Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:12,680
Enough with the flowers and letters.
2
00:00:13,020 --> 00:00:13,770
Huh?
3
00:00:17,360 --> 00:00:18,650
I'm so stupid.
4
00:00:18,670 --> 00:00:20,340
Hunter, it's not your fault.
5
00:00:20,370 --> 00:00:22,030
Please, Lem!
6
00:00:22,070 --> 00:00:23,770
I really need you right now!
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,380
Don't forget, you're mine.
8
00:00:37,110 --> 00:00:39,830
Look at the audience, and?
9
00:00:39,860 --> 00:00:41,990
Don't forget to pose.
10
00:00:53,360 --> 00:01:01,770
Stay with me
and let's paint the night!
11
00:01:01,800 --> 00:01:03,000
It's you.
12
00:01:03,480 --> 00:01:05,080
I can't remember anything.
13
00:01:05,110 --> 00:01:06,770
Did something happen last night?
14
00:01:11,630 --> 00:01:12,630
It's you.
15
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
Wes?!
16
00:02:56,270 --> 00:02:57,670
Max?!
17
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
It's you?!
18
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
You?!
19
00:03:01,370 --> 00:03:02,580
Fuck. Fuck.
20
00:03:02,610 --> 00:03:03,610
Fuck!
21
00:03:15,110 --> 00:03:17,110
I don't know where
she is right now, Auntie.
22
00:03:17,440 --> 00:03:19,880
I looked all over the school three times.
I couldn't find her.
23
00:03:19,910 --> 00:03:22,450
We agreed to meet earlier, but...
24
00:03:22,980 --> 00:03:25,360
- I have no idea where she could be.
- My goodness.
25
00:03:25,480 --> 00:03:27,020
- Ma! Gibo!
- Oh, Karla!
26
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
What's this?
27
00:03:30,020 --> 00:03:33,520
Where were you?
We were so worried!
28
00:03:34,020 --> 00:03:35,300
You're not answering your phone.
29
00:03:35,440 --> 00:03:38,540
Gibo here searched
the school three times!
30
00:03:38,670 --> 00:03:39,790
Is everything okay?
31
00:03:39,820 --> 00:03:41,650
Yes, Ma. Everything's okay.
32
00:03:41,750 --> 00:03:43,420
I was just at the library.
33
00:03:43,570 --> 00:03:44,880
I fell asleep.
34
00:03:45,010 --> 00:03:46,960
Oh, thank goodness.
35
00:03:47,480 --> 00:03:49,400
I was about to call your Papa.
36
00:03:50,200 --> 00:03:52,070
You got me worried.
37
00:03:52,420 --> 00:03:54,670
Wow, alright. Get in.
38
00:03:54,690 --> 00:03:56,440
And my gosh, change your clothes.
39
00:03:56,470 --> 00:03:58,040
Okay, Ma. I'll be right there.
40
00:03:58,070 --> 00:03:58,820
Thanks, Gibo.
41
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
Okay, Auntie.
42
00:04:00,690 --> 00:04:02,480
Are you alright?
How are you feeling?
43
00:04:02,900 --> 00:04:03,940
Did you get dizzy?
44
00:04:04,250 --> 00:04:05,750
Are you on your period?
45
00:04:05,770 --> 00:04:06,860
Fuck, Gibo!
46
00:04:07,570 --> 00:04:09,190
What are you doing here?
47
00:04:09,820 --> 00:04:13,230
Why'd you go to my Mama?
What if she tells Papa?
48
00:04:13,770 --> 00:04:15,070
You know how he gets!
49
00:04:16,730 --> 00:04:18,270
Why are you angry at me?
50
00:04:19,270 --> 00:04:22,270
I couldn't reach you,
and it's late.
51
00:04:22,650 --> 00:04:23,980
Of course I would panic.
52
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
Because what?
53
00:04:26,070 --> 00:04:27,520
Because you got stood up?
54
00:04:28,170 --> 00:04:30,500
We're not even back yet and
you're already smothering me!
55
00:04:30,570 --> 00:04:32,070
Just go home!
56
00:04:34,150 --> 00:04:35,320
Now wait a minute.
57
00:04:36,400 --> 00:04:38,020
I'm the one who got stood up.
58
00:04:39,690 --> 00:04:43,440
Karla, you can't just do whatever you want
and expect me to let it go.
59
00:04:43,660 --> 00:04:45,050
That I'd do nothing!
60
00:04:46,220 --> 00:04:47,900
You treat me like a...
61
00:04:49,570 --> 00:04:51,020
Why did I ever think you'd change?
62
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
What was that?
63
00:05:03,770 --> 00:05:06,020
Karla, you're driving me nuts.
What the fuck?
64
00:05:07,760 --> 00:05:09,700
Sorry, I was wrong.
65
00:05:09,820 --> 00:05:11,150
No excuses.
66
00:05:11,580 --> 00:05:12,580
Sorry, Gibo.
67
00:06:08,320 --> 00:06:10,650
Can't sleep. You up?
68
00:06:13,330 --> 00:06:15,000
Yup. Wanna talk till we feel sleepy?
69
00:06:15,020 --> 00:06:18,290
Or try to stay up? I got
something else that's still up.
70
00:08:22,160 --> 00:08:25,080
Hunter, what's up?
71
00:08:48,410 --> 00:08:49,410
Issa!
72
00:09:01,400 --> 00:09:03,070
Issa, sweetie!
73
00:09:03,480 --> 00:09:05,360
Sweetie, wait up!
74
00:09:06,480 --> 00:09:07,860
What the hell?
75
00:09:09,480 --> 00:09:11,610
The hell, mom? I thought
you were done with that.
76
00:09:12,150 --> 00:09:16,520
I am. That's old news. He was
my customer but not anymore.
77
00:09:16,690 --> 00:09:18,390
Sweetie, this is different.
78
00:09:19,110 --> 00:09:22,070
Seriously, mom? So what,
he's your boyfriend?
79
00:09:25,730 --> 00:09:26,730
You're serious?
80
00:09:27,730 --> 00:09:29,860
Sweetie, have my back on this.
81
00:09:30,520 --> 00:09:34,690
Ever since God took your daddy away,
I haven't loved anyone else.
82
00:09:35,070 --> 00:09:37,230
Yes, you, but this...
83
00:09:38,470 --> 00:09:39,800
Well aren't you a charmer.
84
00:09:41,020 --> 00:09:44,070
He's a nice man. And that
guy loves me very much.
85
00:09:44,410 --> 00:09:45,410
It's just him?
86
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
Yes.
87
00:09:49,230 --> 00:09:53,400
Fine, fine. But mom,
lock the door next time.
88
00:09:53,480 --> 00:09:55,070
Ah, no, not that.
89
00:09:55,690 --> 00:09:58,400
Do it when I'm not home.
90
00:10:01,150 --> 00:10:03,070
Okay, okay. Okay, sweetie.
91
00:10:04,070 --> 00:10:05,980
But what brings you here?
92
00:10:07,230 --> 00:10:12,400
Nothing, I just wanted to ask
if you still have connection to the police.
93
00:10:13,230 --> 00:10:14,650
That guy upstairs.
94
00:10:16,110 --> 00:10:17,190
What's the matter, sweetie?
95
00:10:17,520 --> 00:10:21,730
Did you get involved in something?
96
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
Huh?
97
00:10:22,830 --> 00:10:24,120
Mom, don't be dramatic.
98
00:10:24,150 --> 00:10:25,650
It’s not for me.
99
00:10:26,690 --> 00:10:28,070
It's for my friend.
100
00:10:29,230 --> 00:10:30,650
Call a friend, is it?
101
00:10:33,750 --> 00:10:34,750
Good morning, Ma.
102
00:10:34,770 --> 00:10:36,500
- Good morning, Pa.
- Good morning!
103
00:10:38,230 --> 00:10:41,390
Pa, Karmina called last night.
104
00:10:41,790 --> 00:10:43,620
She's asking when we're coming to visit.
105
00:10:43,650 --> 00:10:45,400
It's her break na next week.
106
00:10:45,420 --> 00:10:48,170
You and me. Karla here.
107
00:10:52,190 --> 00:10:53,230
I heard you got home late.
108
00:10:53,730 --> 00:10:54,940
Sorry, Pa.
109
00:10:55,900 --> 00:10:58,940
No, it's okay. I don't
care about what you do.
110
00:11:00,900 --> 00:11:02,820
Just remember to be discreet about it.
111
00:11:03,440 --> 00:11:05,900
Remember, I'm in the board
of that school.
112
00:11:06,630 --> 00:11:07,630
Yes, dad.
113
00:11:08,190 --> 00:11:10,650
You know what I don't get?
114
00:11:11,000 --> 00:11:12,370
Out of all my children...
115
00:11:12,400 --> 00:11:14,020
Pa, not this again.
116
00:11:14,050 --> 00:11:15,760
No! I want to talk about it.
117
00:11:17,820 --> 00:11:20,350
Out of all your sibling, it's just you...
118
00:11:20,370 --> 00:11:23,750
It's only you who's stupid
enough on staying here.
119
00:11:24,870 --> 00:11:27,670
After all the strings I had to pull
to get you a good education.
120
00:11:27,690 --> 00:11:29,370
You are so stubborn.
121
00:11:30,900 --> 00:11:36,270
Remember this, if you mess up, you're
on your own. Don't come running to us.
122
00:11:38,500 --> 00:11:41,070
Christ. You just ruined my day.
123
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
Pa!
124
00:11:51,200 --> 00:11:55,120
Love, give me a little peek.
Just a teeny bit, please.
125
00:11:56,070 --> 00:11:57,480
That's it. Lower.
126
00:11:57,940 --> 00:11:59,360
There, you see?
127
00:11:59,500 --> 00:12:01,710
They've reduced your bandage.
128
00:12:02,230 --> 00:12:04,570
Just a little more
and I'll be able to hold it again.
129
00:12:05,690 --> 00:12:08,670
What did the nurse tell you,
by the way?
130
00:12:08,690 --> 00:12:11,400
You can be released tomorrow, right?
131
00:12:11,820 --> 00:12:13,480
Want me to pick you up?
132
00:12:14,960 --> 00:12:17,080
Hey! Love! You okay?
133
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Ah, yes.
134
00:12:18,150 --> 00:12:21,150
You know what, I can
drop by at lunch.
135
00:12:21,650 --> 00:12:23,110
We can eat together.
136
00:12:23,370 --> 00:12:25,040
I'm feeling hungry.
137
00:12:25,070 --> 00:12:27,860
And I miss you very much, love.
138
00:12:27,900 --> 00:12:29,650
Promise, I'll be gentle.
139
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
Okay, love.
140
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
Hunter!
141
00:12:35,110 --> 00:12:36,110
Hunter!
142
00:12:37,230 --> 00:12:38,900
Have you thought about what I said?
143
00:12:39,400 --> 00:12:40,640
I don't want to think about it.
144
00:12:40,900 --> 00:12:42,690
Then I'll think about it for you.
145
00:12:43,270 --> 00:12:46,270
I did some research. There's
tons of people who can help us.
146
00:12:46,730 --> 00:12:47,860
Any kind of help.
147
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Even legal assistance.
148
00:12:49,270 --> 00:12:51,520
What do you want me to do?
File a police blotter?
149
00:12:51,900 --> 00:12:53,020
Sue him?
150
00:12:53,360 --> 00:12:54,980
Why not? If you want to.
151
00:12:55,440 --> 00:12:56,460
No way.
152
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
Hunter!
153
00:12:58,400 --> 00:12:59,770
It's wrong to let this go.
154
00:13:00,150 --> 00:13:01,480
What if there are others?
155
00:13:02,150 --> 00:13:03,570
Tell Madz at least.
156
00:13:03,650 --> 00:13:05,020
She's going to protect you.
157
00:13:05,730 --> 00:13:08,270
Sorry, but you can stop worrying about me.
158
00:13:08,960 --> 00:13:10,070
What now?
159
00:13:11,620 --> 00:13:13,410
You're just gonna
pretend everything's okay?
160
00:13:14,360 --> 00:13:15,940
I thought you’ve changed.
161
00:13:16,630 --> 00:13:19,890
I thought you said you'll be on the side
of truth, no matter what other people say.
162
00:13:19,940 --> 00:13:21,270
I'm never gonna change.
163
00:13:21,700 --> 00:13:22,930
I can't do it.
164
00:13:23,980 --> 00:13:25,070
So stop forcing it.
165
00:13:32,150 --> 00:13:34,360
Then she hugged me in the end.
166
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Crazy, right?
167
00:13:37,480 --> 00:13:39,610
She's either upset with me
or being extra sweet.
168
00:13:40,560 --> 00:13:42,040
And I keep falling for it.
169
00:13:43,780 --> 00:13:45,020
I can't help myself.
170
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
Is that wrong?
171
00:13:47,070 --> 00:13:48,690
Am I being too much of a pushover?
172
00:13:48,730 --> 00:13:49,730
Shut up.
173
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
Huh?
174
00:13:52,230 --> 00:13:53,730
Just shut up!
175
00:13:54,360 --> 00:13:55,730
The fuck did that come from?
176
00:13:56,610 --> 00:14:00,850
You know, out of everyone with so much
bigger problems than your wack-job ex...
177
00:14:01,400 --> 00:14:04,430
There are worse problems
than your ex's mood swings,
178
00:14:04,460 --> 00:14:05,750
worse than your stupid feelings.
179
00:14:07,520 --> 00:14:09,150
You really think so, Issa?
180
00:14:10,190 --> 00:14:11,610
That's rich coming from you.
181
00:14:12,150 --> 00:14:15,700
You who has breaks all attachment
to life because you're scared.
182
00:14:16,610 --> 00:14:17,610
I'm not scared.
183
00:14:18,190 --> 00:14:19,440
Just cautious.
184
00:14:19,960 --> 00:14:23,620
At least I wouldn't fall
for a message, a hug, or a kiss.
185
00:14:23,650 --> 00:14:26,070
What's cautious about
having so many issues?
186
00:14:27,210 --> 00:14:28,600
That when someone
tries to get close to you,
187
00:14:28,620 --> 00:14:30,790
people who don't even want to hurt you,
188
00:14:30,850 --> 00:14:33,010
people who's just looking out for you,
189
00:14:33,080 --> 00:14:35,990
get hurt because of your paranoia, Issa.
190
00:14:40,270 --> 00:14:41,890
I thought we were cool.
191
00:14:42,770 --> 00:14:45,450
That there's nothing too intense
or too shallow to share between us.
192
00:14:46,680 --> 00:14:47,770
Guess I was wrong.
193
00:14:48,830 --> 00:14:52,600
How dare she dismiss my feelings?
I thought you were different!
194
00:14:58,230 --> 00:15:00,770
Usually, when faced with a threat,
195
00:15:01,240 --> 00:15:07,230
the response is either
fight or flight, freeze or fawn.
196
00:15:07,770 --> 00:15:09,270
But what I'm saying is,
197
00:15:09,730 --> 00:15:11,230
you're still young.
198
00:15:11,650 --> 00:15:13,900
At an exciting time in your life.
199
00:15:14,610 --> 00:15:16,610
What can you be stressed about, right?
200
00:15:18,440 --> 00:15:21,360
Okay, guys. I have some
special announcements.
201
00:15:21,940 --> 00:15:24,610
Number one. This is very good news, okay?
202
00:15:24,920 --> 00:15:28,210
The board has approved the monthly ten
thousand pesos incentive for each of you.
203
00:15:28,230 --> 00:15:34,930
The muscles tense, the body produces
perspiration, stress hormones are released.
204
00:15:35,180 --> 00:15:38,140
The body prepares for flight or fight,
205
00:15:38,320 --> 00:15:44,730
but recent studies show that when faced
with a threat, an attacker, one can freeze.
206
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
Hunter.
207
00:15:47,480 --> 00:15:48,480
Are you okay?
208
00:15:51,670 --> 00:15:54,960
I think he had a big shock
209
00:15:54,980 --> 00:15:56,860
when I announced the results. Right?
210
00:15:57,140 --> 00:15:59,230
You thought you weren't
part of the team, huh?
211
00:16:00,190 --> 00:16:03,110
Okay, boys.
Congratulate your new teammate.
212
00:16:03,230 --> 00:16:06,670
Power forward, Hunter Anchetta!
213
00:16:08,420 --> 00:16:10,210
Why don't you look happy? Hey!
214
00:16:10,230 --> 00:16:11,250
He's not in the mood.
215
00:16:11,270 --> 00:16:12,730
I'll take your ten thousand
if you don't want it.
216
00:16:12,730 --> 00:16:13,940
Split it with me.
217
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
High five!
218
00:16:17,070 --> 00:16:18,480
Hi, love!
219
00:16:18,850 --> 00:16:19,850
Hi.
220
00:16:21,010 --> 00:16:23,560
Oh, kiss diverted?
221
00:16:24,080 --> 00:16:26,710
Sorry, I haven't brushed my teeth.
222
00:16:26,730 --> 00:16:31,690
I don't care what meal you last ate,
223
00:16:31,870 --> 00:16:32,880
give me that.
224
00:16:34,110 --> 00:16:36,170
Ugh, I missed you so much!
225
00:16:36,190 --> 00:16:37,690
Wait, wait.
226
00:16:38,690 --> 00:16:41,270
Love, can we talk?
227
00:16:44,870 --> 00:16:49,330
Oh, right. Eat out before make-out.
228
00:16:49,730 --> 00:16:51,420
What do you want? Let's order.
229
00:16:53,020 --> 00:16:54,230
Love, we need to talk.
230
00:16:56,610 --> 00:16:58,400
Speaking of talk,
231
00:16:58,800 --> 00:17:01,180
you just left me
on seen last night.
232
00:17:01,920 --> 00:17:04,240
Is the nurse giving you sleeping pills?
233
00:17:04,260 --> 00:17:05,810
Ah, no, but…
234
00:17:06,270 --> 00:17:08,360
Love, we need to talk.
235
00:17:08,420 --> 00:17:11,540
There's another stress response
one employs...
236
00:17:11,580 --> 00:17:12,580
Fawn.
237
00:17:12,910 --> 00:17:16,620
This is the tendency
to please someone to avoid conflict.
238
00:17:16,650 --> 00:17:19,790
Save that all that
talk business for later. Okay?
239
00:17:21,690 --> 00:17:22,770
Wait, what are you doing?
240
00:17:24,450 --> 00:17:25,670
What are you doing?
241
00:17:26,830 --> 00:17:29,080
Mav, we really need to talk.
242
00:17:35,150 --> 00:17:36,150
What are...
243
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
Mav...
244
00:17:39,730 --> 00:17:41,230
I really need to say something.
245
00:17:59,480 --> 00:18:00,570
Oh, Mavs…
246
00:18:04,230 --> 00:18:05,440
Oh, Mavs…
247
00:18:05,980 --> 00:18:08,480
Nevermind all that talk.
Tell it to my pussy.
248
00:18:09,360 --> 00:18:11,020
Oh, yes…
249
00:18:11,420 --> 00:18:12,540
Yes!
250
00:18:12,570 --> 00:18:13,840
Let's!
251
00:18:13,870 --> 00:18:14,570
Yes!
252
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
Let's!
253
00:18:15,670 --> 00:18:16,910
- Yes!
- Let's!
254
00:18:17,230 --> 00:18:18,690
- Let's!
- Yes!
255
00:18:19,280 --> 00:18:21,270
- Yes!
- Let's!
256
00:18:21,830 --> 00:18:23,140
Let's break up!
257
00:18:42,070 --> 00:18:43,070
Bestie?
258
00:18:44,900 --> 00:18:46,070
Are you okay?
259
00:18:46,410 --> 00:18:48,060
Here, here.
260
00:18:48,880 --> 00:18:50,050
Mavic.
261
00:18:53,530 --> 00:18:56,370
Sit down. Take a seat.
262
00:18:56,610 --> 00:18:58,420
Sit. Sit.
263
00:19:02,070 --> 00:19:03,070
Bestie?
264
00:19:14,410 --> 00:19:15,740
What's wrong?
265
00:19:22,440 --> 00:19:25,020
Bestie…
266
00:19:27,440 --> 00:19:31,820
You know this, right? I'm the one
who breaks up with them.
267
00:19:33,070 --> 00:19:36,610
I can't believe he broke up with me
in the middle of pumping!
268
00:19:39,690 --> 00:19:43,440
I'm so confused. I don't
know what's happening.
269
00:19:47,270 --> 00:19:49,580
And can you imagine?
270
00:19:49,680 --> 00:19:54,760
Half of your body's in pleasure,
and the upper half's breaking in pieces.
271
00:19:55,680 --> 00:19:58,610
Bestie, it hurts in here.
272
00:19:59,020 --> 00:20:01,360
It hurts so bad.
273
00:20:05,690 --> 00:20:07,010
Bestie?
274
00:20:07,040 --> 00:20:08,940
Bestie, hang on.
275
00:20:09,380 --> 00:20:10,960
Bestie. Bestie.
276
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
Stop crying.
277
00:20:17,920 --> 00:20:19,610
Stop crying. What did he say?
278
00:20:19,630 --> 00:20:22,340
So original, actually. The OG.
279
00:20:22,690 --> 00:20:27,550
He said, it's not you, it's me.
280
00:20:30,900 --> 00:20:33,400
Son of a bitch, right?
281
00:20:37,050 --> 00:20:40,020
He told me he doesn't want
to make things hard for me.
282
00:20:40,520 --> 00:20:43,760
That I should think everything is okay.
283
00:20:45,020 --> 00:20:49,270
But the truth is, it's not.
284
00:20:51,790 --> 00:20:54,970
Bestie, the struggle is real.
285
00:21:01,290 --> 00:21:03,210
Because he's confused?
286
00:21:03,230 --> 00:21:05,120
He said he doesn't know what to do.
287
00:21:06,770 --> 00:21:09,560
The universe sure has great timing, huh?
288
00:21:14,480 --> 00:21:18,520
Right when I'm about to
deliver my campaign speech.
289
00:21:19,480 --> 00:21:21,960
Look at me!
290
00:21:24,730 --> 00:21:28,410
What's so confusing?
What's his deal?
291
00:21:29,690 --> 00:21:31,830
That's what I don't get.
292
00:21:31,940 --> 00:21:33,970
We're a perfect match, aren't we?
293
00:21:34,360 --> 00:21:36,020
He's my 'the one',
294
00:21:36,730 --> 00:21:40,830
and I'm the path.
The path to his happiness.
295
00:21:40,860 --> 00:21:42,610
That's what I believe.
296
00:21:43,190 --> 00:21:47,070
But what happened, girl?
What is going on?
297
00:21:57,570 --> 00:21:58,570
Bestie?
298
00:21:58,980 --> 00:22:00,480
Did he mention anything?
299
00:22:01,440 --> 00:22:03,730
Did you notice anything
when you went to see him?
300
00:22:06,790 --> 00:22:11,070
Oh my gosh! Don't tell me...
There's someone else?
301
00:22:16,070 --> 00:22:18,860
Bestie, don't. Don't spill it.
302
00:22:20,680 --> 00:22:22,380
I can't take it right now.
303
00:22:24,690 --> 00:22:28,150
Whatever it is, shut up
about it for now, got it?
304
00:22:34,670 --> 00:22:38,330
Dude, I don't get why he
let go all his drop passes.
305
00:22:38,350 --> 00:22:40,120
Dude, he's got holes in his hands.
306
00:22:40,150 --> 00:22:41,370
You're acting like a sell-out.
307
00:22:41,400 --> 00:22:42,650
He doesn't want to hold a ball.
308
00:22:42,670 --> 00:22:44,670
He's scared, dude.
309
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
Goddamn... hey.
310
00:22:46,150 --> 00:22:48,900
Surprise!
311
00:22:50,320 --> 00:22:52,020
Congrats, Hunter!
312
00:22:52,050 --> 00:22:55,050
My Mr. Best Forward's so impressive.
313
00:22:55,190 --> 00:22:58,690
And we all saw how amazing he is,
314
00:22:58,920 --> 00:23:01,750
so of course, this is well-deserved!
315
00:23:01,770 --> 00:23:03,070
Yes!
316
00:23:03,790 --> 00:23:04,670
So amazing!
317
00:23:04,690 --> 00:23:06,400
- You deserve it!
- No!
318
00:23:06,860 --> 00:23:08,360
- I don't want this!
- What the fuck?
319
00:23:08,570 --> 00:23:12,150
I'm doing everything to
make it up to you, Hunter.
320
00:23:13,070 --> 00:23:15,860
But I don't even get a simple
Thank you, Gia!
321
00:23:16,520 --> 00:23:18,820
How about show me
some appreciation, Hunter?
322
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Unless…
323
00:23:24,580 --> 00:23:25,770
Tell me the truth.
324
00:23:27,190 --> 00:23:28,650
Is there someone else?
325
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
There's no one else!
326
00:23:36,020 --> 00:23:37,040
Gia.
327
00:23:37,070 --> 00:23:38,480
Stay out of this.
328
00:23:38,940 --> 00:23:40,730
Tell me the truth, Hunter.
329
00:23:41,020 --> 00:23:42,480
Who is it?
330
00:23:42,650 --> 00:23:43,820
Who are you dating?
331
00:23:43,860 --> 00:23:45,610
Who are you canoodling with?
332
00:23:46,330 --> 00:23:47,370
Is she good in bed?
333
00:23:47,400 --> 00:23:48,690
What's her name?
334
00:23:48,720 --> 00:23:50,090
Give me a reason.
335
00:23:50,690 --> 00:23:52,610
Is it that slut, Issa?
336
00:23:52,730 --> 00:23:54,320
Do you want her more than me?
337
00:23:54,730 --> 00:23:55,730
Yes, fine!
338
00:23:57,500 --> 00:24:00,910
And when threatened,
when a person is cornered,
339
00:24:00,930 --> 00:24:05,960
there's no other choice but to fight.
She fights and fights hard.
340
00:24:05,980 --> 00:24:07,520
Dude, what are you saying?
What's happening to you?
341
00:24:07,550 --> 00:24:09,960
Why did you confess? What's going on?
342
00:24:10,900 --> 00:24:13,570
Ma, I think we're gonna be out late.
343
00:24:13,780 --> 00:24:15,870
We're still working on a project.
344
00:24:15,900 --> 00:24:20,400
It's an important project
so I need to stay behind in school.
345
00:24:20,690 --> 00:24:22,860
Don't worry, I'm with my groupmates.
346
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Karla.
347
00:24:24,690 --> 00:24:26,670
- Ah, okay!
- And I'll just ask Gibo to walk me home.
348
00:24:26,690 --> 00:24:27,900
Hi, Gibo!
349
00:24:28,570 --> 00:24:31,110
Gibo, take care of my baby, okay?
350
00:24:31,400 --> 00:24:34,480
Ah, yes, Auntie, I'll bring her home.
351
00:24:34,520 --> 00:24:35,710
Okay. Take care. Bye!
352
00:24:35,730 --> 00:24:37,270
Okay, Ma. See you.
353
00:24:37,270 --> 00:24:38,860
Take care! Bye!
354
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
See you, Auntie.
355
00:24:40,360 --> 00:24:41,360
For real?
356
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
Where are we going?
357
00:24:42,980 --> 00:24:44,570
Can we do this later?
358
00:24:47,980 --> 00:24:50,230
Karla, what's the problem now?
359
00:24:51,070 --> 00:24:52,190
You keep changing your mind.
360
00:24:52,230 --> 00:24:53,750
I don't know what's going on with you.
361
00:24:53,940 --> 00:24:57,070
We were fine,
now you're mad again.
362
00:24:57,690 --> 00:24:59,520
Gibo, look.
363
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
Sir?
364
00:25:02,690 --> 00:25:03,860
Do you need anything?
365
00:25:04,610 --> 00:25:06,690
I just need something from Karla, sir.
366
00:25:07,230 --> 00:25:09,270
Well, not now.
367
00:25:09,900 --> 00:25:12,440
This is our time, okay?
368
00:25:13,700 --> 00:25:14,940
All right, sir.
369
00:25:24,520 --> 00:25:27,040
Bestie, how about you ditch the campaign?
370
00:25:27,070 --> 00:25:28,360
Just take time off.
371
00:25:28,730 --> 00:25:31,720
Nevermind the party, nevermind Max.
372
00:25:36,070 --> 00:25:37,070
No.
373
00:25:38,860 --> 00:25:40,140
No, Bes.
374
00:25:41,900 --> 00:25:44,520
My boyfriend just fucked me
over the wrong way,
375
00:25:44,890 --> 00:25:47,540
and now I'm on an unlucky streak.
376
00:25:49,040 --> 00:25:50,720
I don't even have anything to show for it.
377
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
At least with this campaign,
378
00:25:54,400 --> 00:25:56,820
all my hardwork will pay off.
379
00:26:00,650 --> 00:26:03,690
I won't let this end
without putting up a fight.
380
00:26:05,900 --> 00:26:07,210
That's why Bestie,
381
00:26:08,020 --> 00:26:09,370
I need your help.
382
00:26:09,940 --> 00:26:12,350
Lend me your confidence.
383
00:26:12,460 --> 00:26:13,730
That's it?
384
00:26:16,650 --> 00:26:18,270
- There's another thing.
- What?
385
00:26:18,390 --> 00:26:19,970
Bring out your concealer.
386
00:26:35,730 --> 00:26:37,360
Over here. My eyebags might show.
387
00:26:37,380 --> 00:26:39,580
Okay, yes. We're getting there. Chill out.
388
00:26:39,690 --> 00:26:40,940
Fuck 'em.
389
00:26:41,570 --> 00:26:42,730
They should watch out for me.
390
00:26:43,400 --> 00:26:45,830
I'm gonna slap them
with my money.
391
00:26:46,690 --> 00:26:48,440
With this pretty face?
392
00:26:49,940 --> 00:26:50,940
Issa.
393
00:26:51,690 --> 00:26:52,690
Issa!
394
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Issa.
395
00:26:56,570 --> 00:26:57,570
Silence, please.
396
00:26:57,800 --> 00:26:59,000
Fuck off, nerd.
397
00:26:59,090 --> 00:27:00,090
Issa!
398
00:27:00,230 --> 00:27:01,940
Gia. Slow down.
399
00:27:02,820 --> 00:27:03,820
What's happening?
400
00:27:04,360 --> 00:27:05,520
Nothing, sir.
401
00:27:05,730 --> 00:27:09,850
I'm just looking for Issa because
I need her for something urgent.
402
00:27:10,270 --> 00:27:12,480
Okay, but you seem upset.
403
00:27:13,610 --> 00:27:15,440
She's not on duty today.
404
00:27:15,470 --> 00:27:17,340
But you can check the bleachers.
405
00:27:17,440 --> 00:27:19,360
I think she goes there going here.
406
00:27:19,480 --> 00:27:21,230
Okay. Thank you, Sir Lem.
407
00:27:21,260 --> 00:27:22,260
Welcome.
408
00:27:26,210 --> 00:27:27,540
Thank you, Mr. Posadas.
409
00:27:27,570 --> 00:27:33,150
And now, let's hear it for Vanguard Party's
candidate for Batch Rep,
410
00:27:33,170 --> 00:27:36,130
Ms. Maria Victoria Lagdameo.
411
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
And you're done.
412
00:27:42,400 --> 00:27:43,420
Okay.
413
00:27:43,440 --> 00:27:44,750
Mavic!
414
00:27:45,110 --> 00:27:46,230
Ah, Luke.
415
00:27:55,330 --> 00:27:56,920
I don't think I can do this.
416
00:27:56,940 --> 00:27:58,360
Yes, you can, Mavic.
417
00:27:58,960 --> 00:28:01,400
Doesn't feel like it.
I don't think I can.
418
00:28:01,870 --> 00:28:05,250
I can't project, Luke.
I don't feel confident right now.
419
00:28:05,270 --> 00:28:07,360
Hey, hey. Listen to me.
420
00:28:08,240 --> 00:28:09,470
You don't need to do that.
421
00:28:09,520 --> 00:28:10,860
It's effortless with you.
422
00:28:14,110 --> 00:28:15,930
Remember what I told you.
423
00:28:16,570 --> 00:28:19,190
Look at the audience, and breathe.
424
00:28:19,440 --> 00:28:20,440
Okay?
425
00:28:22,440 --> 00:28:23,610
Pause.
426
00:28:25,150 --> 00:28:29,270
You don't need to project
because just as you are,
427
00:28:29,860 --> 00:28:30,860
you're already a winner.
428
00:28:31,520 --> 00:28:33,070
If you were able to convince me,
429
00:28:33,170 --> 00:28:34,690
everyone else will be a piece of cake.
430
00:28:34,740 --> 00:28:36,030
You'll kill it.
431
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Right?
432
00:28:37,420 --> 00:28:39,090
Luke, thank you.
433
00:28:42,480 --> 00:28:43,860
Of course.
434
00:28:48,120 --> 00:28:49,980
- Bestie?
- Yeah?
435
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
Let's go.
436
00:28:53,440 --> 00:28:54,690
Fighting!
437
00:28:55,520 --> 00:28:56,520
Fighting!
438
00:28:58,440 --> 00:28:59,610
I'm here.
439
00:29:18,110 --> 00:29:20,230
Good day to all of you.
440
00:29:21,190 --> 00:29:23,650
I'm here today, standing before you
441
00:29:24,940 --> 00:29:27,440
searching for the truth.
442
00:29:29,150 --> 00:29:31,400
Like you, I hate being lied to.
443
00:29:32,020 --> 00:29:35,270
Because the person standing
in front of you right now,
444
00:29:36,400 --> 00:29:38,230
was cheated once already.
445
00:29:38,620 --> 00:29:39,860
It hurts, doesn't it?
446
00:29:41,690 --> 00:29:43,690
And I know we don't want that.
447
00:29:43,860 --> 00:29:45,980
We don't like being fooled.
448
00:29:47,520 --> 00:29:51,230
How do we distinguish the
people who are being real to us?
449
00:29:51,730 --> 00:29:54,480
Is it someone who's seen us naked?
450
00:29:56,040 --> 00:30:00,370
Someone who embraces
you along with all your issues?
451
00:30:04,360 --> 00:30:10,460
All of your anger,
all of your sadness…
452
00:30:20,570 --> 00:30:25,320
Someone who can go along with your whims…
453
00:30:28,520 --> 00:30:33,110
Someone who'll willingly
adjust for your happiness…
454
00:30:44,940 --> 00:30:54,690
Someone who'll take the first step
with you, to rise and succeed together.
455
00:30:57,520 --> 00:31:04,730
Who should you choose, the person
who's there for you through thick and thin,
456
00:31:07,190 --> 00:31:11,900
or the person who only shows up
when they need something?
457
00:31:13,270 --> 00:31:14,270
You see,
458
00:31:17,360 --> 00:31:24,610
I want you to know that
I don't need a title or power
459
00:31:25,730 --> 00:31:28,730
because I'm already capable all on my own.
460
00:31:38,110 --> 00:31:42,150
So, Harmon High, I want to serve you.
461
00:31:43,020 --> 00:31:45,570
I want to do what makes you happy.
462
00:31:47,110 --> 00:31:54,520
So please, make me happy, too.
Because I'm hurting so bad!
463
00:31:56,570 --> 00:32:00,230
Give me a chance to take charge.
464
00:32:04,570 --> 00:32:09,820
Because when I win, it's your win, too.
465
00:32:13,190 --> 00:32:18,940
Harmon High, this is
Maria Victoria Lagdameo.
466
00:32:20,360 --> 00:32:24,070
Thank you for coming and I'm sorry.
467
00:32:41,230 --> 00:32:42,520
Are you stalking me?
468
00:32:43,860 --> 00:32:45,630
Stalking is different from assisting.
469
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
Hunter,
470
00:32:48,070 --> 00:32:49,860
you can't face this on your own.
471
00:32:50,360 --> 00:32:51,860
He needs to pay for what he did.
472
00:32:52,400 --> 00:32:53,900
I'll help you. I promise.
473
00:32:54,820 --> 00:32:56,900
What are you scared of? Your grades?
474
00:32:57,110 --> 00:32:58,320
I'll tutor you!
475
00:32:58,500 --> 00:32:59,370
Why don't you want to?
476
00:32:59,400 --> 00:33:01,150
I don't want to because I'm ashamed!
477
00:33:01,170 --> 00:33:02,550
Are you still going on about that?
478
00:33:02,900 --> 00:33:04,980
You're still concerned
about what others will think.
479
00:33:05,360 --> 00:33:06,730
It's not just that, Issa.
480
00:33:07,980 --> 00:33:09,770
What's shameful about all this,
481
00:33:10,940 --> 00:33:12,980
is not the fact that I didn't protest…
482
00:33:13,860 --> 00:33:16,690
What's shameful is he made me
come with what he did!
483
00:33:16,770 --> 00:33:17,770
Fuck!
484
00:33:18,320 --> 00:33:19,360
I'm so ashamed.
485
00:33:19,380 --> 00:33:21,550
I'm disgusted with myself.
486
00:33:22,070 --> 00:33:24,110
That's the body's normal response, Hunter.
487
00:33:24,130 --> 00:33:25,800
Fuck if that's normal.
488
00:33:26,320 --> 00:33:28,320
You can't ruin yourself over this.
489
00:33:29,320 --> 00:33:31,440
You can't go on like this, Hunter.
490
00:33:33,610 --> 00:33:36,110
No. I'm going to be fine.
491
00:33:36,130 --> 00:33:37,670
I'll suck it up for as long as I can.
492
00:33:38,900 --> 00:33:42,070
You need help.
And I mean professional help.
493
00:33:42,230 --> 00:33:44,520
This isn't something you
can weather on your own.
494
00:33:46,650 --> 00:33:48,320
I won't be on my own, won't I?
495
00:33:48,980 --> 00:33:50,320
You'll be there.
496
00:33:57,430 --> 00:33:59,340
Where are you hiding?
497
00:34:12,730 --> 00:34:14,520
Wow. Just wow.
498
00:34:14,770 --> 00:34:16,110
You're a revelation.
499
00:34:16,440 --> 00:34:19,190
This is the biggest turnout I've ever seen.
500
00:34:19,440 --> 00:34:21,040
And our numbers are looking good, Mavic.
501
00:34:21,170 --> 00:34:23,830
Not all votes are in yet, but
we're looking at a landslide.
502
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
Congrats.
503
00:34:25,900 --> 00:34:27,520
Guys, thank you.
504
00:34:27,570 --> 00:34:30,190
And let me say this,
your speech was incredible.
505
00:34:30,230 --> 00:34:33,620
I didn't think you could
pull it off, but you aced it.
506
00:34:34,400 --> 00:34:37,320
There is one person who
knew this would happen.
507
00:34:37,740 --> 00:34:38,740
Max.
508
00:34:39,360 --> 00:34:41,770
The moment he introduced you to me,
509
00:34:41,800 --> 00:34:43,970
he said, she's an asset.
510
00:34:44,130 --> 00:34:45,130
She's a gem.
511
00:34:45,520 --> 00:34:46,900
Not because she's beautiful,
512
00:34:47,260 --> 00:34:49,770
charming, has a way with words,
513
00:34:50,190 --> 00:34:52,770
but because you harbor no judgment.
514
00:34:52,790 --> 00:34:59,540
Whoever you are, where you came from,
whatever your insecurities or fears,
515
00:34:59,810 --> 00:35:01,480
she's going to fight for you.
516
00:35:02,070 --> 00:35:05,070
He said you're a real fighter.
517
00:35:14,410 --> 00:35:15,950
Guys, let me borrow this.
518
00:35:15,970 --> 00:35:17,720
Wait, where are you going?
519
00:35:17,900 --> 00:35:19,940
Aren't you going to wait
for the results with us?
520
00:35:20,260 --> 00:35:22,760
The fight isn't over till
all the numbers are in.
521
00:35:23,020 --> 00:35:24,930
Sweetie, I have another fight.
522
00:35:28,190 --> 00:35:30,070
You're right. This sounds better.
523
00:35:30,590 --> 00:35:31,590
Wes!
524
00:35:33,860 --> 00:35:36,030
Wesley Sumaguing!
525
00:35:37,140 --> 00:35:38,900
It's your bestfriend!
526
00:35:40,810 --> 00:35:41,810
Let's go.
527
00:35:42,290 --> 00:35:43,040
Where?
528
00:35:43,070 --> 00:35:44,070
To Max!
529
00:35:44,240 --> 00:35:45,240
Huh?
530
00:35:45,300 --> 00:35:47,420
Yes, I'm not giving this up.
531
00:35:47,520 --> 00:35:50,190
I'm not gonna let anyone
just pull out on me like that.
532
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
What's the plan?
533
00:35:51,900 --> 00:35:53,020
You're going to force him?
534
00:35:54,230 --> 00:35:56,110
I'm going to punch him with my love.
535
00:35:56,130 --> 00:35:59,010
So, come on. Drive me there.
536
00:35:59,190 --> 00:36:00,570
Borrowing him for a sec.
537
00:36:00,940 --> 00:36:02,190
Les. Mike.
538
00:36:07,350 --> 00:36:08,480
Did you know
539
00:36:08,510 --> 00:36:10,590
that I've never felt this
crazy about anyone before.
540
00:36:12,020 --> 00:36:13,650
When you make me mad,
541
00:36:14,070 --> 00:36:15,730
I just want you more.
542
00:36:17,360 --> 00:36:20,530
When I give chase, and
you keep pulling back...
543
00:36:21,330 --> 00:36:23,020
It drives me crazy.
544
00:36:23,110 --> 00:36:24,900
Finally, I get to pin you down.
545
00:36:25,860 --> 00:36:29,040
So don't get away from me, okay?
Stay here.
546
00:36:39,030 --> 00:36:40,780
I think you should break it up with Gibo.
547
00:36:42,500 --> 00:36:43,500
Why?
548
00:36:43,730 --> 00:36:45,020
Are you jealous?
549
00:36:45,940 --> 00:36:47,610
I just don't like sharing.
550
00:36:51,400 --> 00:36:55,570
Does this mean
we're done cooling off?
551
00:36:55,920 --> 00:36:57,230
What do you think?
552
00:37:18,900 --> 00:37:20,690
Maximus Lopez.
553
00:37:32,110 --> 00:37:33,770
I stand before you,
554
00:37:33,980 --> 00:37:37,110
hoping that even though my
pits are sweating with shame,
555
00:37:37,130 --> 00:37:38,300
you'd hear me out.
556
00:37:38,820 --> 00:37:41,860
I'm hoping you would
remember how we started.
557
00:37:42,520 --> 00:37:45,400
Hoping you remember the color red.
558
00:37:45,400 --> 00:37:48,730
The red of my lips that
constantly seeks yours,
559
00:37:49,520 --> 00:37:53,180
the red of my gums and throat
that I bare out in the open
560
00:37:53,210 --> 00:37:55,510
everytime you make me laugh.
561
00:37:56,360 --> 00:37:59,440
The red of my cheeks when
I'm giddy in love with you,
562
00:38:00,190 --> 00:38:06,070
that looks better than any foundation
because our foundation is that solid.
563
00:38:07,150 --> 00:38:12,230
First off, we both believed
we were the right one for each other.
564
00:38:13,440 --> 00:38:18,310
Secondly, in the chaos of the world,
I can only breathe easy
565
00:38:18,330 --> 00:38:22,450
when I am in your arms,
and you in mine.
566
00:38:23,940 --> 00:38:28,070
Thirdly, I feel free when I'm with you.
567
00:38:28,900 --> 00:38:30,520
Free to dream,
568
00:38:30,940 --> 00:38:37,070
free to love, free to
act stupid, or go crazy.
569
00:38:37,610 --> 00:38:40,820
Because we don't find faults
or count the wrongs,
570
00:38:41,400 --> 00:38:43,480
we only give to each other generously.
571
00:38:44,980 --> 00:38:46,900
So I was hoping,
572
00:38:47,110 --> 00:38:50,190
that maybe you just
forget that we can still try.
573
00:38:50,440 --> 00:38:52,400
That even if you're confused right now,
574
00:38:52,690 --> 00:38:56,190
I'll still accept you for
everything that you are,
575
00:38:56,860 --> 00:38:58,190
with all of your mess.
576
00:38:59,440 --> 00:39:04,440
So, sure, things are going
south but let me just remind you,
577
00:39:04,610 --> 00:39:07,020
that I love you very much.
578
00:39:07,820 --> 00:39:10,690
And I hope that you still
love me, too. Don't you?
579
00:39:16,970 --> 00:39:17,830
Mavic.
580
00:39:17,860 --> 00:39:19,980
Whoops... Let me speak first.
581
00:39:20,820 --> 00:39:22,690
I couldn't answer earlier.
582
00:39:23,770 --> 00:39:27,940
Max, whatever it is that's bugging you,
583
00:39:28,480 --> 00:39:31,360
just let it do that.
584
00:39:32,020 --> 00:39:35,110
But let me stay beside you.
585
00:39:35,940 --> 00:39:38,730
Let's give it another try.
586
00:39:39,610 --> 00:39:40,610
Mavic, I...
587
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
I can't.
588
00:39:44,690 --> 00:39:46,820
Max, please…
589
00:39:49,270 --> 00:39:50,690
I love you.
590
00:39:51,570 --> 00:39:53,860
Can't we at least try again?
591
00:39:55,480 --> 00:39:57,570
You give up so easily.
592
00:39:58,570 --> 00:40:00,980
It's not that I don't want to try,
593
00:40:02,750 --> 00:40:04,470
- Max, please.
- But...
594
00:40:05,110 --> 00:40:08,770
Give me a chance to fight for you.
595
00:40:13,690 --> 00:40:14,860
I already know.
596
00:40:15,780 --> 00:40:17,740
I'm no longer confused.
597
00:40:19,690 --> 00:40:21,690
Everything is clear to me now, Mavic.
598
00:40:24,500 --> 00:40:26,240
I cannot be with you because…
599
00:40:32,720 --> 00:40:33,910
I like Wes.
600
00:40:46,670 --> 00:40:47,900
You fucker.
601
00:41:07,070 --> 00:41:08,510
Gibo, can we talk?
602
00:41:15,110 --> 00:41:16,150
Mavic. Mavic...
603
00:41:16,190 --> 00:41:18,690
I'm sorry.
604
00:41:20,400 --> 00:41:22,480
Tell me the truth,
did something happen between you?
605
00:41:24,860 --> 00:41:25,820
Motherfucker!
606
00:41:25,840 --> 00:41:26,840
Mavic!
607
00:41:27,400 --> 00:41:29,480
Just wait a second.
608
00:41:29,860 --> 00:41:30,860
Mavic.
609
00:41:32,610 --> 00:41:34,650
I didn't know, okay?
610
00:41:36,250 --> 00:41:39,580
I didn't know it was
Max that night at first.
611
00:41:39,610 --> 00:41:41,940
But it meant nothing.
612
00:41:42,400 --> 00:41:44,440
Nothing. No feelings.
613
00:41:44,860 --> 00:41:46,400
Mavic, you're the only...
614
00:41:49,980 --> 00:41:53,830
I'm not sure about a lot of
things, but I'm sure of this.
615
00:41:53,860 --> 00:41:56,020
Mavic, I love you.
616
00:41:56,820 --> 00:42:00,110
You're the only constant
thing in my life, so, please...
617
00:42:00,520 --> 00:42:02,230
Please, don't do this to me.
618
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
Shut up.
619
00:42:09,070 --> 00:42:10,980
Wesley, just stop it.
620
00:42:12,270 --> 00:42:14,360
Because I can't take it anymore!
621
00:42:15,710 --> 00:42:17,210
Fuck.
622
00:42:17,230 --> 00:42:19,270
For fuck's sake, Wesley, you get in bed
with anything that moves.
623
00:42:19,300 --> 00:42:22,920
You keep changing partners,
chasing after a new trip, a new high.
624
00:42:24,030 --> 00:42:25,300
And what's your excuse?
625
00:42:25,320 --> 00:42:27,240
That you're looking for yourself?
626
00:42:29,610 --> 00:42:34,650
Well, fuck, you can't find yourself
because there's nothing in there!
627
00:42:34,670 --> 00:42:35,760
You are hollow!
628
00:42:38,150 --> 00:42:39,520
That's…
629
00:42:40,770 --> 00:42:41,940
That's mean.
630
00:42:42,110 --> 00:42:43,570
You're mean!
631
00:42:45,190 --> 00:42:47,730
You had to take Max, too?
Really?
632
00:42:49,520 --> 00:42:54,580
Why? Because he's different?
Because I chose him?
633
00:42:55,620 --> 00:42:58,020
You're probably going
to stay that way, Wesley.
634
00:43:04,190 --> 00:43:07,570
You can't admit to yourself
that you're just a normal guy.
635
00:43:07,650 --> 00:43:09,400
That you're average.
636
00:43:12,730 --> 00:43:17,020
That that thing you're trying to fill up
is just a hole where your heart should be.
637
00:43:39,960 --> 00:43:41,270
I heard you.
638
00:43:43,110 --> 00:43:45,400
I heard everything.
639
00:43:48,010 --> 00:43:50,640
Don't you dare bring shame upon my name.
640
00:43:51,220 --> 00:43:52,760
Got that? Do you understand?
641
00:43:56,610 --> 00:44:01,610
But Dad, sir, what if...
642
00:44:02,520 --> 00:44:06,060
Don't ever do that
disgusting act again.
643
00:44:07,110 --> 00:44:08,420
Do you understand?
644
00:44:09,360 --> 00:44:10,730
Do you understand?
645
00:44:11,750 --> 00:44:17,790
But Dad, sir, what
if this is really who I am?
646
00:44:17,820 --> 00:44:19,470
You're my son.
647
00:44:21,430 --> 00:44:23,100
You're my son.
648
00:44:33,480 --> 00:44:35,070
You're my son.
649
00:44:36,230 --> 00:44:37,570
You're my son.
650
00:44:39,820 --> 00:44:42,520
You will not bring shame upon my name.
651
00:44:47,690 --> 00:44:49,440
Remember the values, boy.
652
00:44:51,570 --> 00:44:55,770
The discipline. The control.
653
00:44:57,690 --> 00:45:00,350
And whatever nasty thing's
wriggling inside that head of yours,
654
00:45:02,180 --> 00:45:04,220
whatever it is that's making you soft,
655
00:45:07,330 --> 00:45:08,330
fight it.
656
00:45:09,980 --> 00:45:11,190
Fight it!
657
00:45:12,760 --> 00:45:14,120
Do you understand?
658
00:45:14,710 --> 00:45:16,080
Do you understand?
659
00:45:16,110 --> 00:45:17,120
Yes, sir.
660
00:45:41,900 --> 00:45:42,900
Cheesy?
661
00:45:46,480 --> 00:45:47,480
Cheesy?
662
00:45:52,790 --> 00:45:53,790
Cheesy?
663
00:45:59,080 --> 00:46:00,080
Cheesy?
664
00:47:48,920 --> 00:47:51,080
Karla, should we really do this now?
665
00:47:51,690 --> 00:47:53,360
Won't your mom be looking for you?
666
00:47:53,770 --> 00:47:56,980
Yeah, so let's get this over with.
667
00:47:57,190 --> 00:47:58,980
We have to settle this now, Gibo.
668
00:47:59,190 --> 00:48:00,770
Settle what?
669
00:48:01,820 --> 00:48:02,820
Wait, sorry...
670
00:48:03,150 --> 00:48:04,480
Did I do something wrong?
671
00:48:05,190 --> 00:48:07,440
Did I get too clingy again?
672
00:48:08,070 --> 00:48:10,360
Karla, tell me so I'll know.
673
00:48:10,530 --> 00:48:12,030
So I don't upset you.
674
00:48:12,270 --> 00:48:13,270
Please?
675
00:48:15,610 --> 00:48:16,610
What?
676
00:48:18,520 --> 00:48:20,070
What can't you say?
677
00:48:20,940 --> 00:48:23,400
It's like there's something
you're not telling me.
678
00:48:24,770 --> 00:48:27,770
There's plenty, but here it goes…
679
00:48:28,480 --> 00:48:30,520
I can't hide it anymore anyway.
680
00:48:31,980 --> 00:48:35,690
Gibo, I made a mistake.
681
00:48:36,270 --> 00:48:39,360
And I'm not proud of it, but…
682
00:48:39,970 --> 00:48:42,260
I just used you as a rebound.
683
00:48:51,270 --> 00:48:52,730
Please, Gibo!
684
00:49:00,270 --> 00:49:01,940
Gibo, answer your phone!
685
00:49:09,270 --> 00:49:10,270
Cheesy?
686
00:49:13,440 --> 00:49:16,400
Rebound? What do you mean?
687
00:49:17,570 --> 00:49:18,570
I'll explain.
688
00:49:19,290 --> 00:49:21,290
First, you need to understand that...
689
00:49:21,320 --> 00:49:22,320
Gibo!
690
00:49:23,650 --> 00:49:24,940
Is Cheesy with you?
691
00:49:24,980 --> 00:49:26,610
Huh? No!
692
00:49:27,070 --> 00:49:28,070
Shit!
693
00:49:28,190 --> 00:49:29,520
Cheesy's missing!
694
00:49:29,650 --> 00:49:30,480
What?
695
00:49:30,520 --> 00:49:31,520
Gibo!
696
00:49:32,820 --> 00:49:34,020
Wait, one at a time!
697
00:49:34,020 --> 00:49:34,860
This is nuts!
698
00:49:34,860 --> 00:49:36,400
He's not there and the cage is gone!
699
00:49:36,400 --> 00:49:37,770
He's not under the bleachers either.
700
00:49:37,770 --> 00:49:38,970
Did he slip out of his cage?
701
00:49:39,160 --> 00:49:43,170
But wait, Cheesy, Issa, if I don't talk
to Karla, our chance might slip away, too.
702
00:49:43,190 --> 00:49:44,400
Gibo, I need you.
703
00:49:44,710 --> 00:49:46,330
I mean, you need to know about...
704
00:49:46,360 --> 00:49:48,020
She's lying to you!
705
00:49:48,850 --> 00:49:52,560
There. That's what she
couldn't admit outright.
706
00:49:54,020 --> 00:49:55,320
She's with someone else.
707
00:49:55,980 --> 00:49:58,360
All this time.
And it's not you, Gibo.
708
00:49:59,980 --> 00:50:01,330
He's talking to someone else,
709
00:50:01,360 --> 00:50:04,020
texting someone else,
having sex with someone else.
710
00:50:04,570 --> 00:50:05,570
There's someone else.
711
00:50:05,940 --> 00:50:06,940
Not you.
712
00:50:10,810 --> 00:50:12,100
Is that true, Karla?
713
00:50:13,820 --> 00:50:15,750
Why did you take me for a ride, huh?
714
00:50:17,440 --> 00:50:19,110
Why'd you have to fool me?
715
00:50:21,360 --> 00:50:22,860
Karla, answer me!
716
00:50:23,480 --> 00:50:25,070
What's your deal, huh?
717
00:50:27,480 --> 00:50:29,690
Were you really just toying with me?
718
00:50:29,980 --> 00:50:31,520
You just wanna ruin my life?
719
00:50:32,230 --> 00:50:34,650
What? Answer me!
720
00:50:36,120 --> 00:50:37,040
Karla!
721
00:50:37,070 --> 00:50:38,070
Shit!
722
00:50:38,090 --> 00:50:40,010
What do we do? Let's
take her to the clinic!
723
00:50:40,410 --> 00:50:41,830
The nurse's gone home!
724
00:50:41,900 --> 00:50:43,480
Let's go straight to the hospital!
725
00:50:43,710 --> 00:50:45,000
Wes. Call Wes.
726
00:50:45,020 --> 00:50:45,770
Hurry up!
727
00:50:45,800 --> 00:50:47,670
Karla! Karla!
728
00:50:49,230 --> 00:50:52,150
Wes! Help! Emergency!
729
00:50:52,830 --> 00:50:54,580
Yes! Wait for us at the gate! At the gate!
730
00:50:54,610 --> 00:50:55,190
What did he say?
731
00:50:55,190 --> 00:50:56,150
Let's go to the gate. Hurry!
732
00:50:56,170 --> 00:50:57,310
To the gate. To the gate.
733
00:50:57,640 --> 00:50:58,640
Let's go.
734
00:51:00,570 --> 00:51:01,980
You must be the father.
735
00:51:05,670 --> 00:51:07,500
Are you sure it was taken?
736
00:51:07,520 --> 00:51:09,460
Maybe it got away.
737
00:51:09,480 --> 00:51:10,480
No!
738
00:51:10,510 --> 00:51:12,090
Issa saw me being harassed by coach!
739
00:51:12,120 --> 00:51:13,790
I choose violence.
740
00:51:13,820 --> 00:51:15,650
Let's go to the office.
741
00:51:15,670 --> 00:51:19,500
Office? So kinky!
742
00:51:19,520 --> 00:51:23,150
I turned my back on the person
who was always there for me.
743
00:51:24,440 --> 00:51:27,400
For the person
who never once chose me.
744
00:51:27,820 --> 00:51:30,110
It's Issa you're feeling for, Gibo.
745
00:51:33,820 --> 00:51:35,070
I'm at fault.
746
00:51:37,900 --> 00:51:39,100
I'm the one with broken parts.50490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.