Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,774 --> 00:00:20,774
www.titlovi.com
2
00:00:23,774 --> 00:00:24,775
Lucky?
3
00:00:43,085 --> 00:00:44,169
Stoj!
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
Si obdr�ala
o�etov v�igalnik?
5
00:01:10,195 --> 00:01:11,280
- Ja.
- Ja.
6
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
Si v redu?
7
00:01:21,790 --> 00:01:25,794
- Jutri me �e enkrat vpra�aj.
- Daj no, daj no.
8
00:01:30,215 --> 00:01:32,550
Najte�ji del je za nama.
Uspelo nama je.
9
00:01:32,551 --> 00:01:35,761
Kaj pa vem.
�uden ob�utek imam.
10
00:01:35,762 --> 00:01:39,558
- Navajena si biti na pre�i.
- To vseeno ne pomeni, da se motim.
11
00:01:40,767 --> 00:01:41,894
Poslu�aj.
12
00:01:43,645 --> 00:01:47,024
- Vse poteka po na�rtu.
- Dokler ve� ne.
13
00:01:48,066 --> 00:01:49,276
Ve�, kaj jaz mislim?
14
00:01:50,652 --> 00:01:51,904
Ve�, kaj bom rekel?
15
00:01:52,487 --> 00:01:54,448
Spravi si ga iz glave.
16
00:01:57,326 --> 00:01:58,785
Ja. Mogo�e.
17
00:02:00,579 --> 00:02:01,747
Kaj pravi?
18
00:02:02,956 --> 00:02:04,665
Da ne�esa ne vidim.
19
00:02:04,666 --> 00:02:08,086
V redu. Poglej me.
20
00:02:08,961 --> 00:02:10,672
Tega ti ni treba ve� delati.
21
00:02:13,091 --> 00:02:14,635
- Prav.
- Prav.
22
00:02:19,515 --> 00:02:20,516
Hvala ti.
23
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
Za kaj?
24
00:02:23,185 --> 00:02:24,394
Ker mi pomaga�.
25
00:02:28,357 --> 00:02:30,692
John je tvoja dru�ina,
ti pa si moja.
26
00:02:32,486 --> 00:02:33,487
Ja?
27
00:02:36,740 --> 00:02:38,157
Ja?
28
00:02:38,158 --> 00:02:39,992
Sploh pa je Amerika �e pas�.
29
00:02:39,993 --> 00:02:42,245
- Za naju �e.
- Ja.
30
00:02:42,246 --> 00:02:43,788
Zdaj pa greva.
31
00:02:43,789 --> 00:02:47,959
- Obleciva se, pojdiva dol in u�ivajva.
- Jaz sem oble�ena.
32
00:02:47,960 --> 00:02:50,962
- Ti �e nisi.
- Res si oble�ena. Lepa si.
33
00:02:50,963 --> 00:02:54,131
Daj mi pet minut.
Mi prinese� uro?
34
00:02:54,132 --> 00:02:55,133
Ja.
35
00:03:18,115 --> 00:03:20,157
- Daj.
- Prav.
36
00:03:20,158 --> 00:03:21,701
- Daj, daj.
- Klinc gleda.
37
00:03:21,702 --> 00:03:23,036
- Obnoviva zaobljube.
- Prav.
38
00:03:27,040 --> 00:03:28,541
- Bo� spil enega z nama?
- Bo.
39
00:03:28,542 --> 00:03:30,043
- Prav.
- Zakon.
40
00:03:32,880 --> 00:03:34,630
- Dajmo.
- Tri, dve, ena.
41
00:03:34,631 --> 00:03:35,716
Na eks.
42
00:03:37,843 --> 00:03:39,093
Pizda.
43
00:03:39,094 --> 00:03:41,013
Dobro, deset, deset.
44
00:03:46,935 --> 00:03:48,270
Pridi, greva.
45
00:03:48,770 --> 00:03:50,397
�akaj, pozabil sem� Ne, ne.
46
00:03:52,274 --> 00:03:53,358
Ne, ne.
47
00:04:52,960 --> 00:04:54,127
Prelepo je.
48
00:04:56,421 --> 00:04:57,464
Res je.
49
00:05:02,302 --> 00:05:05,681
- Si videla tisto� Ne glej.
- Oprosti!
50
00:05:07,975 --> 00:05:09,434
Si?
51
00:05:16,692 --> 00:05:17,817
Hvala.
52
00:05:17,818 --> 00:05:18,819
- Dobro opravljeno.
- Hvala.
53
00:05:24,658 --> 00:05:30,705
Pred deveto zjutraj
ne bodo ugotovili, da je denar izginil.
54
00:05:30,706 --> 00:05:33,792
Takrat bova �e v tovornem letalu
nad mednarodnimi vodami.
55
00:05:35,377 --> 00:05:39,339
Preostale nama
�e �est ur starega �ivljenja.
56
00:05:40,257 --> 00:05:45,012
Bilo je zelo dobro,
a �aka naju �e bolj�e.
57
00:05:49,391 --> 00:05:50,392
Na najino staro �ivljenje.
58
00:05:53,979 --> 00:05:55,397
Na najino staro �ivljenje.
59
00:06:07,784 --> 00:06:08,785
Spij!
60
00:06:09,661 --> 00:06:11,330
- Madonca, Cary.
- Bravo.
61
00:06:13,332 --> 00:06:15,166
Tega �e dolgo nisem videl.
62
00:06:15,167 --> 00:06:19,671
- Kaj sem rekel na za�etku ve�era?
- Da nocoj pijeva. Ja, ja.
63
00:08:15,621 --> 00:08:16,997
Cary?
64
00:08:22,085 --> 00:08:23,921
Pizda. Pizda. Cary?
65
00:08:56,119 --> 00:08:57,204
Cary.
66
00:08:59,623 --> 00:09:00,707
Cary.
67
00:09:01,458 --> 00:09:02,417
Za�
68
00:10:14,072 --> 00:10:17,491
- Dobro jutro, sem agentka Rand.
- Dobro jutro.
69
00:10:17,492 --> 00:10:20,203
Pre�esali bomo ta hotel.
70
00:10:20,204 --> 00:10:23,831
Pregledati moramo
�isto vsak klub, bar, igralno mizo,
71
00:10:23,832 --> 00:10:27,001
restavracijo, velnes, trgovino.
72
00:10:27,002 --> 00:10:29,880
Gremo! Izka�ite se.
73
00:10:30,380 --> 00:10:34,218
Mogo�e ju lahko izbezamo.
Pa brez oro�ja.
74
00:10:34,801 --> 00:10:36,011
Ho�em ju �iva.
75
00:10:48,148 --> 00:10:50,399
Oprostite, ste videli ta �loveka?
76
00:10:50,400 --> 00:10:51,944
Ste videli ta �loveka?
77
00:10:59,117 --> 00:11:02,495
Poro�en par je izginil
iz doma v Ju�ni Kaliforniji.
78
00:11:02,496 --> 00:11:06,374
FBI ju lovi po vsej dr�avi.
79
00:11:06,375 --> 00:11:08,751
Cary Masterson
in njegova �ena Luciana Armstrong
80
00:11:08,752 --> 00:11:11,629
sta obto�ena kraje ve� milijonov
davkopla�evalskega denarja,
81
00:11:11,630 --> 00:11:15,550
ki so pred dvema letoma izginili
med goljufijo, povezano z mafijo.
82
00:11:15,551 --> 00:11:17,677
Masterson in Armstrongova
naj bi u�la
83
00:11:17,678 --> 00:11:21,597
z ve� kot 10 milijoni
dolarjev gotovine,
84
00:11:21,598 --> 00:11:26,227
ki jih niso na�li, ko je FBI razkril
goljufijo z gorivom na zahodni obali.
85
00:11:26,228 --> 00:11:30,357
Vlado so ogoljufali
za ve� kot 200 milijonov $.
86
00:11:31,233 --> 00:11:35,444
�e vedno ni znano,
kako je ta mlad, na videz preprost par,
87
00:11:35,445 --> 00:11:40,075
pri�el do denarja,
ki ga FBI i��e �e dve leti.
88
00:11:40,868 --> 00:11:45,122
Organi oblasti prosijo javnost
za pomo� pri iskanju ube�nikov.
89
00:11:46,790 --> 00:11:50,042
G. Barr, specialna agentka Rand.
Po telefonu sva govorila.
90
00:11:50,043 --> 00:11:53,046
- Ja. Agentka Rand.
- To je agent Cruz.
91
00:11:53,547 --> 00:11:57,508
Omogo�ite mu dostop
do nadzornih kamer,
92
00:11:57,509 --> 00:12:00,511
sistemov za prepoznavo obraza
in vsega drugega za zadnjih 24 ur.
93
00:12:00,512 --> 00:12:03,431
Uporaba te opreme
je strogo omejena.
94
00:12:03,432 --> 00:12:05,349
- Kdo to pravi?
- Dr�ava Nevada.
95
00:12:05,350 --> 00:12:09,103
Lahko jo uporabimo le za zaznavo
in identifikacijo znanih goljufov
96
00:12:09,104 --> 00:12:12,273
- in tistih, ki so zagre�ili zlo�ine�
- �v igralnici.
97
00:12:12,274 --> 00:12:13,317
No, saj veste.
98
00:12:14,651 --> 00:12:16,028
- Cruz.
- �efinja.
99
00:12:16,570 --> 00:12:18,362
Ho�em posnetke tistih kamer.
100
00:12:18,363 --> 00:12:21,991
Od v�eraj od 16. ure naprej.
Ho�em �tevilko sobe.
101
00:12:21,992 --> 00:12:25,286
�e bodo g. Barr
ali njegovi zaposleni povzro�ali te�ave,
102
00:12:25,287 --> 00:12:27,580
jih aretiraj in spravi v marico.
103
00:12:27,581 --> 00:12:30,500
- Ja, �efinja.
- Hvala. Smo?
104
00:12:30,501 --> 00:12:33,127
- Kje so policisti?
- Igralnico pre�esavajo.
105
00:12:33,128 --> 00:12:35,547
- Kje pa si ti?
- Vam za petami, �efinja.
106
00:14:15,480 --> 00:14:17,357
Od�la sta v naglici.
107
00:14:18,066 --> 00:14:20,110
Ja, a njene stvari so �e tu.
108
00:14:22,863 --> 00:14:23,906
Njegovih pa ni.
109
00:14:26,033 --> 00:14:27,034
Brez nje je �el.
110
00:14:28,952 --> 00:14:31,413
Na�rtno ali jo je zapustil?
111
00:14:31,997 --> 00:14:35,167
Vem samo,
da sta on in denar izginila.
112
00:14:35,834 --> 00:14:36,877
Mason, sli�i�?
113
00:14:37,961 --> 00:14:39,921
V igralnici sem.
Nih�e je ni videl.
114
00:14:39,922 --> 00:14:41,005
Cruz?
115
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
Ni� �e.
116
00:14:46,595 --> 00:14:49,473
Samo malo. Tole. Pove�aj.
117
00:14:51,141 --> 00:14:52,142
Ustavi.
118
00:14:57,231 --> 00:14:58,607
To je bilo pred 5 minutami.
119
00:14:59,608 --> 00:15:02,818
Ho�em vse posnetke tega nadstropja
izpred petih minut.
120
00:15:02,819 --> 00:15:03,903
Si kaj na�el?
121
00:15:03,904 --> 00:15:06,782
Ne vem, a dvomim,
da sobarice nosijo kapucarje.
122
00:15:07,908 --> 00:15:09,409
Prihajam. Greva.
123
00:16:02,796 --> 00:16:04,047
Drek.
124
00:16:24,067 --> 00:16:26,194
G. Barr,
koliko izhodov ima hotel?
125
00:16:26,195 --> 00:16:29,698
Glavnega, enega na desni
in enega na levi. Vse skupaj tri.
126
00:16:36,830 --> 00:16:39,040
Ona je. Ona je! Za njo!
127
00:16:39,041 --> 00:16:40,416
Hej!
128
00:16:40,417 --> 00:16:44,004
Vidimo �ensko. V igralnico
je stekla. Zaprite vse izhode.
129
00:16:51,470 --> 00:16:52,763
Hej!
130
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Stran!
131
00:17:17,788 --> 00:17:18,789
Gates.
132
00:17:31,009 --> 00:17:32,010
Lucky!
133
00:17:37,808 --> 00:17:40,102
Gates, dobiva se na forumu.
Vidim jo.
134
00:18:17,764 --> 00:18:21,351
Je kdo videl rde�elasko
v brezrokavni majici? Ste jo videli?
135
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
Pizda.
136
00:18:42,789 --> 00:18:43,915
Kaj se dogaja?
137
00:18:43,916 --> 00:18:45,918
Se opravi�ujemo.
Takoj bomo.
138
00:19:05,479 --> 00:19:07,189
Kak�en ogromen prostor.
139
00:20:03,996 --> 00:20:06,498
- Kaj je tam?
- Nakladalne rampe.
140
00:20:12,045 --> 00:20:13,755
- Odprite.
- Nimam klju�a.
141
00:20:15,924 --> 00:20:18,552
- Dobi klju� od teh klin�evih vrat.
- Takoj.
142
00:20:21,805 --> 00:20:24,433
Hej, Barr tu.
Rabim klju� do nakladalnih ramp.
143
00:20:25,642 --> 00:20:27,394
Gospod, mi lahko pomagate?
144
00:20:27,978 --> 00:20:30,480
- Si v redu?
- Ja.
145
00:20:31,982 --> 00:20:34,317
Moj fant je kreten,
ko se ga napije.
146
00:20:34,318 --> 00:20:36,486
- Naj pokli�em policijo?
- Ne.
147
00:20:37,070 --> 00:20:40,824
Bi mi pa zelo pomagali,
�e bi me odpeljali od tod.
148
00:20:41,533 --> 00:20:42,534
Prosim.
149
00:20:53,003 --> 00:20:56,423
Do konca nalo�im,
pa te odpeljem na varno.
150
00:20:57,883 --> 00:21:00,886
Hvala.
Hvala.
151
00:21:03,597 --> 00:21:04,848
Daj �e.
152
00:21:07,267 --> 00:21:08,602
Takoj bodo tu.
153
00:21:09,228 --> 00:21:10,395
Daj �e.
154
00:21:11,688 --> 00:21:12,814
Daj �e.
155
00:21:16,527 --> 00:21:20,322
Daj �e, daj �e.
Daj �e, daj �e.
156
00:21:46,181 --> 00:21:47,599
Mislite, da je �e tu?
157
00:21:51,520 --> 00:21:52,855
Ni �ans.
158
00:22:06,869 --> 00:22:09,037
Nekaj mi mora�
prestaviti drugam.
159
00:22:10,664 --> 00:22:11,665
Najino je.
160
00:22:13,709 --> 00:22:15,002
Nisi.
161
00:22:17,963 --> 00:22:21,299
Ni bilo te�ko. Malo po malo.
162
00:22:21,300 --> 00:22:22,634
Brzdal sem se.
163
00:22:23,218 --> 00:22:26,638
- Je vedela?
- Nak. Sam sem delal.
164
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
Ko so naju zaprli,
165
00:22:29,433 --> 00:22:32,268
so njegovi ljudje preverili
in odkrili primanjkljaj.
166
00:22:32,269 --> 00:22:34,020
Pravi, da je ona odgovorna.
167
00:22:34,021 --> 00:22:35,605
- Ati.
- V redu je.
168
00:22:35,606 --> 00:22:39,026
Ni v redu.
Spravili se bodo nate.
169
00:22:40,277 --> 00:22:42,279
To me trenutno ne skrbi.
170
00:22:44,323 --> 00:22:45,741
Name.
171
00:22:46,241 --> 00:22:47,826
Name se bodo spravili.
172
00:22:50,829 --> 00:22:55,875
- Sva korak pred njimi.
- Jaz nisem. Zadaj sem.
173
00:22:55,876 --> 00:22:58,794
S tem bova preskrbljena
do konca �ivljenja.
174
00:22:58,795 --> 00:23:03,674
�ivljenja?
Saj ve�, da naju bodo ubili.
175
00:23:03,675 --> 00:23:05,969
Dlje te ne morem peljati.
176
00:23:09,431 --> 00:23:12,642
- Hvala.
- Bo� res v redu?
177
00:23:12,643 --> 00:23:16,563
Ja. Zdaj ko imam telefon,
mi bo la�je.
178
00:23:18,148 --> 00:23:19,316
Sem pa�
179
00:23:22,778 --> 00:23:24,112
brez denarja.
180
00:23:26,740 --> 00:23:28,450
Vse mi je vzel in�
181
00:23:32,412 --> 00:23:35,874
Imam dovolj izku�enj, da vem,
kako je videti prava modrica.
182
00:23:37,751 --> 00:23:43,048
Imam h�er tvojih let.
Tole o pretepa�kem fantu je la�,
183
00:23:43,882 --> 00:23:45,717
a o�itno be�i� pred ne�im
184
00:23:47,719 --> 00:23:48,887
�e huj�im.
185
00:24:00,691 --> 00:24:01,775
To je preve�.
186
00:24:02,442 --> 00:24:03,526
Prosim.
187
00:24:03,527 --> 00:24:04,528
Vzemi.
188
00:24:07,698 --> 00:24:09,533
Upam, da te spravi do cilja.
189
00:24:18,250 --> 00:24:19,251
Hvala.
190
00:24:38,478 --> 00:24:41,315
Ta �tevilka ne obstaja.
191
00:24:41,899 --> 00:24:44,359
Preverite �tevilko
in poskusite �e enkrat.
192
00:24:52,117 --> 00:24:53,534
- Cruz.
- �efinja?
193
00:24:53,535 --> 00:24:55,119
Vrni se v nadzorno sobo.
194
00:24:55,120 --> 00:24:57,789
Ho�em seznam tovornjakov,
ki so odpeljali v zadnji uri.
195
00:24:58,540 --> 00:25:01,959
Preveri nadzorne posnetke
in poi��i Caryja Mastersona.
196
00:25:01,960 --> 00:25:04,922
Enkrat pono�i
je u�el z denarjem.
197
00:25:13,347 --> 00:25:15,307
BARVA ZA LASE
198
00:25:34,618 --> 00:25:35,827
Na najino staro �ivljenje.
199
00:25:40,999 --> 00:25:42,166
- Mason.
- Ja?
200
00:25:42,167 --> 00:25:44,502
Ho�em seznam
vseh avtobusov iz Vegasa.
201
00:25:44,503 --> 00:25:47,840
- Destinacije, vozni red, postaje, vse.
- Velja.
202
00:25:48,423 --> 00:25:52,177
Na glavno avtobusno po�lji policaje.
Naj so pozorni nanjo.
203
00:25:53,220 --> 00:25:54,470
Avtobus?
204
00:25:54,471 --> 00:25:57,558
Ve, da smo ji za petami.
Prepametna je, da bi se skrila tu.
205
00:25:58,141 --> 00:26:00,060
Zaenkrat bomo pozorni
na avtobuse.
206
00:26:14,950 --> 00:26:17,828
Veliki kanjon.
Odhod. Veliki kanjon.
207
00:26:21,665 --> 00:26:22,666
VELIKI KANJON
208
00:26:32,801 --> 00:26:35,554
Gospa, snemite kapuco, prosim.
209
00:27:06,585 --> 00:27:09,755
- Klinc te gleda.
- Jebi se.
210
00:27:10,255 --> 00:27:11,840
Poberita se!
211
00:28:13,318 --> 00:28:14,319
Prosim?
212
00:28:14,820 --> 00:28:18,407
Sprejmete klic
od zapornika v Zveznem zaporu LOMPOC?
213
00:28:19,491 --> 00:28:20,951
John Armstrong.
214
00:28:21,785 --> 00:28:23,704
Za sprejem pritisnite 1.
215
00:28:32,296 --> 00:28:33,380
Hej, atek.
216
00:28:35,507 --> 00:28:36,675
�e si tam?
217
00:28:38,260 --> 00:28:40,219
Sklepal sem,
da ta �tevilka ne bo ve� aktivna.
218
00:28:40,220 --> 00:28:43,515
Ja. Sprememba na�rta.
219
00:28:44,099 --> 00:28:46,810
- Kje si?
- Dr�avo si ogledujem.
220
00:28:48,103 --> 00:28:49,479
Sama si?
221
00:28:49,980 --> 00:28:51,356
Ja.
222
00:28:53,984 --> 00:28:56,611
- Presneto. �al mi je.
- Ti je res?
223
00:28:56,612 --> 00:28:58,280
Daj no, seveda mi je.
224
00:29:01,575 --> 00:29:04,328
Ti lahko kdo
pomaga s prtljago?
225
00:29:06,788 --> 00:29:08,957
Nimam je.
226
00:29:12,211 --> 00:29:17,924
- V redu. Ima� na�rt?
- Nisem �e pri�la k sebi.
227
00:29:17,925 --> 00:29:21,135
Dobro. Ne pozabi,
da ni bolj�ega od tebe.
228
00:29:21,136 --> 00:29:22,971
Ne danes, ati.
229
00:29:24,556 --> 00:29:27,225
Ugnali so me v rog,
preden sem dojela, kaj se dogaja.
230
00:29:27,226 --> 00:29:31,396
Pa si vseeno u�la, kajne?
To bi redkim uspelo.
231
00:29:33,398 --> 00:29:34,399
Poslu�aj me.
232
00:29:35,484 --> 00:29:37,069
Sli�i� moj glas?
233
00:29:38,445 --> 00:29:40,072
Ob tebi sem.
234
00:29:41,323 --> 00:29:46,577
V tvoji glavi sem. Ja?
Na�la bova re�itev. Kot vedno.
235
00:29:46,578 --> 00:29:50,874
- Midva nikoli ne izgubiva.
- Pravi tip v zaporu.
236
00:29:52,209 --> 00:29:53,293
Pa si me.
237
00:29:54,753 --> 00:29:56,797
Kaj �e pravi tip v zaporu?
238
00:29:59,424 --> 00:30:00,759
Bodi pozorna.
239
00:30:03,637 --> 00:30:04,888
In nikomur ne zaupaj.
240
00:30:06,557 --> 00:30:09,560
- In nobenih bli�njic.
- Brez bli�njic.
241
00:30:10,769 --> 00:30:12,145
Pridna punca.
242
00:30:22,489 --> 00:30:25,741
Pokli�em te,
ko bom imela novo �tevilko.
243
00:30:25,742 --> 00:30:30,080
- Prav.
- Rada te imam, ati. Adijo.
244
00:30:32,749 --> 00:30:34,167
To je na�a punca.
245
00:30:34,168 --> 00:30:37,004
Ja. To je bilo kako minuto,
preden ste jo zagledali.
246
00:30:41,550 --> 00:30:44,218
Zapustila je osje gnezdo
in se vrnila nazaj. Zakaj?
247
00:30:44,219 --> 00:30:46,179
To�no. Glejte naprej.
248
00:30:46,180 --> 00:30:47,848
- Kaj gledam?
- Po�akajte.
249
00:30:49,725 --> 00:30:52,769
- Cruz, na kaj naj bom pozorna?
- Zdaj bo.
250
00:30:54,605 --> 00:30:57,608
Ta tip. Ka�e,
da se je zaradi njega obrnila.
251
00:30:58,650 --> 00:31:00,110
Poka�i ga iz drugega kota.
252
00:31:01,486 --> 00:31:02,487
Pribli�aj.
253
00:31:06,867 --> 00:31:09,286
- To je Dutch.
- Kdo je to?
254
00:31:09,786 --> 00:31:13,916
- Whittakerjeva gorila.
- Priscillina desna roka.
255
00:31:15,125 --> 00:31:16,335
Prav ste imeli.
256
00:31:17,878 --> 00:31:20,506
Ne razumem. Kaj to pomeni?
257
00:31:21,131 --> 00:31:23,759
Da bo bolje zanjo,
�e jo najdemo pred njim.
258
00:31:24,968 --> 00:31:26,220
Hvala.
259
00:31:32,184 --> 00:31:36,355
Dobrodo�li v Arizoni.
Privo��ili si bomo 20-minutni postanek.
260
00:31:37,356 --> 00:31:39,483
Potem bomo nadaljevali
do Velikega kanjona.
261
00:32:02,840 --> 00:32:06,218
- �e 4 $.
- Pardon. Samo malo.
262
00:32:07,803 --> 00:32:11,055
- Gospod, vrsta se dela.
- Samo malo.
263
00:32:11,056 --> 00:32:13,058
V redu je, bom jaz pla�ala.
264
00:32:14,017 --> 00:32:17,521
Zelo ste prijazni. Hvala.
Mislil sem, da imam ve�.
265
00:32:18,438 --> 00:32:19,523
Vem, kako je to.
266
00:32:31,827 --> 00:32:33,453
FBI! Stoj!
267
00:32:35,956 --> 00:32:38,375
Po�asi stopaj proti meni.
268
00:32:41,795 --> 00:32:42,796
Ne be�i.
269
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Lucky?
270
00:33:28,967 --> 00:33:30,552
Nima� kam, Lucky.
271
00:34:24,106 --> 00:34:25,190
Ustavi se!
272
00:34:28,610 --> 00:34:29,777
Na kolena.
273
00:34:31,280 --> 00:34:32,447
Odvrzi torbico.
274
00:34:36,659 --> 00:34:39,246
Na kolena
in odvrzi torbico, madona!
275
00:35:13,030 --> 00:35:14,656
Pogovoriti se �eli.
276
00:35:17,492 --> 00:35:18,493
�ivijo, dragica.
277
00:35:21,246 --> 00:35:22,372
Dolgo se nisva videli.
278
00:35:32,925 --> 00:35:34,134
Gremo.
279
00:36:03,330 --> 00:36:04,789
Tisti mo�ki
je zagotovo mrtev.
280
00:36:04,790 --> 00:36:10,044
�e 30 sekund,
pa bi te za 20 let vrgli v zapor.
281
00:36:10,045 --> 00:36:11,338
Zato se raje zahvali.
282
00:36:12,422 --> 00:36:13,757
Zakaj smo tu, Lucky?
283
00:36:15,259 --> 00:36:17,094
Iz istega razloga kot vedno.
284
00:36:18,053 --> 00:36:20,764
Zaradi ve� slabih odlo�itev,
sprejetih v dalj�em �asu.
285
00:36:22,140 --> 00:36:23,308
Tvojih ali mojih?
286
00:36:26,770 --> 00:36:31,941
- Nisem vedela, da so te izpustili.
- Mislim, da si. Kje je moj denar?
287
00:36:31,942 --> 00:36:33,193
Ni tvoj.
288
00:36:37,739 --> 00:36:40,242
Nikoli se nisva razumeli.
Kako to?
289
00:36:40,826 --> 00:36:42,160
Ker mi nisi v�e�.
290
00:36:42,661 --> 00:36:45,329
- Kje je moj sin?
- Ne vem.
291
00:36:45,330 --> 00:36:48,165
- Napa�en odgovor.
- Vem.
292
00:36:48,166 --> 00:36:49,250
In denar?
293
00:36:49,251 --> 00:36:52,087
Njega vpra�aj.
Ko sem se zbudila, ga ni bilo ve�.
294
00:36:53,505 --> 00:36:57,009
Pretental te je.
Pri tem bo� vztrajala?
295
00:36:58,051 --> 00:37:01,638
Vem, da me pozna�.
296
00:37:02,514 --> 00:37:07,227
Zato vem, da mi ne bo� verjela
niti besedice, a res ga nimam.
297
00:37:07,853 --> 00:37:13,066
S teboj ni lahko. �lovek nikoli ne ve,
kdaj govori� resnico.
298
00:37:16,778 --> 00:37:20,364
Prav ima�, Lucky.
Denar ni moj, ve� pa, �igav je.
299
00:37:20,365 --> 00:37:23,910
Lahko si misli�,
kaj bo z vama z Johnom,
300
00:37:23,911 --> 00:37:25,746
�e ga ne dobi nazaj.
301
00:37:26,788 --> 00:37:32,168
Ne la�em, Priscilla.
Ne vem, kje je. Cary je �el in�
302
00:37:32,169 --> 00:37:33,545
Prispeli smo.
303
00:37:34,838 --> 00:37:38,174
Pri Bogu prise�em!
Ni�esar nimam.
304
00:37:38,175 --> 00:37:40,885
- Poi��i Caryja in ga vpra�aj.
- Izdala si me.
305
00:37:40,886 --> 00:37:43,429
Bila sem�
Porkamadona!
306
00:37:43,430 --> 00:37:44,932
Ne vem, kje je!
307
00:37:47,142 --> 00:37:48,310
Pusti me!
308
00:37:48,852 --> 00:37:49,937
Nehaj!
309
00:37:53,482 --> 00:37:54,858
Prekleto! Spustita me!
310
00:38:00,155 --> 00:38:05,369
Ne, ne. Ne, ne.
Dutch, ne vem, kje je.
311
00:38:06,495 --> 00:38:07,579
Madona!
312
00:38:09,289 --> 00:38:12,334
Resnico govorim! Dutch!
313
00:38:14,086 --> 00:38:15,546
Odpeljita jo v hi�o.
314
00:38:22,511 --> 00:38:25,597
Naj malo razmisli o tem,
v kak�ni godlji je.
315
00:38:29,434 --> 00:38:32,563
Zakaj bi kdo prostovoljno
hotel �iveti v pu��avi?
316
00:40:00,567 --> 00:40:01,860
{\an8}PRVA POMO�
317
00:40:10,077 --> 00:40:12,704
{\an8}SIGNALNA RAKETA
318
00:41:13,849 --> 00:41:14,850
Na pomo�!
319
00:43:34,323 --> 00:43:37,659
Hej. Zbudi se.
320
00:43:38,368 --> 00:43:41,495
Morava iti.
Daj no, zbudi se. Zbudi se.
321
00:43:41,496 --> 00:43:43,498
Zbudi se. Hej. Zbudi se!
322
00:47:15,043 --> 00:47:17,045
Prevedla
Nena Lubej Artnak
323
00:47:20,045 --> 00:47:24,045
Preuzeto sa www.titlovi.com
22531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.