Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,053 --> 00:00:51,270
НОЧНАЯ СМЕНА
2
00:00:51,294 --> 00:00:56,129
БИСТРО "СОЧНЫЕ БУЛОЧКИ"
3
00:01:26,865 --> 00:01:30,511
- Служба спасения, что у вас случилось?
- Моя...
4
00:01:30,943 --> 00:01:32,544
Моя подруга ранена.
5
00:01:32,568 --> 00:01:34,489
Моя подруга, Нэнси, она вся в крови.
6
00:01:34,513 --> 00:01:36,981
Так. Сэр, успокойтесь. Где вы находитесь?
7
00:01:37,005 --> 00:01:39,254
Я в бистро "Сочные булочки"
на девятом шоссе.
8
00:01:39,278 --> 00:01:41,302
Я только вошёл, а тут всё в крови.
9
00:01:41,326 --> 00:01:42,465
Море крови.
10
00:01:42,912 --> 00:01:44,458
Моя подруга умирает!
11
00:01:44,482 --> 00:01:47,301
Хорошо, я вас поняла.
Скорая уже в пути.
12
00:01:47,529 --> 00:01:48,965
Назовите ваше имя.
13
00:01:49,123 --> 00:01:51,121
Меня зовут Джейк Коллинз.
14
00:01:55,185 --> 00:01:57,879
24 ЧАСАМИ РАНЕЕ
15
00:02:15,021 --> 00:02:16,160
Да что ж такое?
16
00:03:15,435 --> 00:03:16,543
Что за фигня?
17
00:03:18,250 --> 00:03:20,654
Я об этом посте теперь каждый день думаю.
18
00:03:20,724 --> 00:03:23,121
- Ты у нас просто особенная.
- Спасибо.
19
00:03:26,295 --> 00:03:27,312
Что это?
20
00:03:28,095 --> 00:03:30,031
- Это залёт.
- Чего?
21
00:03:30,576 --> 00:03:31,691
Ну, ребёнок.
22
00:03:32,787 --> 00:03:34,098
Во мне растёт человек.
23
00:03:34,232 --> 00:03:36,558
- Ты беременна?
- Ага.
24
00:03:39,646 --> 00:03:40,746
Так.
25
00:03:41,326 --> 00:03:42,496
Кто папаша?
26
00:03:45,263 --> 00:03:46,379
Вот же шлюшка.
27
00:03:46,490 --> 00:03:48,559
- Так ты не знаешь?
- Неа.
28
00:03:49,287 --> 00:03:50,302
М.
29
00:03:50,326 --> 00:03:54,012
Это либо тот тип с лакросса с монобровью.
30
00:03:54,623 --> 00:03:58,691
Либо бухой качок
с горой мышц и микрочленом.
31
00:03:59,013 --> 00:04:01,160
Либо тот крикун.
32
00:04:01,646 --> 00:04:02,762
Что за "крикун"?
33
00:04:02,849 --> 00:04:06,388
Он таким низким голосом
говорил весь вечер.
34
00:04:06,412 --> 00:04:07,543
М-м.
35
00:04:09,857 --> 00:04:11,621
А как мы к делу приступили,
36
00:04:12,693 --> 00:04:13,949
сразу начал,
37
00:04:14,998 --> 00:04:18,536
"О да, давай детка! О да, сильнее!
Сильнее!".
38
00:04:18,560 --> 00:04:20,511
Ладно, всё, всё. Дай сюда.
39
00:04:24,951 --> 00:04:27,168
Ну и что думаешь делать?
40
00:04:28,123 --> 00:04:29,278
Без понятия.
41
00:04:35,295 --> 00:04:36,410
Избавлюсь.
42
00:04:37,060 --> 00:04:38,254
Серьёзно, Нэнс?
43
00:04:38,842 --> 00:04:39,957
Не знаю.
44
00:04:41,263 --> 00:04:42,379
Отец в курсе?
45
00:04:42,428 --> 00:04:43,887
Что? Нет.
46
00:04:45,170 --> 00:04:47,238
Он меня вместе с ребёнком прибьёт.
47
00:04:50,943 --> 00:04:52,863
Ну, тип, поздравляю.
48
00:05:37,427 --> 00:05:39,863
Нет. Сука.
49
00:05:53,857 --> 00:05:54,981
Да вы издеваетесь!
50
00:06:16,381 --> 00:06:17,543
Нэнси?
51
00:06:20,810 --> 00:06:22,622
Нэнси! Привет!
52
00:06:22,646 --> 00:06:25,238
Бобби, ты вовремя.
Я опаздываю. Подвезёшь?
53
00:06:25,849 --> 00:06:27,489
До открытия ещё минут пятнадцать.
54
00:06:27,513 --> 00:06:28,754
Не для менеджеров.
55
00:06:29,209 --> 00:06:30,598
Хреново. Ну, удачки.
56
00:06:31,498 --> 00:06:32,653
Э, так ты...
57
00:06:34,123 --> 00:06:35,278
Очень смешно.
58
00:06:37,310 --> 00:06:38,434
Давай.
59
00:07:03,896 --> 00:07:05,333
Скорее, скорее.
60
00:07:05,357 --> 00:07:07,136
ЗАКУСОЧНАЯ
61
00:07:07,933 --> 00:07:09,722
Отец меня убьёт.
62
00:07:09,918 --> 00:07:11,839
- Сумка! Спасибо, Бобби!
- Держи.
63
00:07:12,053 --> 00:07:14,043
Я помню, что мы заплатили, просто…
64
00:07:15,303 --> 00:07:17,590
Не могу найти.
Давайте я вам перезвоню. Да.
65
00:07:19,959 --> 00:07:22,238
Эй. Ты опоздала. Опять.
66
00:07:22,701 --> 00:07:24,223
Я знаю, знаю.
67
00:07:24,506 --> 00:07:27,668
Ты теперь менеджер,
пример для всех остальных.
68
00:07:28,748 --> 00:07:32,067
Как ты их на место ставить будешь,
69
00:07:32,091 --> 00:07:35,411
если своего не знаешь и, видимо,
не умеешь определять время?
70
00:07:35,435 --> 00:07:36,558
Я поняла.
71
00:07:36,865 --> 00:07:38,238
Чего такая потная?
72
00:07:38,896 --> 00:07:40,067
Пешком шла.
73
00:07:41,193 --> 00:07:42,496
Монстр сдох.
74
00:07:44,795 --> 00:07:45,934
Мамина тачка.
75
00:07:48,709 --> 00:07:49,832
Взял и накрылся.
76
00:07:49,974 --> 00:07:52,972
Как? Что именно? Коробка? Какой звук был?
77
00:07:53,310 --> 00:07:54,442
Я что знаю?
78
00:07:55,303 --> 00:07:58,817
Ясно, ещё как минимум две штуки
на это корыто.
79
00:07:59,982 --> 00:08:01,442
Может, пора бы уже...
80
00:08:04,637 --> 00:08:05,737
Не важно.
81
00:08:07,162 --> 00:08:10,957
Он тебе не пригодится,
сегодня ты выходишь в ночь.
82
00:08:11,357 --> 00:08:13,497
Что? Нет. Я не могу.
83
00:08:13,521 --> 00:08:14,645
Я всё решил.
84
00:08:14,865 --> 00:08:17,185
Но сегодня вечеринка в честь выпускного.
85
00:08:17,209 --> 00:08:20,333
Ты же в курсе, что твой выпускной
был больше года назад?
86
00:08:20,357 --> 00:08:22,793
Зачем ты вообще продолжаешь
общаться с этим школьниками?
87
00:08:22,817 --> 00:08:24,176
Это нечестно!
88
00:08:24,474 --> 00:08:26,433
Я виноват, что по городу ходит вирус?
89
00:08:26,576 --> 00:08:28,192
На ногах только вы с Джейком.
90
00:08:28,568 --> 00:08:30,582
Оставишь меня одну с этим психом?
91
00:08:32,279 --> 00:08:34,013
А можно Бобби, а не его?
92
00:08:34,037 --> 00:08:36,818
Нет. Знаю я,
чем вы тут с Бобби занимаетесь.
93
00:08:36,842 --> 00:08:39,668
- А с Джейком, значит, не страшно?
- Ага.
94
00:08:40,248 --> 00:08:42,199
- Ты серьёзно?
- Войди в положение, Нэнси.
95
00:08:42,303 --> 00:08:45,246
У нас долгов по горло.
Даже нечем платить сверхурочку.
96
00:08:46,131 --> 00:08:48,996
А Джейк - он почти свой.
97
00:08:51,021 --> 00:08:52,911
Не волнуйся, аншлага не будет,
98
00:08:52,935 --> 00:08:56,143
но даже двух-трёх клиентов
кому-то нужно обслужить, поняла?
99
00:08:57,427 --> 00:08:59,215
А ты что будешь делать? М?
100
00:09:02,928 --> 00:09:04,278
У меня планы.
101
00:09:05,943 --> 00:09:08,668
Да отнеси ты этот лук. И вообще, знаешь,
102
00:09:09,279 --> 00:09:11,270
отрасти уже яйца и работай.
103
00:09:11,967 --> 00:09:14,684
Нет, спасибо.
Как-нибудь без яиц справлюсь.
104
00:09:15,052 --> 00:09:16,605
Я в фигуральном смысле.
105
00:09:25,060 --> 00:09:26,223
Ты в порядке?
106
00:09:26,865 --> 00:09:29,020
Да. Работаю в ночную.
107
00:09:29,817 --> 00:09:31,120
С Джейком.
108
00:09:31,544 --> 00:09:34,807
Хочешь, останусь?
Платить не надо, если что.
109
00:09:37,044 --> 00:09:39,057
Слышал, сегодня туса.
110
00:09:39,473 --> 00:09:40,745
Снова у Макса.
111
00:09:41,942 --> 00:09:43,074
В прошлый раз было так.
112
00:09:43,098 --> 00:09:44,308
Я отрубилась.
113
00:09:44,770 --> 00:09:46,081
Ничего не помню.
114
00:10:01,129 --> 00:10:02,229
Занято.
115
00:10:10,755 --> 00:10:12,480
- Не то съела?
- Боже! Джейк.
116
00:10:14,903 --> 00:10:16,019
Отвали.
117
00:10:17,411 --> 00:10:18,636
Херово выглядишь.
118
00:10:20,083 --> 00:10:21,268
Уж получше тебя.
119
00:10:27,208 --> 00:10:28,386
Залетела что ли?
120
00:10:30,458 --> 00:10:31,605
Нэнси, ты тут?
121
00:10:32,958 --> 00:10:34,081
- Привет.
- Привет.
122
00:10:34,105 --> 00:10:35,347
- Что тут у вас?
- Э-э.
123
00:10:35,450 --> 00:10:37,855
Да, мясо воняет, вот её и стошнило.
124
00:10:37,879 --> 00:10:40,090
Забыл вчера выкинуть. Простите.
125
00:10:40,114 --> 00:10:42,534
Так, погоди. Морозильник опять сломался?
126
00:10:42,558 --> 00:10:44,160
Угу. Да.
127
00:10:44,184 --> 00:10:46,292
Ладно, гляну перед уходом.
128
00:10:46,403 --> 00:10:49,050
Если что, шланг в подсобке.
Ну всё, я пошёл.
129
00:10:49,074 --> 00:10:51,972
Если что-то понадобится - пиши. Хорошо?
130
00:10:52,215 --> 00:10:53,605
Удачи на свидании, босс.
131
00:10:54,575 --> 00:10:55,722
Свидание, да?
132
00:10:57,801 --> 00:11:00,549
- У меня тоже есть потребности.
- Сейчас опять стошнит.
133
00:11:01,411 --> 00:11:02,612
Ну, спасибо.
134
00:11:04,262 --> 00:11:06,752
- Простите, вырвалось.
- Ага. Слушай.
135
00:11:07,294 --> 00:11:10,105
Сообразишь мне пару
своих бургеров на дорожку?
136
00:11:10,864 --> 00:11:13,042
Конечно. Я сейчас.
137
00:11:16,700 --> 00:11:17,917
Чёрт.
138
00:11:23,825 --> 00:11:26,191
Джейк всё тут знает,
но если будет толпа...
139
00:11:26,215 --> 00:11:27,222
Не будет.
140
00:11:27,246 --> 00:11:28,745
Но если будет, э…
141
00:11:28,769 --> 00:11:32,861
Здесь у нас мясная нарезка,
всё для сэндвичей, бургеров и так далее.
142
00:11:33,909 --> 00:11:37,603
Для напитков и всего такого
тут есть блендер.
143
00:11:37,886 --> 00:11:40,079
Здесь ножи. Во.
144
00:11:43,940 --> 00:11:46,907
С фритюрницей поосторожнее,
она с характером.
145
00:11:47,386 --> 00:11:49,173
- Спасибо, Джейк. Эм.
- Ага.
146
00:11:49,300 --> 00:11:52,314
Будь другом, проследи,
чтобы не было проблем.
147
00:11:52,338 --> 00:11:53,462
Конечно, босс.
148
00:11:53,581 --> 00:11:54,689
Нэнси?
149
00:11:55,847 --> 00:11:57,954
Бобби, мне на это всё положить.
150
00:11:58,253 --> 00:12:00,470
Ну, э. А как тебе молоточки?
151
00:12:00,572 --> 00:12:02,070
Чтобы мясо размять.
152
00:12:02,409 --> 00:12:04,313
Ага. Так это у вас зовётся?
153
00:12:08,347 --> 00:12:09,868
Слышал, тебе хреновенько.
154
00:12:10,448 --> 00:12:13,806
Так ты типа заболела? Или, ну знаешь...
155
00:12:27,268 --> 00:12:28,618
Заказ номер тринадцать.
156
00:12:32,407 --> 00:12:33,414
БИСТРО "СОЧНЫЕ БУЛОЧКИ"
157
00:12:33,438 --> 00:12:34,561
Спасибо.
158
00:12:39,024 --> 00:12:42,594
Будем ждать ваши сочные булочки
в бистро "Сочные булочки".
159
00:12:42,618 --> 00:12:44,140
Ага, до свидания.
160
00:12:53,712 --> 00:12:56,890
Будем ждать ваши сочные булочки
в бистро "Сочные булочки".
161
00:12:58,602 --> 00:13:01,702
Э-э, да уж, твой отец умеет жути навести.
162
00:13:02,243 --> 00:13:03,429
Ага, на словах.
163
00:13:04,071 --> 00:13:06,234
- А внутри - просто большой...
- Медвежонок?
164
00:13:07,727 --> 00:13:08,742
Я хотела сказать ссыкун.
165
00:13:08,766 --> 00:13:11,851
Мисс Нэнси Осборн, последи за языком.
166
00:13:12,595 --> 00:13:14,210
Или мне принести мыло из подсобки?
167
00:13:14,743 --> 00:13:16,663
Спасибо, я сама разберусь.
168
00:13:16,821 --> 00:13:19,179
Не надо проецировать на меня
свои больные фетиши.
169
00:13:19,962 --> 00:13:22,031
Не переживай. У нас для игр целая ночь.
170
00:13:22,055 --> 00:13:24,069
- Мы с тобой…
- В ночную, знаю.
171
00:13:24,149 --> 00:13:26,624
И, пожалуйста, не надо больше про "игры".
172
00:13:26,868 --> 00:13:28,148
Ты разве не рада?
173
00:13:28,259 --> 00:13:30,227
Да пусть меня лучше живьём закопают.
174
00:13:30,251 --> 00:13:31,468
Бедное моё сердечко.
175
00:13:56,806 --> 00:13:57,952
О Боже, я…
176
00:13:58,321 --> 00:13:59,430
Прости, Нэнси.
177
00:13:59,454 --> 00:14:00,672
Не переживай.
178
00:14:00,696 --> 00:14:02,216
- Я всё уберу.
- Давай, давай, быстрее!
179
00:14:02,240 --> 00:14:04,067
Всё норм. Бывает.
180
00:14:05,048 --> 00:14:06,961
- Жми, ещё!
- Дави его!
181
00:14:06,985 --> 00:14:08,171
Чёрт.
182
00:14:09,829 --> 00:14:11,320
Я сейчас. Вот же.
183
00:14:13,204 --> 00:14:14,835
Я сама, стой тут.
184
00:14:17,898 --> 00:14:19,202
- О, да!
- Эй!
185
00:14:20,126 --> 00:14:22,867
- Какого хрена вы тут забыли?
- Познакомься с нашим новым другом.
186
00:14:23,813 --> 00:14:25,796
- Это вы сделали?
- Не, он тут валялся.
187
00:14:26,227 --> 00:14:27,538
Гонит, я его прикончил.
188
00:14:28,548 --> 00:14:30,117
Ну всё, валите отсюда.
189
00:14:30,196 --> 00:14:32,757
Ты же та студенточка? Зависала с Максом.
190
00:14:33,079 --> 00:14:34,484
- Так ты здесь пашешь?
- М.
191
00:14:34,508 --> 00:14:36,897
- Она хозяйка, типа.
- В честь тебя назвали?
192
00:14:38,517 --> 00:14:40,843
- Сочные булочки. Поняла?
- Отсоси. Понял?
193
00:14:40,867 --> 00:14:42,093
- Эй!
- Уф.
194
00:14:43,251 --> 00:14:45,140
Леди так не говорят.
195
00:14:45,531 --> 00:14:49,170
- Леди шлёт тебя на хрен.
- Ого.
196
00:14:49,773 --> 00:14:50,967
- Нифига!
- Палец показала.
197
00:14:50,991 --> 00:14:52,091
Да.
198
00:14:55,078 --> 00:14:57,115
- Всё хорошо?
- Остынь, капитан Америка.
199
00:14:59,562 --> 00:15:00,709
Чёрт.
200
00:15:02,820 --> 00:15:04,944
- Пити!
- Осторожно, я там пролил.
201
00:15:05,117 --> 00:15:06,132
Я в курсе.
202
00:15:06,156 --> 00:15:07,834
Может, приберёшь, наконец-то?
203
00:15:10,250 --> 00:15:11,819
Не наезжай на моего братишку.
204
00:15:11,875 --> 00:15:12,929
Помолчи, Джейк.
205
00:15:12,953 --> 00:15:14,631
Я серьёзно. Не лезь к нему.
206
00:15:14,758 --> 00:15:16,670
- Он того.
- Да? Неужели?
207
00:15:16,694 --> 00:15:18,709
А то я сама не заметила. Спасибо.
208
00:15:18,733 --> 00:15:19,848
Простите.
209
00:15:21,811 --> 00:15:22,927
Класс.
210
00:15:23,740 --> 00:15:24,965
Придётся успокаивать.
211
00:15:26,866 --> 00:15:27,974
Эй. Вон она.
212
00:15:27,998 --> 00:15:29,262
Я сказал им уйти.
213
00:15:31,436 --> 00:15:32,591
Я разберусь.
214
00:15:33,280 --> 00:15:34,388
Можно нам картошки?
215
00:15:34,412 --> 00:15:36,458
- Слушайте, задроты. Вы...
- Кто, мы?
216
00:15:36,678 --> 00:15:37,896
Она назвала нас задротами?
217
00:15:37,920 --> 00:15:39,334
Валите отсюда, козлы.
218
00:15:39,358 --> 00:15:41,240
Стой, я думал, мы задроты.
219
00:15:41,264 --> 00:15:42,803
Ты определись - задроты или козлы?
220
00:15:42,827 --> 00:15:44,295
Вы меня задолбали!
221
00:15:44,319 --> 00:15:45,341
Вопросик-то простой.
222
00:15:45,365 --> 00:15:48,677
Хочешь, чтобы мы подрочили
или тебя на рога насадили?
223
00:15:48,701 --> 00:15:49,849
Мерзость какая.
224
00:15:50,256 --> 00:15:52,130
Просто свалите отсюда. Я серьёзно.
225
00:15:52,154 --> 00:15:53,255
Мы клиенты, вообще-то.
226
00:15:53,279 --> 00:15:54,349
Да мне плевать.
227
00:15:54,373 --> 00:15:56,028
Значит, самообслуживание.
228
00:15:57,100 --> 00:15:58,263
Всё, я звоню копам.
229
00:15:58,608 --> 00:15:59,771
На хрен копов!
230
00:16:00,147 --> 00:16:01,263
Во даёт.
231
00:16:05,960 --> 00:16:06,974
Спорим прикидывается?
232
00:16:06,998 --> 00:16:08,982
- Что происходит?
- Да опять пристали.
233
00:16:09,006 --> 00:16:10,453
- Мы просто пожрать пришли,
- Нифига.
234
00:16:10,477 --> 00:16:12,197
- Что они нам сделают?
- Они труп притащили?
235
00:16:12,221 --> 00:16:13,724
- Смешно тебе, да?
- Да расслабься ты.
236
00:16:13,748 --> 00:16:15,528
- Ты чего?
- Добрый день.
237
00:16:15,678 --> 00:16:17,216
Пришлите к нам офицера, пожалуйста.
238
00:16:17,240 --> 00:16:19,271
Ты реально хочешь натравить
на них полицию?
239
00:16:19,295 --> 00:16:21,013
"Сочные булочки", девятое шоссе.
240
00:16:21,256 --> 00:16:24,199
Кучка имбецилов мешают нашим клиентам.
241
00:16:26,537 --> 00:16:27,771
Мы будем ждать.
242
00:16:27,795 --> 00:16:29,027
Спасибо огромное.
243
00:16:34,522 --> 00:16:35,676
Я позвонила.
244
00:16:35,983 --> 00:16:38,316
- Уже едут.
- Гонишь.
245
00:16:42,194 --> 00:16:43,410
Ну, сами увидите.
246
00:17:11,600 --> 00:17:12,887
Лучше вали по-хорошему.
247
00:17:13,287 --> 00:17:14,402
А как же мой заказ?
248
00:17:16,967 --> 00:17:18,098
Хотя, знаешь?
249
00:17:20,037 --> 00:17:21,200
Придержи пока.
250
00:17:22,842 --> 00:17:24,223
Я ещё заеду.
251
00:17:26,061 --> 00:17:27,684
Обещаю, сучка.
252
00:17:47,217 --> 00:17:48,879
Все на кухню. Живо!
253
00:17:49,927 --> 00:17:54,012
Я знаю, что тут почти все старше меня,
но я ваш менеджер.
254
00:17:55,240 --> 00:17:57,997
И когда я что-то делаю,
255
00:17:58,545 --> 00:17:59,965
принимаю решение,
256
00:18:00,975 --> 00:18:02,028
вы не лезете, ясно?
257
00:18:02,052 --> 00:18:03,176
Да ладно тебе.
258
00:18:03,498 --> 00:18:04,598
Что "да ладно"?
259
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Ты чем-то недоволен, Джейк?
260
00:18:06,704 --> 00:18:08,318
Ты просто дочка хозяина.
261
00:18:08,342 --> 00:18:11,684
Иначе менеджером был бы кто угодно,
только ты не ты.
262
00:18:12,397 --> 00:18:14,114
- И не Пити.
- Прости.
263
00:18:14,256 --> 00:18:15,591
- Хватит, Джейк.
- Серьёзно,
264
00:18:15,615 --> 00:18:19,277
ведёшь себя как принцесса,
но ты такая же, как и все мы.
265
00:18:19,365 --> 00:18:21,481
И дерьмо твоё точно так же воняет.
266
00:18:21,505 --> 00:18:22,520
Что-то я сомневаюсь.
267
00:18:22,544 --> 00:18:25,036
- Да что с тобой? Только отец за дверь...
- Хватит!
268
00:18:25,115 --> 00:18:26,255
- Нет.
- Да!
269
00:18:26,279 --> 00:18:27,497
Чел, прекращай.
270
00:18:27,733 --> 00:18:30,161
Бобби, может, твоя девушка
сама за себя ответит?
271
00:18:30,185 --> 00:18:31,208
Она мне не девушка.
272
00:18:31,232 --> 00:18:33,184
- Так, всё, заткнитесь оба.
- А чего ты?
273
00:18:33,537 --> 00:18:34,801
Не хочешь защитить её честь?
274
00:18:36,388 --> 00:18:38,371
- Ты уволен.
- Кто?
275
00:18:40,005 --> 00:18:41,184
Ты, Джейк.
276
00:18:42,834 --> 00:18:44,792
- А.
- Ты уволен.
277
00:18:45,293 --> 00:18:46,405
Я ж наследник.
278
00:18:47,925 --> 00:18:48,925
Чего?
279
00:18:48,949 --> 00:18:52,862
Ты в курсе, что моя мама была первой,
кого наняли твои родители?
280
00:18:54,332 --> 00:18:57,698
Да. Твой отец дал нам с Пити работу
благодаря тому, что она тут жопу...
281
00:18:57,722 --> 00:18:59,604
Из-за вас мы теряем деньги.
282
00:19:00,020 --> 00:19:02,768
Работников больше, чем клиентов.
283
00:19:03,449 --> 00:19:04,572
Ты не уволишь меня.
284
00:19:04,856 --> 00:19:06,010
- Уверен?
- Ага.
285
00:19:07,473 --> 00:19:08,721
Ты уже уволен.
286
00:19:11,246 --> 00:19:12,526
Это беспредел.
287
00:19:14,028 --> 00:19:15,613
А кто тогда идёт в ночь?
288
00:19:15,637 --> 00:19:16,737
Не знаю пока.
289
00:19:17,035 --> 00:19:18,158
Одна буду.
290
00:19:18,481 --> 00:19:19,651
Сейчас речь о другом.
291
00:19:23,153 --> 00:19:24,268
Ты ещё здесь?
292
00:19:26,317 --> 00:19:27,463
Пит меня возит.
293
00:19:28,223 --> 00:19:29,323
Прости.
294
00:19:31,910 --> 00:19:33,425
Ну тогда иди и жди в машине.
295
00:19:39,663 --> 00:19:44,028
РАБОТНИКИ ОБЯЗАНЫ МЫТЬ РУКИ
296
00:20:03,778 --> 00:20:04,917
Чего тебе, Бобби?
297
00:20:04,941 --> 00:20:06,869
Я просто хотел спросить, как ты?
298
00:20:07,714 --> 00:20:10,135
Может, хочешь,
чтобы я с тобой на ночь остался.
299
00:20:10,159 --> 00:20:11,986
Боже мой, до тебя туго доходит?
300
00:20:12,472 --> 00:20:13,642
Ты мне здесь не нужен.
301
00:20:13,683 --> 00:20:15,448
Да, ладно. Прости.
302
00:20:15,472 --> 00:20:16,572
Слушай, Бобби.
303
00:20:16,777 --> 00:20:18,455
Ты славный парень. Правда.
304
00:20:18,863 --> 00:20:20,275
Но у нас ничего не будет.
305
00:20:20,675 --> 00:20:22,252
- Ну, вообще-то уже…
- Понял?
306
00:20:22,574 --> 00:20:24,439
- Понял.
- Или тебе разжевать?
307
00:20:25,972 --> 00:20:27,854
Супер. Тогда свали.
308
00:20:30,995 --> 00:20:32,737
Ты слышал? Ну и стерва.
309
00:20:32,761 --> 00:20:34,361
- Устроила посреди зала.
- Как некрасиво.
310
00:20:34,385 --> 00:20:36,720
Мерзость. Боже.
311
00:20:40,058 --> 00:20:41,220
Прости, малыш.
312
00:21:09,933 --> 00:21:11,096
До завтра.
313
00:21:26,032 --> 00:21:32,156
ЗАКУСОЧНАЯ
314
00:21:53,157 --> 00:21:54,272
Чёрт.
315
00:21:55,813 --> 00:21:57,116
Два, три, четыре…
316
00:22:07,712 --> 00:22:08,858
Что-то стряслось?
317
00:22:09,063 --> 00:22:10,679
Я тебя там не сильно отвлекаю?
318
00:22:11,462 --> 00:22:14,468
Нет, нет, я убираюсь пока. Что у тебя?
319
00:22:15,048 --> 00:22:17,038
Может, хватит от меня всё скрывать?
320
00:22:19,524 --> 00:22:23,640
Ну, я подумал, вряд ли ты захочешь
слушать о моей интимной жизни.
321
00:22:23,664 --> 00:22:26,499
Боже, пап, не называй это так.
322
00:22:28,344 --> 00:22:30,577
Я никогда не забуду твою маму.
323
00:22:31,673 --> 00:22:32,780
Я выгнала Джейка.
324
00:22:35,258 --> 00:22:36,358
Что, прости?
325
00:22:36,672 --> 00:22:38,374
Мне пришлось. Ясно?
326
00:22:39,126 --> 00:22:41,039
Ты сам мне сказал их на место поставить.
327
00:22:41,063 --> 00:22:43,273
- Я поступила, как считала нужным.
- Я же не это.
328
00:22:43,688 --> 00:22:45,671
- Вот прямо-таки пришлось?
- Да.
329
00:22:45,977 --> 00:22:47,858
Тебя там не было, тебе не понять.
330
00:22:48,196 --> 00:22:51,436
Ладно, потом разберёмся.
Но серьёзно, так нельзя.
331
00:22:51,657 --> 00:22:52,843
Я тут одна.
332
00:22:53,602 --> 00:22:56,444
Да. Но ты же справишься, да?
333
00:22:57,977 --> 00:22:59,765
- Да?
- Да, само собой.
334
00:23:00,048 --> 00:23:02,851
Что за глупый вопрос?
Или ты мне не доверяешь?
335
00:23:04,860 --> 00:23:06,632
Всё равно вряд ли кто-то придёт.
336
00:23:09,587 --> 00:23:11,108
И зачем же я тогда здесь?
337
00:23:11,391 --> 00:23:13,108
Потому что освещение на таймере.
338
00:23:14,969 --> 00:23:15,984
Что?
339
00:23:16,008 --> 00:23:19,617
Знак на крыше, фонари снаружи -
всё на таймере.
340
00:23:19,641 --> 00:23:22,671
Выключатся на рассвете.
Недавно установил.
341
00:23:22,695 --> 00:23:25,552
Пока горит свет, кто-то должен работать.
342
00:23:26,312 --> 00:23:28,733
- И этим кем-то должна быть я?
- Да.
343
00:23:29,031 --> 00:23:32,318
На случай, если кто-нибудь
всё же объявится.
344
00:23:33,437 --> 00:23:37,076
Эй. Ты менеджер. Веди себя подобающе.
345
00:23:38,937 --> 00:23:41,131
Ага. Наслаждайся своей "уборкой".
346
00:23:42,156 --> 00:23:43,311
Люблю тебя.
347
00:23:44,414 --> 00:23:45,514
Алло?
348
00:23:48,476 --> 00:23:49,803
Прости, дорогая.
349
00:23:51,140 --> 00:23:52,240
За нас.
350
00:26:40,081 --> 00:26:41,181
Чёрт.
351
00:26:47,277 --> 00:26:48,517
Слушайте, бараны.
352
00:26:49,121 --> 00:26:51,127
Последнее предупреждение.
353
00:26:51,480 --> 00:26:53,301
Ещё раз вызову копов -
354
00:26:53,325 --> 00:26:54,790
и вас загребут.
355
00:26:58,043 --> 00:26:59,173
Твою мать.
356
00:27:22,133 --> 00:27:24,178
Служба спасения, что у вас случилось?
357
00:27:24,391 --> 00:27:27,498
Я в бистро на девятом шоссе.
Ко мне пристали подростки.
358
00:27:27,602 --> 00:27:30,405
Принято, нашла ваш адрес. С кем я говорю?
359
00:27:30,523 --> 00:27:31,670
Я Нэнси.
360
00:27:32,398 --> 00:27:34,897
Мой отец Эдвард Осборн. Мы владельцы.
361
00:27:35,156 --> 00:27:39,319
Эти придурки барабанят
по стенам и окнам как ненормальные.
362
00:27:39,578 --> 00:27:40,912
Напугать меня хотят.
363
00:27:41,555 --> 00:27:43,468
- Я их уже прогоняла днём.
- Они вооружены?
364
00:27:43,492 --> 00:27:45,233
Пытались нанести вам физический вред?
365
00:27:45,257 --> 00:27:46,492
- Угрожали вам?
- Я...
366
00:27:46,516 --> 00:27:50,139
Нет, но вам же не сложно
прислать кого-нибудь, так?
367
00:27:52,062 --> 00:27:53,241
Я тут одна.
368
00:27:53,656 --> 00:27:56,687
Мэм, все отряды в данный момент
заняты на другом вызове.
369
00:27:56,711 --> 00:28:00,022
Потерпите, как только кто-нибудь
освободится, я отправлю их к вам.
370
00:28:00,195 --> 00:28:01,318
Да вы издеваетесь?
371
00:28:01,945 --> 00:28:04,725
Мэм, я останусь с вами на связи,
пока к вам не приедут.
372
00:28:04,789 --> 00:28:05,889
Вы мож…
373
00:28:07,961 --> 00:28:09,084
Алло?
374
00:28:11,187 --> 00:28:12,294
Чёрт.
375
00:28:42,617 --> 00:28:44,349
Чтоб вас всех
376
00:28:48,539 --> 00:28:49,654
Чёрт.
377
00:28:58,726 --> 00:29:00,670
Какого чёрта происходит?
378
00:29:13,515 --> 00:29:14,975
Чего вам надо?
379
00:29:16,914 --> 00:29:19,404
Вы долбанные отморозки.
380
00:29:21,859 --> 00:29:22,982
Вот чёрт
381
00:29:25,859 --> 00:29:27,850
Зачем вы это делаете?!
382
00:29:30,656 --> 00:29:31,756
Сука!
383
00:29:35,093 --> 00:29:36,209
Чёрт
384
00:29:38,554 --> 00:29:40,482
Да где телефон?!
385
00:29:42,671 --> 00:29:44,638
Что происходит?
386
00:29:46,225 --> 00:29:47,404
Слава богу.
387
00:29:52,109 --> 00:29:53,232
Помогите!
388
00:29:53,335 --> 00:29:54,600
Мэм, отойдите от двери.
389
00:29:54,624 --> 00:29:55,825
Ну же, быстрее!
390
00:29:56,171 --> 00:29:57,325
Шаг назад!
391
00:29:57,835 --> 00:29:58,951
Ладно.
392
00:30:00,140 --> 00:30:02,544
- Дверь-то отопри.
- Могли сразу сказать!
393
00:30:03,288 --> 00:30:05,686
Так, давай-ка успокойся,
хорошо? Отдышись.
394
00:30:05,710 --> 00:30:07,490
Они надо мной издеваются!
395
00:30:10,101 --> 00:30:11,474
- Что со светом?
- Я не знаю!
396
00:30:11,498 --> 00:30:13,263
Может, они его вырубили.
397
00:30:18,366 --> 00:30:20,966
О. Об этом я и не подумала.
398
00:30:21,397 --> 00:30:22,928
- Не пробовала...
- С этим решили.
399
00:30:22,952 --> 00:30:24,186
Что тут у тебя стряслось?
400
00:30:24,210 --> 00:30:28,388
Кучка отбитых подростков
решила напугать меня до смерти.
401
00:30:29,663 --> 00:30:30,997
Ты здесь одна?
402
00:30:31,601 --> 00:30:32,701
Да.
403
00:30:32,858 --> 00:30:34,154
А почему так?
404
00:30:35,124 --> 00:30:36,935
А это-то здесь причём?!
405
00:30:43,374 --> 00:30:45,201
Вы меня вообще слышали?
406
00:30:48,843 --> 00:30:50,701
Ага. Подростки.
407
00:30:52,687 --> 00:30:54,185
Думаешь, ты в опасности?
408
00:30:54,976 --> 00:30:56,692
Иначе не стала б звонить!
409
00:31:07,163 --> 00:31:08,279
Всё ясно.
410
00:31:10,569 --> 00:31:13,615
Ты хоть знаешь,
от чего ты меня отвлекла, красавица?
411
00:31:14,436 --> 00:31:15,559
Не знаю.
412
00:31:19,241 --> 00:31:20,372
Сделаешь
413
00:31:22,093 --> 00:31:23,201
кофейку?
414
00:31:25,077 --> 00:31:26,412
Вы сейчас серьёзно?
415
00:32:01,655 --> 00:32:04,341
Это шериф Брукс,
я в бистро "Сочные булочки".
416
00:32:05,077 --> 00:32:06,193
Я вас слушаю.
417
00:32:07,054 --> 00:32:10,583
Здесь какая-то детвора шороху наводит.
418
00:32:11,124 --> 00:32:13,685
Возможно, те самые ребята,
которых мы ищем.
419
00:32:14,671 --> 00:32:16,396
Я подъехал - они сразу смотались.
420
00:32:17,694 --> 00:32:19,552
Поняла вас. Вы возвращаетесь?
421
00:32:21,546 --> 00:32:22,810
Мне б передохнуть.
422
00:32:23,624 --> 00:32:25,076
Так что посижу немного.
423
00:32:25,905 --> 00:32:27,083
Послежу за девчушкой.
424
00:32:28,624 --> 00:32:30,435
Как понадоблюсь - дайте знать.
425
00:32:31,584 --> 00:32:32,700
Да, сэр.
426
00:32:34,921 --> 00:32:36,037
Кофе готов?
427
00:32:44,085 --> 00:32:45,208
Ну и?
428
00:32:49,491 --> 00:32:50,591
Горьковатый.
429
00:32:51,241 --> 00:32:53,538
Я про малолеток,
которые ко мне привязались
430
00:32:53,562 --> 00:32:54,973
и проходу теперь не дают.
431
00:32:54,997 --> 00:32:57,990
Ну, на улице их нет.
По крайней мере, сейчас.
432
00:32:59,390 --> 00:33:01,825
Они точно были здесь!
Я их даже описать могу.
433
00:33:01,976 --> 00:33:04,951
Я возьму у тебя показания.
Посмотрим, что всплывёт.
434
00:33:05,437 --> 00:33:06,568
И посижу с тобой.
435
00:33:09,968 --> 00:33:13,037
Не подашь-ка молоко и сахар?
436
00:33:19,147 --> 00:33:20,209
Это такое счастье,
437
00:33:20,233 --> 00:33:22,793
устроить себе перерыв
после тяжёлого дня.
438
00:33:27,538 --> 00:33:29,256
- Может, не надо?
- Чего?
439
00:33:29,280 --> 00:33:31,482
- Взглядом меня насиловать.
- Что, прости?
440
00:33:32,015 --> 00:33:34,357
Вместо того, чтобы пялиться на мой зад,
441
00:33:34,499 --> 00:33:37,319
лучше поднимите свой
и займитесь уже работой.
442
00:33:37,343 --> 00:33:38,357
Послушай, красавица…
443
00:33:38,381 --> 00:33:42,934
Я вам уже раз пять повторила -
они были здесь и долбили в окна.
444
00:33:43,007 --> 00:33:46,255
Спёрли мой телефон
и уехали на своих долбанных мопедах.
445
00:33:46,552 --> 00:33:50,559
- И эти их маски…
- О. Погоди, ты сказала, мопеды?
446
00:33:50,843 --> 00:33:52,060
Да, и?
447
00:33:53,866 --> 00:33:55,052
- Идём на улицу.
- Что? Нет!
448
00:33:55,076 --> 00:33:57,317
- Нам нужно к машине.
- Объясните, что происходит.
449
00:33:58,687 --> 00:34:00,279
Мне уже становится не по себе.
450
00:34:00,765 --> 00:34:03,192
Слушай, я не хочу тебя пугать,
451
00:34:03,216 --> 00:34:05,600
- но лучше, если я скажу всё, как есть.
- Ну же.
452
00:34:05,624 --> 00:34:09,099
Я только что был на месте
самого зверского убийства на моей памяти.
453
00:34:09,272 --> 00:34:13,826
И у тех, кто его совершил,
были то ли мотоциклы, то ли мопеды.
454
00:34:13,850 --> 00:34:15,630
- Вы серьёзно? Боже.
- Да. Нам нужно…
455
00:34:16,460 --> 00:34:18,279
- Они ещё здесь?!
- Беги, скорее!
456
00:34:18,718 --> 00:34:19,825
Нет!
457
00:35:31,108 --> 00:35:32,240
Бобби!
458
00:35:34,585 --> 00:35:35,701
Чёрт.
459
00:35:39,358 --> 00:35:40,850
Бобби, какого хрена ты тут забыл?
460
00:35:40,874 --> 00:35:42,755
Мне стыдно за то, как я себя по...
461
00:35:42,811 --> 00:35:43,942
Чёрт, стой!
462
00:35:45,585 --> 00:35:47,021
- Ты цела?
- Дай телефон.
463
00:35:52,038 --> 00:35:53,045
Чёрт
464
00:35:53,069 --> 00:35:54,388
- Кому звонишь?
- Папе.
465
00:35:57,022 --> 00:35:58,959
Привет, это Эдвард. Оставьте сообщение.
466
00:35:58,983 --> 00:36:01,138
- Вот же хрень!
- Копы! Звони в полицию!
467
00:36:18,444 --> 00:36:19,559
Разблокируй!
468
00:36:41,030 --> 00:36:42,146
Он здесь.
469
00:37:01,874 --> 00:37:03,208
Нэнси. Я всё.
470
00:37:04,366 --> 00:37:06,575
Их там двое, он не один.
471
00:37:07,280 --> 00:37:08,419
Держи.
472
00:37:10,991 --> 00:37:12,724
Эй! Я здесь!
473
00:37:21,913 --> 00:37:25,286
ТАБ, ПРИЕЗЖАЙ НА РАБОТУ
474
00:37:26,210 --> 00:37:28,466
ТАБИТА: БОББИ? ФУ, НЕТ, СПАСИБО
475
00:37:29,647 --> 00:37:31,418
Ну же, давай.
476
00:37:34,780 --> 00:37:36,872
ЭТО НЭНСИ. ПОЖАЛУЙСТА, ПРИЕЗЖАЙ.
477
00:37:38,131 --> 00:37:39,254
Боже.
478
00:37:40,999 --> 00:37:43,099
БЫСТРЕЕ!!
479
00:37:44,897 --> 00:37:47,247
Нет! Отвали от меня!
480
00:37:52,077 --> 00:37:54,169
Это уже перебор.
481
00:38:30,429 --> 00:38:32,036
Какого чёрта вам нужно?
482
00:38:43,890 --> 00:38:44,997
Пусти!
483
00:38:49,209 --> 00:38:51,505
Отвали!
484
00:39:00,710 --> 00:39:03,434
Прошу, не надо! Нет!
485
00:39:06,304 --> 00:39:07,419
Нет.
486
00:39:07,585 --> 00:39:08,935
Не надо, пожалуйста.
487
00:39:11,827 --> 00:39:12,943
Нет!
488
00:39:23,827 --> 00:39:25,654
Сука! Чтоб тебя!
489
00:39:42,202 --> 00:39:44,341
Что за хрень? О Господи.
490
00:39:44,365 --> 00:39:46,388
Чёрт, Пити. Зачем ты тут?
491
00:39:46,585 --> 00:39:48,302
- Что всё это значит?
- Прости.
492
00:39:48,554 --> 00:39:49,661
Чёрт, Пит!
493
00:39:50,390 --> 00:39:51,803
- Какого хрена?
- В чём дело?
494
00:39:51,827 --> 00:39:54,106
- Что вы тут натворили?!
- Тихо, тихо.
495
00:39:54,514 --> 00:39:57,038
- Что вообще происходит?
- Держись, Пит. Слышишь?
496
00:39:57,062 --> 00:39:59,052
Ты всё знал?
497
00:39:59,960 --> 00:40:01,068
Ты с ними?
498
00:40:01,897 --> 00:40:03,059
Как вы могли?
499
00:40:05,530 --> 00:40:07,278
Боже. Чёрт.
500
00:40:07,647 --> 00:40:09,287
Вы совсем больные?
501
00:40:14,843 --> 00:40:16,029
Ты ещё здесь?
502
00:40:17,741 --> 00:40:18,849
Почему?
503
00:40:20,140 --> 00:40:21,310
Пит меня возит.
504
00:40:21,741 --> 00:40:22,841
Прости.
505
00:40:24,248 --> 00:40:25,709
Ну тогда иди и жди в машине.
506
00:40:25,733 --> 00:40:26,990
Нэнси, мне
507
00:40:27,663 --> 00:40:28,834
очень нужна работа.
508
00:40:28,858 --> 00:40:31,021
У меня куча счетов,
509
00:40:31,045 --> 00:40:34,146
у меня страховка, и лекарства нужны.
510
00:40:34,170 --> 00:40:36,481
Надо было думать прежде, чем хамить.
511
00:40:36,561 --> 00:40:38,161
Мне правда стыдно. Больше не повторится.
512
00:40:38,185 --> 00:40:39,285
Ты не понял?
513
00:40:40,364 --> 00:40:41,480
Ты уволен.
514
00:40:41,802 --> 00:40:42,918
- Но я…
- Уйди.
515
00:40:51,849 --> 00:40:53,793
А вы возвращайтесь к работе.
516
00:41:17,130 --> 00:41:19,004
Четыре-девять-три-четыре-ю...
517
00:41:20,560 --> 00:41:22,168
ноль-три-восемь-два-четыре.
518
00:41:22,716 --> 00:41:23,980
Таблетки кончилось.
519
00:41:24,439 --> 00:41:27,644
Да, я знаю. Я в этом месяце
могу ещё два раза взять.
520
00:41:27,810 --> 00:41:32,262
Ясно. Тогда дайте мне поговорить с тем,
кто может мне помочь.
521
00:41:32,294 --> 00:41:35,302
Мне просто сказали
позвонить вам насчёт лекарства.
522
00:41:35,326 --> 00:41:36,333
А когда она будет?
523
00:41:36,357 --> 00:41:40,394
Я обычно к ней хожу,
поэтому больше никого у вас там не знаю.
524
00:41:40,418 --> 00:41:42,121
Я звонил в страховую!
525
00:41:42,145 --> 00:41:45,683
Да, я знаю, как это работает.
Да-да, я помню про долг.
526
00:41:45,707 --> 00:41:47,324
Но в этот раз я точно верну, правда.
527
00:41:47,348 --> 00:41:49,293
Недели через три.
528
00:41:49,317 --> 00:41:51,910
Всего пятьдесят баксов, дядя Грэг.
529
00:41:52,599 --> 00:41:53,832
Тебе же не сложно.
530
00:42:15,388 --> 00:42:17,050
Ну, что, куда?
531
00:42:17,521 --> 00:42:18,636
По домам.
532
00:42:19,161 --> 00:42:20,511
Ты всё дуешься, Бобби?
533
00:42:20,583 --> 00:42:22,203
А тебе слабо вести себя не как говнюк?
534
00:42:22,591 --> 00:42:24,121
Да, такой уж я человек.
535
00:42:25,904 --> 00:42:27,019
Это кража.
536
00:42:27,161 --> 00:42:29,160
Неправда.
Я два месяца свои кровные копил.
537
00:42:29,184 --> 00:42:31,676
- Это мой вклад был.
- Да, да, да. Как скажешь.
538
00:42:31,700 --> 00:42:34,347
Господи, парни, завалите уже
и пойдёмте бухать.
539
00:42:35,458 --> 00:42:37,410
Идём, перемоем косточки этой козе.
540
00:42:38,083 --> 00:42:39,191
Только это и делаешь.
541
00:42:39,818 --> 00:42:41,754
- Идёшь, Пити?
- А ты, Джейк?
542
00:42:41,778 --> 00:42:44,050
- Конечно.
- Хорошо. Тогда я тоже.
543
00:42:46,162 --> 00:42:48,535
- Бобби?
- У меня нет настроения.
544
00:42:50,927 --> 00:42:52,050
И чем займёшься?
545
00:42:53,279 --> 00:42:56,308
Побежишь домой
передёрнуть на фотки Нэнси?
546
00:42:56,544 --> 00:42:57,941
Лысого погонять?
547
00:42:58,661 --> 00:42:59,816
Хочешь посмотреть?
548
00:43:03,427 --> 00:43:04,550
Не сегодня.
549
00:43:05,060 --> 00:43:07,027
Ладно, забей, я подъеду.
550
00:43:07,427 --> 00:43:08,636
Супер, он подъедет.
551
00:43:10,060 --> 00:43:11,191
Пит, за руль.
552
00:43:16,607 --> 00:43:18,097
- Как твоя смена?
- Хорошо.
553
00:43:18,263 --> 00:43:20,746
- Класс. Сегодня налево сверни.
- Ладно.
554
00:43:41,989 --> 00:43:43,105
Как жизнь молодая?
555
00:43:43,700 --> 00:43:46,120
Да мимо проходит. Но я не жалуюсь.
556
00:43:46,453 --> 00:43:48,214
- Есть товар?
- А бабло?
557
00:43:49,708 --> 00:43:50,832
Покажи.
558
00:43:51,411 --> 00:43:53,199
Ты мне, а я тебе.
559
00:43:55,130 --> 00:43:56,230
Отдай Пити.
560
00:43:56,552 --> 00:43:57,660
А деньги?
561
00:44:00,310 --> 00:44:01,675
Чаевых нахватал сегодня?
562
00:44:02,372 --> 00:44:06,472
Не? А то у меня совсем голяк.
563
00:44:07,044 --> 00:44:10,293
Слушай, мы живём от зарплаты до зарплаты.
564
00:44:11,013 --> 00:44:13,183
А мне сейчас позарез нужно.
565
00:44:13,943 --> 00:44:15,043
Я потом верну.
566
00:44:15,864 --> 00:44:17,004
По рукам?
567
00:44:18,169 --> 00:44:19,300
Всё, Пит, газуй.
568
00:44:25,068 --> 00:44:26,370
Это реально кайф.
569
00:44:31,739 --> 00:44:34,753
Все ругают наркоту,
но мне только она и помогает.
570
00:44:35,864 --> 00:44:38,012
Люди говорят,
попробовал по приколу и подсел.
571
00:44:38,036 --> 00:44:39,238
Но знаешь,
572
00:44:40,935 --> 00:44:42,925
что толкает многих попробовать?
573
00:44:45,982 --> 00:44:47,363
Долбанные травмы.
574
00:44:53,935 --> 00:44:55,464
Ты и сам прекрасно знаешь.
575
00:44:55,794 --> 00:44:58,238
Приходишь домой - а мама мёртвая на полу.
576
00:44:58,262 --> 00:45:01,535
Единственная, кто наполнял жизнь смыслом.
577
00:45:06,958 --> 00:45:09,028
Думают, смогут дела без меня вести?
578
00:45:09,052 --> 00:45:11,339
Да они даже бургеры сами не приготовят.
579
00:45:11,411 --> 00:45:12,714
Это же мамин рецепт.
580
00:45:14,364 --> 00:45:16,168
Я мог бы помогать с бизнесом,
581
00:45:16,192 --> 00:45:19,074
но всё никак не успевал
с мистером Осборном поговорить.
582
00:45:19,098 --> 00:45:20,628
Он же вечно занят чем-то.
583
00:45:20,935 --> 00:45:23,175
А у меня ведь есть пара мыслишек, братик.
584
00:45:24,028 --> 00:45:25,214
У меня есть план.
585
00:45:25,364 --> 00:45:27,370
Взяла и вышвырнула меня на улицу!
586
00:45:27,731 --> 00:45:30,074
Думает, может со мной как с собакой?
587
00:45:30,356 --> 00:45:31,566
Ну уж нет.
588
00:45:32,177 --> 00:45:34,269
Меня нельзя вот так уволить.
589
00:45:34,966 --> 00:45:36,950
Она, сука, права не имеет.
590
00:45:36,974 --> 00:45:40,152
Меня нельзя просто взять и выгнать.
591
00:45:41,716 --> 00:45:44,425
Помнишь, как она соплячкой
по закусочной круги наворачивала?
592
00:45:44,449 --> 00:45:47,347
А теперь что,
возомнила себя большим боссом?!
593
00:45:47,653 --> 00:45:48,753
Так?
594
00:45:50,028 --> 00:45:51,136
Пит, тормози.
595
00:45:51,560 --> 00:45:54,354
О! О! Пит, Пит! Стой! Тормози!
596
00:45:58,661 --> 00:46:01,925
Пей-пей. Вот так. Только не захлебнись.
597
00:46:03,356 --> 00:46:05,433
Давай, допивай. Молодец.
598
00:46:05,457 --> 00:46:07,402
Там не всё. Слился уже?
599
00:46:08,364 --> 00:46:10,644
Вон же, осталось ещё. Допивай.
600
00:46:10,668 --> 00:46:11,691
Не, я всё.
601
00:46:11,715 --> 00:46:12,839
Эй. Эй!
602
00:46:13,067 --> 00:46:15,558
Что делаете? Помните нас?
603
00:46:16,380 --> 00:46:18,770
Э… Ты же тот повар из "Сочной задницы".
604
00:46:18,794 --> 00:46:20,441
Точняк! С той девчонкой.
605
00:46:20,614 --> 00:46:21,714
Не, уже нет.
606
00:46:22,138 --> 00:46:23,309
- В смысле?
- Вот так.
607
00:46:23,333 --> 00:46:24,448
Ясно.
608
00:46:26,302 --> 00:46:29,527
- Угостить вас?
- Э-э, нет.
609
00:46:29,872 --> 00:46:32,222
Шмаль для неудачников.
610
00:46:33,457 --> 00:46:35,042
Что за хрень?
611
00:46:35,606 --> 00:46:37,339
Блин, ну вы смешные.
612
00:46:39,700 --> 00:46:41,441
Носитесь всюду со своими приколами.
613
00:46:41,465 --> 00:46:43,566
Типа того, что вы днём выкинули.
614
00:46:43,590 --> 00:46:44,941
Смешно было, правда?
615
00:46:44,965 --> 00:46:45,965
- Ещё как.
- Вот-вот.
616
00:46:45,989 --> 00:46:48,636
- Недоумку всё смешно.
- Как ты его назвал?
617
00:46:48,660 --> 00:46:49,855
А? Э.
618
00:46:55,372 --> 00:46:56,488
Рассказать шутку?
619
00:46:57,129 --> 00:46:58,253
Ну давай.
620
00:46:58,669 --> 00:46:59,776
Посмеши нас.
621
00:47:02,239 --> 00:47:05,425
Что сказал фермер, когда потерял трактор?
622
00:47:07,403 --> 00:47:08,699
Не знаю. Что же?
623
00:47:11,935 --> 00:47:13,167
"Где мой трактор?".
624
00:47:16,435 --> 00:47:19,106
Это так тупо.
625
00:47:19,130 --> 00:47:21,183
Что по-своему даже забавно,
если подумать. Да?
626
00:47:21,207 --> 00:47:24,262
Вот-вот. Фермер потерял трактор,
а я - свою работу.
627
00:47:24,286 --> 00:47:25,386
Оу.
628
00:47:25,911 --> 00:47:27,120
Из-за вас обсосов.
629
00:47:28,731 --> 00:47:29,831
Что ты сказал?
630
00:47:30,872 --> 00:47:34,667
Сказал, что из-за вас меня уволили!
631
00:47:37,122 --> 00:47:38,667
И что вы обсосы.
632
00:47:39,083 --> 00:47:40,185
М.
633
00:47:43,505 --> 00:47:44,972
Да ты кто вообще.
634
00:47:47,161 --> 00:47:50,824
Эй. Эй, Джексон. Эй!
635
00:47:50,848 --> 00:47:51,949
- Не подходи!
- Какого?
636
00:47:51,973 --> 00:47:54,734
- Отойди от меня, придурок! Живо!
- Эй-эй-эй! Хорош! Ты совсем поехал?
637
00:47:54,758 --> 00:47:55,858
Назад!
638
00:47:56,864 --> 00:47:58,566
- Он в порядке.
- Он умирает!
639
00:47:58,590 --> 00:47:59,902
Заткнись! Завали на хрен
640
00:48:00,809 --> 00:48:01,916
На колени!
641
00:48:02,849 --> 00:48:04,160
На колени, живо!
642
00:48:11,497 --> 00:48:12,855
Пити, подержи.
643
00:48:14,755 --> 00:48:15,917
Дёрнутся - стреляй
644
00:48:16,152 --> 00:48:17,152
Понял?
645
00:48:17,176 --> 00:48:19,425
Ну что? Ах ты, маленький сукин сын.
646
00:48:20,513 --> 00:48:21,808
Нет, не надо!
647
00:48:22,075 --> 00:48:23,917
Да сдохни ты уже! Тварь!
648
00:48:27,278 --> 00:48:28,348
Охренеть.
649
00:48:28,372 --> 00:48:31,292
Постой пока. Не опускай пистолет.
650
00:48:52,341 --> 00:48:53,472
Так, подъём.
651
00:48:54,302 --> 00:48:55,480
Давайте, вы двое.
652
00:48:58,122 --> 00:48:59,699
Вставайте. Ты сиди.
653
00:49:02,356 --> 00:49:03,456
А вы - танцуйте.
654
00:49:03,895 --> 00:49:04,995
Чего?
655
00:49:05,864 --> 00:49:06,979
Танцуйте!
656
00:49:07,130 --> 00:49:09,456
- Как?
- "Как"? Я не знаю.
657
00:49:10,075 --> 00:49:11,378
Просто под музыку.
658
00:49:11,833 --> 00:49:13,558
Да. Вперёд.
659
00:49:14,950 --> 00:49:17,105
Танцуйте, ну! Вы же умеете.
660
00:49:17,724 --> 00:49:18,856
Молодцы, супер.
661
00:49:18,880 --> 00:49:20,597
А теперь вместе давайте.
662
00:49:20,974 --> 00:49:22,636
Друг с другом. Да, вот так.
663
00:49:22,770 --> 00:49:24,940
Молодцы. Поближе, ещё.
664
00:49:25,294 --> 00:49:26,808
Отлично. Супер.
665
00:49:28,052 --> 00:49:30,394
Жесть вы танцоры, конечно. Старайтесь.
666
00:49:30,418 --> 00:49:32,777
Да пошёл ты, урод!
Хочешь застрелить - стреляй!
667
00:49:32,801 --> 00:49:35,307
- Какого хрена, ты чё творишь?!
- Давай, Пити! Иди сюда.
668
00:49:35,661 --> 00:49:36,902
Пити. Подойди ко мне.
669
00:49:36,942 --> 00:49:38,105
Давай. Стреляй.
670
00:49:39,075 --> 00:49:40,987
- Нет. Нет, Джейк. Нет.
- Прошу, не надо.
671
00:49:43,153 --> 00:49:45,231
Всё хорошо. Будь молодцом, ради меня.
672
00:49:45,255 --> 00:49:46,472
- Ладно? Стреляй.
- Но. Но.
673
00:49:46,513 --> 00:49:48,144
Эй! Яйца есть?
674
00:49:48,388 --> 00:49:50,081
- Да, есть.
- На меня смотри. На меня!
675
00:49:50,177 --> 00:49:51,214
- Яйца есть?
- Да, есть.
676
00:49:51,238 --> 00:49:52,246
- Да? Уверен?
- Да. Да.
677
00:49:52,270 --> 00:49:54,489
- Значит, ты мужик, так?
- Так.
678
00:49:54,513 --> 00:49:55,574
Ну вот. Отлично.
679
00:49:55,598 --> 00:49:58,246
Тогда веди себя как мужик.
Прострели ему башку.
680
00:49:58,270 --> 00:50:00,566
- Нет, не надо!
- Пора постоять за себя!
681
00:50:00,755 --> 00:50:01,801
Пити, глянь на меня.
682
00:50:01,825 --> 00:50:03,738
Возьми себя в руки.
Он тебя назвал недоумком.
683
00:50:03,762 --> 00:50:05,817
- Я не со зла!
- Пасть заткни, мразь!
684
00:50:05,841 --> 00:50:07,660
- Он тебя недоумком назвал!
- Нет! Нет! Нет!
685
00:50:07,684 --> 00:50:09,759
- Стреляй уже, давай!
- Прошу! Нет! Прошу!
686
00:50:10,208 --> 00:50:12,738
Сдохни! Чёрт! Да что ж такое!
687
00:50:13,052 --> 00:50:14,082
Чёрт!
688
00:50:14,106 --> 00:50:15,206
Сука!
689
00:50:17,591 --> 00:50:21,261
Лежать! Дерьма кусок. Сдохни на хрен.
690
00:50:29,286 --> 00:50:32,035
Сдохни! Ну же! Сдохни!
691
00:50:50,888 --> 00:50:53,823
Хватит тебе уже ныть, идиот. Вылезай.
692
00:50:53,927 --> 00:50:55,128
Куда, Джейк?
693
00:50:56,380 --> 00:50:58,137
Вылезай из машины!
694
00:50:58,161 --> 00:50:59,652
Живо. Это твоя вина. Ты понял?
695
00:50:59,676 --> 00:51:02,823
Глянь на меня. Я уезжаю. Выходи.
696
00:51:03,700 --> 00:51:04,839
Вылезай!
697
00:51:05,208 --> 00:51:07,440
Вот так. И это возьми.
698
00:51:07,544 --> 00:51:09,112
Видишь? Давай, бери.
699
00:51:10,005 --> 00:51:11,136
Жди около бистро.
700
00:51:22,450 --> 00:51:25,722
Весь вечер у Макса
она прикасалась ко мне,
701
00:51:26,083 --> 00:51:27,495
над каждой шуткой смеялась.
702
00:51:28,739 --> 00:51:30,754
Не понимаю просто, что изменилось.
703
00:51:30,778 --> 00:51:32,785
Чел, если я ещё хоть слово
про Нэнси услышу,
704
00:51:32,809 --> 00:51:34,230
у меня окончательно крыша поедет.
705
00:51:34,254 --> 00:51:35,464
Да я к тому, что
706
00:51:37,067 --> 00:51:39,425
всё же было классно, вроде.
707
00:51:39,622 --> 00:51:40,855
Она просто девчонка.
708
00:51:41,849 --> 00:51:43,402
- Расслабься.
- Мда.
709
00:51:44,325 --> 00:51:45,449
Заставь ревновать.
710
00:51:47,942 --> 00:51:48,979
Трахни её подружку.
711
00:51:49,003 --> 00:51:50,706
Я не буду спать с её подругами.
712
00:51:53,270 --> 00:51:54,394
Тогда её мать.
713
00:51:54,458 --> 00:51:55,667
Она умерла, идиот.
714
00:51:56,981 --> 00:51:58,214
- Жесть какая.
- Чёрт!
715
00:51:58,552 --> 00:52:00,495
Твою ж! Господи.
716
00:52:03,692 --> 00:52:05,956
- Да, да, очень смешно.
- Ты бы видел свою рожу.
717
00:52:06,364 --> 00:52:07,738
Чуть не родил от страха.
718
00:52:07,762 --> 00:52:09,282
- Ты где был?
- Ой, да пошёл ты, Джейк.
719
00:52:09,306 --> 00:52:10,461
Новые игрушки нашёл.
720
00:52:24,005 --> 00:52:27,245
- Это откуда?
- Мы с Пити отжали у отморозков мелких.
721
00:52:27,497 --> 00:52:29,801
Вот это тема. Ну что, погоняем?
722
00:52:29,825 --> 00:52:30,894
Ну уж нет.
723
00:52:30,918 --> 00:52:33,261
- А тебе слова и не давали.
- Мы же бухали.
724
00:52:33,285 --> 00:52:36,168
Остынь. Это просто мопеды.
Не будь тряпкой.
725
00:52:36,192 --> 00:52:37,215
Лады?
726
00:52:37,239 --> 00:52:38,370
Давай, вперёд.
727
00:52:38,919 --> 00:52:39,950
Запрыгивай.
728
00:52:39,974 --> 00:52:42,488
Покатаемся немного и выбросим.
729
00:52:59,685 --> 00:53:01,284
Или ты мне не доверяешь?
730
00:53:26,747 --> 00:53:27,754
Держи.
731
00:53:27,778 --> 00:53:29,089
Так. Куда едем?
732
00:53:32,005 --> 00:53:33,113
Есть идея.
733
00:53:34,888 --> 00:53:36,628
Надеюсь, мы об этом не пожалеем.
734
00:53:41,614 --> 00:53:42,745
На.
735
00:53:45,075 --> 00:53:46,175
А это зачем?
736
00:54:43,340 --> 00:54:44,440
Чёрт
737
00:54:48,121 --> 00:54:49,424
Пити! Иди сюда.
738
00:54:50,762 --> 00:54:51,901
Давай, шевелись.
739
00:54:52,911 --> 00:54:54,221
Иди, сюда. Живей.
740
00:54:55,122 --> 00:54:56,129
Ты как?
741
00:54:56,153 --> 00:54:58,917
В порядке? Она тебя не видела? Точно?
742
00:54:59,153 --> 00:55:00,387
- Точно. Да.
- Уверен?
743
00:55:00,411 --> 00:55:01,504
- Да.
- Ладно.
744
00:55:01,528 --> 00:55:03,082
- Всё, давай.
- Я не хочу.
745
00:55:03,106 --> 00:55:04,152
- Всё хорошо.
- Нет.
746
00:55:04,176 --> 00:55:05,736
- Всё хорошо, братик. Расслабься.
- Нет.
747
00:55:05,760 --> 00:55:06,730
- Нет.
- Идём-идём!
748
00:55:06,754 --> 00:55:09,518
Ладно. Просто попугаем её и всё.
Так ведь?
749
00:55:10,044 --> 00:55:11,543
Прикинь, как она пересрётся.
750
00:55:11,567 --> 00:55:13,370
Все готовы? Готовы? Отлично.
751
00:55:13,394 --> 00:55:14,410
- Без кипиша.
- Пригнись.
752
00:55:14,434 --> 00:55:16,472
- Пити, надень-ка.
- Ладно.
753
00:55:16,496 --> 00:55:19,284
Давай. Надевай. Ну же, братишка.
754
00:55:20,895 --> 00:55:24,143
Вот так, молодец. Иди туда.
Давай. Всё, идём!
755
00:55:27,762 --> 00:55:29,175
- Она напугана.
- Ещё надо.
756
00:55:29,199 --> 00:55:31,746
- Нет, хватит уже!
- Хватит будет, когда я скажу.
757
00:55:31,770 --> 00:55:33,707
Джейк! Она копам звонит!
758
00:55:33,731 --> 00:55:35,863
- Они сейчас приедут.
- Иди к мопедам. И тачку спрячь.
759
00:55:35,887 --> 00:55:38,057
Вперёд. Не грузись, она притворяется.
760
00:55:38,137 --> 00:55:39,675
Да нет же, я сам слышал!
761
00:55:40,152 --> 00:55:41,260
Сейчас получит.
762
00:55:42,840 --> 00:55:43,979
Джейк, остановись.
763
00:55:44,214 --> 00:55:46,158
- Это уже...
- А ну отвали от меня!
764
00:55:47,926 --> 00:55:49,026
С меня хватит.
765
00:55:56,130 --> 00:55:58,987
Выключатель щёлкни. Выключай свет!
766
00:56:16,395 --> 00:56:18,433
Мы в жопе, ребят. К ней шериф приехал.
767
00:56:18,457 --> 00:56:19,557
Заткнись.
768
00:56:21,317 --> 00:56:22,425
Ладно.
769
00:56:23,270 --> 00:56:24,730
Значит так, Куп,
770
00:56:25,371 --> 00:56:28,769
отвези мопеды на другую сторону бистро
и жди моего сигнала.
771
00:56:28,793 --> 00:56:30,338
- Понял?
- Что?
772
00:56:31,738 --> 00:56:34,925
Возьми сраные мопеды,
отвези на другую сторону бистро
773
00:56:34,949 --> 00:56:36,759
и жди сигнала, кретин конченый.
774
00:56:37,059 --> 00:56:38,276
И Пити с собой возьми.
775
00:56:38,598 --> 00:56:39,713
Чёрт.
776
00:56:40,105 --> 00:56:41,948
Ну всё, иди, иди. Пити, иди.
777
00:56:43,090 --> 00:56:45,025
Мы справимся. Вот так.
778
00:56:45,754 --> 00:56:46,862
Я не проиграю.
779
00:56:48,098 --> 00:56:50,019
- Идём на улицу. Нам нужно к машине.
- Что? Нет.
780
00:56:50,043 --> 00:56:52,361
Вот чёрт. Твою ж налево, они выходят.
781
00:56:53,449 --> 00:56:54,472
Мне это не нравится.
782
00:56:54,496 --> 00:56:57,322
Она ему сказала, что это я!
И она знает походку Пити.
783
00:56:57,652 --> 00:56:58,659
Вот же сука.
784
00:56:58,683 --> 00:57:00,596
Я не собираюсь из-за неё умирать.
785
00:57:01,090 --> 00:57:02,268
Ну уж нет.
786
00:57:03,340 --> 00:57:04,440
Джейк?
787
00:57:12,012 --> 00:57:13,627
Объясните, что происходит.
788
00:57:14,183 --> 00:57:16,729
- Стой, смотри-ка.
- Мне уже становится не по себе.
789
00:57:17,074 --> 00:57:20,018
Слушай, я не хочу тебя пугать,
но лучше, если я скажу всё, как есть.
790
00:57:20,042 --> 00:57:21,149
Это что такое?
791
00:57:21,790 --> 00:57:23,368
- Что?
- У тебя кровь на лице?
792
00:57:23,392 --> 00:57:25,758
- Я только что был на месте самого...
- Я не хотел.
793
00:57:25,782 --> 00:57:26,992
Что происходит?
794
00:57:27,736 --> 00:57:29,320
- Что вы натворили?
- И у тех, кто его совершил,
795
00:57:29,344 --> 00:57:31,625
- были то ли мотоциклы, то ли мопеды.
- Вы серьёзно? Боже…
796
00:57:31,649 --> 00:57:32,968
- Да. Нам нужно...
- Твою ж.
797
00:57:32,992 --> 00:57:35,374
- Они ещё здесь?!
- Беги, скорее!
798
00:57:45,368 --> 00:57:46,477
Чёрт.
799
00:58:35,752 --> 00:58:38,134
Бобби, какого хрена ты тут забыл?
800
00:58:38,158 --> 00:58:40,328
Мне стыдно за то, как я себя по..
801
00:58:41,276 --> 00:58:43,477
Он совсем дебил? Ты глянь, что он делает!
802
00:58:44,096 --> 00:58:46,555
Что? Это ты дебил!
Ты только что копа грохнул.
803
00:58:47,619 --> 00:58:50,650
Ради тебя, придурок!
Там повсюду твои отпечатки!
804
00:58:50,674 --> 00:58:52,406
Ты реально тупой и не понимаешь?
805
00:58:52,627 --> 00:58:55,305
Тебе вышку дадут! И нам с Пити заодно.
806
00:58:55,532 --> 00:58:56,532
Ясно?
807
00:58:56,556 --> 00:58:59,055
Поэтому, если не хочешь
на стуле сжариться,
808
00:58:59,079 --> 00:59:00,273
иди и найди их обоих.
809
00:59:10,955 --> 00:59:12,266
Чёрт!
810
00:59:18,533 --> 00:59:20,352
Отойди! За ней следи!
811
00:59:21,478 --> 00:59:23,695
Бобби, возьми его за ноги.
812
00:59:24,354 --> 00:59:26,094
За ноги, я сказал! Живей!
813
00:59:26,447 --> 00:59:27,899
Нельзя его оставлять.
814
00:59:28,869 --> 00:59:31,149
Так, один, два.
815
00:59:33,791 --> 00:59:35,141
Терпи, братик, терпи.
816
00:59:36,127 --> 00:59:37,242
Сюда.
817
01:00:09,213 --> 01:00:10,610
Стой. Сюда.
818
01:00:15,760 --> 01:00:16,883
Она убежала.
819
01:00:17,166 --> 01:00:20,469
Если не хочешь всю жизнь
в тюрьме гнить, иди и найди её!
820
01:00:23,432 --> 01:00:24,540
Молодец, Пит.
821
01:00:24,830 --> 01:00:26,016
Всё хорошо.
822
01:00:26,611 --> 01:00:28,461
Эй, Бобби. Ну а ты что?
823
01:00:32,510 --> 01:00:34,899
Расскажи, какая она в койке, пока я не…
824
01:00:46,283 --> 01:00:48,689
Привет, Джейк. Это Эдвард.
Прости, что так поздно.
825
01:00:48,713 --> 01:00:51,329
Я до Нэнси не могу дозвониться.
Беспокоюсь немного.
826
01:00:51,353 --> 01:00:52,938
И я слышал,
827
01:00:52,962 --> 01:00:56,032
что вы вроде поцапались с ней немного,
828
01:00:56,056 --> 01:00:58,405
но ты же знаешь, ты нам как родной.
829
01:00:59,853 --> 01:01:03,118
Так что, да, перезвони,
если свяжешься с ней.
830
01:01:03,274 --> 01:01:04,374
Хорошо? Спасибо.
831
01:01:05,408 --> 01:01:07,375
- Не отвечает?
- Нет.
832
01:01:08,431 --> 01:01:09,742
Ничего, справится.
833
01:01:12,947 --> 01:01:14,055
Она моя дочь.
834
01:01:52,642 --> 01:01:55,031
Куп. Куп, очнись.
835
01:02:09,822 --> 01:02:10,945
Нэнси.
836
01:02:12,016 --> 01:02:13,163
Где ты, тварь?!
837
01:02:21,353 --> 01:02:23,234
Бобби, прости.
838
01:02:28,079 --> 01:02:31,624
Чёрт! Чёрт! Тупая! Сука!
839
01:02:32,681 --> 01:02:33,781
Чёрт!
840
01:02:36,439 --> 01:02:37,554
Нэнси!
841
01:02:42,689 --> 01:02:44,304
Ну на хрен, сама разбирайся!
842
01:03:02,236 --> 01:03:03,351
Где ты?
843
01:04:57,266 --> 01:05:01,234
Будем ждать ваши сочные булочки
в бистро "Сочные булочки".
844
01:05:03,423 --> 01:05:05,711
Да, Нэнси? Вот так.
845
01:05:38,681 --> 01:05:41,196
Я в бистро "Сочные булочки"
на девятом шоссе.
846
01:05:41,220 --> 01:05:44,289
Я только вошёл, а тут всё в крови.
Море крови.
847
01:05:44,908 --> 01:05:46,625
Моя подруга умирает!
848
01:05:54,259 --> 01:05:59,813
ЗАКУСОЧНАЯ
ОТКРЫТО
849
01:07:11,368 --> 01:07:12,492
Вот же чёрт.
850
01:07:49,993 --> 01:07:51,101
Бобби.
851
01:07:52,533 --> 01:07:53,781
Бобби, ты слышишь?
852
01:08:01,517 --> 01:08:02,843
Я помню…
853
01:08:05,173 --> 01:08:06,679
Ту ночь у Макса.
854
01:08:10,220 --> 01:08:11,367
Я всё помню.
855
01:09:33,079 --> 01:09:34,249
Пити!
856
01:09:35,259 --> 01:09:36,375
Пити!
857
01:12:22,603 --> 01:12:24,039
Что сказал фермер...
858
01:12:26,806 --> 01:12:27,844
когда...
859
01:12:27,868 --> 01:12:29,023
"Где мой трактор?"
860
01:13:44,150 --> 01:13:45,288
Избавлюсь?
861
01:13:46,009 --> 01:13:48,398
- Отец в курсе?
- Что? Нет.
862
01:13:49,158 --> 01:13:50,618
Он меня вместе с ребёнком прибьёт.
863
01:13:53,064 --> 01:13:55,211
Ну, тип, поздравляю.
864
01:14:01,103 --> 01:14:03,437
У тебя бывает чувство,
что эта жизнь - не твоя?
865
01:14:04,861 --> 01:14:07,390
Если накуриться,
то и не такое казаться начнёт.
866
01:14:09,853 --> 01:14:11,132
Я сейчас серьёзно.
867
01:14:14,697 --> 01:14:16,625
Живёшь и думаешь, что знаешь,
868
01:14:17,525 --> 01:14:18,679
как и что будет.
869
01:14:21,422 --> 01:14:23,897
А потом вдруг бац, и тебе уже
870
01:14:25,899 --> 01:14:27,108
почти двадцать.
871
01:14:29,610 --> 01:14:31,326
И жизнь какая-то не такая.
872
01:14:34,399 --> 01:14:36,553
Двадцать лет - это только начало.
873
01:14:40,531 --> 01:14:41,725
Я будто застряла.
874
01:14:44,649 --> 01:14:48,069
Типа у всех какие-то свои дела.
875
01:14:49,696 --> 01:14:51,319
Отец живёт дальше.
876
01:14:53,735 --> 01:14:54,835
А я...
877
01:14:58,227 --> 01:14:59,413
Местный колледж.
878
01:15:01,321 --> 01:15:03,928
Менеджер в бистро "Сочные булочки".
879
01:15:07,516 --> 01:15:08,623
Залёт.
880
01:15:09,617 --> 01:15:11,147
Ну, по крайней мере,
881
01:15:11,453 --> 01:15:13,999
как унаследуешь бизнес -
сразу сменишь название.
882
01:15:16,453 --> 01:15:17,600
А зачем?
883
01:15:18,641 --> 01:15:19,741
В смысле?
884
01:15:22,055 --> 01:15:23,444
Зачем вот это вот всё?
885
01:15:26,977 --> 01:15:28,436
Зачем двигаться дальше?
886
01:15:33,110 --> 01:15:36,303
Знаешь, меня ведь мама тоже
в этом возрасте родила.
887
01:15:43,110 --> 01:15:44,951
Мне так её не хватает.
888
01:16:01,031 --> 01:16:02,131
Нэнси!
889
01:16:03,047 --> 01:16:04,998
О Господи. Нэнси!
890
01:16:06,297 --> 01:16:07,320
Папа.
891
01:16:07,344 --> 01:16:09,350
Боже мой, доченька.
892
01:16:10,055 --> 01:16:11,155
Что случилось?
893
01:16:11,555 --> 01:16:13,866
Держись. Эй. Эй.
894
01:16:14,367 --> 01:16:15,467
Эй, Нэнси.
895
01:16:17,008 --> 01:16:18,108
Всё хорошо.
896
01:16:18,157 --> 01:16:19,764
Скорая едет. Слышишь?
897
01:16:20,586 --> 01:16:21,686
Молодец.
898
01:16:26,657 --> 01:16:27,788
Что?
899
01:16:31,899 --> 01:16:33,046
Нэнси, что такое?
900
01:16:36,836 --> 01:16:37,944
Мой ребёнок.
75792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.