that we've got on Oscar Woods. 646 00:31:33,105 --> 00:31:34,399 Yeah. 647 00:31:39,055 --> 00:31:41,536 See? I told you I didn't do this. 648 00:31:41,580 --> 00:31:44,583 Yeah. Case closed. 649 00:31:44,626 --> 00:31:47,237 Someone turned this container into a crypt. 650 00:31:47,281 --> 00:31:50,598 Innocent people died. Kids! 651 00:31:51,894 --> 00:31:53,896 And you're just gonna walk away? 652 00:31:54,259 --> 00:31:56,130 Well, you're in my head. 653 00:31:57,073 --> 00:31:58,292 You tell me. 654 00:32:01,251 --> 00:32:04,429 63 million square miles of ocean, 655 00:32:04,472 --> 00:32:06,909 and your pal Fletcher just happened to 656 00:32:06,953 --> 00:32:08,302 dive down and find this. 657 00:32:09,869 --> 00:32:12,349 You want to tell me how he knew where to look? 658 00:32:12,393 --> 00:32:15,831 Thousands of containers fall off ships every year. 659 00:32:15,875 --> 00:32:18,704 I don't know, maybe he just stumbled across it. 660 00:32:18,747 --> 00:32:20,488 I checked the harbor's records. 661 00:32:20,532 --> 00:32:22,447 No containers were reported missing in that area 662 00:32:22,490 --> 00:32:24,449 for more than a year before Fletcher's last dive. 663 00:32:24,492 --> 00:32:27,016 But there was a surprise Coast Guard inspection 664 00:32:27,060 --> 00:32:28,714 of a container ship headed into port 665 00:32:28,757 --> 00:32:31,325 just three weeks before his death. 666 00:32:31,368 --> 00:32:33,414 The very next day, Fletcher borrowed the money 667 00:32:33,458 --> 00:32:35,460 and equipment he'd need to conduct a search. 668 00:32:35,503 --> 00:32:37,853 Look, I don't know anything about that. 669 00:32:37,897 --> 00:32:38,941 Is that why you lied about having 670 00:32:38,985 --> 00:32:40,359 his diving gear in your shed? 671 00:32:42,597 --> 00:32:44,245 You know what I think? 672 00:32:44,289 --> 00:32:46,688 I think you knew about a smuggling operation at the harbor. 673 00:32:46,732 --> 00:32:48,473 You didn't know what they were bringing in, 674 00:32:48,516 --> 00:32:50,083 but when you heard that they had to ditch a container 675 00:32:50,126 --> 00:32:51,867 because of that inspection, you thought 676 00:32:51,911 --> 00:32:53,782 whatever was down there had to be pretty valuable, right? 677 00:32:56,208 --> 00:32:58,613 I think you told Fletcher, and then he dove down 678 00:32:58,657 --> 00:33:00,572 to get whatever was inside so the two of you could sell it. 679 00:33:00,615 --> 00:33:02,051 But when he got down there, 680 00:33:02,095 --> 00:33:04,750 he didn't find drugs or guns or jewels. 681 00:33:05,881 --> 00:33:07,230 He found bodies. 682 00:33:10,707 --> 00:33:12,665 So what happened next? 683 00:33:13,846 --> 00:33:15,195 What did you and Fletcher do 684 00:33:15,238 --> 00:33:17,145 after he saw what was in the container? 685 00:33:22,578 --> 00:33:24,145 I want a lawyer. 686 00:33:31,154 --> 00:33:32,560 We know Fletcher was broke, 687 00:33:32,604 --> 00:33:34,606 and he had information that could bring down 688 00:33:34,649 --> 00:33:36,259 - a human trafficking ring. - Right. 689 00:33:36,303 --> 00:33:38,087 So you think he found the traffickers 690 00:33:38,131 --> 00:33:39,915 and demanded a payoff to keep quiet. 691 00:33:39,959 --> 00:33:42,135 Yeah, and got a bullet for it instead. 692 00:33:42,178 --> 00:33:43,397 That's a good theory, 693 00:33:43,440 --> 00:33:44,920 but we have no way of confirming it. 694 00:33:44,964 --> 00:33:48,010 And you did just tell Katsumoto 695 00:33:48,054 --> 00:33:49,838 that we'd be staying out of things from now on, did you not? 696 00:33:49,882 --> 00:33:51,623 Yeah, but I didn't say I wouldn't think about it. 697 00:33:51,666 --> 00:33:53,538 We're just talking. 698 00:33:53,581 --> 00:33:55,931 The traffickers, they've got to be working at the harbor, right? 699 00:33:55,975 --> 00:33:59,892 Yeah, but Port of Honolulu employs what, 6,000 workers? 700 00:33:59,935 --> 00:34:02,677 And HPD is already obtaining the necessary warrants 701 00:34:02,721 --> 00:34:05,114 to scrutinize each one of them, so... 702 00:34:05,158 --> 00:34:06,986 Yeah, but by the time they do, the traffickers are gonna be 703 00:34:07,029 --> 00:34:08,770 halfway to Vietnam by then. 704 00:34:08,814 --> 00:34:10,337 Are you saying you have a quicker way to identify them? 705 00:34:14,036 --> 00:34:16,212 Actually, I think I do. 706 00:34:16,256 --> 00:34:18,606 I was tailing Fletcher right before he was killed, right? 707 00:34:18,650 --> 00:34:21,217 So if he met with the traffickers to demand payment, 708 00:34:21,261 --> 00:34:23,655 - I might have a picture of it. - Right. 709 00:34:23,698 --> 00:34:25,047 Can you run facial recognition 710 00:34:25,091 --> 00:34:26,440 on all the people around Fletcher? 711 00:34:26,483 --> 00:34:28,137 Particularly the people at the bar. 712 00:34:28,181 --> 00:34:31,010 Like TC said, that is a weird post-workout routine. 713 00:34:31,053 --> 00:34:35,928 Yeah. Maybe he wasn't just there to socialize. 714 00:34:35,971 --> 00:34:38,757 All right, I'm running the faces against the DMV database. 715 00:34:38,800 --> 00:34:41,411 I can look deeper into them once I get back some names. 716 00:34:42,761 --> 00:34:46,155 Okay, the bartender is Morris Clark, 58. 717 00:34:46,199 --> 00:34:49,637 Some unpaid parking tickets and a DUI. 718 00:34:49,681 --> 00:34:53,032 The man on Fletcher's right is Chris Bowen, 46. 719 00:34:53,075 --> 00:34:56,513 Arrested for assault in '97. Clean since. 720 00:34:56,557 --> 00:34:59,168 He works as a container operations supervisor 721 00:34:59,212 --> 00:35:00,605 at Port of Honolulu. 722 00:35:00,913 --> 00:35:03,655 - I'll ping Bowen's mobile. - I'll call Katsumoto. 723 00:35:10,011 --> 00:35:11,534 Looks like he's headed for the marina in Kaneohe. 724 00:35:11,577 --> 00:35:14,189 Where he owns a 48-foot catamaran. 725 00:35:14,232 --> 00:35:15,581 So maybe he knows the police are closing in, 726 00:35:15,625 --> 00:35:16,800 and you were right about him 727 00:35:16,844 --> 00:35:18,454 getting the first boat out of here. 728 00:35:18,497 --> 00:35:20,673 Hey, Gordie, I know I said I would leave this alone, 729 00:35:20,717 --> 00:35:22,545 but I think we just ID'd one of the traffickers. 730 00:35:22,588 --> 00:35:24,852 His name is Chris Bowen, he works at the harbor. 731 00:35:24,895 --> 00:35:27,419 He's at Kaneohe Marina right now, and in case 732 00:35:27,463 --> 00:35:28,769 you don't get this, we're headed there. 733 00:35:45,935 --> 00:35:47,355 Going somewhere? 734 00:35:47,398 --> 00:35:50,140 I don't know who you are, but you need to get off my boat. 735 00:35:50,184 --> 00:35:52,534 Why? I mean, it looks like you got plenty of supplies. 736 00:35:52,577 --> 00:35:54,884 It's enough to get to Vietnam, Cambodia... 737 00:35:54,927 --> 00:35:58,148 Indonesia... basically anywhere without extradition to the U.S. 738 00:35:58,192 --> 00:36:00,542 Not quite enough for Indonesia. 739 00:36:00,978 --> 00:36:02,980 See, I'm not traveling alone. 740 00:36:03,936 --> 00:36:05,373 Well, I'm sorry, 741 00:36:05,416 --> 00:36:06,852 Chris, but... 742 00:36:06,896 --> 00:36:08,550 we can't let you go. 743 00:36:08,593 --> 00:36:09,942 Not until you answer 744 00:36:09,986 --> 00:36:11,857 for Fletcher and all the other people you killed. 745 00:36:11,901 --> 00:36:14,338 You don't know what you're talking about. 746 00:36:17,559 --> 00:36:19,691 Well, considering that the four of you 747 00:36:19,735 --> 00:36:20,953 are about to flee the country 748 00:36:20,997 --> 00:36:23,086 rather than face the consequences 749 00:36:23,130 --> 00:36:25,349 of human trafficking for years, then I think we know enough. 750 00:36:25,393 --> 00:36:27,046 We were saving people, all right? 751 00:36:27,090 --> 00:36:28,918 Got hundreds of people out of terrible places 752 00:36:28,961 --> 00:36:30,224 and brought them here for a better life. 753 00:36:30,267 --> 00:36:31,877 Right, and you charged them through the nose, 754 00:36:31,921 --> 00:36:34,010 and bought yourself this nice boat, didn't you? 755 00:36:34,053 --> 00:36:35,794 And sent 17 of them to their deaths 756 00:36:35,838 --> 00:36:37,535 just to save your own skin. 757 00:36:38,061 --> 00:36:39,929 Yeah, you're a real saint. 758 00:36:39,972 --> 00:36:41,844 You shut your mouth. 759 00:37:21,971 --> 00:37:24,103 Let's go, move. 760 00:37:24,147 --> 00:37:26,236 Oscar Woods's lawyer convinced him 761 00:37:26,280 --> 00:37:27,933 to cut a deal in exchange for testimony 762 00:37:27,977 --> 00:37:29,761 against Bowen and his accomplices. 763 00:37:29,805 --> 00:37:32,634 And we're working to ID their co-conspirators 764 00:37:32,677 --> 00:37:35,419 on the container ships and at overseas ports. 765 00:37:35,463 --> 00:37:37,943 So you're trying to take down the whole trafficking ring. 766 00:37:37,987 --> 00:37:40,990 Well, with INTERPOL's help, I think we just might. 767 00:37:41,493 --> 00:37:43,035 And of course, 768 00:37:43,079 --> 00:37:45,690 Sebastian Nuzo's been officially cleared of any suspicion. 769 00:37:45,734 --> 00:37:47,257 His good name is safe. 770 00:37:47,301 --> 00:37:48,998 And so are his family's benefits. 771 00:37:49,918 --> 00:37:51,503 Thanks for your help, Gordie. 772 00:37:52,697 --> 00:37:54,264 I know I don't make it easy. 773 00:37:54,308 --> 00:37:55,632 You never do. 774 00:38:01,315 --> 00:38:03,447 ♪ On the island ♪ 775 00:38:03,491 --> 00:38:06,189 ♪ We do it island style ♪ 776 00:38:08,844 --> 00:38:11,281 ♪ From the mountain to the ocean, from the windward ♪ 777 00:38:11,325 --> 00:38:14,415 ♪ To the leeward side ♪ 778 00:38:14,458 --> 00:38:18,288 ♪ On the island ♪ 779 00:38:18,332 --> 00:38:20,421 ♪ We do it island style ♪ 780 00:38:22,336 --> 00:38:25,556 ♪ From the mountain to the ocean, from the windward ♪ 781 00:38:25,600 --> 00:38:28,037 ♪ To the leeward side ♪ 782 00:38:29,849 --> 00:38:30,909 To Nuzo. 783 00:38:30,953 --> 00:38:33,216 ♪ Mama's in the kitchen, cooking dinner... ♪ 784 00:38:33,260 --> 00:38:34,739 I wish you were here, buddy. 785 00:38:34,783 --> 00:38:36,480 Got room for one more? 786 00:38:36,524 --> 00:38:38,177 Lara. 787 00:38:38,221 --> 00:38:40,049 So glad you came. 788 00:38:40,092 --> 00:38:43,139 - Thanks, me, too. - Hey. 789 00:38:43,182 --> 00:38:46,055 You know, for a long time, 790 00:38:46,558 --> 00:38:48,275 seeing you all... 791 00:38:48,893 --> 00:38:50,494 just hurt. 792 00:38:50,979 --> 00:38:53,541 Brought back too many memories of Sebastian. 793 00:38:54,107 --> 00:38:56,152 But when I saw you yesterday, 794 00:38:56,735 --> 00:38:58,633 it was like getting a little piece of him back. 795 00:38:58,676 --> 00:39:01,766 ♪ On the island... ♪ 796 00:39:01,810 --> 00:39:03,899 Well, let's-let's get you a chair. 797 00:39:03,942 --> 00:39:05,117 And a drink. 798 00:39:05,161 --> 00:39:06,380 - Yes. - Right? 799 00:39:07,555 --> 00:39:09,121 ♪ From the windward ♪ 800 00:39:09,165 --> 00:39:10,949 ♪ To the leeward side... ♪ 801 00:39:10,993 --> 00:39:13,212 Uh, well, so... 802 00:39:13,256 --> 00:39:14,910 I guess Bob would be proud. 803 00:39:14,953 --> 00:39:16,651 Yes, he would, uh... 804 00:39:16,694 --> 00:39:18,609 I'm gonna grab us a drink. I'll be right back. 805 00:39:18,653 --> 00:39:21,133 ♪ Grandma gotta work hard ♪ 806 00:39:21,177 --> 00:39:23,222 ♪ You know my grandma, she like the pork real sour... ♪ 807 00:39:23,266 --> 00:39:25,355 Hey, Curtis, uh, one more round. 808 00:39:25,399 --> 00:39:26,922 Sure thing. Just got to run some drinks, 809 00:39:26,965 --> 00:39:29,272 - and I'll be right back. - All right, thanks. 810 00:39:29,316 --> 00:39:32,231 ♪ We do it island style ♪ 811 00:39:34,495 --> 00:39:37,149 ♪ From the mountain to the ocean, from the windward ♪ 812 00:39:46,768 --> 00:39:48,465 Hey? 813 00:39:48,509 --> 00:39:50,467 You remember when we were on leave near Ramstein 814 00:39:50,511 --> 00:39:52,991 and you were dead set on finding 815 00:39:53,035 --> 00:39:55,298 the oldest bar in Luxembourg? 816 00:39:55,342 --> 00:39:56,865 Yeah... 817 00:39:56,908 --> 00:39:58,388 Oh, God, here we go. 818 00:39:58,432 --> 00:40:00,347 We were walking all over the city passing 819 00:40:00,390 --> 00:40:02,218 all these perfectly good bars on the way. 820 00:40:02,261 --> 00:40:04,960 And then when we find Magnum's special place... 821 00:40:05,003 --> 00:40:06,701 It had burned to the ground two months before. 822 00:40:06,744 --> 00:40:08,050 Oh, man, we sat on the curb, 823 00:40:08,093 --> 00:40:09,399 drinking straight from a bottle 824 00:40:09,443 --> 00:40:11,923 of, uh, what was that stuff? 825 00:40:11,967 --> 00:40:14,665 Cassero... black currant liqueur. 826 00:40:14,709 --> 00:40:16,902 Tasted like rancid grape juice. 827 00:40:16,945 --> 00:40:18,800 Weirdest hangover I've ever had. 828 00:40:18,843 --> 00:40:21,368 Oh, man. 829 00:40:21,411 --> 00:40:22,695 Yeah. 830 00:40:24,030 --> 00:40:26,024 What are you still doing here? 831 00:40:26,068 --> 00:40:29,550 Brother... I'm always here. 832 00:40:29,593 --> 00:40:32,291 That's why this was so hard. 833 00:40:32,335 --> 00:40:34,642 You know, they say we die twice. 834 00:40:35,875 --> 00:40:37,732 Once when the breath leaves us... 835 00:40:37,775 --> 00:40:40,778 and again once the last person we know says our name. 836 00:40:40,822 --> 00:40:43,477 But when they were saying my name in connection with this? 837 00:40:44,050 --> 00:40:45,783 It threatened your memories of me. 838 00:40:45,827 --> 00:40:48,438 It made you afraid you didn't know who I really was. 839 00:40:48,482 --> 00:40:50,440 No, no, I knew you. 840 00:40:52,308 --> 00:40:54,618 And I'll never forget you. 841 00:40:55,228 --> 00:40:57,099 It's not your fault. 842 00:40:57,397 --> 00:40:58,927 What happened to me. 843 00:40:59,315 --> 00:41:00,668 Me dying. 844 00:41:00,711 --> 00:41:02,452 There was nothing 845 00:41:02,496 --> 00:41:04,106 you could have done that day. 846 00:41:04,149 --> 00:41:05,542 Yeah, I know. 847 00:41:05,586 --> 00:41:07,588 No, you know here. 848 00:41:07,631 --> 00:41:08,937 Not here. 849 00:41:09,653 --> 00:41:11,244 Not yet. 850 00:41:11,940 --> 00:41:14,072 It's not that I couldn't save your life. 851 00:41:15,639 --> 00:41:18,207 It's that I still have mine. 852 00:41:19,043 --> 00:41:20,601 You know, all these... 853 00:41:21,504 --> 00:41:23,342 moments that I get... 854 00:41:24,007 --> 00:41:25,519 that you don't. 855 00:41:32,177 --> 00:41:33,516 It's not fair. 856 00:41:35,268 --> 00:41:36,834 Life's not fair. 857 00:41:39,233 --> 00:41:40,712 Neither is death. 858 00:41:42,817 --> 00:41:44,320 So... 859 00:41:44,611 --> 00:41:46,496 survivor's guilt? 860 00:41:47,405 --> 00:41:48,933 Is that why you're not living? 861 00:41:50,450 --> 00:41:51,559 What do you mean? 862 00:41:51,583 --> 00:41:53,295 You know what I mean. 863 00:41:53,745 --> 00:41:55,897 Since I died, everybody else has been living. 864 00:41:55,940 --> 00:41:58,639 Rick's got a baby on the way. TC's fostering a kid. 865 00:41:58,682 --> 00:42:00,336 And as far as Higgins goes, 866 00:42:00,379 --> 00:42:02,974 well, let's just say the ice has thawed. 867 00:42:04,416 --> 00:42:05,654 Yeah, it has. 868 00:42:07,125 --> 00:42:09,345 A lot has changed. 869 00:42:10,749 --> 00:42:12,522 But you're still the same. 870 00:42:13,348 --> 00:42:14,698 And here you are, 871 00:42:14,742 --> 00:42:16,526 with a chance to be happier 872 00:42:16,570 --> 00:42:19,529 than you've ever been, and you won't take it. 873 00:42:19,573 --> 00:42:21,923 Every day is a gift, Magnum. 874 00:42:23,708 --> 00:42:26,233 Don't let it slip through your fingers. 875 00:42:28,321 --> 00:42:29,931 All you have to do 876 00:42:29,974 --> 00:42:31,933 is go over there... 877 00:42:32,289 --> 00:42:33,813 and tell her how you feel. 64304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.