All language subtitles for Ladder 49 (2004)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:09,509 [man] Third alarm firebox R-50-4. Please respond, 0-1-Charlie-1. 2 00:00:09,593 --> 00:00:12,012 Engine five, Engine 55, Engine 33. 3 00:00:12,095 --> 00:00:14,389 Truck one, Truck 49, medic 20, field com, 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,184 respond to Newgate Avenue and Newkirk Street, 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,477 Hamilton Grain, for the building fire. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,813 [beeping] 7 00:00:21,897 --> 00:00:24,107 Third alarm to firebox R-50-4. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,151 Please respond, 0-1-Charlie-1. 9 00:00:26,234 --> 00:00:28,904 Engine five, Engine 55, Engine 33. 10 00:00:28,945 --> 00:00:31,406 Truck one, Truck 49, medic 20, field com, 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,075 respond to Newgate Avenue and Newkirk Street, 12 00:00:34,117 --> 00:00:37,078 Hamilton Grain, for the building fire. 20-30. 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,289 [helicopter blades whirring] 14 00:00:43,376 --> 00:00:45,795 [siren blaring] 15 00:01:04,022 --> 00:01:08,526 - [radio chatter] - [sirens blaring] 16 00:01:08,610 --> 00:01:11,029 [shouts, chatter overlapping] 17 00:01:18,745 --> 00:01:22,249 [breathing heavily] 18 00:01:41,184 --> 00:01:43,728 This way! Take it! 19 00:01:55,532 --> 00:01:58,201 [man over radio] About 20 pounds of pressure. 20 00:02:04,708 --> 00:02:06,042 More pressure! 21 00:02:15,719 --> 00:02:17,512 Reposition those rigs! 22 00:03:07,437 --> 00:03:09,105 [men shouting] 23 00:03:09,147 --> 00:03:11,358 [man] IC from Ladder 42, we are on side two... 24 00:03:11,441 --> 00:03:14,194 Jack! Jack! 25 00:03:14,402 --> 00:03:17,781 Listen up. Battalion chief says we've got a report of people 26 00:03:17,822 --> 00:03:20,033 trapped on the 12th floor or above. 27 00:03:20,116 --> 00:03:23,703 The place is full of grain dust which could explode at any time. 28 00:03:23,787 --> 00:03:26,623 Everybody keep together, maintain radio contact. 29 00:03:26,706 --> 00:03:30,877 [man 1] Check that on the three side of the building. You got that? 30 00:03:30,960 --> 00:03:33,505 [man 2] Roger. Three side of the building. 31 00:03:33,588 --> 00:03:36,633 Why does it always have to be the 12th floor? 32 00:03:36,674 --> 00:03:38,426 Why can't they be on the fourth? 33 00:03:38,468 --> 00:03:41,638 Let's move it, Grandpa. Come on. 34 00:03:41,679 --> 00:03:43,890 [radio chatter] 35 00:03:43,973 --> 00:03:47,477 Ladder 49 to Command. We're on the 12th floor. 36 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 Commencing search. 37 00:03:53,149 --> 00:03:54,984 I'm getting too old for this shit. 38 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 Lenny! Lenny! Take Jack. 39 00:03:58,446 --> 00:04:00,407 - Ray! - All right, cap. 40 00:04:00,490 --> 00:04:02,492 - Come on, Jack. - Copy that. 41 00:04:04,994 --> 00:04:09,332 [man] This is Baltimore City Fire Department! Can anybody hear me? 42 00:04:10,792 --> 00:04:12,544 - Fire Department! - [rumbling] 43 00:04:12,627 --> 00:04:14,921 Can anybody hear me? 44 00:04:15,004 --> 00:04:19,175 Fire Department! Anybody here? 45 00:04:19,217 --> 00:04:20,593 Hello? 46 00:04:23,763 --> 00:04:27,016 [man] Anybody up here? Hello? 47 00:04:28,184 --> 00:04:30,145 [Jack] Fire Department! 48 00:04:35,316 --> 00:04:36,860 Hey! 49 00:04:36,901 --> 00:04:39,362 Jack! He's over here! 50 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 I got a pulse. 51 00:04:49,122 --> 00:04:52,333 Ladder 49, Portable three to Portable one. 52 00:04:52,375 --> 00:04:56,504 We found one of 'em. He's alive. We're bringing him out. Get his hands. 53 00:04:57,255 --> 00:05:00,550 [man] Portable one to Portable three. Copy that. We got one too. 54 00:05:00,592 --> 00:05:02,385 We'll meet you at the stairwell. 55 00:05:06,890 --> 00:05:09,225 - Give us a hand! - Breathe through my mask. 56 00:05:09,267 --> 00:05:12,187 - Take a breath outta my mask. - I got him! I got him! 57 00:05:12,228 --> 00:05:14,397 - Ladder 49 to Command. - I got his legs. 58 00:05:14,439 --> 00:05:17,775 We have two trapped occupants. We're bringing 'em down now. 59 00:05:17,859 --> 00:05:19,235 - Where's Phil? - What? 60 00:05:19,319 --> 00:05:20,403 Phil. 61 00:05:20,487 --> 00:05:22,697 Cap, they said there was two of "em. 62 00:05:22,739 --> 00:05:25,116 - He was with us. - They said there were two. 63 00:05:25,200 --> 00:05:27,744 - On this level! - On this floor. Over there. 64 00:05:28,286 --> 00:05:31,706 - I'm gonna go look for him. - Jack! You stay in radio contact. 65 00:05:31,748 --> 00:05:33,625 OK. 66 00:05:33,708 --> 00:05:36,085 [radio chatter] 67 00:05:40,673 --> 00:05:42,425 Fire Department! 68 00:05:43,092 --> 00:05:44,761 - [explosion] - Ah! 69 00:06:01,986 --> 00:06:06,616 [grunting] 70 00:06:06,699 --> 00:06:10,286 Portable three to Portable one. Explosion blocked my rear exit. 71 00:06:10,370 --> 00:06:14,290 Looking for alternative, but still searching for a victim on level 12. 72 00:06:14,374 --> 00:06:18,044 [man] Ladder 49, Portable one to Portable three. We copy, Jack. 73 00:06:20,672 --> 00:06:25,134 - [coughing] - Hey! Hey! 74 00:06:25,218 --> 00:06:26,970 Come on. Get up! 75 00:06:27,011 --> 00:06:29,305 Can you stand? Come on, let's go. 76 00:06:33,726 --> 00:06:35,144 Come on. 77 00:06:35,228 --> 00:06:38,815 - Ladder 49. Jack, you all right? - Yeah. I got another one. 78 00:06:40,525 --> 00:06:43,069 Portable three to Command. I have the victim. 79 00:06:43,152 --> 00:06:45,822 We're moving toward side one, the roll-up door. 80 00:06:46,322 --> 00:06:49,617 - Get a bucket and I'll drop him down! - Command, do you copy? 81 00:06:50,660 --> 00:06:53,288 Copy that. We will reposition Truck 51. 82 00:06:53,329 --> 00:06:54,497 Come on! 83 00:06:54,747 --> 00:06:59,085 [shouting] 84 00:07:03,214 --> 00:07:05,174 - Nice and easy. - [radio chatter] 85 00:07:09,262 --> 00:07:11,973 Hey! Come on, get it up here! Up! 86 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 [man] Truck 51 to Ladder 49 Portable. 87 00:07:16,603 --> 00:07:20,857 We're right underneath you. Bring him down, Jack. Bring him down. 88 00:07:23,818 --> 00:07:26,195 - What's your name? Phil? - Yeah, it's Phil. 89 00:07:26,279 --> 00:07:30,199 Here, Phil, can you hold this? Can you hold this against your face? 90 00:07:30,283 --> 00:07:33,453 [radio chatter] 91 00:07:33,536 --> 00:07:37,040 Listen to me. I'm gonna tie you off right now, all right? 92 00:07:41,419 --> 00:07:43,129 Nice and easy. 93 00:07:44,589 --> 00:07:47,050 Ready to lower the victim down. 94 00:07:47,091 --> 00:07:50,720 All right, Phil, now listen to me. Take this off. Listen to me. 95 00:07:50,762 --> 00:07:53,222 I'm gonna lower you down now into the bucket. 96 00:07:53,306 --> 00:07:55,308 Trust me. Keep your eyes on me, OK? 97 00:07:55,391 --> 00:07:58,394 You keep your eyes on me. I got you. Trust me. 98 00:08:01,856 --> 00:08:05,360 Hey, Phil, you look at me. You look at me and stay right there. 99 00:08:06,069 --> 00:08:07,570 I can't do this. 100 00:08:08,404 --> 00:08:11,157 - I'm right here. You can do it. - 1 can't do this. 101 00:08:11,240 --> 00:08:13,242 Yes, you can. I'm gonna help you. 102 00:08:13,284 --> 00:08:16,162 I got guys on the ground. Trust me, Phil. Trust me. 103 00:08:16,746 --> 00:08:19,248 - Please, I can't. - You have to go. 104 00:08:19,332 --> 00:08:22,418 I'm not leaving till you leave. And you're going, Phil. 105 00:08:23,252 --> 00:08:25,672 Down! Get down! Go down. I got you. 106 00:08:25,755 --> 00:08:28,424 I promise. I got you. Go. Just look right here. 107 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 Ah... Ah... 108 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 You got 30 feet, Jack. 109 00:08:59,706 --> 00:09:01,749 Stay right here, partner! 110 00:09:01,791 --> 00:09:04,711 Jack, you got ten, 15 feet. Bring him down, bring him down. 111 00:09:06,129 --> 00:09:08,715 [explosions] 112 00:09:11,801 --> 00:09:13,761 [Phil screams] 113 00:09:13,803 --> 00:09:16,139 [grunting] 114 00:09:36,743 --> 00:09:39,746 [shouting] 115 00:09:44,834 --> 00:09:48,296 Ah! [grunting] 116 00:09:52,341 --> 00:09:55,553 [screaming] 117 00:10:10,526 --> 00:10:13,529 [alarm sounding] 118 00:10:22,371 --> 00:10:26,626 [man] We got a four by four. We can't get in there yet. 119 00:10:26,709 --> 00:10:30,880 [radio chatter] 120 00:10:34,050 --> 00:10:37,929 [children chattering, laughing] 121 00:10:37,929 --> 00:10:40,056 [children chattering, laughing] 122 00:11:03,746 --> 00:11:06,958 - Hey. You the new rookie? - Yeah, I'm looking for... 123 00:11:07,041 --> 00:11:09,168 - Frank. What's up? - What's up, Tommy? 124 00:11:09,919 --> 00:11:14,173 Take the spiral staircase. Look for the door that says captain's office. 125 00:11:14,257 --> 00:11:16,092 Thanks. 126 00:11:22,598 --> 00:11:25,184 - Any breakfast? - Yeah, in the kitchen. 127 00:11:33,109 --> 00:11:35,528 - You're the rookie, right? - Yeah. 128 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 [chuckles] 129 00:11:40,575 --> 00:11:41,868 [knocks] 130 00:11:45,830 --> 00:11:49,125 Probationary firefighter Jack Morrison reporting, sir. 131 00:11:49,166 --> 00:11:52,378 - [snoring lightly] - Sir? 132 00:11:55,006 --> 00:11:56,632 - Sir? - [watch alarm beeping] 133 00:11:56,674 --> 00:11:58,467 [gasps] 134 00:12:02,680 --> 00:12:05,308 Your shift started at seven, son. 135 00:12:05,349 --> 00:12:07,393 - Uh, well, sir... - Save it. Sit down. 136 00:12:11,814 --> 00:12:14,191 Now, let me tell you somethin', boy. 137 00:12:15,151 --> 00:12:20,740 Engine 33 is the busiest and most disciplined firehouse in the city. 138 00:12:20,823 --> 00:12:24,368 No room for slackers. You got that? 139 00:12:24,452 --> 00:12:27,955 - I know that, sir. - We get over 4,000 calls a year. 140 00:12:27,997 --> 00:12:29,665 That's a lot of action. 141 00:12:29,707 --> 00:12:32,335 Gotta be willing to go the extra mile. 142 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 Are you, Jack? Are you willing to go the extra mile? 143 00:12:36,714 --> 00:12:38,883 - Well, yes, sir. -I don't think so. 144 00:12:38,966 --> 00:12:41,761 - [knocking] -I can. 145 00:12:42,637 --> 00:12:46,098 Sorry, cap. Uh, Father Hogan's here. 146 00:12:48,142 --> 00:12:50,102 I'll go last. Let him go first. 147 00:12:50,186 --> 00:12:51,687 Go ahead. Go ahead, Jack. 148 00:12:52,855 --> 00:12:54,982 Yeah, so, Jack... 149 00:12:55,024 --> 00:12:56,817 ...OK. 150 00:12:56,859 --> 00:12:59,362 Welcome to Engine 33. 151 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 Good to have you onboard, son. Get out. 152 00:13:01,656 --> 00:13:03,157 Well, thank you, sir. 153 00:13:05,993 --> 00:13:09,705 - Ray Gauquin. How are you? - Jack Morrison. Good to meet you. 154 00:13:11,874 --> 00:13:13,459 So the captain... 155 00:13:13,542 --> 00:13:15,336 He's a great guy. 156 00:13:19,715 --> 00:13:22,176 Right down here. You can use this one. 157 00:13:23,844 --> 00:13:25,763 - This one? - Yeah. 158 00:13:25,846 --> 00:13:28,432 - You Catholic? - Yeah. 159 00:13:28,516 --> 00:13:31,060 Most of the guys are. We have a thing here. 160 00:13:31,143 --> 00:13:34,563 A priest comes around twice a year. We all go to confession. 161 00:13:34,647 --> 00:13:36,315 In this job, you need it. 162 00:13:36,399 --> 00:13:39,944 I mean, you get enough fires, you find God. 163 00:13:40,027 --> 00:13:41,028 Yeah. 164 00:13:44,532 --> 00:13:47,910 [man] A good confession now, son. "Bless me, Father..." 165 00:13:48,744 --> 00:13:50,788 Bless me, Father, for I have sinned. 166 00:13:50,871 --> 00:13:53,040 It's been... 167 00:13:53,082 --> 00:13:55,876 ...seven years since my last confession. 168 00:13:55,918 --> 00:13:59,588 - Seven years is a long time. - Yes, Father. 169 00:13:59,672 --> 00:14:01,382 All right, where do we start? 170 00:14:02,299 --> 00:14:04,051 Theft? 171 00:14:04,093 --> 00:14:06,429 Robbery? Fraud? Taxes? 172 00:14:08,431 --> 00:14:09,765 Well, you know. 173 00:14:10,683 --> 00:14:13,894 Taxes? Always taxes. 174 00:14:14,645 --> 00:14:18,441 How about sex? Impure thoughts? 175 00:14:18,774 --> 00:14:22,403 Uh, well, yes, quite a bit. 176 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 Try to cut back. 177 00:14:24,530 --> 00:14:26,490 - Are you married? - No. 178 00:14:26,574 --> 00:14:29,577 - Are you a virgin? - [chuckles] No, Father. 179 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 Oh, you think it's funny to fornicate with loose women? 180 00:14:32,705 --> 00:14:34,248 [men restraining laughter] 181 00:14:34,290 --> 00:14:36,834 What? Wait a minute. 182 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 [man] No, you wait a minute. 183 00:14:38,627 --> 00:14:40,171 [all laughing] 184 00:14:40,254 --> 00:14:42,798 Come across any more loose women, let me know. 185 00:14:42,840 --> 00:14:44,592 - Tommy Drake. - Jack Morrison. 186 00:14:44,633 --> 00:14:46,385 - Don Miller. - Good to meet you. 187 00:14:46,469 --> 00:14:48,012 - Dennis Gauquin. - Hey. 188 00:14:48,095 --> 00:14:50,556 My older and, as you can see, uglier brother. 189 00:14:50,639 --> 00:14:52,183 - Frank McKinney. - Father. 190 00:14:52,266 --> 00:14:54,935 - Father Lenny Richter. - Pleasure to meet you. 191 00:14:54,977 --> 00:14:56,896 - Good sport. - Cap. 192 00:15:04,862 --> 00:15:07,490 You think we'll get something today or what? 193 00:15:07,531 --> 00:15:09,950 I don't know, kid. I think you put a hex on us. 194 00:15:09,992 --> 00:15:11,994 [barking, snarling] 195 00:15:12,078 --> 00:15:13,788 Uh, did you report a fire, ma'am? 196 00:15:13,829 --> 00:15:15,831 Burned bread in the oven. That's all. 197 00:15:15,915 --> 00:15:18,417 Oh, well, can we come in and check, please? 198 00:15:18,501 --> 00:15:21,170 You put one foot in, this dog'll tear your ass off. 199 00:15:22,838 --> 00:15:24,924 [chuckling] 200 00:15:25,007 --> 00:15:26,258 Get in there, probie. 201 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 Come here. 202 00:15:40,689 --> 00:15:41,690 Yeah? 203 00:15:43,317 --> 00:15:44,527 What the hell's this? 204 00:15:45,820 --> 00:15:46,821 What? 205 00:15:47,363 --> 00:15:48,614 Are you stupid? 206 00:15:51,075 --> 00:15:52,159 There's no paper. 207 00:15:52,743 --> 00:15:55,538 - Yeah, it's right there. - It's not on the holder. 208 00:15:58,165 --> 00:16:01,252 - Use your hand. You're used to it. - Who asked your opinion? 209 00:16:35,077 --> 00:16:37,371 [Lenny gasping] Oh, God...! Goddamn it. 210 00:16:37,413 --> 00:16:40,541 All right, who's the wise guy? All right. 211 00:16:40,583 --> 00:16:43,085 Interrupting my sh... Goddamn it! 212 00:16:45,087 --> 00:16:47,423 All right, somebody's gonna pay for this! 213 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 [alarm sounding] 214 00:16:52,469 --> 00:16:54,513 We got one, rook! 215 00:16:54,597 --> 00:16:57,516 - [men shouting] - [radio chatter] 216 00:16:57,600 --> 00:16:58,767 Come on, come on! 217 00:17:16,535 --> 00:17:19,288 [engine starts] 218 00:17:22,708 --> 00:17:28,047 [sirens wailing] 219 00:17:37,264 --> 00:17:40,517 [man over radio] Roland Avenue, pedestrian struck. 220 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 Engine 43, Roland Avenue, pedestrian struck. 221 00:17:47,483 --> 00:17:50,486 About three more blocks. Right after North Avenue. 222 00:17:50,569 --> 00:17:52,071 All right, cap. 223 00:18:01,247 --> 00:18:02,998 [honking] 224 00:18:08,420 --> 00:18:10,965 [Don] Move out of the way, asshole! 225 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 How you feelin', kid? It's your first fire. 226 00:18:21,433 --> 00:18:24,019 Are you ready to break your cherry? 227 00:18:28,399 --> 00:18:31,986 - That one. Grab that plug! - Got you, cap. 228 00:18:39,159 --> 00:18:42,871 Three-story brick building. Flames showing second, third floor. 229 00:18:45,874 --> 00:18:47,209 Go! Go! Go! Go! 230 00:18:50,045 --> 00:18:51,839 Go, go, go! 231 00:18:57,511 --> 00:19:00,723 - Your helmet! - Shit. 232 00:19:08,480 --> 00:19:10,482 Here you go. 233 00:19:12,651 --> 00:19:14,403 Slow down. Slow down. 234 00:19:14,486 --> 00:19:18,324 You're getting tangled up. Let it go. Single line. Come on. 235 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 Let it go. All right, there. 236 00:19:23,662 --> 00:19:24,830 Go in low. 237 00:19:24,913 --> 00:19:27,708 All right, stop here. Drop, drop. Mask up. 238 00:19:27,750 --> 00:19:28,959 Charge the line! 239 00:19:30,002 --> 00:19:31,086 Charge it! 240 00:19:37,176 --> 00:19:38,218 All right. 241 00:19:39,011 --> 00:19:40,971 - Go! Go! - [Jack breathing rapidly] 242 00:19:43,390 --> 00:19:45,351 Over the side! 243 00:19:46,518 --> 00:19:49,355 Slow down! Slow... Slow down! Whoa. Whoa. 244 00:19:49,938 --> 00:19:52,608 - Huh? - Go! 245 00:19:55,277 --> 00:19:57,613 - Keep goin'! - [squealing] 246 00:19:58,322 --> 00:20:00,366 - Jesus Christ! - They're just rats. 247 00:20:01,450 --> 00:20:03,285 - Come on, let's go. - Cap... Huh? 248 00:20:03,911 --> 00:20:05,621 Go! 249 00:20:05,662 --> 00:20:09,792 [cracking] 250 00:20:09,833 --> 00:20:13,295 - Hey, cap... - Ignore it! Go! Just keep going. 251 00:20:24,348 --> 00:20:26,308 Drop it. Drop it. Drop down. 252 00:20:26,350 --> 00:20:28,685 - OK, OK... - This is it. 253 00:20:29,853 --> 00:20:32,648 You ready? Move it in! Come on, move it! 254 00:20:32,731 --> 00:20:35,317 - What? - No, not yet. Not yet. 255 00:20:37,528 --> 00:20:40,697 - Move in. Now, now! - I got it, cap, I got it! 256 00:20:40,781 --> 00:20:44,326 [fire crackling] 257 00:20:44,410 --> 00:20:46,829 - Easy, easy. Hit it! Hit it! - OK! 258 00:20:46,912 --> 00:20:48,330 OK! 259 00:20:48,372 --> 00:20:50,124 I'm with ya, I'm with ya. 260 00:20:50,165 --> 00:20:52,000 Hit it high. 261 00:20:52,793 --> 00:20:54,169 Hit it high! 262 00:20:55,421 --> 00:20:57,756 - I'm trying, I'm trying! - Good. 263 00:20:58,465 --> 00:21:01,051 Move in. Now, now! That's it. 264 00:21:01,135 --> 00:21:03,762 - [exploding] - [Jack] Ah! 265 00:21:04,179 --> 00:21:07,015 - It's all right. Get up! - I'm OK, I'm OK! 266 00:21:07,099 --> 00:21:10,519 - Here! Here! - Come on, I got it. 267 00:21:11,895 --> 00:21:14,148 I'm doin' it, cap! 268 00:21:15,107 --> 00:21:18,193 Up! Up! Hit it high! Hit it high! 269 00:21:18,277 --> 00:21:21,530 Hit it high! Easy. Easy. 270 00:21:21,613 --> 00:21:23,699 - Hit it! Hit it! - OK! 271 00:21:23,782 --> 00:21:25,325 OK! 272 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 You did it, man. Good job. 273 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 - [men cheering] - Hey! 274 00:21:38,881 --> 00:21:41,258 Hey, how 'bout that? 275 00:21:43,135 --> 00:21:44,845 [Frank] She go easy on you? 276 00:21:48,390 --> 00:21:53,729 - [water dripping] - [radio chatter] 277 00:21:58,567 --> 00:22:02,905 [shouting] 278 00:22:12,039 --> 00:22:14,583 - Get me up to speed. - [man] Twenty-story building. 279 00:22:14,625 --> 00:22:18,212 Most of it concrete. Most of the fire's on the top eight floors. 280 00:22:18,253 --> 00:22:23,509 After that explosion one of our guys went missing. Jack Morrison, Ladder 49. 281 00:22:23,592 --> 00:22:25,719 - Any radio contact with him? - [man] None. 282 00:22:25,761 --> 00:22:28,639 - Anybody with him? - Others of Ladder 49 made it out. 283 00:22:28,722 --> 00:22:30,224 They're with the victims. 284 00:22:30,265 --> 00:22:32,017 - You reported this? - Yes, sir. 285 00:22:32,100 --> 00:22:33,227 OK. 286 00:22:33,268 --> 00:22:37,356 Deputy Chief One to communications. I'm on location assuming command. 287 00:22:37,439 --> 00:22:39,525 Strike out a fourth alarm. 288 00:22:39,608 --> 00:22:42,236 OK, shut down all exterior operations. 289 00:22:42,277 --> 00:22:46,073 Get your asses in there and find him. Go, go, go. 290 00:22:46,573 --> 00:22:49,576 Command to Ladder 49. Jack, come in. 291 00:22:49,618 --> 00:22:52,371 Command to Ladder 49. Jack, come in. 292 00:22:55,791 --> 00:22:59,044 Command to Ladder 49. Jack, come in. 293 00:22:59,920 --> 00:23:02,172 Jack, come in. 294 00:23:06,134 --> 00:23:08,595 Ladder 49, Morrison to Command. 295 00:23:10,097 --> 00:23:13,809 Jack. Jack, it's Kennedy. How you holdin' up? 296 00:23:16,478 --> 00:23:18,480 Chief, the floor collapsed. 297 00:23:18,522 --> 00:23:20,524 I don't know. I'm pretty busted up. 298 00:23:23,485 --> 00:23:25,654 Do you know where you are? 299 00:23:28,574 --> 00:23:31,493 No. I was on 12 when it gave way. 300 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 I was on 12. 301 00:23:33,954 --> 00:23:36,206 How you doin' on air? 302 00:23:36,290 --> 00:23:40,002 Tank is no good. Air's out. 303 00:23:40,919 --> 00:23:44,506 OK, hold tight. We got units comin' in after you. 304 00:23:46,174 --> 00:23:48,093 Hey, Mike. 305 00:23:48,176 --> 00:23:51,471 Mike, the vic get out? Did he get in the bucket? 306 00:23:52,347 --> 00:23:54,474 That's affirmative, Jack. He made it. 307 00:23:54,516 --> 00:23:57,936 He's gonna be OK. You did a great job. 308 00:23:59,813 --> 00:24:02,524 Jack, switch to a different channel. Try eight. 309 00:24:02,608 --> 00:24:05,277 Switch to a different channel. Try eight. 310 00:24:06,653 --> 00:24:08,947 Hey, Mike... 311 00:24:09,031 --> 00:24:13,285 ...imagine me getting myself trapped in here like some dumb rookie. 312 00:24:13,368 --> 00:24:15,370 You should've taught me better. 313 00:24:16,997 --> 00:24:21,084 Well, what do you expect? I did the best I could with what I had to work with. 314 00:24:32,179 --> 00:24:35,182 No. No academy fire was ever that hot. 315 00:24:35,223 --> 00:24:38,310 I told you. Didn't I tell you? Nothing compares, right? 316 00:24:38,393 --> 00:24:40,062 Nothin'. I can't believe it. 317 00:24:42,356 --> 00:24:44,858 - Hey, we need ketchup. - Right. 318 00:24:46,151 --> 00:24:47,819 - Maybe more. - OK. 319 00:24:53,742 --> 00:24:55,118 That's it. 320 00:25:00,957 --> 00:25:02,751 I'm goin' in. 321 00:25:10,384 --> 00:25:13,220 Uh, excuse me. Hi. 322 00:25:13,261 --> 00:25:15,597 - Hi. - So... can I ask you a question? 323 00:25:15,681 --> 00:25:17,099 Sure. 324 00:25:18,225 --> 00:25:20,102 Now, who are these for? 325 00:25:20,143 --> 00:25:21,269 For us. 326 00:25:22,396 --> 00:25:24,314 - [Dennis] Really? - [woman] Yeah. 327 00:25:25,273 --> 00:25:27,943 - [Dennis] You can't eat these. - Why not? 328 00:25:28,026 --> 00:25:32,864 These... These are for fat, lonely girls who stay at home at night watching TV. 329 00:25:32,948 --> 00:25:35,534 - Lasagna is for the fat girls? - Yes! 330 00:25:35,617 --> 00:25:38,912 - Lieutenant, right? - Yeah, that's right. 331 00:25:41,665 --> 00:25:44,000 Lieutenant Jack Morrison. 332 00:25:44,084 --> 00:25:45,460 - Hey. - Hey. 333 00:25:45,502 --> 00:25:48,630 I'm Captain Dennis Gauquin. 334 00:25:49,798 --> 00:25:52,050 Cliff's Crab Shack, ever heard of that? 335 00:25:52,134 --> 00:25:53,802 - No. - Best seafood in town. 336 00:25:53,844 --> 00:25:55,971 - That's what you need. - [woman] Oh, really? 337 00:25:56,471 --> 00:25:59,224 Sorry, we can't do it. We already planned dinner. 338 00:25:59,307 --> 00:26:01,810 - Thanks, though. - Yeah. 339 00:26:01,852 --> 00:26:03,311 OK. 340 00:26:05,856 --> 00:26:08,150 Hey, you know where the ketchup is? 341 00:26:08,233 --> 00:26:09,818 Maybe. 342 00:26:11,278 --> 00:26:14,072 - All right, can you show me? - Sure. 343 00:26:14,990 --> 00:26:16,158 OK. 344 00:26:16,199 --> 00:26:19,578 - [woman] Ketchup, huh? - [Dennis] Been fightin' fires all day. 345 00:26:19,661 --> 00:26:22,456 Sorry. The captain's been under a lot of pressure. 346 00:26:22,497 --> 00:26:25,667 We had a big fire today. I think the smoke went to his head. 347 00:26:25,709 --> 00:26:29,171 It doesn't seem to be his head that's the problem, lieutenant. 348 00:26:29,254 --> 00:26:30,797 That's funny. 349 00:26:32,048 --> 00:26:33,633 Hey, I'm Jack Morrison. 350 00:26:34,384 --> 00:26:37,304 Yeah. He told me, remember? 351 00:26:37,345 --> 00:26:39,181 Oh, yeah, that's right. 352 00:26:40,390 --> 00:26:43,685 You guys usually pick up girls in the supermarket, for fun? 353 00:26:43,727 --> 00:26:47,272 Usually I throw "em over my shoulder and carry 'em down a ladder. 354 00:26:49,816 --> 00:26:52,652 Sort of a Tarzan-Jane thing? 355 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 - It was nice to meet you. - Yeah, it was nice meeting you. 356 00:27:07,918 --> 00:27:09,711 - Bye. - Bye. 357 00:27:12,964 --> 00:27:14,716 Eight o'clock. 358 00:27:14,800 --> 00:27:16,968 - What? - Cliff's. 359 00:27:17,052 --> 00:27:18,637 With those girls? 360 00:27:19,888 --> 00:27:21,139 [♪ Bonnie Raitt: Love Sneakin' Up on You] 361 00:27:21,223 --> 00:27:23,225 [Dennis] Like if you lock yourself out? 362 00:27:23,266 --> 00:27:26,686 - [woman] Yeah. - Well, if you lock yourself out, 363 00:27:26,728 --> 00:27:29,189 and you say that you left the stove on, yeah, 364 00:27:29,231 --> 00:27:32,067 the fire department has to come let you in. 365 00:27:32,150 --> 00:27:34,444 But we try to stop people from doing that 366 00:27:34,528 --> 00:27:36,738 by knocking down their door with an ax. 367 00:27:40,158 --> 00:27:43,578 - Wanna go outside for a smoke? - Oh, more than anything. 368 00:27:43,662 --> 00:27:46,248 Let's go. We're goin' outside for a smoke. 369 00:27:46,957 --> 00:27:49,084 Bye. Behave. 370 00:27:59,803 --> 00:28:02,180 So... what do you do? 371 00:28:03,098 --> 00:28:06,518 I work in a jewelry store where people make their own jewelry. 372 00:28:08,895 --> 00:28:10,730 Did you make your bracelets? 373 00:28:10,772 --> 00:28:14,568 I made this one, and I made this. 374 00:28:14,609 --> 00:28:16,444 It's nice. 375 00:28:18,321 --> 00:28:21,616 So, what's that called? Would you be, like, an artist? 376 00:28:21,658 --> 00:28:24,286 No, I just help people make jewelry. 377 00:28:24,327 --> 00:28:26,288 It's just a job for now. 378 00:28:27,539 --> 00:28:29,040 Do you like what you do? 379 00:28:30,041 --> 00:28:31,126 Yeah, I love it. 380 00:28:31,960 --> 00:28:34,004 Yeah? Why? 381 00:28:34,087 --> 00:28:37,966 You'll just be sittin' around like this and all of a sudden that gong goes off. 382 00:28:38,008 --> 00:28:40,760 You tear out of the firehouse, go down the street, 383 00:28:40,802 --> 00:28:42,971 and fight your way into some building, 384 00:28:43,054 --> 00:28:46,975 dealing with that heat, helping people, you know. 385 00:28:47,058 --> 00:28:50,478 Saving people. It's an amazing feeling. 386 00:28:52,606 --> 00:28:56,318 I can't even imagine what it must feel like to save someone's life. 387 00:28:56,359 --> 00:28:58,820 How many people do you think you've saved? 388 00:28:59,404 --> 00:29:03,199 Well... Look, actually, I'm... 389 00:29:03,283 --> 00:29:05,285 I'm not a lieutenant. I just... 390 00:29:05,327 --> 00:29:08,330 We were screwing around. I actually just started. 391 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 - You suck. - I got my first fire today, though. 392 00:29:10,999 --> 00:29:14,002 But I did. I got my first fire. It was amazing. 393 00:29:14,044 --> 00:29:16,421 Captain Dennis sent them over. 394 00:29:16,504 --> 00:29:18,840 - Thank you. - Thanks. 395 00:29:18,882 --> 00:29:20,342 I hate you. 396 00:29:20,425 --> 00:29:22,510 He's gonna be Chief Dennis in an hour. 397 00:29:22,594 --> 00:29:25,347 You suck! Is he even a fireman? 398 00:29:25,388 --> 00:29:29,184 No, he's a truckie. He's a step man. Truckies are search and rescue. 399 00:29:29,225 --> 00:29:33,104 He actually goes in and pulls people out. Dennis has saved people. 400 00:29:34,189 --> 00:29:36,274 Are you a step pie, too? 401 00:29:36,358 --> 00:29:39,361 Not a step pie, a truckie. But, no, I'm on the engine. 402 00:29:39,402 --> 00:29:44,115 I'm a pipe man. I actually hold the nozzle and put the fire out. 403 00:29:49,454 --> 00:29:51,039 That's cool. 404 00:29:53,124 --> 00:29:55,543 I think it's amazing what you guys do. 405 00:29:55,585 --> 00:29:59,422 I mean, you go into burning buildings 406 00:29:59,506 --> 00:30:01,967 when everyone else is running out. 407 00:30:03,051 --> 00:30:04,636 I couldn't do that. 408 00:30:06,721 --> 00:30:08,139 It's a job. 409 00:30:14,229 --> 00:30:17,232 - What's goin' on, guys? - Not much, man. 410 00:30:34,165 --> 00:30:36,584 - [squawking] - [gasping] Jesus! 411 00:30:40,088 --> 00:30:42,716 Nice. Nice one, guys. 412 00:30:42,757 --> 00:30:44,259 How you doin'? 413 00:30:45,427 --> 00:30:47,387 [man] Jack Morrison, phone call! 414 00:30:47,429 --> 00:30:49,431 Jack Morrison, phone call! 415 00:30:49,514 --> 00:30:53,143 Some woman named Linda claiming you to be the father of her child. 416 00:30:57,897 --> 00:31:01,526 Hello. Hey, how you doin'? 417 00:31:03,194 --> 00:31:05,572 No. Uh, yeah. 418 00:31:09,451 --> 00:31:13,038 Fires, no. But I did have a goose. 419 00:31:13,121 --> 00:31:17,083 [chuckles] A goose in my locker. It was huge. 420 00:31:17,125 --> 00:31:19,127 Crapped all over my stuff. 421 00:31:19,210 --> 00:31:22,380 Come on, Jack, you startin' a phone-sex business here? 422 00:31:22,464 --> 00:31:24,632 Go ahead and tell her you love her, Jack. 423 00:31:24,716 --> 00:31:27,302 Hey, look, I gotta go. Can I call you later? 424 00:31:30,472 --> 00:31:33,975 OK. Bye. 425 00:31:35,602 --> 00:31:38,813 - [all]] Awww... - [laughing] 426 00:31:38,897 --> 00:31:40,356 Sweet Stuff. 427 00:31:41,149 --> 00:31:44,319 [rock music playing] 428 00:31:46,654 --> 00:31:48,782 Irish Car Bomb? Come on, Mike. 429 00:31:48,823 --> 00:31:50,533 Don, you want one? 430 00:31:57,123 --> 00:31:59,167 Linda! Linda! 431 00:31:59,250 --> 00:32:00,919 Hey! 432 00:32:03,546 --> 00:32:06,007 Hey, hold up. This must be the lovely Linda. 433 00:32:06,049 --> 00:32:08,051 - Nice to meet you. - This is Don. 434 00:32:08,134 --> 00:32:10,053 - Hey, Linda. - And Tommy. 435 00:32:10,136 --> 00:32:11,638 I think you know him. 436 00:32:12,931 --> 00:32:14,849 Margarita sends her love. 437 00:32:14,933 --> 00:32:16,851 - Captain Kennedy. - How do you do? 438 00:32:16,935 --> 00:32:19,270 - Hi. I've heard a lot about you. - Yeah? 439 00:32:19,354 --> 00:32:22,565 You wear sexy boxers, right? With red love hearts on them? 440 00:32:22,649 --> 00:32:23,691 Oh, gosh. 441 00:32:23,733 --> 00:32:26,861 - A little too tight. - Sit, have a seat. 442 00:32:26,903 --> 00:32:29,030 - What are you...? - I had to. 443 00:32:29,114 --> 00:32:32,200 - Linda, have you ever had one of these? - No, don't do it. 444 00:32:32,242 --> 00:32:34,369 - What is this? - It's an Irish Car Bomb. 445 00:32:34,452 --> 00:32:37,622 Put it in, gotta drop that in there, and chug it all at once. 446 00:32:37,705 --> 00:32:40,416 - Are you doing one? - You're gonna love it. Ready? 447 00:32:40,500 --> 00:32:42,460 - It's gonna make me sick. - Come on. 448 00:32:42,544 --> 00:32:44,212 One, two, three. 449 00:32:44,254 --> 00:32:47,465 Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink... 450 00:32:47,549 --> 00:32:50,218 - Come on! - Go, go, go, go, go, go! 451 00:32:50,260 --> 00:32:53,930 Go, go, go, go! 452 00:32:57,934 --> 00:33:00,353 Wow. 453 00:33:00,395 --> 00:33:02,689 Oh, my God. 454 00:33:02,730 --> 00:33:04,482 What was that? 455 00:33:05,358 --> 00:33:08,069 I'm gonna be so sick tomorrow. 456 00:33:09,571 --> 00:33:12,157 Let's get another shot! 457 00:33:12,240 --> 00:33:14,909 [ The Breeders: Cannonball] 458 00:33:14,951 --> 00:33:17,954 [chatter] 459 00:33:18,204 --> 00:33:22,167 - Another shot for the bar. - I think I gotta slow down a bit. 460 00:33:22,250 --> 00:33:24,752 No, you gotta get wasted at a shift party. 461 00:33:24,794 --> 00:33:25,795 No, no, no, Jack. 462 00:33:25,879 --> 00:33:29,048 The lady knows her limitations. Let her go. Send her home. 463 00:33:30,175 --> 00:33:32,218 Are you calling me a lightweight? 464 00:33:32,260 --> 00:33:34,596 - Yeah. - Lightweight. 465 00:33:34,679 --> 00:33:36,014 Stand back! 466 00:33:36,097 --> 00:33:39,601 OK. Last one to empty their glasses runs naked around the bar. 467 00:33:39,642 --> 00:33:41,895 - We got a challenge! - We got a race here! 468 00:33:41,936 --> 00:33:43,271 OK, OK. 469 00:33:43,354 --> 00:33:45,356 Loser takes off all their clothes. 470 00:33:45,440 --> 00:33:46,441 Call it. 471 00:33:46,482 --> 00:33:49,485 Ready, on three. One, two, three. 472 00:33:51,821 --> 00:33:53,823 No, no, no. What the hell is that? 473 00:33:53,907 --> 00:33:57,911 I said last to empty their glass. Did I say anything about drinking it? 474 00:33:57,952 --> 00:34:00,455 - Tom, the lady's right, Tommy. - Oh... 475 00:34:00,538 --> 00:34:02,916 Oh, we got a cute one here now, huh? 476 00:34:02,957 --> 00:34:05,627 - Take it off! Take it off! - I was very clear. 477 00:34:05,710 --> 00:34:10,924 Take it off! Take it off! Take it off! Take it off! 478 00:34:10,965 --> 00:34:15,720 [all cheering, whistling] 479 00:34:20,642 --> 00:34:23,603 [laughing] 480 00:34:23,645 --> 00:34:24,687 Man, come on. 481 00:34:35,156 --> 00:34:37,283 Take that. 482 00:34:51,005 --> 00:34:54,842 [groans] Please kill me. 483 00:35:05,853 --> 00:35:07,105 I like this. 484 00:35:07,188 --> 00:35:09,983 Hmm? Oh. 485 00:35:10,024 --> 00:35:12,026 My mom gave it to me. 486 00:35:12,110 --> 00:35:14,237 - You know what this is? - Uh-uh. 487 00:35:14,320 --> 00:35:16,114 It's a Claddagh ring. 488 00:35:16,864 --> 00:35:19,951 You know, if it's pointed down, 489 00:35:20,034 --> 00:35:22,412 then it means that you're free. 490 00:35:25,581 --> 00:35:28,584 And if it's pointed up towards your heart... 491 00:35:30,336 --> 00:35:32,922 ...then it means that you belong to someone. 492 00:36:01,868 --> 00:36:06,581 [radio chatter] 493 00:36:09,917 --> 00:36:11,294 Clear. 494 00:36:12,628 --> 00:36:15,256 Come on, Lenny. Let's go. 495 00:36:17,592 --> 00:36:20,261 - Go. - [both straining] 496 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 Oh, God. 497 00:36:27,602 --> 00:36:29,103 Jack! 498 00:36:30,313 --> 00:36:31,647 Jack! 499 00:36:31,731 --> 00:36:34,984 [man on radio] IC, Ladder 12. Requesting air rescue to deploy. 500 00:36:35,068 --> 00:36:36,402 Jack. 501 00:36:37,945 --> 00:36:41,824 Oh, God. Oh, God. 502 00:36:47,413 --> 00:36:49,374 Jack! 503 00:36:53,503 --> 00:36:56,964 I need a goddamn progress report, Ladder 49. 504 00:37:01,135 --> 00:37:02,970 Ladder 49 to Command. 505 00:37:03,012 --> 00:37:05,723 Be advised we have structural collapse inside. 506 00:37:05,807 --> 00:37:08,309 There's a huge amount of debris. No way around it. 507 00:37:08,393 --> 00:37:10,978 [Mike] I don't care what your problem is. Keep goin'. 508 00:37:11,062 --> 00:37:12,730 We're gonna heed some equipment. 509 00:37:12,814 --> 00:37:14,982 - [Mike] Equipment's on its way. - Copy that. 510 00:37:17,693 --> 00:37:19,320 [man on radio] IC from Ladder 42. 511 00:37:19,404 --> 00:37:22,532 We are on side two, awaiting instructions. Over. 512 00:37:22,615 --> 00:37:25,243 Lenny. Lenny! 513 00:37:30,164 --> 00:37:32,500 [Lenny] How are we gonna get through all this? 514 00:37:35,044 --> 00:37:37,839 Squad 47 here! What do you need? 515 00:37:37,922 --> 00:37:39,841 We need that equipment over here! 516 00:37:39,882 --> 00:37:42,135 You got it! Give me a saw! 517 00:37:42,176 --> 00:37:45,304 - Come on! - [man shouting indistinct] 518 00:37:45,346 --> 00:37:47,557 [rumbling, cracking] 519 00:37:47,640 --> 00:37:50,184 We need to shore this. 520 00:37:50,226 --> 00:37:52,019 Come on, we gotta shore this up! 521 00:38:07,869 --> 00:38:09,537 Clear! 522 00:38:12,373 --> 00:38:14,333 Watch your heads through here! 523 00:38:14,375 --> 00:38:18,671 [man] I need a ventilation team. Heavy black smoke up here. 524 00:38:18,713 --> 00:38:21,424 We can't get in there yet. 525 00:38:26,053 --> 00:38:27,847 Jack! 526 00:38:32,727 --> 00:38:34,729 - Ladder 49, this is... - [explosion] 527 00:38:34,770 --> 00:38:36,731 [gasping] 528 00:38:36,814 --> 00:38:39,233 - Son of a bitch! - We got a flare! 529 00:38:46,157 --> 00:38:50,620 - [radio chatter] - [groaning] 530 00:38:58,252 --> 00:39:01,255 May the Lord bless you with many happy years together, 531 00:39:01,297 --> 00:39:03,925 so that you may enjoy the rewards of a good life. 532 00:39:03,966 --> 00:39:06,969 After you have loyally served in His kingdom on Earth, 533 00:39:07,053 --> 00:39:09,931 may He welcome you into the kingdom in heaven. Amen. 534 00:39:09,972 --> 00:39:13,059 And may Almighty God bless you in the name of the Father, 535 00:39:13,100 --> 00:39:15,436 and of the Son, and of the Holy Spirit. 536 00:39:15,520 --> 00:39:17,230 Amen. 537 00:39:17,271 --> 00:39:20,358 - You may now kiss the bride. - [laughter] 538 00:39:22,818 --> 00:39:25,696 I now present Mr. and Mrs. Jack Morrison. 539 00:39:27,615 --> 00:39:31,118 [♪ Tom Petty: You and Me] 540 00:39:40,378 --> 00:39:43,381 [glasses clanking] 541 00:39:44,048 --> 00:39:47,134 - [all] Ahhh! - [whistling, applause] 542 00:39:53,641 --> 00:39:56,727 Your husband's an excellent firefighter. 543 00:39:56,811 --> 00:39:59,355 Look after him for me, will you? 544 00:39:59,438 --> 00:40:01,440 I'll help him look after himself. 545 00:40:01,482 --> 00:40:03,442 Even better. 546 00:40:03,484 --> 00:40:05,236 Whoa. [laughs] 547 00:40:07,947 --> 00:40:10,199 Teach Jack this stuff. 548 00:40:24,171 --> 00:40:30,177 All right, this next song goes out to our newlyweds by special request. 549 00:40:31,012 --> 00:40:36,142 Uh, Frank, Don, I need you up here, immediately, please. 550 00:40:36,726 --> 00:40:38,519 Come on, guys. 551 00:40:38,561 --> 00:40:42,565 [♪ Ohio Players: Fire] 552 00:40:42,648 --> 00:40:45,526 Come on, get up here, man! Come on up here right now. 553 00:40:45,568 --> 00:40:48,070 ♪ Fire 554 00:40:48,154 --> 00:40:49,447 Jack. Jack. 555 00:40:49,530 --> 00:40:52,825 - ♪ Fire - Hey, Jack, get up here! 556 00:40:52,867 --> 00:40:56,871 - We'll be right back. Come on, buddy. - ♪ Fire 557 00:40:57,913 --> 00:41:00,541 ♪ The way you walk and talk 558 00:41:01,083 --> 00:41:04,545 ♪ Really sets me off to a fuller love, child 559 00:41:07,173 --> 00:41:10,051 ♪ The way you squeeze and tease 560 00:41:10,092 --> 00:41:13,220 ♪ Knocks me to my knees 'cause I'm smokin'... 561 00:41:13,262 --> 00:41:16,557 Come here and sit down. Join the club. 562 00:41:16,599 --> 00:41:19,560 - ♪ The way you swerve... - They're quite a choir, huh? 563 00:41:19,602 --> 00:41:22,355 Well, honey, we aren't sitting far enough away. 564 00:41:24,148 --> 00:41:26,442 ♪ Fire 565 00:41:28,694 --> 00:41:30,363 ♪ Fire 566 00:41:30,404 --> 00:41:35,159 [♪ Sam Phillips: How to Dream] 567 00:42:15,282 --> 00:42:17,952 [siren wailing] 568 00:42:21,163 --> 00:42:25,251 [radio chatter] 569 00:42:28,212 --> 00:42:30,131 How you doin'? 570 00:42:31,966 --> 00:42:34,176 - Captain Kennedy? - You the new rookie? 571 00:42:34,260 --> 00:42:35,845 - Yeah. - Jack Morrison. 572 00:42:35,928 --> 00:42:37,972 - Keith Perez. - Office is back there. 573 00:42:38,055 --> 00:42:40,558 - Thanks. How you guys doin'? - What's up? 574 00:42:48,899 --> 00:42:51,986 Welcome to Engine 33. OK, all right. 575 00:42:52,027 --> 00:42:54,905 - Thank you. Thank you, captain. - All right. See ya. 576 00:42:58,033 --> 00:43:01,162 So, Keith, you Catholic? 577 00:43:01,203 --> 00:43:03,330 Yeah. 578 00:43:03,414 --> 00:43:07,001 - Are you a virgin? - No, Father. 579 00:43:07,042 --> 00:43:10,045 So you think it's funny to fornicate with loose women? 580 00:43:10,129 --> 00:43:11,922 No, no, not at all. 581 00:43:13,007 --> 00:43:16,343 Well, if you wanna have sex, you should get married. 582 00:43:16,427 --> 00:43:18,804 -I can't. - Why? 583 00:43:18,846 --> 00:43:22,183 - It's not allowed. - What do you mean, it's not allowed? 584 00:43:23,142 --> 00:43:26,812 Well, the church doesn't allow two men to get married, Father. 585 00:43:26,854 --> 00:43:30,566 - Excuse me? - I'm gay. 586 00:43:32,818 --> 00:43:34,820 [laughing] 587 00:43:34,862 --> 00:43:37,782 - Hey, how did you know that? - Yeah, we got him, baby! 588 00:43:37,865 --> 00:43:40,701 How did you know that? Did you tell him? 589 00:43:41,994 --> 00:43:43,454 What's up with that? 590 00:43:43,537 --> 00:43:48,459 [bagpipes playing] 591 00:43:57,885 --> 00:44:00,429 [marching band playing] 592 00:44:17,279 --> 00:44:19,406 [chattering] 593 00:44:21,408 --> 00:44:24,495 [♪ The Pogues: If I Should Fall From Grace With God] 594 00:44:25,246 --> 00:44:26,747 All right. 595 00:44:32,294 --> 00:44:35,047 Girls. Green beers. Here we go. 596 00:44:35,089 --> 00:44:37,049 - Green beer. - I'm good. 597 00:44:37,758 --> 00:44:40,928 - What? - I'm not drinking. You can have it. 598 00:44:41,011 --> 00:44:43,597 Uh, Linda, it's Saint Paddy's. 599 00:44:43,639 --> 00:44:46,767 I'm not gonna drink. I'm gonna grab a Coke at the bar. 600 00:44:46,851 --> 00:44:48,519 What, are you pregnant? 601 00:44:52,022 --> 00:44:53,858 What? You're kidding. 602 00:44:53,941 --> 00:44:56,777 I was gonna tell you later. I wanted to surprise you. 603 00:44:56,861 --> 00:44:59,029 - You're kidding? - Linda's pregnant. 604 00:44:59,113 --> 00:45:01,115 - Linda's pregnant. - Shut up! 605 00:45:01,156 --> 00:45:03,701 Turn down the music! No more drinks for Linda. 606 00:45:03,784 --> 00:45:06,328 Doubles for Jack. He's gonna be a father! 607 00:45:06,412 --> 00:45:11,041 [all cheering, whistling] 608 00:45:13,168 --> 00:45:14,962 Jack! Jack! Jack! Jack! 609 00:45:15,004 --> 00:45:17,756 Jack! Jack! Jack! Jack! Jack! Jack! 610 00:45:17,798 --> 00:45:20,384 - Drinks are on Jack! - Drinks are on me! 611 00:45:20,467 --> 00:45:22,261 Drinks are on Jack! 612 00:45:27,808 --> 00:45:29,560 Uh-oh. 613 00:45:36,650 --> 00:45:39,320 Keep your money. Save it for the baby. 614 00:45:39,361 --> 00:45:42,656 Hey, you know, Jack, you can't have a baby without a shower. 615 00:45:51,457 --> 00:45:53,417 [alarm sounds] 616 00:45:53,500 --> 00:45:56,003 [man] Eighteen hundred block of Suffolk Street 617 00:45:56,045 --> 00:45:59,673 between Lafayette and Harris Place. Report of smoke in the area. 618 00:45:59,715 --> 00:46:02,176 [radio chatter] 619 00:46:04,011 --> 00:46:05,346 Charge the line! 620 00:46:08,515 --> 00:46:11,018 I'm getting too old for this shit. 621 00:46:11,101 --> 00:46:12,895 You got that right. 622 00:46:17,107 --> 00:46:19,860 All right, let's see if this fire's walking on us. 623 00:46:19,944 --> 00:46:22,696 - Stand by, 17. - Dennis, cut a hole in that roof. 624 00:46:22,780 --> 00:46:26,200 - Ray, open up that skylight. - Yes, sir. 625 00:46:26,283 --> 00:46:29,370 [man] Engine 15 to Engine 12, switch to Command channel. 626 00:46:30,371 --> 00:46:33,874 This is bullshit. A two-story dumpster. Let it burn. 627 00:46:36,043 --> 00:46:38,462 This whole block is vacant. Let it all burn. 628 00:46:38,545 --> 00:46:40,673 Stop your bitchin', little brother. 629 00:46:40,714 --> 00:46:42,883 We'll be back next week. 630 00:46:42,925 --> 00:46:46,720 Hey, Ray, I got an idea. Why don't you stop talking and start doing... 631 00:46:46,762 --> 00:46:48,931 [cracking] 632 00:46:50,557 --> 00:46:52,851 - Ray? - Dennis! 633 00:46:54,895 --> 00:46:56,105 Dennis! 634 00:46:56,188 --> 00:46:57,773 Man down! 635 00:47:00,234 --> 00:47:03,696 Mayday! Mayday! 636 00:47:04,530 --> 00:47:06,073 Tommy! Get the door! 637 00:47:10,953 --> 00:47:13,831 [man] Mayday! Mayday! Firefighter down! 638 00:47:13,914 --> 00:47:16,709 Mayday! Mayday! Firefighter down! 639 00:47:16,750 --> 00:47:19,712 Come on! More line! I need more line! 640 00:47:19,753 --> 00:47:22,548 Evacuate now! Evacuate now! 641 00:47:22,589 --> 00:47:24,591 Activate the alarm! Come on! Evac! 642 00:47:24,675 --> 00:47:27,886 - Evac! It's comin" down! - I need more line! 643 00:47:34,268 --> 00:47:37,813 - No! We can get him! - It's no good. It's no good! 644 00:47:37,896 --> 00:47:39,565 It's no good! 645 00:47:55,998 --> 00:47:58,709 [Tommy] Marlene keeps askin' me to come home. 646 00:47:58,792 --> 00:48:02,087 She's or yin'. Thankin' God I wasn't up on that roof. 647 00:48:02,129 --> 00:48:05,090 [Lenny] I just wanna go home and hold my kids. 648 00:48:08,218 --> 00:48:09,970 This is it. Let's line up, guys. 649 00:48:17,144 --> 00:48:20,314 I want you guys to take as much time off as you need. 650 00:48:20,397 --> 00:48:21,982 OK? 651 00:49:08,779 --> 00:49:12,491 Nothin' like this has ever happened in this house before. 652 00:49:13,033 --> 00:49:16,870 It was the beams. Never saw a roof go down so quick. 653 00:49:16,912 --> 00:49:19,039 It shouldn't have happened. 654 00:49:21,375 --> 00:49:23,127 What do you mean? 655 00:49:23,210 --> 00:49:25,045 He wasn't paying attention. 656 00:49:30,717 --> 00:49:34,471 What? Are you saying it was Dennis's fault? 657 00:49:34,555 --> 00:49:37,057 Just shut up and wash them dishes, rookie. 658 00:49:37,850 --> 00:49:40,894 [Tommy] You're real good at pickin' on rookies, man. 659 00:49:40,936 --> 00:49:42,896 Fuckin' asshole. 660 00:49:47,901 --> 00:49:49,820 [all shouting] 661 00:49:49,903 --> 00:49:52,614 Hey! Hey! 662 00:49:54,074 --> 00:49:56,076 What the hell's goin' on here? 663 00:49:57,161 --> 00:49:59,079 Huh? 664 00:50:01,165 --> 00:50:04,168 I come back from tell in" a mother that her son is dead, 665 00:50:04,251 --> 00:50:08,422 and this is goin' on in my house. In my house! 666 00:50:09,965 --> 00:50:12,885 We deal with this by sticking together. 667 00:50:12,926 --> 00:50:16,930 We take it. We learn from it. 668 00:50:17,014 --> 00:50:19,099 And we get back on the goddamn truck. 669 00:50:19,183 --> 00:50:21,435 And that's how we honor Dennis! 670 00:50:21,476 --> 00:50:23,228 You got that? 671 00:50:25,564 --> 00:50:27,900 Anybody think of lowerin' the flag? 672 00:50:30,194 --> 00:50:31,528 Do it. 673 00:50:48,879 --> 00:50:51,423 [man] Gathering our prayers together, 674 00:50:51,465 --> 00:50:54,259 let us pray now in the way that Jesus taught us. 675 00:50:54,301 --> 00:50:56,845 Our Father, who art in heaven 676 00:50:56,929 --> 00:50:58,722 Hallowed be Thy name 677 00:50:58,805 --> 00:51:01,600 Thy kingdom come, Thy will be done 678 00:51:01,642 --> 00:51:03,894 On Earth as it is in heaven 679 00:51:03,977 --> 00:51:06,647 Give us this day our daily bread 680 00:51:06,688 --> 00:51:08,774 And forgive us our trespasses 681 00:51:08,815 --> 00:51:12,110 As we forgive those who trespass against us 682 00:51:12,152 --> 00:51:16,490 And lead us not into temptation but deliver us from evil 683 00:51:17,449 --> 00:51:19,451 Eternal rest grant to him, 0 Lord 684 00:51:19,493 --> 00:51:22,496 And let perpetual light shine upon him 685 00:51:22,579 --> 00:51:24,581 May he rest in peace 686 00:51:24,665 --> 00:51:27,834 May his soul and the souls of the faithful departed... 687 00:51:28,835 --> 00:51:31,797 Detail, present arms! 688 00:51:34,925 --> 00:51:38,845 Color guard, present arms! 689 00:52:27,936 --> 00:52:31,565 Detail, order arms! 690 00:52:31,648 --> 00:52:35,068 Color guard, order arms! 691 00:53:19,780 --> 00:53:22,115 You don't think that might fall apart? 692 00:53:23,158 --> 00:53:24,201 Well, I hope not. 693 00:53:32,376 --> 00:53:34,753 So I'm thinking about changing jobs. 694 00:53:35,962 --> 00:53:37,089 What do you mean? 695 00:53:39,966 --> 00:53:42,636 Goin' to search and rescue. Move the truck. 696 00:53:44,471 --> 00:53:47,641 Does that mean you'd be taking Dennis's place? 697 00:53:50,185 --> 00:53:52,687 Oh, no, you can't think that way. 698 00:53:55,857 --> 00:53:57,484 Well, would you? 699 00:54:02,989 --> 00:54:05,951 [radio chatter] 700 00:54:12,666 --> 00:54:14,876 Hey, cap, this stuff is great. 701 00:54:15,836 --> 00:54:17,754 That's my grandfather. 702 00:54:18,588 --> 00:54:20,507 And, uh, that's his helmet. 703 00:54:21,633 --> 00:54:24,845 These are my dad's. That's him. 704 00:54:24,886 --> 00:54:27,973 One of these he got after he passed away. 705 00:54:28,014 --> 00:54:29,599 This one. 706 00:54:30,600 --> 00:54:33,145 - It's a Medal of Valor. - Yeah. 707 00:54:33,186 --> 00:54:34,521 So, what's goin' on? 708 00:54:35,856 --> 00:54:39,025 Oh, there's something I wanted to talk to you about. 709 00:54:40,318 --> 00:54:43,238 I was thinkin® about transferring to the truck. 710 00:54:44,489 --> 00:54:47,159 Oh, jeez, what the hell you want to do that for? 711 00:54:47,200 --> 00:54:50,579 You're an engine man. Truck's a whole different thing. 712 00:54:50,662 --> 00:54:54,583 You know... no water between you and the fire. 713 00:54:54,666 --> 00:54:57,711 No hose line to guide you out if you get lost in the smoke. 714 00:54:57,794 --> 00:54:59,588 It's not a good idea. 715 00:55:00,922 --> 00:55:03,258 Yeah, I know all that, cap. 716 00:55:03,341 --> 00:55:05,510 I love being on the pipe. It's just... 717 00:55:06,219 --> 00:55:08,013 It's just what? 718 00:55:09,639 --> 00:55:11,641 It's what I want, Mike. 719 00:55:21,568 --> 00:55:24,988 Well... you know, give it a try. 720 00:55:27,365 --> 00:55:29,409 But you gotta tell me somethin'. 721 00:55:29,451 --> 00:55:32,704 If this isn't for you, you tell me right away. 722 00:55:33,246 --> 00:55:36,249 - You promise? - Yes, sir. 723 00:55:37,125 --> 00:55:39,002 [sirens wailing] 724 00:55:42,797 --> 00:55:44,508 Oh, my God. 725 00:55:46,134 --> 00:55:48,678 [man] Somebody! 726 00:55:52,098 --> 00:55:53,767 It's over there. 727 00:55:59,814 --> 00:56:01,566 Can you see me?! 728 00:56:01,608 --> 00:56:04,736 Stay there! Stay down! We're comin' to get you! 729 00:56:05,445 --> 00:56:08,490 - I got this. - I'll try not to drop you. 730 00:56:08,573 --> 00:56:11,368 You're not afraid of heights, are you, Jack? 731 00:56:11,451 --> 00:56:13,078 Let's gear up. 732 00:56:13,119 --> 00:56:16,456 [man] Number ten this side, hold your position. Do not attempt. 733 00:56:17,707 --> 00:56:19,292 Here, grab this. 734 00:56:22,295 --> 00:56:24,422 All right. Check your rigs. 735 00:56:24,464 --> 00:56:27,634 - Put that around your leg. - [man screaming] Can you hear me? 736 00:56:27,717 --> 00:56:29,302 [glass shattering] 737 00:56:29,344 --> 00:56:31,137 Take your time. Do your buckles. 738 00:56:31,221 --> 00:56:32,556 Tighten that. 739 00:56:34,558 --> 00:56:37,727 - You got it? - Hey, Lenny, grab the rope. 740 00:56:37,811 --> 00:56:41,731 - It's comin". Here's your end. - Thanks. 741 00:56:43,358 --> 00:56:44,693 [man] Help! 742 00:56:44,776 --> 00:56:48,488 All right, I got it goin' through. You're cinched. 743 00:56:50,490 --> 00:56:53,368 - Make sure that's tight. - You cool with this? 744 00:56:55,328 --> 00:56:56,454 Yeah. 745 00:56:56,496 --> 00:56:58,123 [Lenny] Stay there! 746 00:57:00,000 --> 00:57:01,668 You ready? 747 00:57:03,628 --> 00:57:04,629 Hold on, Jack. 748 00:57:06,047 --> 00:57:09,718 Ladder 49 to Command. We got a man comin" over the top. 749 00:57:09,801 --> 00:57:11,595 All right, Tommy, nice and easy. 750 00:57:11,678 --> 00:57:13,847 [man] Oh, God, it's hot! 751 00:57:14,806 --> 00:57:17,434 Try not to look down, Jack. 752 00:57:17,517 --> 00:57:19,060 Thanks, Lenny. 753 00:57:20,186 --> 00:57:21,688 You got it, man. 754 00:57:21,730 --> 00:57:24,149 Lenny! All right, give me a foot. 755 00:57:24,190 --> 00:57:26,359 Nice and easy, guys. No race. 756 00:57:29,696 --> 00:57:32,115 All right, Tommy, let it down. 757 00:57:33,241 --> 00:57:35,160 All right, hold on, Jack. 758 00:57:35,201 --> 00:57:38,246 - How much further? - About 25 feet. 759 00:57:38,330 --> 00:57:40,332 Twenty-five feet, Tommy. 760 00:57:41,166 --> 00:57:43,168 [groaning] Oh, God! Oh! 761 00:57:43,918 --> 00:57:46,755 [Lenny] We got you, Jack. You're good. 762 00:57:47,589 --> 00:57:50,383 Come on. Down! 763 00:57:55,221 --> 00:57:57,182 Keep it comin'. 764 00:57:57,223 --> 00:58:01,186 [male reporter] Yeah, Bob, we're on the scene in chopper seven. 765 00:58:03,355 --> 00:58:06,733 Hey! Hey! Comin' down! 766 00:58:06,816 --> 00:58:09,069 Down! Down! 767 00:58:09,152 --> 00:58:11,112 [Lenny] You almost there? 768 00:58:11,196 --> 00:58:13,698 About 15 feet! 769 00:58:13,740 --> 00:58:15,533 Hey! Hey, I'm here! 770 00:58:15,575 --> 00:58:18,370 I'm coming for you. Just wait! Down! 771 00:58:18,411 --> 00:58:20,622 All right, keep it comin'! 772 00:58:20,705 --> 00:58:22,248 Almost! 773 00:58:22,332 --> 00:58:26,586 [reporter] We've got a burning building in downtown on Calvert Street. 774 00:58:26,628 --> 00:58:28,797 A lot of flames, a lot of smoke. 775 00:58:28,880 --> 00:58:30,256 I'm right here! 776 00:58:30,340 --> 00:58:32,592 Down! Down a few more feet! 777 00:58:32,634 --> 00:58:34,302 No, wait! Wait! 778 00:58:34,386 --> 00:58:36,388 You stay there, all right? Wait. 779 00:58:36,429 --> 00:58:38,932 Wait 'till I'm set! Just wait "till I'm set. 780 00:58:39,015 --> 00:58:40,809 OK, stop! Stop! 781 00:58:40,892 --> 00:58:42,477 All right! Hold, hold, hold! 782 00:58:42,560 --> 00:58:45,188 Your eyes start to burn and the heat... 783 00:58:45,271 --> 00:58:46,898 Get over! 784 00:58:46,940 --> 00:58:48,817 Just wait! Just wait! 785 00:58:49,693 --> 00:58:52,028 [screaming] Ah! 786 00:58:52,696 --> 00:58:54,489 [Lenny] Hold it, Tommy! Hold it! 787 00:58:54,572 --> 00:58:56,825 - Oh, there they go! - Hold on! 788 00:58:56,908 --> 00:58:58,326 [all gasping] 789 00:58:58,410 --> 00:59:00,495 Calm down! Calm down! 790 00:59:00,578 --> 00:59:04,207 Calm down or you'll kill us! I swear to God I'll drop you. 791 00:59:07,711 --> 00:59:09,796 - [man] Oh, God. - [Jack] Close your eyes. 792 00:59:09,879 --> 00:59:12,799 Close your eyes. Put your head against me. All right? 793 00:59:12,882 --> 00:59:16,261 I'm gonna push off this window. We're gonna be OK. Stay calm. 794 00:59:16,302 --> 00:59:17,846 - I'm sorry. - Stay calm. 795 00:59:38,616 --> 00:59:41,119 [reporter] Oh, he shatters the glass! 796 00:59:41,161 --> 00:59:44,414 They're inside now. We're gonna try and get this guy's name. 797 00:59:49,335 --> 00:59:50,837 You got him? 798 00:59:52,797 --> 00:59:54,841 - Is he in? - Give him some slack. 799 00:59:56,259 --> 00:59:57,385 He's in. 800 00:59:57,469 --> 01:00:00,138 [reporter] See if we can get in closer for a look. 801 01:00:01,389 --> 01:00:03,600 He's offline. 802 01:00:07,145 --> 01:00:11,524 [train whistle blowing] 803 01:00:18,406 --> 01:00:20,200 Hon? 804 01:00:21,993 --> 01:00:23,578 Whoa, hey. 805 01:00:23,661 --> 01:00:27,332 [humming] Hello. 806 01:00:27,373 --> 01:00:29,626 - Hey, baby. - How was your shift? 807 01:00:29,709 --> 01:00:31,419 Hi, baby. It was great. 808 01:00:32,754 --> 01:00:34,255 Been drinking? 809 01:00:35,590 --> 01:00:39,052 Yes, I had a few drinks with the boys. 810 01:00:41,429 --> 01:00:43,306 What's the matter? 811 01:00:45,183 --> 01:00:47,227 I saw you on the news, Jack. 812 01:00:59,322 --> 01:01:01,658 Linda, what is wrong? 813 01:01:01,741 --> 01:01:05,578 I saw you on the news, Jack. Dangling from a rope! 814 01:01:05,662 --> 01:01:08,206 How could you tell me that it's not dangerous? 815 01:01:08,248 --> 01:01:10,166 I didn't say it wasn't dangerous. 816 01:01:10,250 --> 01:01:12,752 I asked you, and you said it wasn't dangerous. 817 01:01:12,836 --> 01:01:16,172 I said it wasn't any more dangerous than being on the engine. 818 01:01:16,256 --> 01:01:18,633 Do you see me right now? 819 01:01:18,716 --> 01:01:20,301 Do you? 820 01:01:21,344 --> 01:01:23,346 'Cause this isn't just about us. 821 01:01:27,642 --> 01:01:30,019 Have you thought about that? 822 01:01:35,942 --> 01:01:37,235 Don't. 823 01:01:38,903 --> 01:01:40,321 Don't. 824 01:01:40,405 --> 01:01:42,490 - I'm sorry. - I'm scared. 825 01:01:42,574 --> 01:01:45,785 I can't sleep. I keep having that dream 826 01:01:45,827 --> 01:01:49,998 about the red car turning up in front of the house when you don't come home. 827 01:01:52,542 --> 01:01:54,627 - I'm sorry. - Don't. 828 01:01:54,669 --> 01:01:59,382 [ David Gray: As I'm Leaving] 829 01:02:02,135 --> 01:02:04,262 I saved that man today. 830 01:02:22,655 --> 01:02:25,742 - Did I miss it? - They took her to the delivery room. 831 01:02:25,825 --> 01:02:27,452 - Is she OK? - She's fine. 832 01:02:42,175 --> 01:02:44,636 [baby crying] 833 01:03:00,526 --> 01:03:05,865 [baby's cries echoing] 834 01:03:16,542 --> 01:03:19,712 [rumbling] 835 01:03:19,754 --> 01:03:23,800 [wood creaking] 836 01:03:23,883 --> 01:03:26,135 [fire crackling] 837 01:03:30,264 --> 01:03:32,433 [explosion] 838 01:03:35,103 --> 01:03:37,563 [grunting] 839 01:03:46,906 --> 01:03:49,575 - [explosion] - [groaning] 840 01:04:07,301 --> 01:04:08,845 Hey, chief. 841 01:04:09,762 --> 01:04:11,848 [Mike] Yeah, Jack, go ahead. 842 01:04:11,931 --> 01:04:14,058 It's getting pretty unstable in here. 843 01:04:14,100 --> 01:04:16,644 I got all sorts of shit falling down around me. 844 01:04:19,772 --> 01:04:21,941 I understand. Now, Jack, listen up. 845 01:04:22,025 --> 01:04:23,276 OK. 846 01:04:23,317 --> 01:04:26,237 Can you identify anything around you? 847 01:04:34,120 --> 01:04:36,414 There's a sliding access door to my left. 848 01:04:36,456 --> 01:04:38,791 But I can't get to it. There's too much debris. 849 01:04:40,293 --> 01:04:43,171 Every floor eight through eleven are identical. 850 01:04:43,796 --> 01:04:48,509 If the collapse happened here, and he's anywhere near this control room... 851 01:04:48,593 --> 01:04:50,803 If we get him in here, it could buy us time. 852 01:04:50,845 --> 01:04:52,764 My guess is that he's in this area. 853 01:04:52,805 --> 01:04:56,267 If he can break through this wall and get into the control room... 854 01:04:56,309 --> 01:04:58,561 [Mike] If my guys can get through the debris, 855 01:04:58,644 --> 01:05:01,439 they can meet here, and go down the back stairwell. 856 01:05:01,481 --> 01:05:03,149 [man] Might work, chief. 857 01:05:04,150 --> 01:05:06,277 Look, Jack, this is very important. 858 01:05:06,319 --> 01:05:10,114 Right behind you there's a wall. Behind that wall is a control room. 859 01:05:10,156 --> 01:05:14,327 If we can break through that wall, we can buy some time. Can you do that? 860 01:05:15,828 --> 01:05:17,538 I'll give it a shot. 861 01:05:21,793 --> 01:05:24,754 - Where do you need us? - Two men helping Ladder 17. 862 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 I need a two-and-a-half-inch supply line on eight. 863 01:05:27,799 --> 01:05:29,300 - Go. - Copy that, chief. 864 01:05:29,342 --> 01:05:32,845 Ladder 49, I need a situation report. 865 01:05:32,887 --> 01:05:36,265 The progress is that we're working on it, chief. 866 01:05:36,349 --> 01:05:38,059 I need another blade! 867 01:05:38,142 --> 01:05:39,852 No way to tell. It's tough. 868 01:05:39,936 --> 01:05:42,647 [Mike] All hands are working. Just keep at it. 869 01:05:42,688 --> 01:05:43,856 Copy. Go. 870 01:05:43,898 --> 01:05:46,192 - Just give me another saw. - We need a saw! 871 01:05:46,275 --> 01:05:47,610 Get me a saw! 872 01:06:10,216 --> 01:06:13,094 [coughing] 873 01:07:19,827 --> 01:07:22,663 [crowd] I Happy birthday to you 874 01:07:22,747 --> 01:07:25,958 J Happy birthday to you 875 01:07:26,042 --> 01:07:29,837 J Happy birthday, dear Katie 876 01:07:29,921 --> 01:07:33,716 J Happy birthday to you 877 01:07:33,799 --> 01:07:35,760 [all cheering, applauding] 878 01:07:35,801 --> 01:07:37,386 Gotta make a wish first. 879 01:07:37,470 --> 01:07:39,222 I wish for a Barbie car. 880 01:07:39,305 --> 01:07:41,724 No, you're not supposed to say it out loud. 881 01:07:41,807 --> 01:07:43,809 But won't I get it now? 882 01:07:44,560 --> 01:07:48,481 Blow out the candles, baby. We'll open your presents in a minute. 883 01:07:48,564 --> 01:07:50,483 [boy] Yay, Katie! 884 01:07:50,566 --> 01:07:53,402 [I Jon Dee Graham: Big Sweet Life] 885 01:07:53,486 --> 01:07:57,281 Sorry I'm late. This is for the birthday girl. This is for Nicky. 886 01:07:57,323 --> 01:07:58,699 You shouldn't have. 887 01:07:58,783 --> 01:08:01,452 I didn't want him to be jealous. Happy birthday. 888 01:08:07,750 --> 01:08:09,377 What? You want a hot dog? 889 01:08:11,003 --> 01:08:12,171 You want a burger, no? 890 01:08:27,853 --> 01:08:30,231 Dog-pile on Daddy. 891 01:08:31,357 --> 01:08:32,733 [Linda] Cute. 892 01:08:32,817 --> 01:08:34,694 - Very cute. - [Jack] Cute? 893 01:08:34,777 --> 01:08:36,862 You know what I love about this place? 894 01:08:37,738 --> 01:08:42,201 Sitting here at night, watching the romantic lights of the oil refineries. 895 01:08:44,078 --> 01:08:46,372 Beauty and the Beast is a hell of a book. 896 01:08:46,455 --> 01:08:49,000 It's good. I hadn't read it. Put the kids to sleep. 897 01:08:49,041 --> 01:08:51,377 Ever consider baby-sitting full-time? 898 01:08:52,545 --> 01:08:54,714 What do you think I do at the firehouse? 899 01:08:55,548 --> 01:08:57,049 - Good night. - Good night. 900 01:08:57,091 --> 01:08:58,634 - Thanks. - You're welcome. 901 01:09:02,471 --> 01:09:05,266 I think we're alone now. 902 01:09:09,770 --> 01:09:12,064 - [Linda] You all right with that? - Yep. 903 01:09:12,106 --> 01:09:14,108 Hon, shouldn't you have left by now? 904 01:09:14,191 --> 01:09:16,110 I can't find my keys. You seen 'em? 905 01:09:16,193 --> 01:09:18,446 They're by the door, where you left them. 906 01:09:18,529 --> 01:09:21,324 Where I left them? I left them there? 907 01:09:21,407 --> 01:09:23,326 - Oh, hey, Dad? - Yeah. 908 01:09:23,451 --> 01:09:25,703 Can we take P.J. to the game on Saturday? 909 01:09:26,245 --> 01:09:28,789 Game on Saturday? Yeah, definitely. 910 01:09:28,873 --> 01:09:30,791 If it's OK with his parents, yeah. 911 01:09:32,084 --> 01:09:35,713 - Did you forget? - No, the guys planned a fishing trip. 912 01:09:35,755 --> 01:09:38,507 - I completely forgot. - I'll take him. 913 01:09:38,591 --> 01:09:40,593 No, no, I want to. It's fine. 914 01:09:48,642 --> 01:09:52,104 - What is it? - It's a tree. 915 01:09:54,940 --> 01:09:57,693 Yeah, it is a tree, isn't it? It's pretty. 916 01:09:57,777 --> 01:10:01,572 You want to put it up on the fridge? Show it to your mama. Love you guys. 917 01:10:01,614 --> 01:10:03,574 - See ya tomorrow. - Bye, hon. 918 01:10:04,200 --> 01:10:05,993 - All right, buddy, I'm off. - OK. 919 01:10:06,077 --> 01:10:08,829 - What's the matter? Need tightening? - I think so. 920 01:10:08,913 --> 01:10:10,373 Well, I'll take a look at it 921 01:10:10,456 --> 01:10:12,166 - when I get back from work. - OK. 922 01:10:15,878 --> 01:10:19,048 [radio chatter] 923 01:10:27,306 --> 01:10:31,310 [alarm sounds] 924 01:10:33,979 --> 01:10:36,273 [man] Engine 33, Engine 13, 925 01:10:36,315 --> 01:10:38,651 Truck 49, Truck 16, Battalion Chief six, 926 01:10:38,692 --> 01:10:41,695 respond to box alarm 33-4 for alarm bell sounding 927 01:10:41,779 --> 01:10:44,240 at the BG & E Power Plant on Broening Highway. 928 01:10:44,323 --> 01:10:47,618 Units on box alarm 33-4, alarm system is active. 929 01:10:47,660 --> 01:10:49,954 Possible steam leaks and pipe ruptures. 930 01:10:49,995 --> 01:10:52,540 Units are to exercise extreme caution. 931 01:10:52,623 --> 01:10:56,001 The parents got to dress up. I'm not gonna do it like last year, 932 01:10:56,085 --> 01:10:59,213 where I go looking like a fool, 'cause you got nothin' on. 933 01:10:59,296 --> 01:11:01,340 - You dressin' up? - What do you think? 934 01:11:01,424 --> 01:11:03,175 Yeah, you better. 935 01:11:03,259 --> 01:11:05,845 - [rattling] - [steam hissing] 936 01:11:05,928 --> 01:11:08,597 [man] Engine 15 to Engine 12, switch to... 937 01:11:08,681 --> 01:11:11,600 [alarm sounding] 938 01:11:23,279 --> 01:11:27,491 [radio chatter] 939 01:11:37,751 --> 01:11:39,253 [rattling] 940 01:11:40,254 --> 01:11:41,547 That can't be good. 941 01:11:46,886 --> 01:11:48,804 Tommy, check out downstairs. 942 01:11:48,888 --> 01:11:50,222 All right. 943 01:12:05,821 --> 01:12:09,909 [rumbling] 944 01:12:13,913 --> 01:12:16,832 OK, let's go. Come on. Come on, let's go! 945 01:12:36,602 --> 01:12:39,563 Cap, let's find Tommy and get the hell outta here. 946 01:12:39,605 --> 01:12:41,815 [Tommy] Hey! Over here! I'm coming! 947 01:12:41,899 --> 01:12:44,902 - Tommy! - Hey, Jack. 948 01:12:44,944 --> 01:12:47,363 - Did you find anyone? - No, nobody. 949 01:12:47,446 --> 01:12:49,949 Let's get the hell outta here. 950 01:12:50,324 --> 01:12:52,910 [metal squealing] 951 01:12:52,952 --> 01:12:53,953 [grunting] 952 01:12:54,036 --> 01:12:56,789 - Oh, God! - Tommy! 953 01:12:56,872 --> 01:13:01,794 [Tommy screaming] 954 01:13:10,052 --> 01:13:12,137 Come on, let's go! Let's go! 955 01:13:12,179 --> 01:13:15,099 Going in the chopper, Tommy. Taking you to Gilford. 956 01:13:20,980 --> 01:13:23,107 [man] You're gonna be all right. 957 01:13:24,233 --> 01:13:28,737 Tommy, we're puttin' you on the chopper and taking you to Gilford! 958 01:13:31,031 --> 01:13:32,616 Oh, shit. 959 01:13:32,658 --> 01:13:34,827 OK, let's go! 960 01:13:44,086 --> 01:13:46,088 [Mike] OK, back off, guys. 961 01:14:05,691 --> 01:14:08,611 - [Linda] How were they? - [woman] Angels. 962 01:14:12,156 --> 01:14:13,157 What's wrong? 963 01:14:14,825 --> 01:14:16,285 I hurt myself at work. 964 01:14:17,578 --> 01:14:18,579 You OK? 965 01:14:19,622 --> 01:14:22,541 Yeah. I'm gonna go to bed. 966 01:14:23,542 --> 01:14:25,544 I'll be up in a second. 967 01:14:25,586 --> 01:14:28,505 Come on, Nicky. Head upstairs and brush your teeth. 968 01:14:28,547 --> 01:14:31,050 Hey, Nick, did you brush your teeth? 969 01:14:40,267 --> 01:14:42,269 What's going on? You OK? 970 01:14:48,233 --> 01:14:50,611 No fever. You got a little tummy ache? 971 01:14:52,404 --> 01:14:54,698 - Hey, Dad? - Yeah. 972 01:14:55,658 --> 01:14:58,869 Does steam really melt your face away? 973 01:15:00,579 --> 01:15:03,749 - Who told you that? - Joey Costo. 974 01:15:03,791 --> 01:15:08,754 He said that Alex's dad's face melted away 'cause of steam. 975 01:15:11,674 --> 01:15:13,926 Yeah, well, steam can burn your skin... 976 01:15:15,010 --> 01:15:17,888 ...but new skin grows back in its place. 977 01:15:18,806 --> 01:15:22,768 Tommy's face got burned, but his skin will grow back. 978 01:15:27,773 --> 01:15:29,191 Does it hurt? 979 01:15:32,444 --> 01:15:34,196 Yeah, when it happens. 980 01:15:36,740 --> 01:15:39,743 I don't want you getting hurt anymore, Dad. 981 01:15:42,830 --> 01:15:45,207 Well, we're trained not to get hurt, Nick. 982 01:15:45,290 --> 01:15:48,168 And long before you were even born, I was trainin'. 983 01:15:49,586 --> 01:15:53,132 But, you know, sometimes things do go wrong, 984 01:15:53,215 --> 01:15:55,342 like with me and Alex's dad. 985 01:15:56,218 --> 01:15:59,680 But, you know, we're not afraid, 'cause we do it to save people. 986 01:15:59,763 --> 01:16:01,890 It's worth it to save people, isn't it? 987 01:16:02,641 --> 01:16:04,518 - Yeah. - And if things do go wrong, 988 01:16:04,601 --> 01:16:07,479 I got your uncle Mike and my friends at the firehouse. 989 01:16:07,521 --> 01:16:10,149 You know they'd never let anything happen to me. 990 01:16:10,566 --> 01:16:12,025 Yeah. 991 01:16:15,404 --> 01:16:17,614 - Can you do me a favor? - Mm-hm. 992 01:16:17,656 --> 01:16:22,995 You tell Joey Costo that Alex's dad got burned trying to save people 993 01:16:23,036 --> 01:16:27,166 and that he's gonna be OK. Will you do that for me? 994 01:16:36,341 --> 01:16:38,969 - Hi. Can I help you? - Yeah, Tommy Drake's room. 995 01:16:39,011 --> 01:16:41,013 Room five, right down there. 996 01:16:57,196 --> 01:16:59,615 [breathing heavily] 997 01:17:10,542 --> 01:17:12,002 You're not gonna go in? 998 01:17:12,044 --> 01:17:15,255 There was a nurse inside. I oughta come back another time. 999 01:17:15,339 --> 01:17:19,676 No, it's fine. You can go in now. She's almost done with his dressing. 1000 01:17:25,974 --> 01:17:27,976 Excuse me. 1001 01:17:28,060 --> 01:17:29,478 How's he doing? 1002 01:17:29,561 --> 01:17:32,064 We have him on medication to control the pain. 1003 01:17:32,147 --> 01:17:34,858 - He's over the worst. - OK. 1004 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 We'll leave you alone for a few minutes. 1005 01:17:37,194 --> 01:17:38,695 Thank you. 1006 01:17:41,615 --> 01:17:43,867 Jack, how are you, man? 1007 01:17:43,909 --> 01:17:46,411 I'm doing fine, buddy. How are you doin'? 1008 01:17:47,830 --> 01:17:50,666 - Doctor says I'm gonna make it. - Yeah. 1009 01:17:51,750 --> 01:17:55,838 You know what I have? They put dead men's skin on me. 1010 01:18:06,265 --> 01:18:08,725 Marlene wants to bring the kids by... 1011 01:18:10,394 --> 01:18:12,312 ...but I don't want her to. 1012 01:18:12,396 --> 01:18:16,817 Hey. Of course she wants to bring the kids. They wanna see you. 1013 01:18:18,277 --> 01:18:20,195 I'm scared, Jack. 1014 01:18:23,031 --> 01:18:26,076 I was their hero, you know? 1015 01:18:26,118 --> 01:18:27,619 I was their hero. 1016 01:18:27,703 --> 01:18:30,205 Kids, they don't forget things like this. 1017 01:18:30,789 --> 01:18:34,459 Maybe it would've been best if I just didn't make it. You know, I... 1018 01:18:34,501 --> 01:18:37,045 Hey. Don't say that. 1019 01:18:37,129 --> 01:18:38,964 Don't say that. 1020 01:18:42,301 --> 01:18:46,722 Hey, Tommy, you know, this is one of the best burn centers in the country. 1021 01:18:46,805 --> 01:18:48,223 You know? 1022 01:18:49,391 --> 01:18:52,394 I don't think your kids loved you 'cause of your looks. 1023 01:18:54,062 --> 01:18:56,064 They miss their dad. 1024 01:18:59,401 --> 01:19:02,779 [exhales] I don't know. 1025 01:19:08,660 --> 01:19:10,579 How did he look? 1026 01:19:12,497 --> 01:19:13,957 Good. 1027 01:19:18,503 --> 01:19:20,505 Is he in a lot of pain? 1028 01:19:21,715 --> 01:19:26,345 They're medicating him, Linda, so, you know... 1029 01:19:26,428 --> 01:19:28,931 I'd like to go see him. 1030 01:19:31,934 --> 01:19:33,101 Why? 1031 01:19:34,019 --> 01:19:36,313 Because he's our friend. 1032 01:19:37,105 --> 01:19:38,774 Do what you want. 1033 01:19:39,066 --> 01:19:41,401 Are you telling me you don't want me to go? 1034 01:19:42,235 --> 01:19:45,155 - No, I don't want you to go. - Why? 1035 01:19:45,197 --> 01:19:47,574 'Cause you're gonna see him and freak out. 1036 01:19:47,658 --> 01:19:49,868 It's gonna be more for you to worry about. 1037 01:19:50,118 --> 01:19:53,538 More for me to worry about or more for you to worry about, Jack? 1038 01:19:55,040 --> 01:19:56,708 Don't tell me you don't worry. 1039 01:19:56,750 --> 01:19:59,753 You're always talkin' about being honest. Be honest. 1040 01:20:00,545 --> 01:20:04,299 - Are you trying to pick a fight? - I'm not trying to pick a damn fight. 1041 01:20:11,223 --> 01:20:13,600 I'll tell you the job, good ones. 1042 01:20:13,684 --> 01:20:15,727 A big office, secretary. 1043 01:20:15,811 --> 01:20:18,730 Too much paperwork, though. 1044 01:20:18,772 --> 01:20:21,066 Oh, you have got to cheer up. 1045 01:20:21,108 --> 01:20:23,944 Stop your pouting. Everybody's got to work Christmas. 1046 01:20:24,027 --> 01:20:25,988 [Lenny] Ho! Ho! Ho! 1047 01:20:26,071 --> 01:20:27,906 Ah, here's trouble. 1048 01:20:33,787 --> 01:20:37,374 Seven and Seven and a Sea Breeze, dear? 1049 01:20:38,417 --> 01:20:41,294 Get it? Deer. 1050 01:20:46,341 --> 01:20:48,093 What's eating you? 1051 01:20:49,136 --> 01:20:52,305 Hey, Santa, who is this? That's not Mrs. Claus. 1052 01:20:53,098 --> 01:20:57,686 "Cause I met Mrs. Claus, and that is definitely not her. 1053 01:20:57,769 --> 01:21:01,898 Yeah, well, maybe I have to come slide down your chimney tonight. 1054 01:21:01,940 --> 01:21:05,610 ♪ I saw Linda kissing Santa... 1055 01:21:05,694 --> 01:21:07,362 [grunting] 1056 01:21:07,446 --> 01:21:09,448 What the hell are you doin'? 1057 01:21:09,489 --> 01:21:11,742 - Get off me! - Get up, Jack. 1058 01:21:15,370 --> 01:21:18,665 I'm OK. I'm OK. 1059 01:21:18,749 --> 01:21:20,500 What the hell's wrong with you? 1060 01:21:20,584 --> 01:21:22,794 He had it comin'. I'm gonna kick his ass! 1061 01:21:22,836 --> 01:21:25,505 This isn't about Lenny. What's wrong with you? 1062 01:21:25,589 --> 01:21:27,132 Nothing. 1063 01:21:32,804 --> 01:21:35,974 We gotta talk. Come on, let's get some coffee. 1064 01:21:36,016 --> 01:21:38,435 - I kicked his ass, didn't 1? - Yeah, you did. 1065 01:21:42,773 --> 01:21:46,485 - You want anything else? - No, thank you. 1066 01:21:52,157 --> 01:21:54,159 Sure you've calmed down? 1067 01:22:03,418 --> 01:22:06,463 So you still love the job like you used to? 1068 01:22:12,803 --> 01:22:14,429 You've been through a lot. 1069 01:22:14,513 --> 01:22:18,850 You lost your best friend, you've been through some bad fires. 1070 01:22:20,393 --> 01:22:22,896 You seen a lot of buddies hurt. 1071 01:22:22,979 --> 01:22:26,108 It festers. It does. 1072 01:22:27,359 --> 01:22:29,361 How are Linda and the kids? 1073 01:22:32,030 --> 01:22:34,032 You know, it's tough. 1074 01:22:34,783 --> 01:22:36,034 Yeah, it is tough. 1075 01:22:36,118 --> 01:22:39,287 I never had that problem because when I was married, 1076 01:22:39,371 --> 01:22:41,456 my wife hated me being a firefighter. 1077 01:22:41,540 --> 01:22:43,792 We were divorced nine months later. 1078 01:22:45,168 --> 01:22:47,712 But you're different. You're a good father. 1079 01:22:47,796 --> 01:22:51,216 You worry. But you should worry. 1080 01:22:52,968 --> 01:22:55,428 Maybe it's time for a change of scenery. 1081 01:22:56,054 --> 01:22:57,889 Yeah, what does that mean? 1082 01:22:59,432 --> 01:23:01,935 Well... I was thinking, 1083 01:23:02,018 --> 01:23:04,479 there's this job down at headquarters. 1084 01:23:04,563 --> 01:23:09,151 There's this aide's position that I can put your name in for. 1085 01:23:10,443 --> 01:23:13,238 Are you saying I need to get out of the firehouse? 1086 01:23:13,280 --> 01:23:16,741 Well, I'm saying that you should ask yourself that question. 1087 01:23:16,825 --> 01:23:18,827 Maybe go home, talk to Linda. 1088 01:23:19,744 --> 01:23:22,080 You know, be honest with yourself. 1089 01:23:23,832 --> 01:23:26,459 There's nothing wrong with moving on. 1090 01:23:26,543 --> 01:23:28,336 I did it. 1091 01:23:30,088 --> 01:23:32,632 So, what did he say? 1092 01:23:34,092 --> 01:23:36,761 Mike offered to take me with him as an aide. 1093 01:23:38,013 --> 01:23:39,639 What does that mean for us? 1094 01:23:41,725 --> 01:23:44,978 Well, I'll be home nights, unless they call me in. 1095 01:23:45,061 --> 01:23:49,316 And 70 cents an hour increase in pay. 1096 01:23:52,360 --> 01:23:53,945 No fighting fire. 1097 01:23:57,240 --> 01:23:59,284 Is that what you want? 1098 01:24:05,123 --> 01:24:06,750 I don't know. 1099 01:24:07,751 --> 01:24:09,461 You know? 1100 01:24:09,502 --> 01:24:11,171 Things have been... 1101 01:24:12,589 --> 01:24:15,133 ...80 crazy lately and... 1102 01:24:15,217 --> 01:24:19,638 You know, the kids are scared, and I see you upset, 1103 01:24:19,721 --> 01:24:23,600 and, you know, it's my fault. 1104 01:24:24,976 --> 01:24:27,979 So this is about me and the kids again, is it? 1105 01:24:47,499 --> 01:24:48,583 Look... 1106 01:24:50,043 --> 01:24:52,754 ...we've been married ten years. 1107 01:24:52,837 --> 01:24:55,507 And what you do is hard for me sometimes. 1108 01:24:56,508 --> 01:25:00,762 And I do get scared, but I deal with it. 1109 01:25:02,264 --> 01:25:04,391 'Cause I'm proud of you, baby. 1110 01:25:16,695 --> 01:25:18,947 You know, Mike asked me tonight 1111 01:25:19,030 --> 01:25:22,033 if I still love the job the way I did. 1112 01:25:24,869 --> 01:25:29,708 And, for the first time in my life, I didn't know what to say. 1113 01:25:31,626 --> 01:25:35,880 [woman on TV] From midnight, how this has been progressing on into our area. 1114 01:25:35,922 --> 01:25:41,261 You can see just at the midnight hour, in and around the Baltimore metro area, 1115 01:25:41,344 --> 01:25:43,680 we already have winter storm warnings... 1116 01:25:43,722 --> 01:25:46,433 - We're gonna get six calls tonight. - Doubt it. 1117 01:25:47,767 --> 01:25:50,895 They're gonna bullshit all night, you're gonna tell me. 1118 01:25:50,979 --> 01:25:52,564 - Tell you... - [alarm sounds] 1119 01:25:52,647 --> 01:25:56,443 [man] Firebox 13-13. Please respond, 0-1-Charlie-1. 1120 01:25:56,526 --> 01:25:59,321 Engine 13, Engine 52, Engine 8 and 6... 1121 01:26:09,581 --> 01:26:13,209 [sirens wailing] 1122 01:27:08,973 --> 01:27:10,975 Lenny! Lenny! 1123 01:27:11,017 --> 01:27:13,686 Get a ladder up to the third floor. 1124 01:27:13,770 --> 01:27:15,647 I got it! I got it! Go! 1125 01:27:19,984 --> 01:27:21,736 Over here! 1126 01:27:21,820 --> 01:27:24,114 - What's going on? - It's frozen! 1127 01:27:24,155 --> 01:27:26,199 Our pipe's running low. 1128 01:27:26,908 --> 01:27:28,743 Don! Don! 1129 01:27:28,827 --> 01:27:31,204 We got a frozen plug. We gotta pump it to 'em. 1130 01:27:31,287 --> 01:27:32,539 Comin' at ya. 1131 01:27:34,165 --> 01:27:35,500 - [man] You OK? - [boy] Yes. 1132 01:27:35,542 --> 01:27:37,961 - How old are you, son? - Nine. 1133 01:27:38,753 --> 01:27:41,673 - Hey, buddy, where's your mom and dad? - Shopping. 1134 01:27:41,714 --> 01:27:43,508 They leave you alone? 1135 01:27:43,591 --> 01:27:45,677 I... I was with Jenny. 1136 01:27:46,469 --> 01:27:47,470 Who's Jenny? 1137 01:27:48,763 --> 01:27:51,266 My cousin. She was baby-sitting. 1138 01:27:51,933 --> 01:27:54,144 Where do you live? Show me. 1139 01:27:57,689 --> 01:27:59,357 Top one? 1140 01:28:14,372 --> 01:28:17,333 [breathing heavily] 1141 01:28:30,305 --> 01:28:33,933 Hello? Fire Department! 1142 01:28:34,017 --> 01:28:35,518 Hello! 1143 01:28:51,576 --> 01:28:53,203 Hello! 1144 01:28:54,579 --> 01:28:56,414 Fire Department! 1145 01:28:59,918 --> 01:29:01,586 [gasping] 1146 01:29:07,342 --> 01:29:09,302 Anybody hear me? Fire Department! 1147 01:29:19,771 --> 01:29:21,439 Hello! 1148 01:29:23,024 --> 01:29:25,151 Anybody there? Hello! 1149 01:29:31,241 --> 01:29:32,617 [grunting] 1150 01:29:43,336 --> 01:29:45,588 Hello? Hello! 1151 01:29:45,630 --> 01:29:48,800 - [female coughing] - [heartbeat echoing] 1152 01:30:09,070 --> 01:30:12,949 [female continues coughing] 1153 01:30:26,337 --> 01:30:28,214 [straining] 1154 01:30:41,352 --> 01:30:43,146 [grunting] 1155 01:30:49,694 --> 01:30:52,322 - [glass shattering] - [men shouting] 1156 01:30:58,620 --> 01:30:59,746 Help! 1157 01:31:00,246 --> 01:31:01,372 Help! 1158 01:31:05,168 --> 01:31:08,379 Help! Can anybody hear me? 1159 01:31:12,967 --> 01:31:14,927 - [man] Jack! - Help! 1160 01:31:18,056 --> 01:31:20,141 Hey! 1161 01:31:21,017 --> 01:31:22,268 Hey! 1162 01:31:22,352 --> 01:31:24,729 - Right here! - [man] Jack! 1163 01:31:24,771 --> 01:31:26,272 Hey, we're over here! 1164 01:31:28,066 --> 01:31:30,485 - [man] Jack! - Right here, right here! 1165 01:31:32,612 --> 01:31:34,405 Grab her legs! 1166 01:31:34,447 --> 01:31:35,740 Let's go! 1167 01:31:49,712 --> 01:31:51,214 Got her? 1168 01:32:00,431 --> 01:32:02,850 All the way down, all the way down. 1169 01:32:02,934 --> 01:32:05,395 All the way down. Go, go, go, go. 1170 01:32:12,110 --> 01:32:14,487 One, two, three, four, five. 1171 01:32:14,570 --> 01:32:18,825 Go. One, two, three, four, five. 1172 01:32:18,908 --> 01:32:23,121 Go. One, two, three, four, five. 1173 01:32:23,162 --> 01:32:24,956 Come on, breathe. 1174 01:32:25,665 --> 01:32:28,459 One, two, three, four, five. 1175 01:32:28,543 --> 01:32:32,630 Go. One, two, three, four, five. 1176 01:32:32,672 --> 01:32:34,298 Go. 1177 01:32:40,221 --> 01:32:42,181 I got somethin'! 1178 01:32:42,265 --> 01:32:44,976 - [coughing] - [sighing] 1179 01:32:52,024 --> 01:32:54,736 - Good job. - Thank you. 1180 01:32:54,819 --> 01:32:56,612 Nice work, guys. 1181 01:32:58,656 --> 01:33:00,658 - Jack, you're bleeding. - Huh? 1182 01:33:00,742 --> 01:33:02,785 You're bleeding. Get it treated. 1183 01:33:02,827 --> 01:33:05,037 Your shift's over. Merry Christmas. 1184 01:33:05,121 --> 01:33:06,664 Lenny! 1185 01:33:20,178 --> 01:33:23,389 [organ playing] 1186 01:33:28,436 --> 01:33:33,357 ♪ O come, all ye faithful 1187 01:33:33,399 --> 01:33:37,195 ♪ Joyful and triumphant 1188 01:33:37,278 --> 01:33:41,657 ♪ O come, ye O come, ye 1189 01:33:41,699 --> 01:33:45,995 ♪ To Bethlehem 1190 01:33:46,788 --> 01:33:51,209 ♪ Come and behold Him 1191 01:33:51,250 --> 01:33:55,087 ♪ Born the King of Angels 1192 01:33:55,171 --> 01:33:57,632 ♪ O come... 1193 01:34:17,276 --> 01:34:20,321 [applause] 1194 01:34:28,079 --> 01:34:31,123 On the night of Christmas Eve, Baltimore firefighters 1195 01:34:31,207 --> 01:34:33,251 Jack Morrison and Leonard Richter 1196 01:34:33,292 --> 01:34:35,419 entered a blazing apartment block, 1197 01:34:35,503 --> 01:34:38,256 despite enormous danger to themselves, 1198 01:34:38,339 --> 01:34:40,675 and saved a young girl's life. 1199 01:34:40,758 --> 01:34:42,677 Now, normally I'd present the medals, 1200 01:34:42,760 --> 01:34:45,346 but today we have someone more important 1201 01:34:45,429 --> 01:34:48,099 and certainly better looking, Jenny Buckley. 1202 01:34:54,021 --> 01:34:55,690 Firefighter Jack Morrison. 1203 01:35:10,788 --> 01:35:13,207 - Congratulations, Jack. - Thank you, sir. 1204 01:35:14,959 --> 01:35:16,460 Thank you. 1205 01:35:18,754 --> 01:35:20,423 You're welcome. 1206 01:35:30,057 --> 01:35:32,476 Firefighter Leonard Richter. 1207 01:36:07,845 --> 01:36:10,264 Come on. Come on! 1208 01:36:16,187 --> 01:36:17,813 [coughs] 1209 01:36:26,906 --> 01:36:28,532 [grunts] 1210 01:36:36,624 --> 01:36:37,625 We're through! 1211 01:36:37,708 --> 01:36:40,544 - Come on, let's go! - Give me your hand. 1212 01:36:54,058 --> 01:36:56,644 Come on, this way! Let's go! 1213 01:37:00,690 --> 01:37:02,525 We got a rebar! 1214 01:37:02,566 --> 01:37:04,068 Come on! 1215 01:37:05,319 --> 01:37:07,530 Come on! We need equipment up here! 1216 01:37:09,991 --> 01:37:12,576 - More pressure! - We're on it! 1217 01:37:21,585 --> 01:37:23,838 All units report to the 11th floor now. 1218 01:37:47,445 --> 01:37:49,613 [straining, groaning] 1219 01:37:50,322 --> 01:37:52,992 [Mike] Jack. Come in, Jack. 1220 01:37:55,494 --> 01:37:57,246 Chief, I'm through the wall. 1221 01:38:02,043 --> 01:38:04,962 [men shouting] 1222 01:38:05,046 --> 01:38:07,089 Coming down! 1223 01:38:07,131 --> 01:38:10,134 - Oh, God! - Get down! 1224 01:38:14,805 --> 01:38:18,601 - [man] Is everybody all right? - Ladder 49 to Command. 1225 01:38:20,269 --> 01:38:24,315 We're through the debris and conditions deteriorating rapidly! 1226 01:38:24,398 --> 01:38:27,193 Ladder 49, there's a control room straight ahead. 1227 01:38:27,276 --> 01:38:29,320 Jack's in there. Just keep going. 1228 01:38:29,403 --> 01:38:31,363 Jack, they're on their way. 1229 01:38:39,830 --> 01:38:43,793 Command, stand by. I see a door. I see a door! 1230 01:38:43,834 --> 01:38:45,711 Jack, they're getting close. 1231 01:38:45,795 --> 01:38:48,339 You just hang on there, Jack. Just hang on. 1232 01:38:56,680 --> 01:38:58,808 - Come on, guys! - There's the door. 1233 01:38:58,849 --> 01:39:00,684 Jack, hold on! We're right here! 1234 01:39:00,726 --> 01:39:02,436 - Open it up! - Hold on, Jack! 1235 01:39:07,608 --> 01:39:11,028 - Open the door! - Come on, let's go! 1236 01:39:19,995 --> 01:39:22,456 Close it! Close it! 1237 01:39:25,626 --> 01:39:27,711 [man 1] Ladder 49 to Command! 1238 01:39:27,753 --> 01:39:29,880 The room is blast over. We can't get in! 1239 01:39:29,964 --> 01:39:34,051 It's fully engulfed! We're attempting to find another way to get to Jack! 1240 01:39:34,093 --> 01:39:35,886 We have a lot of falling debris. 1241 01:39:35,970 --> 01:39:40,558 - We have falling debris! We need help. - [man 2] Roger. They're on the way. 1242 01:40:02,413 --> 01:40:07,168 Jack, talk to me. Jack, talk to me. 1243 01:40:07,251 --> 01:40:09,170 [Jack] Mike, it's too late. 1244 01:40:09,879 --> 01:40:11,547 Listen to me. 1245 01:40:12,423 --> 01:40:13,924 It's no good. 1246 01:40:15,467 --> 01:40:17,094 Pull 'em out. 1247 01:40:32,109 --> 01:40:33,777 Mike... 1248 01:40:36,947 --> 01:40:39,158 ...tell Linda I love her. 1249 01:40:40,117 --> 01:40:43,454 That I loved her from the second I saw her. 1250 01:40:45,080 --> 01:40:46,790 Do you hear me? 1251 01:40:48,542 --> 01:40:50,336 Yeah, I hear you. 1252 01:40:55,174 --> 01:40:58,385 Promise to take care of my kids. 1253 01:41:00,471 --> 01:41:04,308 Tell them that I'm always with them. 1254 01:41:04,350 --> 01:41:06,477 You tell... You tell them that. 1255 01:41:06,560 --> 01:41:08,229 You hear me? 1256 01:41:17,404 --> 01:41:19,240 I will. 1257 01:41:41,095 --> 01:41:45,140 Command to all units. Evacuate the building immediately. 1258 01:42:06,412 --> 01:42:08,455 [man] Truck 16 checking in here, chief. 1259 01:42:08,539 --> 01:42:10,541 All units reporting clear. 1260 01:42:10,582 --> 01:42:13,502 The building's clear. We're all out. 1261 01:42:13,544 --> 01:42:15,504 Copy that. 1262 01:43:53,811 --> 01:43:58,816 It's never an easy thing, saying goodbye to a brother firefighter. 1263 01:43:58,899 --> 01:44:00,734 It's not. 1264 01:44:02,111 --> 01:44:04,988 And this time, particularly, is difficult for me 1265 01:44:05,030 --> 01:44:08,409 because I watched Jack grow into a... 1266 01:44:08,492 --> 01:44:12,329 Well, into one of the finest firefighters I've ever known. 1267 01:44:13,622 --> 01:44:17,084 He joined this department because he wanted to help people. 1268 01:44:18,168 --> 01:44:22,047 Who knows how many homes are still standing because Jack was there, 1269 01:44:22,131 --> 01:44:24,800 or how many lives were spared. 1270 01:44:27,052 --> 01:44:29,847 He gave his life for that cause. 1271 01:44:31,765 --> 01:44:33,934 We'll never forget you, Jack. 1272 01:44:34,977 --> 01:44:37,604 And we're better for having known you. 1273 01:44:42,234 --> 01:44:44,361 But I make you this one promise: 1274 01:44:44,445 --> 01:44:47,823 Tomorrow, when that bell rings, 1275 01:44:47,865 --> 01:44:50,534 we will be back on the truck 1276 01:44:50,576 --> 01:44:53,328 because you were the bravest of the brave. 1277 01:44:54,705 --> 01:44:56,957 People are always asking me, 1278 01:44:57,040 --> 01:45:00,377 how is it that firefighters run into a burning building 1279 01:45:00,419 --> 01:45:03,172 when everyone else is running out? 1280 01:45:03,213 --> 01:45:06,049 Well, Jack, you answered that question 1281 01:45:06,091 --> 01:45:08,552 by saving another man's life. 1282 01:45:08,635 --> 01:45:11,305 Your courage is the answer. 1283 01:45:16,560 --> 01:45:19,730 And today we will be as brave as you... 1284 01:45:21,482 --> 01:45:24,902 ...by not mourning you, but by celebrating your life. 1285 01:45:26,361 --> 01:45:29,573 So I'd like everyone to stand up and celebrate the life 1286 01:45:29,656 --> 01:45:31,408 of Jack Morrison. 1287 01:45:39,583 --> 01:45:41,585 Thank you. 1288 01:45:50,260 --> 01:45:54,765 [♪ Robbie Robertson: Shine Your Light] 93222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.