All language subtitles for High School On Sex S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,030 --> 00:00:13,810 - What's that, San Andres? - Brian Ricafort sells porn! 2 00:00:14,450 --> 00:00:16,660 Hello, gorgeous! 3 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 Fuck you! 4 00:00:17,900 --> 00:00:20,780 Brian! Stop it! 5 00:00:33,510 --> 00:00:36,760 Paco? Why are you going to the Guidance office? 6 00:00:36,950 --> 00:00:37,990 Hello? 7 00:00:38,530 --> 00:00:39,730 Excuse me? 8 00:00:40,620 --> 00:00:43,370 Oh, Erica. Do you need me? 9 00:00:43,370 --> 00:00:47,330 I was just looking for Paco. I think he's in your office. 10 00:00:47,830 --> 00:00:49,280 Ahh, I see. 11 00:00:49,620 --> 00:00:52,180 It's probably an anxiety attack. 12 00:00:52,290 --> 00:00:55,080 Did he tell you anything about me? 13 00:00:55,180 --> 00:00:58,190 I'm worried I'm being too clingy with him. 14 00:00:58,210 --> 00:01:00,250 I can't say anything, sorry. 15 00:01:00,330 --> 00:01:05,620 But I think it might be the pressure from the parade? 16 00:01:05,660 --> 00:01:08,540 Maybe he doesn’t like my samgyupsal idea? 17 00:01:09,140 --> 00:01:10,260 You know what, 18 00:01:10,290 --> 00:01:11,700 let me check on him. 19 00:01:13,780 --> 00:01:16,270 Paco: I miss you, Mrs. H. Quickie before the parade, please. 20 00:01:16,660 --> 00:01:19,660 Mr. Ragos, Mrs. Holly, please come to the grounds. Brian started a fist fight. 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,520 Erica, attend to Paco first, okay? 22 00:01:25,550 --> 00:01:27,120 There's some commotion at the parade. 23 00:01:27,140 --> 00:01:28,430 Commotion? 24 00:01:28,460 --> 00:01:30,610 Brian's caught in a fist fight. 25 00:01:30,640 --> 00:01:31,660 I have to go. 26 00:01:31,660 --> 00:01:32,790 Okay Mrs. Holly! 27 00:01:38,740 --> 00:01:39,820 Erica! 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,080 What are you doing here? 29 00:01:41,080 --> 00:01:43,080 Paco? Are you okay? 30 00:01:43,080 --> 00:01:45,410 Why are you getting naked? 31 00:01:46,790 --> 00:01:49,620 Are you sick? This isn't the clinic. 32 00:01:49,680 --> 00:01:51,020 Ah, uhm… 33 00:01:51,090 --> 00:01:52,200 It's just so hot! 34 00:01:52,200 --> 00:01:54,000 Are you having an anxiety attack? 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,450 Mrs. Holly said-- 36 00:01:55,450 --> 00:01:56,540 Yes! Yes! Yes! 37 00:01:56,870 --> 00:01:58,450 Is it because of me, Paco? 38 00:01:58,450 --> 00:02:01,120 - Sorry, Paco… - No! No, it's because of the… 39 00:02:01,120 --> 00:02:02,500 - ….universe! - Huh? 40 00:02:02,500 --> 00:02:03,870 Because of all the wars. 41 00:02:03,870 --> 00:02:05,330 Wars? 42 00:02:06,040 --> 00:02:07,080 Yes. 43 00:02:07,390 --> 00:02:10,100 What's up with all that, you know, world peace? 44 00:02:10,750 --> 00:02:13,750 We're busy with this parade like everything's fine 45 00:02:14,020 --> 00:02:15,410 while there are wars out there. 46 00:02:15,410 --> 00:02:17,900 I have no idea what the hell you're talking about 47 00:02:17,900 --> 00:02:21,100 sometimes but since I like you… 48 00:02:21,120 --> 00:02:23,540 Yes! Yes to world peace. 49 00:02:23,540 --> 00:02:24,540 Amen! 50 00:02:25,250 --> 00:02:28,090 Sorry for walking out on you like that before. 51 00:02:30,060 --> 00:02:32,430 - It's nothing! Come on, it's okay. - Let's get back to the parade. 52 00:02:32,460 --> 00:02:35,680 No, we can stay. It's cancelled 'cause Brian 53 00:02:35,680 --> 00:02:37,120 punched somebody. 54 00:02:37,820 --> 00:02:39,030 Oh, shit. 55 00:02:42,970 --> 00:02:45,630 Is there kimchi on my face? 56 00:02:50,320 --> 00:02:51,740 What was that for? 57 00:02:53,010 --> 00:02:54,550 Uhm, sorry for leaving you. 58 00:02:54,580 --> 00:02:55,920 I hope that makes up for it. 59 00:05:12,000 --> 00:05:13,890 Wow, since when? 60 00:05:15,320 --> 00:05:16,580 What do you mean 'since when'? 61 00:05:16,780 --> 00:05:19,700 I mean, what are you? 62 00:05:20,040 --> 00:05:24,910 Lesbian? Bisexual? Bicurious? Gender-fluid? 63 00:05:26,540 --> 00:05:28,190 I don't know. 64 00:05:28,490 --> 00:05:30,580 I just follow what I like? 65 00:05:31,420 --> 00:05:33,290 Am I your first? 66 00:05:34,950 --> 00:05:36,600 Oh, shit! 67 00:05:36,620 --> 00:05:37,790 Why? 68 00:05:38,430 --> 00:05:40,170 I've never heard that one before. 69 00:05:41,650 --> 00:05:42,860 Interesting! 70 00:05:42,880 --> 00:05:44,260 Thanks, I guess. 71 00:05:44,290 --> 00:05:46,070 I didn't know you were into these things. 72 00:05:46,090 --> 00:05:49,760 I just got carried away by the moment and costumes. 73 00:05:52,800 --> 00:05:56,850 Uhm, but can we keep this a secret for now? 74 00:05:59,660 --> 00:06:02,660 Sure. I don't kiss and tell. 75 00:06:03,900 --> 00:06:06,110 Okay. Deal. 76 00:06:11,790 --> 00:06:12,600 Tell him! 77 00:06:12,620 --> 00:06:14,450 What do you want me to tell him? 78 00:06:14,450 --> 00:06:17,450 Confess to what you did! You fucker! 79 00:06:18,840 --> 00:06:20,480 Mr. Ricafort, 80 00:06:21,440 --> 00:06:23,140 watch your language. 81 00:06:23,160 --> 00:06:24,660 - That's right! - Sorry, sir. 82 00:06:24,660 --> 00:06:29,290 I'm the one who leaked your videos. 83 00:06:30,230 --> 00:06:33,850 Besides, sir, I'm an advocate of the pride org. 84 00:06:34,150 --> 00:06:37,280 I support all gay men. 85 00:06:37,870 --> 00:06:41,180 Especially the bisexual haters like you. 86 00:06:41,200 --> 00:06:42,540 What did you say? 87 00:06:42,600 --> 00:06:44,140 Sir! 88 00:06:44,160 --> 00:06:45,830 Get away from her. Get away. 89 00:06:46,540 --> 00:06:49,500 Do you see how violent he can get, sir? 90 00:06:49,500 --> 00:06:50,580 Okay, okay. 91 00:06:50,630 --> 00:06:56,510 You know what, this is a case of a 'she said, he said' situation. 92 00:06:57,040 --> 00:06:59,870 Amber claims to be innocent. 93 00:07:00,320 --> 00:07:05,000 And you, Ricafort, why do you keep pinning this on her? 94 00:07:05,420 --> 00:07:08,630 Because he's the only one who's got a beef with me! 95 00:07:08,820 --> 00:07:14,190 Wow! With that attitude? I'm pretty sure you've pissed off quite a few people. 96 00:07:14,410 --> 00:07:17,040 Okay, here's what we're gonna do. 97 00:07:19,000 --> 00:07:23,160 I'll give both of you… 98 00:07:23,980 --> 00:07:25,600 disciplinary action! 99 00:07:25,630 --> 00:07:27,420 You'll provide community service. 100 00:07:27,860 --> 00:07:29,700 Sir, why do I have to do it? 101 00:07:29,700 --> 00:07:32,540 I'm the one who got punched! It freaking hurts! 102 00:07:32,540 --> 00:07:35,200 Sir, aren't I the victim here? Those were my nudes that got leaked. 103 00:07:35,200 --> 00:07:37,160 I mean I look good but still! 104 00:07:37,160 --> 00:07:39,700 Whoa! "I look good." 105 00:07:39,720 --> 00:07:41,050 You're not gonna quit? 106 00:07:43,860 --> 00:07:45,860 My decision is final. 107 00:07:45,880 --> 00:07:47,260 That was a quick decision, sir! 108 00:07:47,290 --> 00:07:49,580 Naturally! I am the principal. 109 00:07:49,580 --> 00:07:52,750 Besides, you should be jerking each other off! 110 00:07:52,750 --> 00:07:53,370 - Huh? - Huh? 111 00:07:53,370 --> 00:07:58,660 I meant you should support each other because you belong to the same community. 112 00:07:58,790 --> 00:08:00,080 Ah, wait, sir. 113 00:08:00,080 --> 00:08:01,530 - I'm gay. - I know! 114 00:08:01,760 --> 00:08:03,930 But I don't wanna associate with them! 115 00:08:03,950 --> 00:08:05,660 I don't like those kinds of gays! 116 00:08:06,120 --> 00:08:08,580 You think we like you? Hello! 117 00:08:08,580 --> 00:08:10,500 We just didn't have a choice. 118 00:08:10,500 --> 00:08:11,540 Hold your horses. 119 00:08:11,540 --> 00:08:14,050 I'm not referring to the rainbow community. 120 00:08:14,080 --> 00:08:17,450 I'm referring to the Vanguard community. 121 00:08:21,750 --> 00:08:28,290 What you two should be doing, you should love and respect each other. 122 00:08:29,850 --> 00:08:31,230 You should try it once! 123 00:08:31,310 --> 00:08:34,190 Love and respect each other. 124 00:08:34,810 --> 00:08:35,860 Try it! 125 00:08:41,720 --> 00:08:42,890 Brian? 126 00:08:43,360 --> 00:08:44,530 Brian! 127 00:08:44,550 --> 00:08:45,640 Ma. 128 00:08:45,660 --> 00:08:46,660 How are you? 129 00:08:47,330 --> 00:08:48,500 Are you okay? 130 00:08:49,910 --> 00:08:52,620 Is it true? You're selling your nudes online? 131 00:08:53,480 --> 00:08:55,120 Mom, please. 132 00:08:55,710 --> 00:08:59,750 I mean, it's a job option for some people. 133 00:08:59,950 --> 00:09:02,210 They're earning a pretty penny from that. 134 00:09:02,520 --> 00:09:07,390 But son, I don't think I'm ready to let you do that. 135 00:09:07,410 --> 00:09:09,330 Especially at your age. 136 00:09:10,120 --> 00:09:12,170 Are you doing this for the volleyball camp? 137 00:09:13,160 --> 00:09:15,410 I just didn't wanna bother you or Dad. 138 00:09:15,750 --> 00:09:19,500 You have your own problems. I don't wanna add to your worries. 139 00:09:20,760 --> 00:09:22,750 Stop this, Brian. Okay? 140 00:09:24,320 --> 00:09:26,920 If you're really set on joining that camp, then okay. 141 00:09:27,070 --> 00:09:28,620 I'll figure something out. 142 00:09:29,410 --> 00:09:33,870 I don't know how yet, but I'll think of something, okay? 143 00:09:57,560 --> 00:09:58,640 One more. 144 00:09:59,980 --> 00:10:01,140 I don't want to. 145 00:10:02,430 --> 00:10:03,750 I'm done! 146 00:10:08,040 --> 00:10:09,150 I don't want to. 147 00:10:09,570 --> 00:10:11,580 - No more! - One more round, Bullet! 148 00:10:11,610 --> 00:10:13,540 - No more! - One more, Bullet! 149 00:10:15,910 --> 00:10:17,870 Bullet, come on! Let's do it again! 150 00:10:18,090 --> 00:10:20,080 Where the hell are you going? 151 00:10:20,080 --> 00:10:26,940 Father God, according to John 1 Chapter 1 Verse 9, 152 00:10:27,370 --> 00:10:30,290 You are just and forgiving 153 00:10:30,760 --> 00:10:34,170 as long as we admit to our sins, right? 154 00:10:35,030 --> 00:10:39,980 Lord, here I am, confessing my sins. 155 00:10:40,820 --> 00:10:42,690 I sinned, Father. 156 00:10:45,110 --> 00:10:48,330 Father God, I gave in to temptation. 157 00:10:50,700 --> 00:10:53,710 But Lord, is it really wrong? 158 00:10:54,880 --> 00:10:59,290 because it feels so good! 159 00:10:59,320 --> 00:11:02,980 Joanna, come back to us! 160 00:11:03,950 --> 00:11:11,900 Lord Almighty! 161 00:11:12,250 --> 00:11:14,250 Forgive me, Lord. 162 00:11:16,380 --> 00:11:20,710 Honey, can you check these flyers I made? 163 00:11:20,740 --> 00:11:22,820 We're gonna give them out tomorrow. 164 00:11:23,390 --> 00:11:24,720 Okay, Mom. 165 00:11:25,220 --> 00:11:27,010 Oh, wait, did I disturb you? 166 00:11:27,100 --> 00:11:29,600 No, I was just praying. 167 00:11:29,630 --> 00:11:31,050 Are you done then? 168 00:11:31,070 --> 00:11:32,110 Yes, I'm done. 169 00:11:32,130 --> 00:11:33,330 All right then goodnight. 170 00:11:33,350 --> 00:11:34,550 Good night, mom. 171 00:11:43,440 --> 00:11:48,230 Mom, here's fine! You don't need to take me to class, it's embarrassing! 172 00:11:48,260 --> 00:11:52,590 Yeah, yeah, okay. Don't forget, I'll only be gone two weeks. 173 00:11:52,620 --> 00:11:56,410 It's just in Cebu. Behave well at Granny's, okay? 174 00:11:56,430 --> 00:11:57,450 Yes, mom. 175 00:11:57,450 --> 00:11:58,790 Want me to bring home anything for you? 176 00:11:58,790 --> 00:12:02,910 How about some rabbitfish? They sell them fresh over there. 177 00:12:02,910 --> 00:12:03,950 I don't want any. 178 00:12:05,120 --> 00:12:06,660 I'm really sorry, honey. 179 00:12:06,660 --> 00:12:10,370 What can we do, your dad's as ugly as his manners. 180 00:12:10,410 --> 00:12:12,450 It's supposed to be his turn to look after you! 181 00:12:12,450 --> 00:12:14,250 But he's got somewhere else to be! 182 00:12:14,310 --> 00:12:15,780 Sorry! 183 00:12:15,800 --> 00:12:18,870 It's okay, mom. Granny and I will spend some quality time. 184 00:12:18,900 --> 00:12:20,980 I have such a good girl. 185 00:12:21,950 --> 00:12:23,250 Be a good girl, okay? 186 00:12:23,250 --> 00:12:26,330 I love you! I love you so much! 187 00:12:26,350 --> 00:12:27,700 It's just 2 weeks. Just 2 weeks. 188 00:12:27,700 --> 00:12:29,620 I should go. Don't wanna be late to my flight. 189 00:12:29,620 --> 00:12:30,700 Bye! Bye. 190 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 It should look nice. 191 00:12:33,830 --> 00:12:37,160 Here are the flyers we talked about last night. 192 00:12:37,200 --> 00:12:39,790 You should be able to invite at least one person! 193 00:12:39,790 --> 00:12:41,540 One soul is enough! 194 00:12:41,580 --> 00:12:42,720 - Got it? - Yes, mom. 195 00:12:42,740 --> 00:12:46,630 Wait, that reminds me of Paco… 196 00:12:47,270 --> 00:12:48,390 Is he all better? 197 00:12:48,420 --> 00:12:51,420 Can he control his disgusting urges now? 198 00:12:51,440 --> 00:12:52,750 Is he still courting you? 199 00:12:52,750 --> 00:12:54,040 Chasing you around? 200 00:12:54,150 --> 00:12:57,150 We don't talk that much anymore, mom. 201 00:12:57,300 --> 00:12:58,790 He's busy with his classes. 202 00:12:58,790 --> 00:13:00,580 So glad to hear it! 203 00:13:00,580 --> 00:13:02,820 But we should still invite him, okay? 204 00:13:02,960 --> 00:13:05,960 We have to pray over him. 205 00:13:05,980 --> 00:13:07,160 - Okay, sure, mom. - I'll be going then. 206 00:13:07,160 --> 00:13:08,200 Be safe! 207 00:13:08,200 --> 00:13:10,080 Okay, mom. Bye! 208 00:13:10,670 --> 00:13:12,630 - I love you! - I love you, Ma! 209 00:13:14,580 --> 00:13:16,690 What happened to you? 210 00:13:16,720 --> 00:13:18,040 Did you run away? 211 00:13:19,050 --> 00:13:20,740 Mom's leaving for work. 212 00:13:21,690 --> 00:13:23,690 So I have to stay at my granny's. 213 00:13:24,060 --> 00:13:26,870 I was supposed to be with dad but he left, too. 214 00:13:28,620 --> 00:13:30,070 They're separated, you see. 215 00:13:30,580 --> 00:13:33,290 Oh, sorry, I didn't know. 216 00:13:33,320 --> 00:13:37,630 It's weird, actually. They don't seem that bothered about it. 217 00:13:38,130 --> 00:13:39,670 They're still friends. 218 00:13:40,430 --> 00:13:43,760 As for me, I still can't accept it. 219 00:13:44,250 --> 00:13:45,960 I don't think it's weird. 220 00:13:45,980 --> 00:13:49,610 What would be weird is if you feel nothing about what happened. 221 00:13:49,630 --> 00:13:51,050 You're not made of stone, are you? 222 00:13:54,770 --> 00:13:55,890 What's that? 223 00:13:55,920 --> 00:13:58,210 Ah. Here, have one. 224 00:13:59,070 --> 00:14:03,240 If you're not doing anything later, come to our church's anniversary dinner. 225 00:14:03,310 --> 00:14:04,980 There's free buffet. 226 00:14:05,730 --> 00:14:06,860 Sweet! 227 00:14:07,570 --> 00:14:09,330 Will you be served at the buffet? 228 00:14:12,330 --> 00:14:14,210 - Let me help you with that. - Okay! G! 229 00:14:15,750 --> 00:14:17,330 - Take this one, it's heavier. 230 00:14:27,830 --> 00:14:30,540 Hey, bestie, are you okay? 231 00:14:31,120 --> 00:14:32,660 Fine, fine. 232 00:14:34,560 --> 00:14:37,040 You don't look it. You look like you have a worm up your ass. 233 00:14:37,040 --> 00:14:38,700 Spit it out. What is it? 234 00:14:38,700 --> 00:14:40,330 I know you've got tea. 235 00:14:42,050 --> 00:14:45,000 More like a confession, actually. 236 00:14:45,730 --> 00:14:48,070 About yesterday… 237 00:14:49,370 --> 00:14:50,410 Hold it, Milo. 238 00:14:51,500 --> 00:14:57,950 Hey! Where were you yesterday? You missed all the gay action! 239 00:14:57,950 --> 00:14:59,400 True that, bestie! 240 00:14:59,540 --> 00:15:01,250 Slugfest of the century. 241 00:15:01,250 --> 00:15:02,910 Bisexual versus femme! 242 00:15:02,910 --> 00:15:04,160 It was nuts! 243 00:15:04,160 --> 00:15:07,530 Nah, I was busy with something more important. 244 00:15:09,100 --> 00:15:10,220 Like what? 245 00:15:11,070 --> 00:15:14,950 Well, sorry, but I don't kiss and tell. 246 00:15:15,000 --> 00:15:16,500 That's stupid. 247 00:15:17,290 --> 00:15:19,620 So you admit there was kissing involved! 248 00:15:19,620 --> 00:15:20,700 Yeah! 249 00:15:20,700 --> 00:15:23,790 But I didn't say who, did I? 250 00:15:24,300 --> 00:15:25,510 Who could it be? 251 00:15:26,270 --> 00:15:27,440 Is it Paco? 252 00:15:29,910 --> 00:15:33,410 I think with just a little more push, he's gonna be mine! 253 00:15:33,410 --> 00:15:34,720 Oh my God, hey! 254 00:15:34,750 --> 00:15:37,670 Hey! Don't be delusional. 255 00:15:37,790 --> 00:15:40,040 Babe, you know how famous people are! 256 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 Get a grip! 257 00:15:41,120 --> 00:15:43,450 Kate, tell her. Back me up! 258 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 Since when did they become friends? 259 00:15:49,450 --> 00:15:51,830 So what if they're friends? You jealous? 260 00:15:51,850 --> 00:15:53,810 You're totally jealous. 261 00:15:53,840 --> 00:15:54,920 Change topic. 262 00:15:55,940 --> 00:15:57,520 What were you gonna tell us? 263 00:15:57,880 --> 00:15:58,940 Nothing. 264 00:16:00,000 --> 00:16:01,040 My ass! 265 00:16:01,040 --> 00:16:02,500 Enough with the suspense. 266 00:16:02,500 --> 00:16:04,040 Just spill it! 267 00:16:05,450 --> 00:16:07,040 - Come on! - Hurry up! 268 00:16:07,620 --> 00:16:08,630 Fine! 269 00:16:11,410 --> 00:16:12,660 But be quiet. 270 00:16:12,660 --> 00:16:14,750 I'm the one who leaked Brian's scandal. 271 00:16:14,750 --> 00:16:16,040 I feel guilty. 272 00:16:16,040 --> 00:16:17,040 - Yo! - Huh? 273 00:16:17,040 --> 00:16:18,580 Why did you do that? 274 00:16:18,580 --> 00:16:20,410 Because I was annoyed with him! 275 00:16:20,410 --> 00:16:22,370 He was acting all high and mighty! 276 00:16:22,370 --> 00:16:25,220 But now, I feel bad. 277 00:16:25,240 --> 00:16:26,410 You know what? 278 00:16:26,430 --> 00:16:29,920 It'll eat at you until you own up to it! 279 00:16:32,530 --> 00:16:35,490 Bestie, I can't confess to Brian! 280 00:16:35,510 --> 00:16:38,600 Did you see him punch Amber in the face? Right, Kate? 281 00:16:38,620 --> 00:16:39,970 I'm not ready for that! 282 00:16:40,000 --> 00:16:41,540 Okay, hear me out. 283 00:16:41,540 --> 00:16:46,040 What if you tell Mrs. Holly and ask for her advice? 284 00:16:46,080 --> 00:16:48,370 We can go with you if you like. 285 00:16:48,370 --> 00:16:50,290 We're here for you. Aren't we, Kate? 286 00:16:50,350 --> 00:16:51,920 I'm scared! 287 00:16:52,550 --> 00:16:55,300 Don't be scared. We've got your back. 288 00:16:57,960 --> 00:16:59,850 - It's gonna be fine, bestie. - You can do it. 289 00:16:59,870 --> 00:17:01,160 We're here. 290 00:17:20,820 --> 00:17:22,080 Hi, Paco. 291 00:17:22,640 --> 00:17:24,890 - How are you? - Uhm, fine. 292 00:17:25,180 --> 00:17:26,600 Are you done being angry with me? 293 00:17:26,630 --> 00:17:28,040 Angry? For what? 294 00:17:28,960 --> 00:17:31,210 Probably because I'm dating Erica now. 295 00:17:31,230 --> 00:17:32,780 No! What do I care? 296 00:17:33,020 --> 00:17:36,110 Wait. Something's different about you. 297 00:17:36,730 --> 00:17:38,390 I can't put my finger on it. 298 00:17:38,420 --> 00:17:41,000 Well, I'm just happy. 299 00:17:41,700 --> 00:17:43,530 - I feel good. - That's good. 300 00:17:43,550 --> 00:17:44,890 I'm happy for you. 301 00:17:45,150 --> 00:17:46,210 Thank you. 302 00:17:46,230 --> 00:17:48,400 Sit down beside me. Tell me what's up. 303 00:18:25,070 --> 00:18:26,240 I don't get it. 304 00:18:34,220 --> 00:18:36,050 Psst, Allaine. 305 00:18:36,730 --> 00:18:38,020 What's different about Gee? 306 00:18:38,410 --> 00:18:39,610 What's up with her? 307 00:18:53,040 --> 00:18:55,290 Madame Zeny! Good day! 308 00:18:55,290 --> 00:18:57,000 Good day, principal! 309 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 How have you been? 310 00:18:58,040 --> 00:18:59,330 I've been well. 311 00:18:59,350 --> 00:19:00,350 This is for you. 312 00:19:00,380 --> 00:19:01,250 Oh, thanks. 313 00:19:01,250 --> 00:19:03,580 Ah, I've brought you another surprise. 314 00:19:03,810 --> 00:19:06,390 This is Brian and Amber. 315 00:19:06,590 --> 00:19:09,750 What kind of bullshit did these two cook up? 316 00:19:10,240 --> 00:19:12,120 He punched him. 317 00:19:12,160 --> 00:19:14,580 There was a parade at school, 318 00:19:14,580 --> 00:19:17,080 and they had a disagreement. You know how kids are. 319 00:19:17,120 --> 00:19:20,120 The last pair you brought here punched each other, too! 320 00:19:20,150 --> 00:19:21,270 You remember? 321 00:19:21,300 --> 00:19:24,500 Is it a school you're running or a boxing gym? 322 00:19:24,960 --> 00:19:26,100 A boxing gym. 323 00:19:26,200 --> 00:19:27,700 No, I'm kidding. 324 00:19:28,350 --> 00:19:30,750 Not that I'm complaining. 325 00:19:30,780 --> 00:19:34,200 My house was built almost solely with your students' help. 326 00:19:34,220 --> 00:19:35,730 I noticed. 327 00:19:35,920 --> 00:19:37,340 But that just means 328 00:19:37,360 --> 00:19:40,360 your school's crawling with brutes! 329 00:19:40,510 --> 00:19:42,890 They're just kids. Let's give them a break. 330 00:19:42,910 --> 00:19:46,500 Anyway, I've introduced them to you. 331 00:19:46,500 --> 00:19:48,460 We'll be on our way. Let me just repeat that: 332 00:19:48,490 --> 00:19:52,320 Brian, Amber. Amber, Brian. 333 00:19:53,520 --> 00:19:55,480 Both of you behave. Please? 334 00:19:55,500 --> 00:19:58,000 All you have to do is follow Madame. 335 00:19:58,030 --> 00:19:59,110 That's it. 336 00:19:59,390 --> 00:20:00,430 Okay? 337 00:20:00,870 --> 00:20:01,450 - Okay. - Yes, sir. 338 00:20:01,450 --> 00:20:02,750 I will see you in the office. 339 00:20:02,940 --> 00:20:04,420 - Let's go, Joyce. - Behave. 340 00:20:07,040 --> 00:20:09,290 I don't want any stress. 341 00:20:10,220 --> 00:20:13,220 And I don't like softies and weaklings! 342 00:20:13,320 --> 00:20:15,730 You're not gay, are you? 343 00:20:19,160 --> 00:20:20,200 Why do you ask? 344 00:20:21,340 --> 00:20:23,290 I don't like gays. 345 00:20:25,370 --> 00:20:27,820 - Like we wanna be here? - What was that? 346 00:20:27,850 --> 00:20:30,390 Nothing, madame. Neither of us are gay. 347 00:20:33,350 --> 00:20:34,770 I'm a dude. 348 00:20:35,060 --> 00:20:37,890 I just like makeup. Hashtag vain! 349 00:20:38,580 --> 00:20:40,420 What do you need us for? 350 00:20:40,850 --> 00:20:43,100 Clean up the garden. 351 00:20:43,130 --> 00:20:45,830 And paint the vases over there. 352 00:20:50,030 --> 00:20:51,160 This is your fault! 353 00:20:52,250 --> 00:20:53,360 Fuck you. 354 00:20:56,050 --> 00:20:58,630 You'd better be doing that right. 355 00:20:58,660 --> 00:21:00,530 Can you mind your own business? 356 00:21:00,560 --> 00:21:02,820 I'm just saying, I never wanna be stuck 357 00:21:02,820 --> 00:21:05,480 doing community service again because of you! 358 00:21:10,250 --> 00:21:11,830 This isn't so hard. 359 00:21:12,180 --> 00:21:16,340 It's just up, down, top to bottom, top to bottom. 360 00:21:16,360 --> 00:21:18,450 That's all you gotta do. 361 00:21:18,470 --> 00:21:19,410 Let me try that. 362 00:21:19,410 --> 00:21:22,250 Top to bottom, top to bottom! Is that correct? Did I get it right? 363 00:21:22,250 --> 00:21:23,410 Not like that! Like this! 364 00:21:23,410 --> 00:21:27,080 Top to bottom, top to bottom, top to bottom, top to bottom! 365 00:21:27,100 --> 00:21:28,660 Mm, yes! 366 00:21:30,290 --> 00:21:31,500 Is that it. 367 00:21:33,340 --> 00:21:36,130 Hey! You fucking idiots! 368 00:21:39,910 --> 00:21:42,040 He started it, not me! 369 00:21:42,070 --> 00:21:44,280 - Mind your own business! - That's enough! 370 00:21:44,900 --> 00:21:47,360 You're just giving me more work to do! 371 00:21:47,590 --> 00:21:48,880 Clean this mess up! 372 00:21:51,920 --> 00:21:54,590 Good God, what have you done? 373 00:22:11,930 --> 00:22:15,180 That's how I imagined you when I got on that videocall. 374 00:22:15,410 --> 00:22:16,440 What? 375 00:22:17,590 --> 00:22:20,670 Imagine if you weren't wearing makeup and acting like a girl. 376 00:22:20,810 --> 00:22:22,100 I'd have boned you! 377 00:22:22,770 --> 00:22:24,520 We'd have been at it like rabbits. 378 00:22:24,900 --> 00:22:25,940 Then what? 379 00:22:27,530 --> 00:22:30,410 You're gonna collab with me and sell my nudes, too? 380 00:22:30,730 --> 00:22:31,850 Fuck you! 381 00:22:33,440 --> 00:22:35,640 That's what's wrong with you, Brian. 382 00:22:36,400 --> 00:22:38,690 I'm not going to change myself 383 00:22:38,900 --> 00:22:41,650 just so you or anyone else, finds me palatable! 384 00:22:41,670 --> 00:22:44,460 I worked too hard to build myself up 385 00:22:44,710 --> 00:22:47,000 to get to this level of confidence and be out. 386 00:22:48,320 --> 00:22:51,570 Blah, blah, blah. Shut up! 387 00:22:51,790 --> 00:22:53,200 You don't wanna hear people out. 388 00:22:53,200 --> 00:22:54,950 You're so full of yourself. 389 00:22:54,980 --> 00:22:56,570 You can't even wrap your head around the fact 390 00:22:56,570 --> 00:22:59,470 that I wasn't the one who leaked your nudes. 391 00:22:59,610 --> 00:23:00,610 Then who? 392 00:23:01,190 --> 00:23:03,150 How the hell should I know? 393 00:23:05,600 --> 00:23:08,240 You know, I accepted you into the pride org 394 00:23:10,000 --> 00:23:12,830 because I believe that you're nice deep inside! 395 00:23:12,860 --> 00:23:14,910 Besides, I have nothing against you 396 00:23:14,910 --> 00:23:18,430 even if you ruined me and stomped on my whole being. 397 00:23:18,670 --> 00:23:20,090 I'm used to it! 398 00:23:20,110 --> 00:23:22,400 I don't hurt that easily! 399 00:23:29,930 --> 00:23:31,260 Get changed. 400 00:23:32,170 --> 00:23:33,500 Thank you, madame. 401 00:23:34,220 --> 00:23:36,350 Why dresses? 402 00:23:36,560 --> 00:23:39,480 Don't be fussy. You're enough trouble as it is. 403 00:23:39,500 --> 00:23:41,670 That's all I have, dusters. 404 00:23:42,700 --> 00:23:44,580 They're pretty, actually. Floral. 405 00:23:47,040 --> 00:23:48,810 I don't wear these things. 406 00:23:50,370 --> 00:23:51,660 Wait, Bullet! 407 00:23:53,650 --> 00:23:54,910 You wanna hang out? 408 00:23:54,910 --> 00:23:56,900 Maybe tomorrow. I gotta do something. 409 00:23:58,420 --> 00:24:00,050 After then? 410 00:24:00,200 --> 00:24:01,600 Will it take long? 411 00:24:01,630 --> 00:24:02,710 I can wait. 412 00:24:02,730 --> 00:24:05,730 You wanna go get milk tea or… you know. 413 00:24:06,970 --> 00:24:08,210 Stop asking. 414 00:24:08,760 --> 00:24:10,080 I said tomorrow. 415 00:24:11,060 --> 00:24:12,230 Are you mad? 416 00:24:13,870 --> 00:24:17,540 Listen, Gee. I've got shit to deal with outside school, okay? 417 00:24:19,370 --> 00:24:20,660 So stop being a pest. 418 00:24:25,510 --> 00:24:28,650 The fuck, am I your grandma or something? Want presents? 419 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 Are we close? 420 00:24:45,810 --> 00:24:47,020 Yeah, we're almost there. 421 00:24:47,040 --> 00:24:48,830 - Your bag's kinda heavy, huh? - I'm hungry. 422 00:24:48,830 --> 00:24:49,860 Is there a lot of food? 423 00:24:49,890 --> 00:24:51,930 This is our house. 424 00:24:54,540 --> 00:24:56,220 - Isn't it nice? - Can we go in? 425 00:24:56,740 --> 00:24:57,940 Where's you mom? 426 00:24:58,130 --> 00:24:59,430 She's inside. 427 00:25:03,340 --> 00:25:07,180 With love, the power of joy, 428 00:25:07,200 --> 00:25:09,370 and the blessing of light, 429 00:25:09,910 --> 00:25:15,660 we manifest that we will forever have happiness in our hearts! 430 00:25:15,720 --> 00:25:17,840 Now and then, amen! 431 00:25:17,870 --> 00:25:19,370 Amen! 432 00:25:19,410 --> 00:25:21,250 - Amen! - Amen! 433 00:25:21,250 --> 00:25:23,070 Let's give the Lord a round of applause! 434 00:25:26,430 --> 00:25:28,140 Praise the Lord! 435 00:25:29,640 --> 00:25:31,510 Forever! 436 00:25:31,570 --> 00:25:32,670 Mom. 437 00:25:34,040 --> 00:25:35,080 Thank you. 438 00:25:35,080 --> 00:25:36,110 Mom. 439 00:25:36,990 --> 00:25:38,280 Please excuse me. 440 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 Good evening. 441 00:25:41,950 --> 00:25:43,890 Mom, this is Allaine. 442 00:25:44,040 --> 00:25:46,010 Allaine, my mom. 443 00:25:46,040 --> 00:25:49,410 She's the pastor of our church. 444 00:25:49,770 --> 00:25:51,640 - Hello, ma'am. - Hello, Allaine. 445 00:25:52,430 --> 00:25:55,640 I didn't know my daughter had such a beautiful classmate. 446 00:25:55,660 --> 00:25:57,160 Thank you, ma'am. 447 00:25:57,190 --> 00:25:59,640 - Are you here to get baptized? - Sorry? 448 00:25:59,670 --> 00:26:02,040 Because the tub's ready. We just need to fill it up. 449 00:26:02,040 --> 00:26:03,070 Mom… 450 00:26:03,780 --> 00:26:06,210 I think I wanna experience the service first. 451 00:26:07,860 --> 00:26:11,770 May you have the enlightenment that you want in our service! 452 00:26:11,800 --> 00:26:14,010 Take care of your guest, darling, okay? 453 00:26:14,040 --> 00:26:15,290 - Okay, mom. - I'm almost done here. 454 00:26:15,290 --> 00:26:17,510 Moving on, brothers and sisters. 455 00:26:19,770 --> 00:26:22,550 - As it says in Jeremiah Chapter 17-- - Don't you wanna get baptized? 456 00:26:22,780 --> 00:26:26,600 Why? You wanna see my hard nipples through a wet blouse? 457 00:26:28,820 --> 00:26:30,230 Maybe. 458 00:26:30,580 --> 00:26:32,790 I just made you cry in my arms. 459 00:27:24,520 --> 00:27:26,710 Hey, Allaine. 460 00:27:27,050 --> 00:27:29,570 I didn't know you were part of the church. 461 00:27:29,590 --> 00:27:31,430 Joanna just invited me today. 462 00:27:31,920 --> 00:27:33,000 You guys dating? 463 00:27:33,930 --> 00:27:36,020 Don't tell me you brought her to meet the parents? 464 00:27:36,440 --> 00:27:38,530 Have you decided to get tied down, Joanna? 465 00:27:38,550 --> 00:27:40,930 No, we're just friends. 466 00:27:40,950 --> 00:27:43,530 And I'm here for the Lord. 467 00:27:43,790 --> 00:27:45,660 Lighting strike you. 468 00:27:49,080 --> 00:27:51,150 Where's Brian? He's not here? 469 00:27:51,440 --> 00:27:54,440 Why? Why did you let him get into trouble? 470 00:27:54,760 --> 00:27:58,550 I'm glad he's getting into brawls, not into hair salons. 471 00:27:59,360 --> 00:28:01,650 This is your fault for tolerating his homosexuality. 472 00:28:02,440 --> 00:28:04,270 That's his decision. 473 00:28:04,300 --> 00:28:06,300 And I'm just here to support my son. 474 00:28:06,330 --> 00:28:07,710 Let me take care of him. 475 00:28:08,000 --> 00:28:10,250 For one or two months. 476 00:28:10,280 --> 00:28:11,330 I'll make him straight. 477 00:28:11,870 --> 00:28:14,280 I've got cousins from the military in Tacloban! 478 00:28:14,310 --> 00:28:15,360 Huh? 479 00:28:15,390 --> 00:28:16,920 That's never gonna happen! 480 00:28:17,160 --> 00:28:18,870 Your role here 481 00:28:18,950 --> 00:28:22,000 is to help him with his needs. 482 00:28:22,320 --> 00:28:24,580 Like that volleyball camp in Thailand. 483 00:28:24,750 --> 00:28:26,660 Why are you making it hard for him? 484 00:28:26,690 --> 00:28:28,620 You're the one who's making things hard for him 485 00:28:28,660 --> 00:28:31,340 making him think there's a future in him being gay. 486 00:28:31,360 --> 00:28:32,870 He's just gonna get laughed at. 487 00:28:32,870 --> 00:28:35,350 Hello? It's 2023! 488 00:28:35,370 --> 00:28:38,000 Where do you live? In the 1960s? 489 00:28:38,280 --> 00:28:39,780 My goodness! 490 00:28:39,950 --> 00:28:43,200 The LGBT movement has already accomplished so much in the world 491 00:28:43,230 --> 00:28:45,790 without asking for help from anyone! 492 00:28:46,560 --> 00:28:48,060 Then let Brian figure it out! 493 00:28:48,080 --> 00:28:49,500 He doesn't need anyone's help anyway! 494 00:28:49,540 --> 00:28:53,080 So you're fine with him selling nudes on the internet? 495 00:28:53,080 --> 00:28:55,210 Like you said, it's his decision! 496 00:28:56,910 --> 00:28:58,070 You're evil. 497 00:28:58,480 --> 00:29:00,830 Just leave, you useless piece of shit. 498 00:29:04,690 --> 00:29:08,040 Madame, can I ask you a question? 499 00:29:09,790 --> 00:29:13,380 I'm just curious. Why are you angry at gay people? 500 00:29:15,160 --> 00:29:16,790 Do you see my husband anywhere? 501 00:29:16,960 --> 00:29:18,420 You have a husband? 502 00:29:19,160 --> 00:29:23,410 He left me! He ran off with his gay bestfriend! 503 00:29:24,310 --> 00:29:26,440 They'll both burn in hell! 504 00:29:28,160 --> 00:29:30,320 Madame, I'm gay. 505 00:29:30,940 --> 00:29:32,080 I know. 506 00:29:32,080 --> 00:29:33,200 You know? 507 00:29:33,220 --> 00:29:34,560 It's obvious! 508 00:29:36,530 --> 00:29:37,990 What about him? 509 00:29:38,020 --> 00:29:39,040 Hey! 510 00:29:39,580 --> 00:29:41,500 Aren't you a couple? 511 00:29:42,730 --> 00:29:44,860 Ew! No! 512 00:29:47,100 --> 00:29:48,180 You know, 513 00:29:50,370 --> 00:29:54,950 not every gay person is like your husband. 514 00:29:56,070 --> 00:29:59,660 Sure, there are assholes 515 00:29:59,940 --> 00:30:01,820 but we're not all the same. 516 00:30:03,910 --> 00:30:06,160 And isn't that for the better? 517 00:30:06,190 --> 00:30:10,580 If you had known much later that your husband's hiding something from you, 518 00:30:11,040 --> 00:30:13,250 that would hurt you more in the long run. 519 00:30:13,280 --> 00:30:14,870 At least he was honest with you. 520 00:30:15,040 --> 00:30:16,410 So what? 521 00:30:16,440 --> 00:30:17,940 He still left me. 522 00:30:17,960 --> 00:30:20,330 I just wanna be angry, what's it to you? 523 00:30:21,330 --> 00:30:22,370 Okay! 524 00:30:22,790 --> 00:30:24,160 I was just asking. 525 00:30:26,220 --> 00:30:27,250 Okay. 526 00:30:28,260 --> 00:30:30,180 Finish your plate. 527 00:30:30,200 --> 00:30:31,500 After that, you can leave. 528 00:30:31,520 --> 00:30:33,040 I still have things to do outside. 529 00:30:34,440 --> 00:30:36,780 Why did you have to pry about her husband? 530 00:30:37,250 --> 00:30:40,630 I just wanted to know why she's angry at gay people! 531 00:30:41,130 --> 00:30:43,960 At least now, I got the answer I wanted. 532 00:30:44,110 --> 00:30:46,170 A gay man betrayed her. 533 00:30:46,540 --> 00:30:48,370 And I respect that! It's understandable! 534 00:30:48,370 --> 00:30:49,950 She should sit with her anger for as long as she likes! 535 00:30:49,950 --> 00:30:52,120 At least now, we know. 536 00:30:52,120 --> 00:30:54,640 That she's not angry just for the sake of being angry. 537 00:30:55,250 --> 00:30:56,710 You mean like me? 538 00:30:56,740 --> 00:30:58,340 I didn't say that. 539 00:31:00,840 --> 00:31:02,120 Madame! 540 00:31:02,450 --> 00:31:04,250 Madame? Madame? 541 00:31:05,230 --> 00:31:07,460 Shit, did she fall asleep? 542 00:31:09,710 --> 00:31:11,840 Is she still breathing? Check her pulse! 543 00:31:13,540 --> 00:31:14,710 Oh my God! 544 00:31:15,120 --> 00:31:16,250 Madame? 545 00:31:22,990 --> 00:31:24,420 Are you okay, Mrs. H? 546 00:31:26,250 --> 00:31:27,780 Was that Brian's dad? 547 00:31:29,570 --> 00:31:30,750 What did he do? 548 00:31:31,630 --> 00:31:33,680 Nothing. I'm fine. 549 00:31:34,520 --> 00:31:36,330 He's just an asshole. 550 00:31:39,630 --> 00:31:42,330 You can tell me anything, all right? 551 00:31:49,260 --> 00:31:51,250 Thanks for being here, Paco. 552 00:31:52,710 --> 00:31:55,330 Somehow, I'm glad I have someone to lean on. 553 00:33:49,810 --> 00:33:51,020 Where's the money? 554 00:33:51,400 --> 00:33:52,960 You'll have it next week! 555 00:33:54,560 --> 00:33:56,580 That's what you told us last week. 556 00:33:57,310 --> 00:33:59,350 You're fooling us every week. 557 00:34:01,680 --> 00:34:03,650 You're losing sleep over 20k? 558 00:34:03,680 --> 00:34:05,920 You're cheaping out on 20k? 559 00:34:08,530 --> 00:34:10,210 I blew all the money playing odds. 560 00:34:11,140 --> 00:34:12,750 And I'm still waiting for my allowance. 561 00:34:12,990 --> 00:34:15,620 I'll give you the first 10k by installment, I promise. 562 00:34:17,500 --> 00:34:19,830 Installment? Fuck that. 563 00:34:21,500 --> 00:34:24,500 Don't! Don't hurt Bullet! 564 00:34:24,520 --> 00:34:26,810 Who's this? Your sugar mommy? 565 00:34:28,860 --> 00:34:30,490 For fuck's sake, Gee. 566 00:34:31,560 --> 00:34:33,040 Stay out of this. 567 00:34:33,660 --> 00:34:35,960 Wait, how much does he owe you? 568 00:34:36,580 --> 00:34:37,790 20,000.00 569 00:34:37,810 --> 00:34:39,360 No big deal. 570 00:34:39,740 --> 00:34:40,820 Here. 571 00:34:41,930 --> 00:34:43,510 For the payment. 572 00:34:46,040 --> 00:34:47,710 Make sure it's not fake. 573 00:34:48,820 --> 00:34:49,900 This will do. 574 00:34:50,580 --> 00:34:54,330 Next time, pay your debts on time. 575 00:35:01,570 --> 00:35:04,620 What did I tell you? Just trust me. 576 00:35:13,140 --> 00:35:16,390 I can't do this! I'm really scared of Mrs. Holly! 577 00:35:16,660 --> 00:35:17,760 I'm not ready to do this. 578 00:35:17,780 --> 00:35:20,200 I thought you felt guilty? 579 00:35:20,250 --> 00:35:22,620 You should face your problems! 580 00:35:22,620 --> 00:35:24,120 Okay, here's what we'll do. 581 00:35:24,120 --> 00:35:28,120 I'll check if Mrs. Holly is in. If she's there, follow after me. 582 00:35:28,120 --> 00:35:29,870 - Okay, stay here. - Okay. 583 00:35:31,510 --> 00:35:33,180 Stay here. I'll be right back. 584 00:35:33,200 --> 00:35:34,250 Okay. 585 00:35:43,860 --> 00:35:44,990 Erica? 586 00:35:53,940 --> 00:35:54,970 Hey. 587 00:35:55,290 --> 00:35:56,910 - Come on. - She's not there? 588 00:35:56,910 --> 00:35:59,000 She's not there. Come on! 589 00:36:02,270 --> 00:36:03,620 How are you guys? 590 00:36:05,830 --> 00:36:07,310 You know, 591 00:36:08,150 --> 00:36:10,980 don't let it get to you too much. 592 00:36:12,450 --> 00:36:14,280 You had nothing to do with it. 593 00:36:16,230 --> 00:36:19,800 And Madame's in her advanced age. 594 00:36:20,970 --> 00:36:22,390 That's to be expected. 595 00:36:22,410 --> 00:36:28,270 For all you know, all those remaining years she's had are just a bonus. 596 00:36:28,640 --> 00:36:33,140 Besides, the school will take care of all the expenses. 597 00:36:34,040 --> 00:36:43,620 The wake, the burial, the wake.. Amber, you're great at doing make-up, right? 598 00:36:45,250 --> 00:36:48,260 You can do Madame's makeup if you like. 599 00:36:48,290 --> 00:36:50,000 She'd have loved that for sure. 600 00:36:50,790 --> 00:36:54,540 And if you wanna send her flowers, yeah! 601 00:36:57,780 --> 00:36:59,070 Nice! 602 00:37:00,050 --> 00:37:01,970 Am I the first person you brought in here? 603 00:37:02,000 --> 00:37:03,120 Of course. 604 00:37:18,860 --> 00:37:20,150 What's wrong? 605 00:37:21,050 --> 00:37:22,130 Nothing. 606 00:37:23,200 --> 00:37:24,750 No, seriously. 607 00:37:25,280 --> 00:37:28,100 I've had multiple sexual partners, Joanna. 608 00:37:28,190 --> 00:37:31,230 One little wince and I know something's off. 609 00:37:31,270 --> 00:37:32,400 Tell me. 610 00:37:33,710 --> 00:37:34,800 Okay. 611 00:37:35,770 --> 00:37:38,900 You don't seem like the same person I did it with in the restroom. 612 00:37:39,390 --> 00:37:42,760 Like I don't feel the same way. 613 00:37:43,630 --> 00:37:45,380 What do you mean? 614 00:37:49,680 --> 00:37:53,340 I'm attracted to these things. Anime characters and monsters. 615 00:37:54,070 --> 00:37:57,150 So… should I just go home? 616 00:37:57,460 --> 00:37:59,330 No. Wait. 617 00:38:06,450 --> 00:38:07,620 Wear this. 618 00:38:17,420 --> 00:38:18,500 Okay… 619 00:38:20,390 --> 00:38:21,540 You like this? 620 00:41:17,100 --> 00:41:18,320 Are you okay?42368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.