Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,540 --> 00:00:14,600
Hey.
2
00:00:15,780 --> 00:00:17,200
Wake up.
3
00:00:22,610 --> 00:00:23,950
What time is it?
4
00:00:24,080 --> 00:00:25,260
Seven.
5
00:00:35,210 --> 00:00:38,320
In fairness, I slept like
a baby on your bed.
6
00:00:38,940 --> 00:00:41,900
I could never sleep like that
at any of my granny's houses.
7
00:00:42,610 --> 00:00:46,820
Good, 'cause your mom won't
be back for a few more days.
8
00:01:09,750 --> 00:01:11,170
I look stupid.
9
00:01:17,870 --> 00:01:20,660
So, Allaine, how was your sleep?
10
00:01:20,690 --> 00:01:21,720
Good?
11
00:01:21,750 --> 00:01:24,500
I've never slept so well anywhere else.
12
00:01:26,110 --> 00:01:28,480
You're welcome to stay here any day.
13
00:01:28,510 --> 00:01:33,530
And I'm so happy that my
daughter found a sister in you.
14
00:01:34,970 --> 00:01:37,650
- How are your parents, by the way?
- Ma'am?
15
00:01:38,810 --> 00:01:43,060
Joanna already told me that
your mom and dad have separated.
16
00:01:43,080 --> 00:01:45,920
You think maybe they'd
want to join my church?
17
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
You know?
18
00:01:47,040 --> 00:01:48,500
They're doing fine.
19
00:01:48,500 --> 00:01:54,620
They don't have new relationships yet
but they've agreed to be friends.
20
00:01:54,670 --> 00:01:56,420
Zero chance of getting back together.
21
00:01:56,420 --> 00:01:58,120
You can never can tell.
22
00:01:58,120 --> 00:02:01,450
Nothing is impossible with Jesus.
23
00:02:02,150 --> 00:02:06,340
I appreciate it, ma'am,
but I think they've moved on.
24
00:02:06,790 --> 00:02:09,120
I'm the only one who hasn't yet.
25
00:02:09,120 --> 00:02:14,000
Probably why I have problems
building serious relationships
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,630
because of my trust issues.
27
00:02:17,880 --> 00:02:20,040
Don't put it all in, honey!
28
00:02:20,040 --> 00:02:21,460
Drink water.
29
00:02:23,370 --> 00:02:25,080
It's probably for the best, Allaine.
30
00:02:25,080 --> 00:02:28,250
You don't need to get
into relationships for now.
31
00:02:28,250 --> 00:02:32,900
You should be preserving
yourself for your future husband.
32
00:02:35,260 --> 00:02:37,170
Is choking a thing these days?
33
00:02:37,170 --> 00:02:38,400
Let me join in.
34
00:02:41,070 --> 00:02:42,110
Okay?
35
00:02:42,130 --> 00:02:43,250
Sorry, auntie.
36
00:03:47,080 --> 00:03:48,500
Erica, please pick up.
37
00:03:52,990 --> 00:03:55,030
Erica, please pick up your phone.
38
00:04:01,710 --> 00:04:02,740
Kate!
39
00:04:03,120 --> 00:04:06,040
Hey, Paco! What happened to Erica?
40
00:04:06,060 --> 00:04:07,560
Why hasn't she been coming to class?
41
00:04:07,620 --> 00:04:09,720
I was hoping you knew where she went.
42
00:04:09,740 --> 00:04:12,000
Aren't you the boyfriend?
Why don't you know?
43
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Huh?
44
00:04:13,020 --> 00:04:16,360
Erica's not my girlfriend!
We just hang out.
45
00:04:16,500 --> 00:04:18,900
That's probably why
she's sulking somewhere.
46
00:04:18,920 --> 00:04:20,840
- Did you dump her?
- Huh?
47
00:04:21,120 --> 00:04:24,420
I didn't dump her. Where'd that come from?
48
00:04:24,980 --> 00:04:27,610
Because everybody knows
Erica wants to get with you?
49
00:04:28,480 --> 00:04:30,290
Stop giving her false hopes.
50
00:04:30,650 --> 00:04:32,440
Don't even deny it.
51
00:04:33,480 --> 00:04:35,610
Did she tell you anything about me?
52
00:04:35,780 --> 00:04:37,060
Is there something to tell?
53
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Nothing.
54
00:04:39,560 --> 00:04:40,830
If you say so.
55
00:04:49,000 --> 00:04:51,210
So Erica didn't tell anyone.
56
00:04:58,500 --> 00:04:59,870
Mrs. Holly?
57
00:05:13,620 --> 00:05:14,830
Mrs. Holly?
58
00:05:15,140 --> 00:05:16,190
Hello?
59
00:05:17,170 --> 00:05:20,080
Mrs. Holly, can we start?
60
00:05:22,000 --> 00:05:24,460
Ah, yes. Go ahead.
61
00:05:28,500 --> 00:05:30,830
I just need your advice, ma'am.
62
00:05:31,460 --> 00:05:34,580
Do you-- Do you remember
what happened to Brian?
63
00:05:37,330 --> 00:05:38,500
Yes.
64
00:05:39,330 --> 00:05:43,080
The truth is, I was the
one who leaked his nudes.
65
00:05:48,260 --> 00:05:50,050
Paco: Erica still hasn't showed up in
class. But looks like she hasn't told anyone.
66
00:05:50,080 --> 00:05:51,580
- Ah, good.
- Sorry?
67
00:05:52,790 --> 00:05:54,620
What's "good"?
68
00:05:57,710 --> 00:06:02,000
Ah, what I mean is it's
good that you admitted it.
69
00:06:02,100 --> 00:06:05,190
I just got really offended by what he did
70
00:06:05,270 --> 00:06:06,790
that's why I retaliated.
71
00:06:08,250 --> 00:06:09,460
Uhm, what should I do?
72
00:06:11,870 --> 00:06:12,960
You know what?
73
00:06:14,790 --> 00:06:16,870
Tell him everything.
74
00:06:17,580 --> 00:06:20,000
And everything will be okay.
75
00:06:20,650 --> 00:06:21,660
Okay?
76
00:06:22,580 --> 00:06:23,920
Are we good, Milo?
77
00:06:24,470 --> 00:06:26,110
- Huh?
- Are we done here?
78
00:06:26,140 --> 00:06:27,170
So, uhm--
79
00:06:27,170 --> 00:06:29,080
Because I don't feel so good.
80
00:06:29,080 --> 00:06:32,540
- Don't you have words of wisdom for me, Mrs. Holly?
- I'm really sorry.
81
00:06:32,570 --> 00:06:34,520
I think I might need a day-off.
82
00:06:35,970 --> 00:06:37,080
Okay. Thank you, Milo.
83
00:06:37,080 --> 00:06:39,210
Okay-- Okay, ma'am.
84
00:06:40,100 --> 00:06:41,210
What did she mean?
85
00:06:51,470 --> 00:06:53,200
Can we keep it low key?
86
00:06:53,500 --> 00:06:54,790
Low key what?
87
00:06:54,900 --> 00:06:56,630
Uh, friends.
88
00:06:57,870 --> 00:06:59,460
Low key? Friends?
89
00:06:59,460 --> 00:07:02,460
- But we already had sex!
- Hey! Not so loud!
90
00:07:03,870 --> 00:07:05,910
All right, fine! Situationship.
91
00:07:06,070 --> 00:07:08,560
What the eff is 'situationship'?
Is that even a word?
92
00:07:08,580 --> 00:07:11,370
Did you just make up that term right now?
93
00:07:12,510 --> 00:07:13,680
It's legit.
94
00:07:14,000 --> 00:07:15,080
Google it.
95
00:07:15,290 --> 00:07:17,370
So we're kind of together,
but kind of not.
96
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
Something like that!
97
00:07:19,000 --> 00:07:20,880
I don't get you!
98
00:07:23,540 --> 00:07:26,620
Just get with it! Don't go telling people!
99
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Brian?
100
00:07:30,170 --> 00:07:31,170
What is it?
101
00:07:32,220 --> 00:07:33,550
Can we talk?
102
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
What is it?
103
00:07:35,920 --> 00:07:37,920
It's about uhm…
104
00:07:39,670 --> 00:07:42,250
I don't know how to tell you this, but
105
00:07:42,670 --> 00:07:44,790
I spoke with Mrs. Holly
106
00:07:45,330 --> 00:07:47,500
and she said to just talk to you directly.
107
00:07:49,170 --> 00:07:50,750
Okay. Go on, then.
108
00:07:54,580 --> 00:07:57,370
I was the one who leaked your nudes.
109
00:07:57,370 --> 00:07:59,830
What?!
Why would you do that?
110
00:08:00,330 --> 00:08:01,370
You bastard!
111
00:08:03,500 --> 00:08:06,790
You already punched me for it.
Let Milo off the hook.
112
00:08:09,710 --> 00:08:10,710
You can go.
113
00:08:12,790 --> 00:08:14,550
Can you stay out of this?
114
00:08:16,000 --> 00:08:20,040
And you should stop punching
gays whenever you feel like it!
115
00:08:21,010 --> 00:08:22,970
You already punched me!
116
00:08:23,000 --> 00:08:25,870
That's enough. Past is past.
Just drop the subject.
117
00:08:26,600 --> 00:08:28,850
You should be angry with Milo.
118
00:08:28,870 --> 00:08:31,370
Because you got disciplinary action
119
00:08:31,370 --> 00:08:32,450
instead of him.
120
00:08:33,540 --> 00:08:36,290
What's done is done, okay? Past is past.
121
00:08:36,370 --> 00:08:38,670
Anyway, something good came off of it.
122
00:08:38,690 --> 00:08:41,650
We got into a… situationship.
123
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
I guess.
124
00:08:55,540 --> 00:08:57,660
Fuck, Gee. Why the library?
125
00:08:59,330 --> 00:09:01,750
No reason. For a change.
126
00:09:02,070 --> 00:09:04,740
It's the only spot we haven't done it in.
127
00:09:04,760 --> 00:09:06,460
I hate your ideas.
128
00:09:50,220 --> 00:09:51,360
Bullet?
129
00:09:51,610 --> 00:09:54,490
Did you pass the essay we wrote yet?
130
00:09:58,410 --> 00:09:59,830
I forgot.
131
00:10:00,410 --> 00:10:02,120
But I'll turn it in for sure.
132
00:10:04,670 --> 00:10:05,900
Then it'll be late.
133
00:10:07,120 --> 00:10:08,640
So what.
134
00:10:12,720 --> 00:10:15,940
Bullet, I worked as fast as I could
so you could turn it in on time.
135
00:10:15,960 --> 00:10:17,630
I said I'll turn it in.
136
00:10:18,590 --> 00:10:19,610
Let's go.
137
00:10:41,000 --> 00:10:42,460
Milo said you talked to him.
138
00:10:42,940 --> 00:10:44,780
Ah, yeah.
139
00:10:45,170 --> 00:10:47,210
I told him to just tell you directly.
140
00:10:47,460 --> 00:10:50,540
I almost hit him if Amber
hadn't stopped me.
141
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
Amber?
142
00:10:53,460 --> 00:10:54,960
Amber stopped you?
143
00:10:56,390 --> 00:10:57,680
Are you friends now?
144
00:10:59,220 --> 00:11:00,500
Civil.
145
00:11:01,910 --> 00:11:03,580
Ah, I see.
146
00:11:04,590 --> 00:11:05,760
That's good.
147
00:11:06,870 --> 00:11:09,670
By the way, mom. Why did you drive here?
148
00:11:10,040 --> 00:11:11,870
I thought you were saving up on gas.
149
00:11:15,120 --> 00:11:17,000
I'm thinking of pawning it, actually.
150
00:11:17,920 --> 00:11:19,290
Should help with our budget.
151
00:11:20,290 --> 00:11:24,330
I can just buy it back
once we're doing better.
152
00:11:24,460 --> 00:11:26,380
Why would you pawn your car?
153
00:11:28,330 --> 00:11:32,890
Like I said, we need the money.
154
00:11:32,920 --> 00:11:35,210
And so you can go to Thailand also.
155
00:11:35,790 --> 00:11:40,920
Mom, please don't do that for me.
156
00:11:41,530 --> 00:11:43,530
If I'm meant to go to that camp,
157
00:11:43,550 --> 00:11:45,430
I can always go next year.
158
00:11:48,670 --> 00:11:49,670
Thank you.
159
00:11:50,960 --> 00:11:52,330
Smile a little!
160
00:11:54,960 --> 00:11:56,500
Something wrong, mom?
161
00:11:59,080 --> 00:12:00,710
You know you can talk to me, right?
162
00:12:02,170 --> 00:12:03,300
Of course.
163
00:12:04,750 --> 00:12:07,500
We've only got each other.
164
00:12:07,960 --> 00:12:09,420
No secrets, okay?
165
00:12:10,360 --> 00:12:11,390
Okay.
166
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Thank you.
167
00:12:15,120 --> 00:12:16,580
- Paco.
- Sir!
168
00:12:17,120 --> 00:12:18,250
Good!
169
00:12:18,690 --> 00:12:20,100
Yes!
170
00:12:21,370 --> 00:12:23,290
- Brian?
- Sir.
171
00:12:24,150 --> 00:12:25,900
- Good job.
- Nice!
172
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Gee.
173
00:12:29,870 --> 00:12:30,990
Very good!
174
00:12:31,030 --> 00:12:32,400
- Thank you, sir!
- As usual.
175
00:12:33,550 --> 00:12:35,630
- Congrats!
- Thank you.
176
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
Bullet!
177
00:12:39,630 --> 00:12:41,040
You're failing again?
178
00:12:42,710 --> 00:12:44,370
I thought you were studying!
179
00:12:51,100 --> 00:12:52,210
Erica?
180
00:12:54,540 --> 00:12:55,870
Erica's still absent?
181
00:12:56,370 --> 00:12:58,510
She hasn't been in class
for several days now.
182
00:12:59,940 --> 00:13:01,680
Does anyone know
what's going on with her?
183
00:13:05,540 --> 00:13:08,400
Bullet, what happened? We
covered that topic, didn't we?
184
00:13:08,480 --> 00:13:09,800
How could you fail?
185
00:13:10,500 --> 00:13:11,960
Kate. Milo.
186
00:13:12,100 --> 00:13:15,000
As soon as Erica comes to school,
tell her to see me in my office.
187
00:13:15,060 --> 00:13:16,400
Yes, sir.
188
00:13:16,910 --> 00:13:20,020
- Bye, class.
- Bye, sir!
189
00:13:20,040 --> 00:13:21,110
Bye!
190
00:13:22,310 --> 00:13:24,020
Hey. I'm talking to you.
191
00:13:24,170 --> 00:13:25,500
Don't worry about it.
192
00:13:26,750 --> 00:13:28,340
This is not good.
193
00:13:28,940 --> 00:13:30,360
I'm just distracted.
194
00:13:31,280 --> 00:13:34,280
Every time we have sex,
I forget all the lessons.
195
00:13:34,350 --> 00:13:35,350
What?
196
00:13:37,120 --> 00:13:42,070
When you're tutoring me, I can't
stop thinking about our session.
197
00:13:42,220 --> 00:13:43,850
But I'll catch up.
198
00:13:44,440 --> 00:13:45,960
This is not okay.
199
00:13:46,040 --> 00:13:47,580
You're gonna get piled on.
200
00:13:47,580 --> 00:13:48,920
Should we stop it?
201
00:13:49,210 --> 00:13:51,040
No. We can't!
202
00:13:51,080 --> 00:13:52,330
Bullet, I don't like this.
203
00:13:52,360 --> 00:13:54,900
Look, I'll still tutor you.
204
00:13:54,990 --> 00:13:57,280
But we'll keep it clean from now on.
205
00:13:57,300 --> 00:13:58,690
No more sex after.
206
00:13:59,540 --> 00:14:00,800
Gee, come on.
207
00:14:02,160 --> 00:14:03,390
It's just one test.
208
00:14:05,130 --> 00:14:08,420
What about that paper
you forgot to turn in?
209
00:14:09,540 --> 00:14:11,430
You're slipping back to your old ways.
210
00:14:11,450 --> 00:14:13,430
You're becoming irresponsible again.
211
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Let's end this!
212
00:14:25,540 --> 00:14:28,580
Let's see who the faculty voted
213
00:14:28,610 --> 00:14:32,150
to be the next principal
of Vanguard Senior High!
214
00:14:32,360 --> 00:14:33,860
Drumroll please!
215
00:14:36,490 --> 00:14:37,910
Mr. Ragos.
216
00:14:38,580 --> 00:14:41,710
No hard feelings. I know you did your best.
217
00:14:41,710 --> 00:14:43,170
May the best man win.
218
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Yes.
219
00:14:45,420 --> 00:14:47,970
May the best man win.
220
00:14:48,040 --> 00:14:49,250
Okay…
221
00:14:49,790 --> 00:14:54,650
Garnering 28 out of 30 votes…
222
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Wow!
223
00:14:57,150 --> 00:14:58,450
Majority!
224
00:14:59,750 --> 00:15:01,620
Our new principal
225
00:15:02,210 --> 00:15:04,040
- …is Mr. Raymond Ragos!
- Yes!
226
00:15:04,040 --> 00:15:05,250
- Oh my God!
- Congratulations!
227
00:15:05,250 --> 00:15:07,420
- Thank you.
- Thank you very much for your trust.
228
00:15:07,420 --> 00:15:08,580
Thank you. Thank you.
229
00:15:08,580 --> 00:15:10,330
- Wait, wait.
- Thank you.
230
00:15:10,790 --> 00:15:12,540
Wait. Wait. Wait.
231
00:15:12,870 --> 00:15:14,170
Who won?
232
00:15:14,370 --> 00:15:17,060
- Mr. Raymond Ragos, sir.
- "No hard feelings."
233
00:15:17,090 --> 00:15:19,020
I only got two votes?
234
00:15:20,460 --> 00:15:27,620
Aside from me, who was the other
person kind enough to vote for me?
235
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
It was you?
236
00:15:39,080 --> 00:15:41,040
This election is a farce!
237
00:15:41,040 --> 00:15:44,540
Wow! Very deserved to be a principal!
238
00:15:44,710 --> 00:15:46,550
You flatter me. Thank you!
I'm very grateful!
239
00:15:46,790 --> 00:15:48,960
Thanks again!
240
00:15:49,170 --> 00:15:51,290
But I'm not that kind of a person.
241
00:15:52,290 --> 00:15:56,000
I know. And for that,
I'm really, really thankful.
242
00:15:56,250 --> 00:15:59,380
You know, I just really
wanted to take a photo with him
243
00:15:59,400 --> 00:16:02,250
at the parade but he pushed me away!
244
00:16:02,290 --> 00:16:04,870
And he said that he hates femmes like me.
245
00:16:04,870 --> 00:16:07,960
Well, we gotta support each other.
246
00:16:08,330 --> 00:16:09,870
I'm just curious, though.
247
00:16:10,060 --> 00:16:12,720
Like how come you guys
are close all of a sudden?
248
00:16:12,740 --> 00:16:15,120
As in he actually listens to you, why?
249
00:16:16,940 --> 00:16:19,100
- Well, 'cause-- It was because--
- Oh!
250
00:16:19,410 --> 00:16:20,430
Because?
251
00:16:20,460 --> 00:16:23,600
Because we did that community service
together that you were supposed to do!
252
00:16:23,620 --> 00:16:24,670
Ahh…
253
00:16:24,670 --> 00:16:26,920
Wait, wait, wait. You're like, close now?
254
00:16:27,190 --> 00:16:28,690
Yes, but we're not, okay?
255
00:16:28,720 --> 00:16:31,300
- How close?
- Acquaintance! Stop it!
256
00:16:31,470 --> 00:16:33,020
We were not informed!
257
00:16:33,040 --> 00:16:34,250
It's none of your business.
258
00:16:34,790 --> 00:16:36,510
You girls believe her?
259
00:16:36,740 --> 00:16:38,110
It's a big no.
260
00:16:38,140 --> 00:16:39,970
Spill the tea! Come on!
261
00:16:39,990 --> 00:16:41,660
Fine.
262
00:16:41,690 --> 00:16:44,270
We are in a 'situationship'.
263
00:16:44,590 --> 00:16:45,920
Situationship?
264
00:16:45,940 --> 00:16:47,020
Is that a thing?
265
00:16:47,050 --> 00:16:50,320
Didn't you hear me? I just
said it was. Situationship!
266
00:16:51,060 --> 00:16:54,460
- Really?
- I don't know, Empress Amber...
267
00:16:54,460 --> 00:16:58,990
Did you really come out loud
and proud of being a femme
268
00:16:59,310 --> 00:17:03,680
only to fall for a bisexual
femme-hater? Come on now!
269
00:17:03,710 --> 00:17:08,130
Oh my gosh. You know what,
I realized he wasn't a hater.
270
00:17:08,520 --> 00:17:10,270
Okay? He's not a hater.
271
00:17:11,000 --> 00:17:12,460
He's just ignorant.
272
00:17:12,750 --> 00:17:15,120
But he's trying and he's learning.
273
00:17:15,310 --> 00:17:16,310
Wow.
274
00:17:19,270 --> 00:17:21,590
- So you're in love?
- Watch your back, girl.
275
00:17:22,470 --> 00:17:24,470
He already punched you once.
276
00:17:24,660 --> 00:17:26,540
It can happen again.
277
00:17:26,850 --> 00:17:27,910
True!
278
00:17:27,940 --> 00:17:28,980
True!
279
00:17:30,490 --> 00:17:32,500
There are loads of other options.
280
00:17:32,500 --> 00:17:33,750
- Where?
- Right?
281
00:17:33,750 --> 00:17:34,810
Bigger options!
282
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
Where?
283
00:17:35,830 --> 00:17:37,960
Let's go. I'll show you.
284
00:17:37,960 --> 00:17:39,460
No way! I'm faithful.
285
00:17:45,670 --> 00:17:47,000
Who's this from?
286
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
Hey!
287
00:18:06,230 --> 00:18:10,690
Gee, I know we're not on the same level.
288
00:18:10,950 --> 00:18:12,100
Academically.
289
00:18:13,670 --> 00:18:14,770
You're smart.
290
00:18:17,420 --> 00:18:18,620
I'm stupid.
291
00:18:19,920 --> 00:18:21,790
But I really like you.
292
00:18:26,040 --> 00:18:27,620
Will you be my girlfriend?
293
00:18:47,090 --> 00:18:49,210
Why are you making
things hard for me, Bullet?
294
00:18:51,250 --> 00:18:54,870
I don't want to, but I need to let you go.
295
00:19:31,250 --> 00:19:54,870
Katmovie18.com
296
00:20:52,130 --> 00:20:54,790
Come on. Please?
297
00:20:55,680 --> 00:20:57,310
I wanna have sex with you.
298
00:20:57,340 --> 00:20:59,740
I'm not gonna wear that! I don't want this!
299
00:21:01,040 --> 00:21:02,380
You don't want this anymore?
300
00:21:03,830 --> 00:21:05,160
What do you mean?
301
00:21:05,370 --> 00:21:07,160
Look, I like you.
302
00:21:07,190 --> 00:21:10,080
That's why I agreed once,
twice, three times.
303
00:21:10,100 --> 00:21:11,550
But every time?
304
00:21:14,290 --> 00:21:19,350
Allaine, do you really think weird?
305
00:21:19,370 --> 00:21:20,370
No.
306
00:21:20,600 --> 00:21:24,200
But I don't wanna wear a costume
every time we're gonna do it.
307
00:21:24,820 --> 00:21:26,520
This is not working!
308
00:21:31,050 --> 00:21:33,590
I knew I recognized that voice.
309
00:21:34,210 --> 00:21:37,210
So… You're sleeping with the enemy.
310
00:21:37,750 --> 00:21:39,380
Gee, come on!
311
00:21:40,590 --> 00:21:43,890
Out of all the girls and boys in Vanguard,
312
00:21:44,210 --> 00:21:45,800
did it have to be Joanna?
313
00:21:46,910 --> 00:21:48,710
What did I ever do to you?
314
00:21:48,920 --> 00:21:51,290
Nothing. Your face just annoys me.
315
00:21:52,500 --> 00:21:54,990
She thinks you've stolen
everything from her.
316
00:21:55,250 --> 00:21:59,470
First, Paco, then you got partnered up
with Bullet for the parade.
317
00:21:59,900 --> 00:22:02,400
Now my bestfriend, too.
318
00:22:02,470 --> 00:22:03,760
I can't believe it.
319
00:22:04,540 --> 00:22:05,680
Allaine!
320
00:22:07,950 --> 00:22:10,140
Why did it have to be Joanna? Yuck!
321
00:22:19,800 --> 00:22:21,260
I'm sorry, Joanna.
322
00:22:23,230 --> 00:22:24,940
I can't do this anymore.
323
00:22:26,500 --> 00:22:27,720
Allaine!
324
00:22:37,770 --> 00:22:39,980
Yiii… Pretty girl!
325
00:22:40,350 --> 00:22:41,580
What the hell!
326
00:22:42,450 --> 00:22:44,490
What's up with you? Why are you pissed?
327
00:22:44,710 --> 00:22:47,080
I was gonna invite you
to hang out after class.
328
00:22:47,960 --> 00:22:50,140
I still got some things to do at the org.
329
00:22:50,170 --> 00:22:51,460
Should I fetch you later?
330
00:22:52,560 --> 00:22:55,330
Forget it. People might see you with me.
331
00:22:55,640 --> 00:22:58,720
Then we can separate when there
are other people. Why's that an issue?
332
00:23:00,970 --> 00:23:04,420
Listen, if you're not
comfortable being seen with me,
333
00:23:04,420 --> 00:23:05,720
I feel the same way!
334
00:23:06,330 --> 00:23:07,790
So what do you want?
335
00:23:09,290 --> 00:23:11,630
Let's end this situationship!
336
00:23:12,370 --> 00:23:14,330
Can't you see I'm making an effort?
337
00:23:14,750 --> 00:23:17,920
You wanna show me off
at your village so badly?
338
00:23:19,190 --> 00:23:20,190
Whatever!
339
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
Amber!
340
00:23:23,500 --> 00:23:27,170
Gee, come on! I know you're
dramatic but this is next level!
341
00:23:27,640 --> 00:23:29,350
Dramatic? Really?
342
00:23:29,350 --> 00:23:32,600
Out of all the people in Vanguard,
you really had to choose Joanna?
343
00:23:32,620 --> 00:23:34,170
You know how much I hate her.
344
00:23:34,580 --> 00:23:36,860
I honestly don't know how to tell you.
345
00:23:36,890 --> 00:23:39,310
Like how? I know you'll get mad!
346
00:23:39,330 --> 00:23:40,540
So you do know.
347
00:23:40,580 --> 00:23:43,040
And didn't you hear us?
We're already fighting!
348
00:23:43,040 --> 00:23:44,920
There's no point to all this!
349
00:23:45,650 --> 00:23:46,650
Tch.
350
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Gee!
351
00:23:54,540 --> 00:23:55,920
Hey. You okay?
352
00:23:56,620 --> 00:23:58,670
Give me a hug, bro. No homo.
353
00:24:01,700 --> 00:24:02,950
What happened to you?
354
00:24:04,870 --> 00:24:06,920
There's someone that I like.
355
00:24:07,370 --> 00:24:09,290
Yeah, I know. It's Amber.
356
00:24:09,670 --> 00:24:10,850
Everybody knows.
357
00:24:10,870 --> 00:24:12,290
Everybody knows?
358
00:24:13,100 --> 00:24:14,480
So what?
359
00:24:14,870 --> 00:24:17,370
You like her but you don't
wanna be seen with her?
360
00:24:17,850 --> 00:24:19,080
Not cool, bro.
361
00:24:19,210 --> 00:24:21,170
If it were me, I'd leave you, too.
362
00:24:21,710 --> 00:24:23,460
Is that why Erica left you?
363
00:24:25,920 --> 00:24:28,170
Hey, bro, sorry. Is that a foul?
364
00:24:28,790 --> 00:24:31,080
But for real, where's Erica?
365
00:24:31,580 --> 00:24:33,170
She's still not picking up.
366
00:24:34,370 --> 00:24:36,750
You know what, just go to her house.
367
00:24:38,290 --> 00:24:39,290
You think?
368
00:24:39,670 --> 00:24:40,670
For sure.
369
00:24:48,580 --> 00:24:49,580
Paco?
370
00:24:50,210 --> 00:24:51,870
What are you doing here?
371
00:24:52,130 --> 00:24:53,250
How are you?
372
00:24:54,600 --> 00:24:55,920
Not good.
373
00:24:56,510 --> 00:24:58,760
Is it because of what you
saw at the guidance office?
374
00:24:59,380 --> 00:25:00,380
Come in.
375
00:25:18,040 --> 00:25:20,210
Why don't you tell
someone about what I did?
376
00:25:20,750 --> 00:25:23,040
I'll accept the consequences.
377
00:25:23,870 --> 00:25:27,500
It's not my business and
you're not my boyfriend.
378
00:25:27,580 --> 00:25:32,710
So technically, I shouldn't
care who you have sex with.
379
00:25:32,780 --> 00:25:33,780
Erica…
380
00:25:34,600 --> 00:25:36,650
No, it's fine.
381
00:25:37,130 --> 00:25:39,850
But is that why you haven't
been coming to school?
382
00:25:40,570 --> 00:25:41,830
I feel sick.
383
00:25:43,080 --> 00:25:47,080
And I might stop for now
and transfer next school year.
384
00:25:47,310 --> 00:25:48,310
Transfer?
385
00:25:49,420 --> 00:25:50,580
Because of me?
386
00:25:51,290 --> 00:25:55,210
Paco, my world doesn't
revolve around you, okay?
387
00:25:56,280 --> 00:25:57,490
Then why?
388
00:25:58,130 --> 00:25:59,130
I can't say.
389
00:26:02,840 --> 00:26:06,630
Thanks for dropping by,
and for the flowers.
390
00:26:21,960 --> 00:26:23,210
Are you okay?
391
00:26:24,220 --> 00:26:27,090
Sir! I'm sorry. I'm okay.
392
00:26:28,760 --> 00:26:32,100
Did somebody hurt you?
393
00:26:33,210 --> 00:26:34,580
Where are you going?
394
00:26:35,460 --> 00:26:36,870
I'm on my way home.
395
00:26:37,290 --> 00:26:39,170
Come on, I'll drive you.
396
00:26:39,750 --> 00:26:41,580
It's late. Let's go.
397
00:27:11,240 --> 00:27:12,610
Where do you live again?
398
00:27:14,040 --> 00:27:16,450
I'll be fine outside the gate.
399
00:27:16,650 --> 00:27:18,280
I can grab a ride there.
400
00:27:18,720 --> 00:27:20,050
You're already here.
401
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
Sir!
402
00:27:23,920 --> 00:27:24,330
Sir!
403
00:27:24,330 --> 00:27:27,670
You're gonna enjoy this.
Just relax. Just relax!
404
00:27:27,670 --> 00:27:30,170
- Sir! I wanna go out, sir!
- Wait. Stop moving.
405
00:27:30,210 --> 00:27:32,210
Sorry. Sorry!
406
00:27:32,270 --> 00:27:34,220
- It's not gonna happen again.
- Sir!
407
00:27:34,250 --> 00:27:36,030
I thought you were game.
408
00:27:36,520 --> 00:27:37,970
You're a fucking killjoy.
409
00:28:06,040 --> 00:28:08,800
Damn! I missed you.
410
00:28:09,910 --> 00:28:11,860
You didn't show up for so long.
411
00:28:13,090 --> 00:28:15,740
But I'm glad you're all mine now.
412
00:28:33,590 --> 00:28:36,340
Hey. You wanna do this?
413
00:28:37,130 --> 00:28:39,510
Or should we go another day?
414
00:28:40,280 --> 00:28:41,820
It's okay. Continue.
415
00:28:47,550 --> 00:28:49,050
It's Joanna, huh?
416
00:28:51,540 --> 00:28:55,040
Yup. I'm not denying it. I do like her.
417
00:28:55,500 --> 00:28:58,090
But we're not compatible sexually.
418
00:28:58,420 --> 00:29:04,170
We're sexually compatible
but you don't like me.
419
00:29:05,610 --> 00:29:08,530
Come on. You agreed to this setup, right?
420
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
I did.
421
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
But…
422
00:29:13,540 --> 00:29:15,580
I don't like this setup anymore.
423
00:29:16,540 --> 00:29:18,210
It just breaks my heart.
424
00:29:19,460 --> 00:29:20,620
From what?
425
00:29:22,010 --> 00:29:24,470
Seeing you loving a different person!
426
00:29:24,580 --> 00:29:27,630
I just keep imagining
myself in that position.
427
00:29:27,690 --> 00:29:29,940
And I know it's never gonna happen.
428
00:29:30,790 --> 00:29:32,170
Kate, I'm sorry.
429
00:29:32,190 --> 00:29:34,190
You're a good person but--
430
00:29:34,830 --> 00:29:36,750
Shh. Enough. I'm fine.
431
00:29:38,190 --> 00:29:40,000
I'm gonna stop now, okay.
432
00:29:40,830 --> 00:29:44,420
Okay, but can we just chill here for a bit?
433
00:29:45,330 --> 00:29:46,330
Sure.
434
00:30:01,290 --> 00:30:03,340
Why'd you ask us to come here, Paco?
435
00:30:03,360 --> 00:30:05,580
No reason. I just missed you girls.
436
00:30:05,930 --> 00:30:09,220
I feel like so many things have happened
to us since we got into Vanguard, huh?
437
00:30:13,330 --> 00:30:14,710
We're good, right?
438
00:30:15,710 --> 00:30:16,740
Yeah.
439
00:30:16,870 --> 00:30:19,210
But not this one.
440
00:30:19,210 --> 00:30:25,920
You know what, Gee?
I don't know what your problem is with me.
441
00:30:25,940 --> 00:30:28,820
Or what I did to make you angry.
442
00:30:29,330 --> 00:30:32,670
I'm miserable as it is.
443
00:30:33,950 --> 00:30:35,750
She doesn't even like me.
444
00:30:35,790 --> 00:30:38,380
Isn't that why you
started being mad at her?
445
00:30:38,430 --> 00:30:39,550
Yeah!
446
00:30:39,630 --> 00:30:40,880
Fine, I'm sorry!
447
00:30:41,200 --> 00:30:45,530
As for me, I think I've
fallen in love with Erica.
448
00:30:46,400 --> 00:30:48,850
I can't imagine the school without her.
449
00:30:49,170 --> 00:30:50,920
Have you told her?
450
00:30:51,530 --> 00:30:52,530
Not really.
451
00:30:53,130 --> 00:30:54,670
Then how will she know?
452
00:30:55,080 --> 00:30:56,370
Communication is the key.
453
00:30:56,370 --> 00:31:02,830
Yeah? I told Allaine that
I'm attracted to erotic animes
454
00:31:03,170 --> 00:31:05,710
but she got turned off.
455
00:31:06,540 --> 00:31:07,710
'Cause you're weird!
456
00:31:07,750 --> 00:31:09,750
Hey! This is a safe space!
457
00:31:09,770 --> 00:31:11,400
No kink-shaming here!
458
00:31:11,580 --> 00:31:13,370
You probably need to compromise.
459
00:31:13,370 --> 00:31:14,420
Probably.
460
00:31:16,160 --> 00:31:18,830
Can we all promise to
work on our relationships?
461
00:31:19,830 --> 00:31:22,250
Kind of like, do our best.
462
00:31:22,610 --> 00:31:24,420
Because I just want
to see you both happy.
463
00:31:26,420 --> 00:31:27,420
Okay.
464
00:31:57,370 --> 00:32:02,320
Erica, I know you might not believe me
because of what you saw.
465
00:32:02,580 --> 00:32:04,250
I can't blame you.
466
00:32:04,280 --> 00:32:06,350
But if you give me a chance,
467
00:32:06,810 --> 00:32:10,440
I want you to know you're important to me.
468
00:32:11,210 --> 00:32:15,640
And one of my biggest regrets is
469
00:32:15,670 --> 00:32:21,710
not giving you enough time,
value, and attention.
470
00:32:23,210 --> 00:32:25,570
I'll be crushed if you do leave Vanguard
471
00:32:25,720 --> 00:32:28,920
but of course, whatever makes
you happy, I'll support you.
472
00:32:29,770 --> 00:32:33,150
If you're troubled and
have no one to talk to,
473
00:32:33,570 --> 00:32:35,900
know that I'm always here for you.
474
00:32:36,560 --> 00:32:40,060
To listen and to lend a hand. Paco.
475
00:33:06,360 --> 00:33:10,220
Allaine, you don't have to leave.
476
00:33:11,150 --> 00:33:13,900
It's okay. Mom's coming
home in a few days anyway.
477
00:33:14,830 --> 00:33:18,200
You can stay here while waiting for her.
478
00:33:18,800 --> 00:33:21,250
I don't like awkward spaces, Joanna.
479
00:33:21,280 --> 00:33:23,010
I only want good vibes.
480
00:33:23,040 --> 00:33:26,790
Allaine, believe it or not,
481
00:33:27,130 --> 00:33:30,100
I like you more than your costumes.
482
00:33:30,340 --> 00:33:33,090
I just need more understanding!
483
00:33:34,330 --> 00:33:35,880
What are you saying?
484
00:33:36,850 --> 00:33:37,850
Well,
485
00:33:39,100 --> 00:33:46,100
all my life, I was fantasizing over
erotic animes and sexy monsters.
486
00:33:46,790 --> 00:33:49,700
It's not that easy to
get it out of my system.
487
00:33:50,460 --> 00:33:52,840
But if you're willing to wait,
488
00:33:53,350 --> 00:33:55,520
I can work on it.
489
00:33:58,300 --> 00:33:59,620
I don't know…
490
00:34:00,380 --> 00:34:04,090
I don't want you to
compromise the things you enjoy.
491
00:34:04,740 --> 00:34:07,070
Isn't that what relationships are?
492
00:34:07,690 --> 00:34:09,190
Compromise?
493
00:34:10,470 --> 00:34:12,420
It's what happened to my parents.
494
00:34:12,570 --> 00:34:15,850
They knew they weren't compatible,
495
00:34:16,440 --> 00:34:19,700
but they still decided to
compromise on their values.
496
00:34:19,820 --> 00:34:21,240
How did that work out for them?
497
00:34:21,500 --> 00:34:22,710
They're separated.
498
00:34:23,040 --> 00:34:28,880
Well, I can't promise that we
won't end up like your parents.
499
00:34:29,430 --> 00:34:34,300
But if we don't try,
we'll never know, right?
500
00:34:36,790 --> 00:34:40,500
So… what's your proposal?
501
00:34:41,380 --> 00:34:47,120
Maybe on our next sex,
let's get rid of the tail.
502
00:34:47,820 --> 00:34:50,830
Then the ears can go next.
503
00:34:56,900 --> 00:34:59,900
What about now?
Do I still need to wear cat ears?
504
00:35:00,840 --> 00:35:03,380
No, you're good.
505
00:36:46,720 --> 00:36:50,460
By the way, honey, that
thing I was telling you about--
506
00:36:56,270 --> 00:36:57,850
Oh my Lord.
507
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Mom?
508
00:37:16,880 --> 00:37:17,880
Gee.
509
00:37:18,950 --> 00:37:20,530
Can you talk to me, please?
510
00:37:21,100 --> 00:37:23,010
Bullet, what do you want?
511
00:37:25,160 --> 00:37:26,500
Come back to me.
512
00:37:26,890 --> 00:37:28,760
I'm not a good influence to you.
513
00:37:29,030 --> 00:37:34,940
I think it's better that we go back to
strictly student and tutor relationship.
514
00:37:35,270 --> 00:37:37,780
Gee, you became my inspiration.
515
00:37:39,250 --> 00:37:42,300
You're the reason why
I look forward to school.
516
00:37:42,620 --> 00:37:45,840
You know what, Bullet?
You had such a big improvement.
517
00:37:46,250 --> 00:37:47,910
But when we started having sex,
518
00:37:47,930 --> 00:37:49,340
you spiraled back down.
519
00:37:50,250 --> 00:37:52,810
Gee, I like you.
520
00:37:54,570 --> 00:37:56,070
But I'm scared
521
00:37:57,850 --> 00:37:59,350
that you'll reject me.
522
00:38:01,020 --> 00:38:02,460
I don't want to lose
523
00:38:03,560 --> 00:38:04,830
my tutor…
524
00:38:08,150 --> 00:38:09,950
lose my friend…
525
00:38:12,730 --> 00:38:14,750
And lose my sex partner.
526
00:38:16,800 --> 00:38:18,420
I'm scared of losing you.
527
00:38:22,610 --> 00:38:24,820
Okay, let's make a deal?
528
00:38:25,450 --> 00:38:26,450
Anything.
529
00:38:28,970 --> 00:38:34,050
Promise me you'll study
hard and improve your grades.
530
00:38:34,490 --> 00:38:35,490
Promise?
531
00:38:36,820 --> 00:38:37,820
Promise.
532
00:38:37,920 --> 00:38:40,170
Lock, and swallow the key.
533
00:38:41,960 --> 00:38:43,260
You're so corny.
534
00:40:28,540 --> 00:40:30,460
I think this is our last session.
535
00:40:32,850 --> 00:40:34,460
We should have stopped long ago.
536
00:40:36,670 --> 00:40:38,120
But thank you.
537
00:40:39,260 --> 00:40:40,620
Thank you for everything.
538
00:40:42,710 --> 00:40:45,290
Somehow, you made me feel less lonely
539
00:40:46,010 --> 00:40:48,420
about my separation from Brian's dad.
540
00:40:49,950 --> 00:40:52,690
And from thinking of the
problems Brian's been having.
541
00:40:55,240 --> 00:40:56,610
I'm very grateful.
542
00:41:00,020 --> 00:41:02,060
And thank you for allowing me to be there.
543
00:41:21,430 --> 00:41:22,830
What the fuck?36734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.