Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,430 --> 00:01:50,350
Always a good time with you, Mrs. H.
2
00:01:51,410 --> 00:01:52,530
Mrs. H?
3
00:01:53,380 --> 00:01:54,600
Don’t you like it?
4
00:01:54,910 --> 00:01:56,360
I think it sounds cooler.
5
00:01:56,640 --> 00:01:58,140
Has a mysterious ring to it.
6
00:01:58,610 --> 00:02:01,110
You find me mysterious, do you?
7
00:02:02,130 --> 00:02:06,670
A little. Every time, there's
like a brand new experience.
8
00:02:07,840 --> 00:02:10,510
Maybe you just don’t
have that much experience.
9
00:02:11,030 --> 00:02:12,240
Is it obvious?
10
00:02:12,990 --> 00:02:14,280
Sometimes.
11
00:02:16,280 --> 00:02:17,700
Like when?
12
00:02:17,700 --> 00:02:21,860
When you do this, you should do this…
13
00:02:22,950 --> 00:02:25,950
Instead of this…
14
00:02:26,730 --> 00:02:28,230
Like that.
15
00:02:29,440 --> 00:02:31,150
All right next time, Mrs. H.
16
00:02:31,400 --> 00:02:34,060
How did your date go with Erica?
17
00:02:34,090 --> 00:02:35,650
Is she mysterious, too?
18
00:02:36,370 --> 00:02:37,790
We didn't get to that part.
19
00:02:37,810 --> 00:02:40,060
Why, your date didn't go well?
20
00:02:40,910 --> 00:02:43,080
Well, it was fine.
21
00:02:44,530 --> 00:02:45,820
It was fun at first.
22
00:02:47,360 --> 00:02:48,400
But?
23
00:02:49,200 --> 00:02:50,780
Something happened.
24
00:02:51,330 --> 00:02:53,190
The moon's really pretty, huh?
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,610
Yeah, looks like a glowing ball.
26
00:02:56,090 --> 00:02:58,800
You're right. It is a glowing ball.
27
00:03:04,630 --> 00:03:07,860
So what's your favorite phase of the moon?
28
00:03:07,860 --> 00:03:08,980
Huh?
29
00:03:12,570 --> 00:03:13,900
Are you okay?
30
00:03:14,400 --> 00:03:15,570
You look uncomfortable.
31
00:03:15,570 --> 00:03:17,650
No, I'm not.
32
00:03:18,740 --> 00:03:20,860
What's up with your outfit anyway?
33
00:03:21,330 --> 00:03:23,370
I mean, it's nice, but…
34
00:03:23,740 --> 00:03:25,200
it doesn't look like you.
35
00:03:26,280 --> 00:03:28,370
Fine, I'll be honest.
36
00:03:28,580 --> 00:03:30,460
I'm doing this for you.
37
00:03:30,850 --> 00:03:31,980
For me?
38
00:03:32,070 --> 00:03:34,210
Do I look like I'm into turtles?
39
00:03:34,680 --> 00:03:36,700
Isn't this your type?
40
00:03:36,770 --> 00:03:39,470
Joanna, for example.
41
00:03:41,060 --> 00:03:44,060
Erica, Joanna is Joanna.
42
00:03:44,090 --> 00:03:45,340
You are you.
43
00:03:46,030 --> 00:03:47,490
Just be yourself.
44
00:03:47,490 --> 00:03:52,110
Phew, thank God.
I was just waiting for your cue.
45
00:03:52,140 --> 00:03:54,040
I'm sweating in here.
46
00:03:58,610 --> 00:04:00,530
Whoa, what are you doing?
47
00:04:03,260 --> 00:04:06,960
How can Joanna wear all
these layers in this heat?
48
00:04:11,450 --> 00:04:12,490
Let's just go.
49
00:04:14,800 --> 00:04:15,840
Here.
50
00:04:16,120 --> 00:04:19,830
So, what's your favorite phase of the moon?
51
00:04:20,710 --> 00:04:22,210
Are you seriously asking me that?
52
00:04:22,780 --> 00:04:26,590
Well, I already know your zodiac sign.
53
00:04:26,610 --> 00:04:27,630
Virgo.
54
00:04:27,660 --> 00:04:31,670
And your birthday's on September 14th.
55
00:04:31,840 --> 00:04:36,240
And your favorite color is
green that's sort of phlegmy.
56
00:04:36,240 --> 00:04:39,240
And your favorite tree is Molave.
57
00:04:40,200 --> 00:04:41,740
You really like me, huh.
58
00:04:41,740 --> 00:04:42,960
I really, really do.
59
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
Hey!
60
00:04:45,860 --> 00:04:46,900
What happened?
61
00:04:46,950 --> 00:04:51,080
I think I sprained my ankle.
62
00:04:52,980 --> 00:04:54,900
Just relax. Just relax.
63
00:04:56,920 --> 00:05:00,000
Come on, I'm walking you home.
64
00:05:00,160 --> 00:05:01,410
I'm sorry.
65
00:05:01,430 --> 00:05:02,470
It's okay.
66
00:05:04,950 --> 00:05:06,090
Wait.
67
00:05:09,200 --> 00:05:10,240
Come on.
68
00:05:12,560 --> 00:05:13,810
This freaking pole--
69
00:05:15,720 --> 00:05:17,220
I hate you!
70
00:05:17,560 --> 00:05:20,240
How's Brian by the way, Mrs. H?
71
00:05:20,420 --> 00:05:21,860
Well, he walked into something.
72
00:05:21,890 --> 00:05:23,010
Walked into what?
73
00:05:23,040 --> 00:05:27,710
He thought he was going to a
basketball game, but it was a ballroom.
74
00:05:28,390 --> 00:05:31,120
He ended up have enjoying it, though.
75
00:05:31,370 --> 00:05:33,120
Even brought home a trophy.
76
00:05:33,190 --> 00:05:34,690
I'm surprised he took it well.
77
00:05:34,720 --> 00:05:38,220
Well, Brian is navigating his sexuality.
78
00:05:38,820 --> 00:05:40,180
It turns out,
79
00:05:40,630 --> 00:05:44,360
figuring out your sexuality
doesn't end up with you coming out.
80
00:05:44,380 --> 00:05:49,770
Sexuality has multiple facets
that one person has to figure out.
81
00:05:49,790 --> 00:05:52,920
You know, if I pursued my PhD,
82
00:05:53,340 --> 00:05:55,790
that would have been
my dissertation topic.
83
00:05:56,290 --> 00:05:58,280
Good topic to study actually.
84
00:05:58,440 --> 00:05:59,800
Why don't you go back and do it?
85
00:05:59,800 --> 00:06:03,760
Maybe when Brian's father
and I have settled things.
86
00:06:04,590 --> 00:06:06,780
You know, he is very traditional.
87
00:06:06,810 --> 00:06:08,350
What do you mean?
88
00:06:08,380 --> 00:06:12,130
We'd always fight about my
work and higher education.
89
00:06:12,150 --> 00:06:15,860
For him, I should be a
stay-at-home mother.
90
00:06:17,320 --> 00:06:18,820
But that's not all I want.
91
00:06:19,420 --> 00:06:21,360
I focused on my career.
92
00:06:22,520 --> 00:06:24,850
But when things got shaky,
93
00:06:26,590 --> 00:06:28,670
I stopped my doctorate
94
00:06:29,300 --> 00:06:30,790
to try to fix it.
95
00:06:31,930 --> 00:06:34,080
But I was too late.
96
00:06:34,520 --> 00:06:39,060
He cheated on me and he could no longer
see me as a partner.
97
00:06:39,920 --> 00:06:41,750
It's his loss, Mrs. H.
98
00:06:41,910 --> 00:06:44,000
You're a bombshell, and smart, too.
99
00:06:44,480 --> 00:06:45,650
Good sex?
100
00:06:48,050 --> 00:06:50,370
Actually, I don't think about it anymore.
101
00:06:50,390 --> 00:06:54,710
But sometimes, I regret not being there
while Brian was growing up.
102
00:06:57,730 --> 00:07:00,580
Probably why he doesn't
have a female role model.
103
00:07:01,100 --> 00:07:03,170
And he's wary of femme gays.
104
00:07:04,010 --> 00:07:08,290
Or maybe his father had
such a big impact on him.
105
00:07:10,340 --> 00:07:13,100
for him, in order for
you to get what you want,
106
00:07:13,560 --> 00:07:15,620
you have to be strong and masculine.
107
00:07:17,060 --> 00:07:19,190
Brian can still change, Mrs. H.
108
00:07:19,720 --> 00:07:21,680
I'll help him as his friend.
109
00:07:22,330 --> 00:07:23,540
Thank you, Paco.
110
00:07:24,670 --> 00:07:29,170
I hope it's not too late for me
to have an impact on Brian's life.
111
00:07:30,430 --> 00:07:34,470
I don't want him to become hateful
of things he doesn't understand.
112
00:07:50,780 --> 00:07:52,070
What is it?
113
00:07:52,190 --> 00:07:53,360
Hey! What's the matter?
114
00:07:53,380 --> 00:07:54,560
What are you doing?
115
00:07:59,090 --> 00:08:00,390
Bullet?
116
00:08:01,470 --> 00:08:02,930
What's up?
117
00:08:05,190 --> 00:08:09,060
How was your remedial exam with Sir Ragos?
Did it go well?
118
00:08:09,090 --> 00:08:11,830
But based on that look, I'm guessing not.
119
00:08:12,360 --> 00:08:17,370
Look, I can ask him to
give you a second chance.
120
00:08:17,970 --> 00:08:20,850
We'll do better on our next tutorial.
121
00:08:20,870 --> 00:08:23,500
Just don't remove my appendix.
122
00:08:23,890 --> 00:08:27,350
I mean, sure you can take it out,
it's useless anyway.
123
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
Just don't remove my pancreas.
124
00:08:32,380 --> 00:08:34,500
Can you zip your mouth for a second?
125
00:08:34,920 --> 00:08:36,210
Okay, boss.
126
00:08:36,300 --> 00:08:37,920
I said be quiet.
127
00:08:46,700 --> 00:08:50,580
OMG! What's that?
A gun? Knife? Ice pick?
128
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
Please, if you're gonna kill me,
129
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
try not to ruin my face.
130
00:08:56,510 --> 00:08:58,250
I don't want a blown up face.
131
00:09:01,880 --> 00:09:03,090
You passed?
132
00:09:04,250 --> 00:09:07,170
You passed? Does that
mean you're not gonna kill me?
133
00:09:09,210 --> 00:09:10,250
No.
134
00:09:10,280 --> 00:09:11,900
And thank you.
135
00:09:16,170 --> 00:09:17,170
Sorry.
136
00:09:19,100 --> 00:09:21,190
Why did you bring me to the stock room?
137
00:09:27,460 --> 00:09:28,960
What are you doing?
138
00:09:30,690 --> 00:09:34,120
I'm agreeing to what you want.
I'm ready to devirginize you.
139
00:09:34,700 --> 00:09:35,870
As a thank you.
140
00:09:37,730 --> 00:09:38,980
Okay, game!
141
00:09:44,850 --> 00:09:47,020
- Is that real?
- Of course.
142
00:09:47,050 --> 00:09:48,830
You've never seen a cock in your life?
143
00:09:50,340 --> 00:09:53,000
That big? In person?
144
00:09:53,020 --> 00:09:54,320
Yeah!
145
00:09:58,480 --> 00:10:00,840
Did your mom crave for gourds
while you were in the womb?
146
00:10:00,860 --> 00:10:02,700
Where would I put that?
147
00:10:03,910 --> 00:10:08,420
Why did God make a gigantic
penis versus a shallow vagina?
148
00:10:10,470 --> 00:10:13,100
You can take it. I'll cheer you on.
149
00:10:18,910 --> 00:10:20,410
No, I can't!
150
00:10:28,520 --> 00:10:29,560
Brian!
151
00:10:31,610 --> 00:10:32,740
Yes, coach!
152
00:10:32,760 --> 00:10:34,930
Are you ready for our good news?
153
00:10:34,950 --> 00:10:37,200
Coach, with everything
that's been going on lately,
154
00:10:37,230 --> 00:10:38,310
yes, please.
155
00:10:38,340 --> 00:10:40,540
I really need some good news.
156
00:10:40,900 --> 00:10:42,360
Sawadee ka.
157
00:10:43,080 --> 00:10:44,210
Huh?
158
00:10:44,230 --> 00:10:45,440
That's the clue.
159
00:10:46,180 --> 00:10:47,560
Sawadee ka.
160
00:10:47,940 --> 00:10:49,820
Coach, can you just…?
161
00:10:51,150 --> 00:10:53,920
You got accepted to the
volleyball camp in Thailand!
162
00:10:54,770 --> 00:10:55,810
Yes!
163
00:10:56,210 --> 00:10:57,280
Nice!
164
00:10:57,300 --> 00:10:59,010
Sawadee ka.
165
00:10:59,160 --> 00:11:00,500
But there's a problem.
166
00:11:00,600 --> 00:11:01,980
What is it, coach?
167
00:11:02,000 --> 00:11:04,040
You'll have to shoulder all the expenses.
168
00:11:04,970 --> 00:11:06,070
Hang on, coach.
169
00:11:06,100 --> 00:11:09,560
I thought the school was gonna sponsor
all expenses for Thailand?
170
00:11:09,860 --> 00:11:11,650
That's what I thought, too.
171
00:11:12,740 --> 00:11:15,820
But because the team hasn't won
a championship in four years,
172
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
the volleyball camp isn't their priority.
173
00:11:22,040 --> 00:11:23,250
Fuck that!
174
00:11:25,020 --> 00:11:26,570
Are you still gonna go?
175
00:11:28,430 --> 00:11:29,680
Of course, coach!
176
00:11:29,680 --> 00:11:32,680
Okay, good. I'll confirm
with them now, all right?
177
00:11:32,840 --> 00:11:34,920
No backing out. Good luck.
178
00:11:50,640 --> 00:11:52,600
That's the thing, Mrs. Holly.
179
00:11:52,670 --> 00:11:55,270
I think I'm falling in love with someone
180
00:11:55,270 --> 00:11:58,060
who I think has no interest in me.
181
00:11:58,790 --> 00:12:02,000
What makes you say that?
182
00:12:02,430 --> 00:12:05,230
She said so.
That I should never fall for her.
183
00:12:08,390 --> 00:12:10,670
Have you tried distancing yourself?
184
00:12:11,100 --> 00:12:17,230
Because as long as you keep seeing her,
you'll remember how much you like her.
185
00:12:18,430 --> 00:12:21,180
But Mrs. Holly, what if…
186
00:12:21,850 --> 00:12:22,910
If what?
187
00:12:23,030 --> 00:12:24,710
I can't get enough of her.
188
00:12:26,230 --> 00:12:32,040
Well, you need to realize that libido
is different from love.
189
00:12:32,610 --> 00:12:34,710
And if you manage to separate those two,
190
00:12:35,730 --> 00:12:40,040
you can enjoy her company
without expecting love in return.
191
00:12:41,520 --> 00:12:44,080
If I make an effort,
I still won't have a chance with her?
192
00:12:46,060 --> 00:12:47,460
I'm sure you do.
193
00:12:48,280 --> 00:12:50,920
But if she was clear about her boundaries,
194
00:12:51,540 --> 00:12:55,120
it's like going to war
knowing you'll get shot.
195
00:12:56,030 --> 00:12:58,330
And if she finds someone to love,
196
00:12:58,970 --> 00:13:01,370
you'll be devastated with thoughts like
197
00:13:01,970 --> 00:13:07,730
"Why didn't she pick me?",
"Why couldn't she love me instead?"
198
00:13:09,220 --> 00:13:11,350
That's deep, Mrs. Holly.
199
00:13:11,450 --> 00:13:14,450
But thanks, I'll think about that.
200
00:13:15,730 --> 00:13:18,730
My room is always open.
201
00:13:19,330 --> 00:13:21,240
See? It's literally open.
202
00:13:21,260 --> 00:13:24,020
- Sorry, I forgot to lock the door.
- That's okay, Mrs. Holly.
203
00:13:24,640 --> 00:13:25,740
I'll get going.
204
00:13:25,770 --> 00:13:26,850
Hi.
205
00:13:28,470 --> 00:13:30,900
What's the matter with you, Brian?
You know I was talking to Kate.
206
00:13:30,930 --> 00:13:32,310
You could have knocked.
207
00:13:32,410 --> 00:13:34,100
Sorry but this is urgent.
208
00:13:34,100 --> 00:13:36,250
I have good news and bad news.
209
00:13:36,590 --> 00:13:38,000
Sawadee ka?
210
00:13:38,280 --> 00:13:39,690
How did you know?
211
00:13:40,350 --> 00:13:44,060
Mr. Ragos told me
because the principal told him
212
00:13:44,090 --> 00:13:46,410
and coach told the principal.
213
00:13:46,680 --> 00:13:49,930
Wow, news travels fast here at Vanguard.
214
00:13:49,930 --> 00:13:51,680
So I'm the last one to know?
215
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
Look, Brian.
216
00:13:53,390 --> 00:13:55,810
I know you really want this.
217
00:13:56,010 --> 00:13:58,080
And I want you to do this, too.
218
00:13:58,360 --> 00:13:59,610
But…
219
00:14:00,480 --> 00:14:02,020
But we can't afford it.
220
00:14:02,020 --> 00:14:06,120
Our assets are still on
hold awaiting court decision.
221
00:14:06,940 --> 00:14:10,750
I'm also just relying on the allowance
the school provides me.
222
00:14:11,890 --> 00:14:14,430
Don't worry, Ma. I understand.
223
00:14:17,100 --> 00:14:19,460
Have you tried talking to your father?
224
00:14:20,130 --> 00:14:23,130
Nevermind. I understand.
225
00:14:24,090 --> 00:14:25,740
I'm off to class.
226
00:14:44,390 --> 00:14:46,290
It took you forever to get here.
227
00:14:46,680 --> 00:14:48,790
If I was in a real accident,
228
00:14:49,030 --> 00:14:50,860
you'd have found me as a corpse.
229
00:14:51,700 --> 00:14:55,150
Sorry, frenny. You know I
have lots of prior commitments.
230
00:14:55,480 --> 00:14:56,520
Right.
231
00:14:56,550 --> 00:14:59,630
Prior commitments without commitment.
232
00:15:00,230 --> 00:15:03,230
I'm surprised your fuck
buddies are fine with your set-up.
233
00:15:04,060 --> 00:15:05,520
Fuck buddies?
234
00:15:06,410 --> 00:15:11,660
The girls and boys you hook up with,
no strings attached.
235
00:15:12,850 --> 00:15:15,850
They have names, you know.
236
00:15:16,490 --> 00:15:20,320
I don't care about them!
Anyway, back to me.
237
00:15:22,100 --> 00:15:23,980
Help me, frenny.
238
00:15:24,640 --> 00:15:25,830
It's about Bullet.
239
00:15:26,140 --> 00:15:27,350
What happened?
240
00:15:28,560 --> 00:15:29,910
He agreed to have sex.
241
00:15:30,020 --> 00:15:32,540
He brought me to the stock room to do it.
242
00:15:33,400 --> 00:15:34,730
Yikes! Dusty!
243
00:15:37,580 --> 00:15:39,120
That's not the point.
244
00:15:39,350 --> 00:15:41,010
The point is…
245
00:15:41,770 --> 00:15:43,770
his cock is monstrous!
246
00:15:43,770 --> 00:15:44,940
I'm scared!
247
00:15:45,020 --> 00:15:47,180
Cock is so explicit!
248
00:15:48,960 --> 00:15:51,790
Cock! Penis! Sausage!
249
00:15:52,020 --> 00:15:53,210
Whatever.
250
00:15:53,980 --> 00:15:55,540
I don't think I'd fit it in.
251
00:15:55,560 --> 00:15:57,680
Wait, how big are we talking?
252
00:15:59,020 --> 00:16:00,670
Can you imagine?
253
00:16:01,180 --> 00:16:05,790
Like a bulldog squeezing into a mouse hole?
254
00:16:07,660 --> 00:16:09,670
I want to experience sexual paradise.
255
00:16:10,850 --> 00:16:12,230
But not that way!
256
00:16:12,270 --> 00:16:13,980
I still wanna live!
257
00:16:14,850 --> 00:16:16,910
Okay, okay, okay. I gotchu.
258
00:16:17,130 --> 00:16:18,800
You need some practice.
259
00:16:19,350 --> 00:16:20,600
Start small.
260
00:16:21,630 --> 00:16:25,580
Who do you recommend?
You know I'm very picky.
261
00:16:25,600 --> 00:16:28,600
Not who, but…
262
00:16:29,020 --> 00:16:30,140
What?
263
00:16:38,350 --> 00:16:39,370
Here.
264
00:16:40,600 --> 00:16:41,980
See how you feel.
265
00:16:42,750 --> 00:16:44,500
Allaine, is that yours?
266
00:16:44,930 --> 00:16:46,250
Did you wash it?
267
00:16:46,940 --> 00:16:48,790
Save it. Of course I did.
268
00:16:48,810 --> 00:16:50,040
Here, hold it.
269
00:16:50,520 --> 00:16:52,080
What am I supposed to do with this?
270
00:16:52,320 --> 00:16:54,030
Put it in!
271
00:16:54,370 --> 00:16:55,640
Let me do it!
272
00:16:57,220 --> 00:16:58,640
Move your leg.
273
00:16:59,520 --> 00:17:00,680
Are you ready?
274
00:17:01,730 --> 00:17:02,830
Okay.
275
00:17:03,980 --> 00:17:05,090
Let me through.
276
00:17:05,570 --> 00:17:07,150
Move your legs!
277
00:17:07,820 --> 00:17:09,080
Make it wider.
278
00:17:12,430 --> 00:17:13,640
Don't shove it!
279
00:17:13,980 --> 00:17:16,430
I can't put it in. Can you stop moving?
280
00:17:25,690 --> 00:17:28,120
That's it. See how it feels.
281
00:17:32,520 --> 00:17:34,210
You haven't even climaxed.
282
00:17:35,840 --> 00:17:36,970
One more.
283
00:17:39,100 --> 00:17:40,630
Want something more intense?
284
00:18:10,600 --> 00:18:12,960
Ah, sir, sorry for being late.
285
00:18:13,400 --> 00:18:17,110
No worries. Take your
seat. As I was saying…
286
00:18:20,230 --> 00:18:21,310
Gee?
287
00:18:22,890 --> 00:18:26,960
Would you like to stand up
and tell us what's so funny?
288
00:18:27,890 --> 00:18:30,890
Sorry, sir. I just remembered something.
289
00:18:32,910 --> 00:18:33,950
Okay.
290
00:18:34,560 --> 00:18:36,680
So, can I continue?
291
00:18:38,020 --> 00:18:41,020
The festival of arts is next week.
292
00:18:41,660 --> 00:18:44,910
And you the most-awaited
part of the festival…
293
00:18:45,630 --> 00:18:47,800
The grand parade!
294
00:18:50,550 --> 00:18:52,010
Kate. Kate!
295
00:18:52,370 --> 00:18:54,160
You know what this is?
296
00:18:56,000 --> 00:18:57,620
Remote for the projector?
297
00:18:58,130 --> 00:19:00,810
This year, our theme will be…
298
00:19:00,810 --> 00:19:02,120
I don't know what it does.
299
00:19:03,700 --> 00:19:05,170
Parade of nations.
300
00:19:06,460 --> 00:19:07,670
Give me that.
301
00:19:12,550 --> 00:19:14,260
Good vibes, huh?
302
00:19:18,520 --> 00:19:24,850
I will divide this class into pairs and
each pair will represent each country.
303
00:19:25,910 --> 00:19:27,890
- Are we clear?
- Yes, sir. Super!
304
00:19:27,920 --> 00:19:30,040
So let's get on with the groupings.
305
00:19:30,630 --> 00:19:33,880
I'll call on each row.
First row goes first.
306
00:19:34,390 --> 00:19:35,730
You may come get your teams.
307
00:19:42,310 --> 00:19:43,480
Go, girl!
308
00:19:46,020 --> 00:19:47,270
Excuse me.
309
00:19:48,920 --> 00:19:50,170
You wish!
310
00:19:50,200 --> 00:19:52,070
You wish!
311
00:20:09,980 --> 00:20:11,150
Who did you get?
312
00:20:11,870 --> 00:20:13,270
Secret.
313
00:20:25,080 --> 00:20:26,460
Japan?
314
00:20:29,220 --> 00:20:30,430
We're partners.
315
00:20:31,160 --> 00:20:33,240
I already have an idea for our costumes.
316
00:20:33,850 --> 00:20:35,680
Listen, frenny. I love you,
317
00:20:35,710 --> 00:20:37,960
but I wish I got Bullet.
318
00:20:38,280 --> 00:20:39,910
You can't shut up about him.
319
00:20:41,370 --> 00:20:42,500
USA.
320
00:20:44,910 --> 00:20:47,960
I swear to God, why does
she keep stealing what I want.
321
00:20:48,450 --> 00:20:51,450
You say you want him but you ran off.
322
00:20:52,230 --> 00:20:57,930
Let me remind you, my coochie
isn't an open house party like yours.
323
00:20:59,900 --> 00:21:01,170
Tajikistan.
324
00:21:06,350 --> 00:21:08,270
Sir? Sir?
325
00:21:08,270 --> 00:21:11,590
Sir, can I choose a country
that's easier to spell?
326
00:21:11,910 --> 00:21:15,020
Hays, this gay is so stupid.
327
00:21:15,820 --> 00:21:17,280
South Korea.
328
00:21:18,110 --> 00:21:19,190
Oh my God!
329
00:21:19,310 --> 00:21:21,270
I wanna exchange with her!
330
00:21:21,290 --> 00:21:25,040
Who wants to change partners?
331
00:21:26,370 --> 00:21:28,370
If you're jealous, close your eyes.
332
00:21:28,810 --> 00:21:30,440
Hi, baby!
333
00:21:32,960 --> 00:21:34,120
Last.
334
00:21:34,160 --> 00:21:35,830
Netherlands!
335
00:21:38,680 --> 00:21:40,640
- Sir, I don't have a partner?
- Sir! Sir, me!
336
00:21:40,640 --> 00:21:43,310
Since only Brian's left
and Amber is absent,
337
00:21:43,700 --> 00:21:45,330
- you'll be partners.
- Amber?
338
00:21:45,350 --> 00:21:46,940
Coordinate with her, okay?
339
00:21:50,850 --> 00:21:53,180
All right, since we're doing Japan,
340
00:21:53,210 --> 00:21:55,330
let's just go for anime cosplay.
341
00:21:55,800 --> 00:21:57,840
Sure. Sure, Allaine.
342
00:21:58,680 --> 00:22:00,790
That's your forte.
You're good at those things.
343
00:22:01,170 --> 00:22:02,830
I'm fine with anything, go.
344
00:22:02,850 --> 00:22:06,640
Wow, dude. So much for team effort!
345
00:22:07,390 --> 00:22:10,100
You know what we should focus on?
346
00:22:11,070 --> 00:22:12,360
Bullet.
347
00:22:13,260 --> 00:22:15,000
I swear you're obsessed with him.
348
00:22:16,180 --> 00:22:18,430
If I don't get Bullet away from Joanna,
349
00:22:18,450 --> 00:22:20,750
my resentment towards
her will just keep growing.
350
00:22:21,050 --> 00:22:23,420
Even though she hasn't
done anything wrong.
351
00:22:25,060 --> 00:22:26,340
Sure, frenny.
352
00:22:26,680 --> 00:22:29,710
We'll resume your
coochie workshop tomorrow.
353
00:22:32,060 --> 00:22:33,100
Come on.
354
00:22:34,030 --> 00:22:35,410
- Paco!
- Yeah?
355
00:22:35,430 --> 00:22:37,720
Wanna do an immersion for our country
356
00:22:37,740 --> 00:22:40,290
so we can feel its vibes more?
357
00:22:40,730 --> 00:22:41,820
Immersion?
358
00:22:42,760 --> 00:22:48,760
I mean, we could have samgyupsal
and discuss our plans for the parade there.
359
00:22:49,140 --> 00:22:51,060
I don't think we have to do that, Erica.
360
00:22:51,330 --> 00:22:52,800
Besides, doesn't your foot hurt?
361
00:22:52,820 --> 00:22:54,940
- Huh?
- I mean…
362
00:22:55,600 --> 00:22:58,480
No, no, it's fine now!
363
00:22:58,480 --> 00:23:01,100
Did you get turned off after our date?
364
00:23:01,130 --> 00:23:02,430
No, that's not it.
365
00:23:03,210 --> 00:23:04,950
You were turned off, huh?
366
00:23:05,440 --> 00:23:06,730
- Sorry, Paco.
- No, I wasn't.
367
00:23:06,730 --> 00:23:08,560
I'm really sorry about that.
368
00:23:08,580 --> 00:23:10,370
It didn't turn me off, promise.
369
00:23:10,890 --> 00:23:14,220
So… you're willing to go on another date?
370
00:23:14,730 --> 00:23:17,610
Of course, just not this week.
371
00:23:17,630 --> 00:23:19,300
Next week, then?
372
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Yeah, sure!
373
00:23:20,690 --> 00:23:21,770
Yes!
374
00:23:21,770 --> 00:23:23,220
- Thank you!
- I'll go ahead.
375
00:23:23,240 --> 00:23:24,540
- Bye!
- Bye.
376
00:23:26,430 --> 00:23:27,670
Bye.
377
00:23:32,580 --> 00:23:33,680
There,
378
00:23:34,680 --> 00:23:36,080
I gave you what you wanted.
379
00:23:36,810 --> 00:23:38,200
South Korea.
380
00:23:39,810 --> 00:23:40,810
Paco.
381
00:23:41,310 --> 00:23:42,460
Thanks, sir.
382
00:23:43,860 --> 00:23:45,080
You're welcome.
383
00:24:03,640 --> 00:24:04,710
Hey…
384
00:24:04,730 --> 00:24:07,810
I have a costume as statue of liberty.
385
00:24:09,560 --> 00:24:10,620
Okay.
386
00:24:12,380 --> 00:24:14,800
What about you? What are you gonna wear?
387
00:24:16,980 --> 00:24:18,270
I'll take care of it!
388
00:24:19,780 --> 00:24:21,030
Okay.
389
00:24:26,430 --> 00:24:30,620
Amber. Have you heard that
we'll be partners for the parade?
390
00:24:30,870 --> 00:24:34,830
Mm-hm. And I already know what
we're gonna wear for Netherlands.
391
00:24:35,020 --> 00:24:38,980
But I need your opinion on it first.
392
00:24:39,010 --> 00:24:40,340
And your input.
393
00:24:40,370 --> 00:24:42,370
I don't want you to think I'm imposing.
394
00:24:42,740 --> 00:24:44,360
Can we talk about it later?
395
00:24:44,360 --> 00:24:46,330
There's just something
important I need to do.
396
00:24:47,290 --> 00:24:48,350
Wow .
397
00:24:48,570 --> 00:24:52,020
After you use the community for clout,
398
00:24:52,050 --> 00:24:53,940
you're back to being your old self.
399
00:24:53,940 --> 00:24:55,430
A bit of user, aren't you?
400
00:24:55,640 --> 00:24:59,270
Amber, please. Can you not? Not right now.
401
00:24:59,350 --> 00:25:00,770
This is serious.
402
00:25:01,630 --> 00:25:06,520
Okay. Just go to the org room
when you're ready to cooperate.
403
00:25:07,230 --> 00:25:08,860
But remember, you'd
better have calmed down...
404
00:25:08,860 --> 00:25:12,210
because I don't wanna deal with
someone with an attitude problem.
405
00:25:22,320 --> 00:25:24,610
Hello, Dad? Did you get my text?
406
00:25:24,960 --> 00:25:27,050
About the volleyball camp.
407
00:25:27,540 --> 00:25:30,050
What are you gonna get out of playing that?
408
00:25:30,100 --> 00:25:33,100
It's a sport for gays.
Play basketball instead!
409
00:25:34,070 --> 00:25:36,690
But Dad, I'm gay. You know that!27690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.