All language subtitles for High School On Sex S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,680 Enough with the flowers and letters. 2 00:00:13,020 --> 00:00:13,770 Huh? 3 00:00:17,360 --> 00:00:18,650 I'm so stupid. 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,340 Hunter, it's not your fault. 5 00:00:20,370 --> 00:00:22,030 Please, Lem! 6 00:00:22,070 --> 00:00:23,770 I really need you right now! 7 00:00:23,800 --> 00:00:26,380 Don't forget, you're mine. 8 00:00:37,110 --> 00:00:39,830 Look at the audience, and? 9 00:00:39,860 --> 00:00:41,990 Don't forget to pose. 10 00:00:53,360 --> 00:01:01,770 Stay with me and let's paint the night! 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,000 It's you. 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,080 I can't remember anything. 13 00:01:05,110 --> 00:01:06,770 Did something happen last night? 14 00:01:11,630 --> 00:01:12,630 It's you. 15 00:02:55,190 --> 00:02:56,190 Wes?! 16 00:02:56,270 --> 00:02:57,670 Max?! 17 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 It's you?! 18 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 You?! 19 00:03:01,370 --> 00:03:02,580 Fuck. Fuck. 20 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 Fuck! 21 00:03:15,110 --> 00:03:17,110 I don't know where she is right now, Auntie. 22 00:03:17,440 --> 00:03:19,880 I looked all over the school three times. I couldn't find her. 23 00:03:19,910 --> 00:03:22,450 We agreed to meet earlier, but... 24 00:03:22,980 --> 00:03:25,360 - I have no idea where she could be. - My goodness. 25 00:03:25,480 --> 00:03:27,020 - Ma! Gibo! - Oh, Karla! 26 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 What's this? 27 00:03:30,020 --> 00:03:33,520 Where were you? We were so worried! 28 00:03:34,020 --> 00:03:35,300 You're not answering your phone. 29 00:03:35,440 --> 00:03:38,540 Gibo here searched the school three times! 30 00:03:38,670 --> 00:03:39,790 Is everything okay? 31 00:03:39,820 --> 00:03:41,650 Yes, Ma. Everything's okay. 32 00:03:41,750 --> 00:03:43,420 I was just at the library. 33 00:03:43,570 --> 00:03:44,880 I fell asleep. 34 00:03:45,010 --> 00:03:46,960 Oh, thank goodness. 35 00:03:47,480 --> 00:03:49,400 I was about to call your Papa. 36 00:03:50,200 --> 00:03:52,070 You got me worried. 37 00:03:52,420 --> 00:03:54,670 Wow, alright. Get in. 38 00:03:54,690 --> 00:03:56,440 And my gosh, change your clothes. 39 00:03:56,470 --> 00:03:58,040 Okay, Ma. I'll be right there. 40 00:03:58,070 --> 00:03:58,820 Thanks, Gibo. 41 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 Okay, Auntie. 42 00:04:00,690 --> 00:04:02,480 Are you alright? How are you feeling? 43 00:04:02,900 --> 00:04:03,940 Did you get dizzy? 44 00:04:04,250 --> 00:04:05,750 Are you on your period? 45 00:04:05,770 --> 00:04:06,860 Fuck, Gibo! 46 00:04:07,570 --> 00:04:09,190 What are you doing here? 47 00:04:09,820 --> 00:04:13,230 Why'd you go to my Mama? What if she tells Papa? 48 00:04:13,770 --> 00:04:15,070 You know how he gets! 49 00:04:16,730 --> 00:04:18,270 Why are you angry at me? 50 00:04:19,270 --> 00:04:22,270 I couldn't reach you, and it's late. 51 00:04:22,650 --> 00:04:23,980 Of course I would panic. 52 00:04:24,770 --> 00:04:25,770 Because what? 53 00:04:26,070 --> 00:04:27,520 Because you got stood up? 54 00:04:28,170 --> 00:04:30,500 We're not even back yet and you're already smothering me! 55 00:04:30,570 --> 00:04:32,070 Just go home! 56 00:04:34,150 --> 00:04:35,320 Now wait a minute. 57 00:04:36,400 --> 00:04:38,020 I'm the one who got stood up. 58 00:04:39,690 --> 00:04:43,440 Karla, you can't just do whatever you want and expect me to let it go. 59 00:04:43,660 --> 00:04:45,050 That I'd do nothing! 60 00:04:46,220 --> 00:04:47,900 You treat me like a... 61 00:04:49,570 --> 00:04:51,020 Why did I ever think you'd change? 62 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 What was that? 63 00:05:03,770 --> 00:05:06,020 Karla, you're driving me nuts. What the fuck? 64 00:05:07,760 --> 00:05:09,700 Sorry, I was wrong. 65 00:05:09,820 --> 00:05:11,150 No excuses. 66 00:05:11,580 --> 00:05:12,580 Sorry, Gibo. 67 00:06:08,320 --> 00:06:10,650 Can't sleep. You up? 68 00:06:13,330 --> 00:06:15,000 Yup. Wanna talk till we feel sleepy? 69 00:06:15,020 --> 00:06:18,290 Or try to stay up? I got something else that's still up. 70 00:08:22,160 --> 00:08:25,080 Hunter, what's up? 71 00:08:48,410 --> 00:08:49,410 Issa! 72 00:09:01,400 --> 00:09:03,070 Issa, sweetie! 73 00:09:03,480 --> 00:09:05,360 Sweetie, wait up! 74 00:09:06,480 --> 00:09:07,860 What the hell? 75 00:09:09,480 --> 00:09:11,610 The hell, mom? I thought you were done with that. 76 00:09:12,150 --> 00:09:16,520 I am. That's old news. He was my customer but not anymore. 77 00:09:16,690 --> 00:09:18,390 Sweetie, this is different. 78 00:09:19,110 --> 00:09:22,070 Seriously, mom? So what, he's your boyfriend? 79 00:09:25,730 --> 00:09:26,730 You're serious? 80 00:09:27,730 --> 00:09:29,860 Sweetie, have my back on this. 81 00:09:30,520 --> 00:09:34,690 Ever since God took your daddy away, I haven't loved anyone else. 82 00:09:35,070 --> 00:09:37,230 Yes, you, but this... 83 00:09:38,470 --> 00:09:39,800 Well aren't you a charmer. 84 00:09:41,020 --> 00:09:44,070 He's a nice man. And that guy loves me very much. 85 00:09:44,410 --> 00:09:45,410 It's just him? 86 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Yes. 87 00:09:49,230 --> 00:09:53,400 Fine, fine. But mom, lock the door next time. 88 00:09:53,480 --> 00:09:55,070 Ah, no, not that. 89 00:09:55,690 --> 00:09:58,400 Do it when I'm not home. 90 00:10:01,150 --> 00:10:03,070 Okay, okay. Okay, sweetie. 91 00:10:04,070 --> 00:10:05,980 But what brings you here? 92 00:10:07,230 --> 00:10:12,400 Nothing, I just wanted to ask if you still have connection to the police. 93 00:10:13,230 --> 00:10:14,650 That guy upstairs. 94 00:10:16,110 --> 00:10:17,190 What's the matter, sweetie? 95 00:10:17,520 --> 00:10:21,730 Did you get involved in something? 96 00:10:21,760 --> 00:10:22,760 Huh? 97 00:10:22,830 --> 00:10:24,120 Mom, don't be dramatic. 98 00:10:24,150 --> 00:10:25,650 It’s not for me. 99 00:10:26,690 --> 00:10:28,070 It's for my friend. 100 00:10:29,230 --> 00:10:30,650 Call a friend, is it? 101 00:10:33,750 --> 00:10:34,750 Good morning, Ma. 102 00:10:34,770 --> 00:10:36,500 - Good morning, Pa. - Good morning! 103 00:10:38,230 --> 00:10:41,390 Pa, Karmina called last night. 104 00:10:41,790 --> 00:10:43,620 She's asking when we're coming to visit. 105 00:10:43,650 --> 00:10:45,400 It's her break na next week. 106 00:10:45,420 --> 00:10:48,170 You and me. Karla here. 107 00:10:52,190 --> 00:10:53,230 I heard you got home late. 108 00:10:53,730 --> 00:10:54,940 Sorry, Pa. 109 00:10:55,900 --> 00:10:58,940 No, it's okay. I don't care about what you do. 110 00:11:00,900 --> 00:11:02,820 Just remember to be discreet about it. 111 00:11:03,440 --> 00:11:05,900 Remember, I'm in the board of that school. 112 00:11:06,630 --> 00:11:07,630 Yes, dad. 113 00:11:08,190 --> 00:11:10,650 You know what I don't get? 114 00:11:11,000 --> 00:11:12,370 Out of all my children... 115 00:11:12,400 --> 00:11:14,020 Pa, not this again. 116 00:11:14,050 --> 00:11:15,760 No! I want to talk about it. 117 00:11:17,820 --> 00:11:20,350 Out of all your sibling, it's just you... 118 00:11:20,370 --> 00:11:23,750 It's only you who's stupid enough on staying here. 119 00:11:24,870 --> 00:11:27,670 After all the strings I had to pull to get you a good education. 120 00:11:27,690 --> 00:11:29,370 You are so stubborn. 121 00:11:30,900 --> 00:11:36,270 Remember this, if you mess up, you're on your own. Don't come running to us. 122 00:11:38,500 --> 00:11:41,070 Christ. You just ruined my day. 123 00:11:41,690 --> 00:11:42,690 Pa! 124 00:11:51,200 --> 00:11:55,120 Love, give me a little peek. Just a teeny bit, please. 125 00:11:56,070 --> 00:11:57,480 That's it. Lower. 126 00:11:57,940 --> 00:11:59,360 There, you see? 127 00:11:59,500 --> 00:12:01,710 They've reduced your bandage. 128 00:12:02,230 --> 00:12:04,570 Just a little more and I'll be able to hold it again. 129 00:12:05,690 --> 00:12:08,670 What did the nurse tell you, by the way? 130 00:12:08,690 --> 00:12:11,400 You can be released tomorrow, right? 131 00:12:11,820 --> 00:12:13,480 Want me to pick you up? 132 00:12:14,960 --> 00:12:17,080 Hey! Love! You okay? 133 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 Ah, yes. 134 00:12:18,150 --> 00:12:21,150 You know what, I can drop by at lunch. 135 00:12:21,650 --> 00:12:23,110 We can eat together. 136 00:12:23,370 --> 00:12:25,040 I'm feeling hungry. 137 00:12:25,070 --> 00:12:27,860 And I miss you very much, love. 138 00:12:27,900 --> 00:12:29,650 Promise, I'll be gentle. 139 00:12:29,940 --> 00:12:30,940 Okay, love. 140 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 Hunter! 141 00:12:35,110 --> 00:12:36,110 Hunter! 142 00:12:37,230 --> 00:12:38,900 Have you thought about what I said? 143 00:12:39,400 --> 00:12:40,640 I don't want to think about it. 144 00:12:40,900 --> 00:12:42,690 Then I'll think about it for you. 145 00:12:43,270 --> 00:12:46,270 I did some research. There's tons of people who can help us. 146 00:12:46,730 --> 00:12:47,860 Any kind of help. 147 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Even legal assistance. 148 00:12:49,270 --> 00:12:51,520 What do you want me to do? File a police blotter? 149 00:12:51,900 --> 00:12:53,020 Sue him? 150 00:12:53,360 --> 00:12:54,980 Why not? If you want to. 151 00:12:55,440 --> 00:12:56,460 No way. 152 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Hunter! 153 00:12:58,400 --> 00:12:59,770 It's wrong to let this go. 154 00:13:00,150 --> 00:13:01,480 What if there are others? 155 00:13:02,150 --> 00:13:03,570 Tell Madz at least. 156 00:13:03,650 --> 00:13:05,020 She's going to protect you. 157 00:13:05,730 --> 00:13:08,270 Sorry, but you can stop worrying about me. 158 00:13:08,960 --> 00:13:10,070 What now? 159 00:13:11,620 --> 00:13:13,410 You're just gonna pretend everything's okay? 160 00:13:14,360 --> 00:13:15,940 I thought you’ve changed. 161 00:13:16,630 --> 00:13:19,890 I thought you said you'll be on the side of truth, no matter what other people say. 162 00:13:19,940 --> 00:13:21,270 I'm never gonna change. 163 00:13:21,700 --> 00:13:22,930 I can't do it. 164 00:13:23,980 --> 00:13:25,070 So stop forcing it. 165 00:13:32,150 --> 00:13:34,360 Then she hugged me in the end. 166 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Crazy, right? 167 00:13:37,480 --> 00:13:39,610 She's either upset with me or being extra sweet. 168 00:13:40,560 --> 00:13:42,040 And I keep falling for it. 169 00:13:43,780 --> 00:13:45,020 I can't help myself. 170 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 Is that wrong? 171 00:13:47,070 --> 00:13:48,690 Am I being too much of a pushover? 172 00:13:48,730 --> 00:13:49,730 Shut up. 173 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 Huh? 174 00:13:52,230 --> 00:13:53,730 Just shut up! 175 00:13:54,360 --> 00:13:55,730 The fuck did that come from? 176 00:13:56,610 --> 00:14:00,850 You know, out of everyone with so much bigger problems than your wack-job ex... 177 00:14:01,400 --> 00:14:04,430 There are worse problems than your ex's mood swings, 178 00:14:04,460 --> 00:14:05,750 worse than your stupid feelings. 179 00:14:07,520 --> 00:14:09,150 You really think so, Issa? 180 00:14:10,190 --> 00:14:11,610 That's rich coming from you. 181 00:14:12,150 --> 00:14:15,700 You who has breaks all attachment to life because you're scared. 182 00:14:16,610 --> 00:14:17,610 I'm not scared. 183 00:14:18,190 --> 00:14:19,440 Just cautious. 184 00:14:19,960 --> 00:14:23,620 At least I wouldn't fall for a message, a hug, or a kiss. 185 00:14:23,650 --> 00:14:26,070 What's cautious about having so many issues? 186 00:14:27,210 --> 00:14:28,600 That when someone tries to get close to you, 187 00:14:28,620 --> 00:14:30,790 people who don't even want to hurt you, 188 00:14:30,850 --> 00:14:33,010 people who's just looking out for you, 189 00:14:33,080 --> 00:14:35,990 get hurt because of your paranoia, Issa. 190 00:14:40,270 --> 00:14:41,890 I thought we were cool. 191 00:14:42,770 --> 00:14:45,450 That there's nothing too intense or too shallow to share between us. 192 00:14:46,680 --> 00:14:47,770 Guess I was wrong. 193 00:14:48,830 --> 00:14:52,600 How dare she dismiss my feelings? I thought you were different! 194 00:14:58,230 --> 00:15:00,770 Usually, when faced with a threat, 195 00:15:01,240 --> 00:15:07,230 the response is either fight or flight, freeze or fawn. 196 00:15:07,770 --> 00:15:09,270 But what I'm saying is, 197 00:15:09,730 --> 00:15:11,230 you're still young. 198 00:15:11,650 --> 00:15:13,900 At an exciting time in your life. 199 00:15:14,610 --> 00:15:16,610 What can you be stressed about, right? 200 00:15:18,440 --> 00:15:21,360 Okay, guys. I have some special announcements. 201 00:15:21,940 --> 00:15:24,610 Number one. This is very good news, okay? 202 00:15:24,920 --> 00:15:28,210 The board has approved the monthly ten thousand pesos incentive for each of you. 203 00:15:28,230 --> 00:15:34,930 The muscles tense, the body produces perspiration, stress hormones are released. 204 00:15:35,180 --> 00:15:38,140 The body prepares for flight or fight, 205 00:15:38,320 --> 00:15:44,730 but recent studies show that when faced with a threat, an attacker, one can freeze. 206 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 Hunter. 207 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 Are you okay? 208 00:15:51,670 --> 00:15:54,960 I think he had a big shock 209 00:15:54,980 --> 00:15:56,860 when I announced the results. Right? 210 00:15:57,140 --> 00:15:59,230 You thought you weren't part of the team, huh? 211 00:16:00,190 --> 00:16:03,110 Okay, boys. Congratulate your new teammate. 212 00:16:03,230 --> 00:16:06,670 Power forward, Hunter Anchetta! 213 00:16:08,420 --> 00:16:10,210 Why don't you look happy? Hey! 214 00:16:10,230 --> 00:16:11,250 He's not in the mood. 215 00:16:11,270 --> 00:16:12,730 I'll take your ten thousand if you don't want it. 216 00:16:12,730 --> 00:16:13,940 Split it with me. 217 00:16:13,970 --> 00:16:14,970 High five! 218 00:16:17,070 --> 00:16:18,480 Hi, love! 219 00:16:18,850 --> 00:16:19,850 Hi. 220 00:16:21,010 --> 00:16:23,560 Oh, kiss diverted? 221 00:16:24,080 --> 00:16:26,710 Sorry, I haven't brushed my teeth. 222 00:16:26,730 --> 00:16:31,690 I don't care what meal you last ate, 223 00:16:31,870 --> 00:16:32,880 give me that. 224 00:16:34,110 --> 00:16:36,170 Ugh, I missed you so much! 225 00:16:36,190 --> 00:16:37,690 Wait, wait. 226 00:16:38,690 --> 00:16:41,270 Love, can we talk? 227 00:16:44,870 --> 00:16:49,330 Oh, right. Eat out before make-out. 228 00:16:49,730 --> 00:16:51,420 What do you want? Let's order. 229 00:16:53,020 --> 00:16:54,230 Love, we need to talk. 230 00:16:56,610 --> 00:16:58,400 Speaking of talk, 231 00:16:58,800 --> 00:17:01,180 you just left me on seen last night. 232 00:17:01,920 --> 00:17:04,240 Is the nurse giving you sleeping pills? 233 00:17:04,260 --> 00:17:05,810 Ah, no, but… 234 00:17:06,270 --> 00:17:08,360 Love, we need to talk. 235 00:17:08,420 --> 00:17:11,540 There's another stress response one employs... 236 00:17:11,580 --> 00:17:12,580 Fawn. 237 00:17:12,910 --> 00:17:16,620 This is the tendency to please someone to avoid conflict. 238 00:17:16,650 --> 00:17:19,790 Save that all that talk business for later. Okay? 239 00:17:21,690 --> 00:17:22,770 Wait, what are you doing? 240 00:17:24,450 --> 00:17:25,670 What are you doing? 241 00:17:26,830 --> 00:17:29,080 Mav, we really need to talk. 242 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 What are... 243 00:17:37,520 --> 00:17:38,520 Mav... 244 00:17:39,730 --> 00:17:41,230 I really need to say something. 245 00:17:59,480 --> 00:18:00,570 Oh, Mavs… 246 00:18:04,230 --> 00:18:05,440 Oh, Mavs… 247 00:18:05,980 --> 00:18:08,480 Nevermind all that talk. Tell it to my pussy. 248 00:18:09,360 --> 00:18:11,020 Oh, yes… 249 00:18:11,420 --> 00:18:12,540 Yes! 250 00:18:12,570 --> 00:18:13,840 Let's! 251 00:18:13,870 --> 00:18:14,570 Yes! 252 00:18:14,590 --> 00:18:15,590 Let's! 253 00:18:15,670 --> 00:18:16,910 - Yes! - Let's! 254 00:18:17,230 --> 00:18:18,690 - Let's! - Yes! 255 00:18:19,280 --> 00:18:21,270 - Yes! - Let's! 256 00:18:21,830 --> 00:18:23,140 Let's break up! 257 00:18:42,070 --> 00:18:43,070 Bestie? 258 00:18:44,900 --> 00:18:46,070 Are you okay? 259 00:18:46,410 --> 00:18:48,060 Here, here. 260 00:18:48,880 --> 00:18:50,050 Mavic. 261 00:18:53,530 --> 00:18:56,370 Sit down. Take a seat. 262 00:18:56,610 --> 00:18:58,420 Sit. Sit. 263 00:19:02,070 --> 00:19:03,070 Bestie? 264 00:19:14,410 --> 00:19:15,740 What's wrong? 265 00:19:22,440 --> 00:19:25,020 Bestie… 266 00:19:27,440 --> 00:19:31,820 You know this, right? I'm the one who breaks up with them. 267 00:19:33,070 --> 00:19:36,610 I can't believe he broke up with me in the middle of pumping! 268 00:19:39,690 --> 00:19:43,440 I'm so confused. I don't know what's happening. 269 00:19:47,270 --> 00:19:49,580 And can you imagine? 270 00:19:49,680 --> 00:19:54,760 Half of your body's in pleasure, and the upper half's breaking in pieces. 271 00:19:55,680 --> 00:19:58,610 Bestie, it hurts in here. 272 00:19:59,020 --> 00:20:01,360 It hurts so bad. 273 00:20:05,690 --> 00:20:07,010 Bestie? 274 00:20:07,040 --> 00:20:08,940 Bestie, hang on. 275 00:20:09,380 --> 00:20:10,960 Bestie. Bestie. 276 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Stop crying. 277 00:20:17,920 --> 00:20:19,610 Stop crying. What did he say? 278 00:20:19,630 --> 00:20:22,340 So original, actually. The OG. 279 00:20:22,690 --> 00:20:27,550 He said, it's not you, it's me. 280 00:20:30,900 --> 00:20:33,400 Son of a bitch, right? 281 00:20:37,050 --> 00:20:40,020 He told me he doesn't want to make things hard for me. 282 00:20:40,520 --> 00:20:43,760 That I should think everything is okay. 283 00:20:45,020 --> 00:20:49,270 But the truth is, it's not. 284 00:20:51,790 --> 00:20:54,970 Bestie, the struggle is real. 285 00:21:01,290 --> 00:21:03,210 Because he's confused? 286 00:21:03,230 --> 00:21:05,120 He said he doesn't know what to do. 287 00:21:06,770 --> 00:21:09,560 The universe sure has great timing, huh? 288 00:21:14,480 --> 00:21:18,520 Right when I'm about to deliver my campaign speech. 289 00:21:19,480 --> 00:21:21,960 Look at me! 290 00:21:24,730 --> 00:21:28,410 What's so confusing? What's his deal? 291 00:21:29,690 --> 00:21:31,830 That's what I don't get. 292 00:21:31,940 --> 00:21:33,970 We're a perfect match, aren't we? 293 00:21:34,360 --> 00:21:36,020 He's my 'the one', 294 00:21:36,730 --> 00:21:40,830 and I'm the path. The path to his happiness. 295 00:21:40,860 --> 00:21:42,610 That's what I believe. 296 00:21:43,190 --> 00:21:47,070 But what happened, girl? What is going on? 297 00:21:57,570 --> 00:21:58,570 Bestie? 298 00:21:58,980 --> 00:22:00,480 Did he mention anything? 299 00:22:01,440 --> 00:22:03,730 Did you notice anything when you went to see him? 300 00:22:06,790 --> 00:22:11,070 Oh my gosh! Don't tell me... There's someone else? 301 00:22:16,070 --> 00:22:18,860 Bestie, don't. Don't spill it. 302 00:22:20,680 --> 00:22:22,380 I can't take it right now. 303 00:22:24,690 --> 00:22:28,150 Whatever it is, shut up about it for now, got it? 304 00:22:34,670 --> 00:22:38,330 Dude, I don't get why he let go all his drop passes. 305 00:22:38,350 --> 00:22:40,120 Dude, he's got holes in his hands. 306 00:22:40,150 --> 00:22:41,370 You're acting like a sell-out. 307 00:22:41,400 --> 00:22:42,650 He doesn't want to hold a ball. 308 00:22:42,670 --> 00:22:44,670 He's scared, dude. 309 00:22:44,900 --> 00:22:45,900 Goddamn... hey. 310 00:22:46,150 --> 00:22:48,900 Surprise! 311 00:22:50,320 --> 00:22:52,020 Congrats, Hunter! 312 00:22:52,050 --> 00:22:55,050 My Mr. Best Forward's so impressive. 313 00:22:55,190 --> 00:22:58,690 And we all saw how amazing he is, 314 00:22:58,920 --> 00:23:01,750 so of course, this is well-deserved! 315 00:23:01,770 --> 00:23:03,070 Yes! 316 00:23:03,790 --> 00:23:04,670 So amazing! 317 00:23:04,690 --> 00:23:06,400 - You deserve it! - No! 318 00:23:06,860 --> 00:23:08,360 - I don't want this! - What the fuck? 319 00:23:08,570 --> 00:23:12,150 I'm doing everything to make it up to you, Hunter. 320 00:23:13,070 --> 00:23:15,860 But I don't even get a simple Thank you, Gia! 321 00:23:16,520 --> 00:23:18,820 How about show me some appreciation, Hunter? 322 00:23:21,460 --> 00:23:22,460 Unless… 323 00:23:24,580 --> 00:23:25,770 Tell me the truth. 324 00:23:27,190 --> 00:23:28,650 Is there someone else? 325 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 There's no one else! 326 00:23:36,020 --> 00:23:37,040 Gia. 327 00:23:37,070 --> 00:23:38,480 Stay out of this. 328 00:23:38,940 --> 00:23:40,730 Tell me the truth, Hunter. 329 00:23:41,020 --> 00:23:42,480 Who is it? 330 00:23:42,650 --> 00:23:43,820 Who are you dating? 331 00:23:43,860 --> 00:23:45,610 Who are you canoodling with? 332 00:23:46,330 --> 00:23:47,370 Is she good in bed? 333 00:23:47,400 --> 00:23:48,690 What's her name? 334 00:23:48,720 --> 00:23:50,090 Give me a reason. 335 00:23:50,690 --> 00:23:52,610 Is it that slut, Issa? 336 00:23:52,730 --> 00:23:54,320 Do you want her more than me? 337 00:23:54,730 --> 00:23:55,730 Yes, fine! 338 00:23:57,500 --> 00:24:00,910 And when threatened, when a person is cornered, 339 00:24:00,930 --> 00:24:05,960 there's no other choice but to fight. She fights and fights hard. 340 00:24:05,980 --> 00:24:07,520 Dude, what are you saying? What's happening to you? 341 00:24:07,550 --> 00:24:09,960 Why did you confess? What's going on? 342 00:24:10,900 --> 00:24:13,570 Ma, I think we're gonna be out late. 343 00:24:13,780 --> 00:24:15,870 We're still working on a project. 344 00:24:15,900 --> 00:24:20,400 It's an important project so I need to stay behind in school. 345 00:24:20,690 --> 00:24:22,860 Don't worry, I'm with my groupmates. 346 00:24:23,320 --> 00:24:24,320 Karla. 347 00:24:24,690 --> 00:24:26,670 - Ah, okay! - And I'll just ask Gibo to walk me home. 348 00:24:26,690 --> 00:24:27,900 Hi, Gibo! 349 00:24:28,570 --> 00:24:31,110 Gibo, take care of my baby, okay? 350 00:24:31,400 --> 00:24:34,480 Ah, yes, Auntie, I'll bring her home. 351 00:24:34,520 --> 00:24:35,710 Okay. Take care. Bye! 352 00:24:35,730 --> 00:24:37,270 Okay, Ma. See you. 353 00:24:37,270 --> 00:24:38,860 Take care! Bye! 354 00:24:38,860 --> 00:24:39,860 See you, Auntie. 355 00:24:40,360 --> 00:24:41,360 For real? 356 00:24:41,520 --> 00:24:42,520 Where are we going? 357 00:24:42,980 --> 00:24:44,570 Can we do this later? 358 00:24:47,980 --> 00:24:50,230 Karla, what's the problem now? 359 00:24:51,070 --> 00:24:52,190 You keep changing your mind. 360 00:24:52,230 --> 00:24:53,750 I don't know what's going on with you. 361 00:24:53,940 --> 00:24:57,070 We were fine, now you're mad again. 362 00:24:57,690 --> 00:24:59,520 Gibo, look. 363 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 Sir? 364 00:25:02,690 --> 00:25:03,860 Do you need anything? 365 00:25:04,610 --> 00:25:06,690 I just need something from Karla, sir. 366 00:25:07,230 --> 00:25:09,270 Well, not now. 367 00:25:09,900 --> 00:25:12,440 This is our time, okay? 368 00:25:13,700 --> 00:25:14,940 All right, sir. 369 00:25:24,520 --> 00:25:27,040 Bestie, how about you ditch the campaign? 370 00:25:27,070 --> 00:25:28,360 Just take time off. 371 00:25:28,730 --> 00:25:31,720 Nevermind the party, nevermind Max. 372 00:25:36,070 --> 00:25:37,070 No. 373 00:25:38,860 --> 00:25:40,140 No, Bes. 374 00:25:41,900 --> 00:25:44,520 My boyfriend just fucked me over the wrong way, 375 00:25:44,890 --> 00:25:47,540 and now I'm on an unlucky streak. 376 00:25:49,040 --> 00:25:50,720 I don't even have anything to show for it. 377 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 At least with this campaign, 378 00:25:54,400 --> 00:25:56,820 all my hardwork will pay off. 379 00:26:00,650 --> 00:26:03,690 I won't let this end without putting up a fight. 380 00:26:05,900 --> 00:26:07,210 That's why Bestie, 381 00:26:08,020 --> 00:26:09,370 I need your help. 382 00:26:09,940 --> 00:26:12,350 Lend me your confidence. 383 00:26:12,460 --> 00:26:13,730 That's it? 384 00:26:16,650 --> 00:26:18,270 - There's another thing. - What? 385 00:26:18,390 --> 00:26:19,970 Bring out your concealer. 386 00:26:35,730 --> 00:26:37,360 Over here. My eyebags might show. 387 00:26:37,380 --> 00:26:39,580 Okay, yes. We're getting there. Chill out. 388 00:26:39,690 --> 00:26:40,940 Fuck 'em. 389 00:26:41,570 --> 00:26:42,730 They should watch out for me. 390 00:26:43,400 --> 00:26:45,830 I'm gonna slap them with my money. 391 00:26:46,690 --> 00:26:48,440 With this pretty face? 392 00:26:49,940 --> 00:26:50,940 Issa. 393 00:26:51,690 --> 00:26:52,690 Issa! 394 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Issa. 395 00:26:56,570 --> 00:26:57,570 Silence, please. 396 00:26:57,800 --> 00:26:59,000 Fuck off, nerd. 397 00:26:59,090 --> 00:27:00,090 Issa! 398 00:27:00,230 --> 00:27:01,940 Gia. Slow down. 399 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 What's happening? 400 00:27:04,360 --> 00:27:05,520 Nothing, sir. 401 00:27:05,730 --> 00:27:09,850 I'm just looking for Issa because I need her for something urgent. 402 00:27:10,270 --> 00:27:12,480 Okay, but you seem upset. 403 00:27:13,610 --> 00:27:15,440 She's not on duty today. 404 00:27:15,470 --> 00:27:17,340 But you can check the bleachers. 405 00:27:17,440 --> 00:27:19,360 I think she goes there going here. 406 00:27:19,480 --> 00:27:21,230 Okay. Thank you, Sir Lem. 407 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 Welcome. 408 00:27:26,210 --> 00:27:27,540 Thank you, Mr. Posadas. 409 00:27:27,570 --> 00:27:33,150 And now, let's hear it for Vanguard Party's candidate for Batch Rep, 410 00:27:33,170 --> 00:27:36,130 Ms. Maria Victoria Lagdameo. 411 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 And you're done. 412 00:27:42,400 --> 00:27:43,420 Okay. 413 00:27:43,440 --> 00:27:44,750 Mavic! 414 00:27:45,110 --> 00:27:46,230 Ah, Luke. 415 00:27:55,330 --> 00:27:56,920 I don't think I can do this. 416 00:27:56,940 --> 00:27:58,360 Yes, you can, Mavic. 417 00:27:58,960 --> 00:28:01,400 Doesn't feel like it. I don't think I can. 418 00:28:01,870 --> 00:28:05,250 I can't project, Luke. I don't feel confident right now. 419 00:28:05,270 --> 00:28:07,360 Hey, hey. Listen to me. 420 00:28:08,240 --> 00:28:09,470 You don't need to do that. 421 00:28:09,520 --> 00:28:10,860 It's effortless with you. 422 00:28:14,110 --> 00:28:15,930 Remember what I told you. 423 00:28:16,570 --> 00:28:19,190 Look at the audience, and breathe. 424 00:28:19,440 --> 00:28:20,440 Okay? 425 00:28:22,440 --> 00:28:23,610 Pause. 426 00:28:25,150 --> 00:28:29,270 You don't need to project because just as you are, 427 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 you're already a winner. 428 00:28:31,520 --> 00:28:33,070 If you were able to convince me, 429 00:28:33,170 --> 00:28:34,690 everyone else will be a piece of cake. 430 00:28:34,740 --> 00:28:36,030 You'll kill it. 431 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Right? 432 00:28:37,420 --> 00:28:39,090 Luke, thank you. 433 00:28:42,480 --> 00:28:43,860 Of course. 434 00:28:48,120 --> 00:28:49,980 - Bestie? - Yeah? 435 00:28:50,010 --> 00:28:51,010 Let's go. 436 00:28:53,440 --> 00:28:54,690 Fighting! 437 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 Fighting! 438 00:28:58,440 --> 00:28:59,610 I'm here. 439 00:29:18,110 --> 00:29:20,230 Good day to all of you. 440 00:29:21,190 --> 00:29:23,650 I'm here today, standing before you 441 00:29:24,940 --> 00:29:27,440 searching for the truth. 442 00:29:29,150 --> 00:29:31,400 Like you, I hate being lied to. 443 00:29:32,020 --> 00:29:35,270 Because the person standing in front of you right now, 444 00:29:36,400 --> 00:29:38,230 was cheated once already. 445 00:29:38,620 --> 00:29:39,860 It hurts, doesn't it? 446 00:29:41,690 --> 00:29:43,690 And I know we don't want that. 447 00:29:43,860 --> 00:29:45,980 We don't like being fooled. 448 00:29:47,520 --> 00:29:51,230 How do we distinguish the people who are being real to us? 449 00:29:51,730 --> 00:29:54,480 Is it someone who's seen us naked? 450 00:29:56,040 --> 00:30:00,370 Someone who embraces you along with all your issues? 451 00:30:04,360 --> 00:30:10,460 All of your anger, all of your sadness… 452 00:30:20,570 --> 00:30:25,320 Someone who can go along with your whims… 453 00:30:28,520 --> 00:30:33,110 Someone who'll willingly adjust for your happiness… 454 00:30:44,940 --> 00:30:54,690 Someone who'll take the first step with you, to rise and succeed together. 455 00:30:57,520 --> 00:31:04,730 Who should you choose, the person who's there for you through thick and thin, 456 00:31:07,190 --> 00:31:11,900 or the person who only shows up when they need something? 457 00:31:13,270 --> 00:31:14,270 You see, 458 00:31:17,360 --> 00:31:24,610 I want you to know that I don't need a title or power 459 00:31:25,730 --> 00:31:28,730 because I'm already capable all on my own. 460 00:31:38,110 --> 00:31:42,150 So, Harmon High, I want to serve you. 461 00:31:43,020 --> 00:31:45,570 I want to do what makes you happy. 462 00:31:47,110 --> 00:31:54,520 So please, make me happy, too. Because I'm hurting so bad! 463 00:31:56,570 --> 00:32:00,230 Give me a chance to take charge. 464 00:32:04,570 --> 00:32:09,820 Because when I win, it's your win, too. 465 00:32:13,190 --> 00:32:18,940 Harmon High, this is Maria Victoria Lagdameo. 466 00:32:20,360 --> 00:32:24,070 Thank you for coming and I'm sorry. 467 00:32:41,230 --> 00:32:42,520 Are you stalking me? 468 00:32:43,860 --> 00:32:45,630 Stalking is different from assisting. 469 00:32:46,400 --> 00:32:47,400 Hunter, 470 00:32:48,070 --> 00:32:49,860 you can't face this on your own. 471 00:32:50,360 --> 00:32:51,860 He needs to pay for what he did. 472 00:32:52,400 --> 00:32:53,900 I'll help you. I promise. 473 00:32:54,820 --> 00:32:56,900 What are you scared of? Your grades? 474 00:32:57,110 --> 00:32:58,320 I'll tutor you! 475 00:32:58,500 --> 00:32:59,370 Why don't you want to? 476 00:32:59,400 --> 00:33:01,150 I don't want to because I'm ashamed! 477 00:33:01,170 --> 00:33:02,550 Are you still going on about that? 478 00:33:02,900 --> 00:33:04,980 You're still concerned about what others will think. 479 00:33:05,360 --> 00:33:06,730 It's not just that, Issa. 480 00:33:07,980 --> 00:33:09,770 What's shameful about all this, 481 00:33:10,940 --> 00:33:12,980 is not the fact that I didn't protest… 482 00:33:13,860 --> 00:33:16,690 What's shameful is he made me come with what he did! 483 00:33:16,770 --> 00:33:17,770 Fuck! 484 00:33:18,320 --> 00:33:19,360 I'm so ashamed. 485 00:33:19,380 --> 00:33:21,550 I'm disgusted with myself. 486 00:33:22,070 --> 00:33:24,110 That's the body's normal response, Hunter. 487 00:33:24,130 --> 00:33:25,800 Fuck if that's normal. 488 00:33:26,320 --> 00:33:28,320 You can't ruin yourself over this. 489 00:33:29,320 --> 00:33:31,440 You can't go on like this, Hunter. 490 00:33:33,610 --> 00:33:36,110 No. I'm going to be fine. 491 00:33:36,130 --> 00:33:37,670 I'll suck it up for as long as I can. 492 00:33:38,900 --> 00:33:42,070 You need help. And I mean professional help. 493 00:33:42,230 --> 00:33:44,520 This isn't something you can weather on your own. 494 00:33:46,650 --> 00:33:48,320 I won't be on my own, won't I? 495 00:33:48,980 --> 00:33:50,320 You'll be there. 496 00:33:57,430 --> 00:33:59,340 Where are you hiding? 497 00:34:12,730 --> 00:34:14,520 Wow. Just wow. 498 00:34:14,770 --> 00:34:16,110 You're a revelation. 499 00:34:16,440 --> 00:34:19,190 This is the biggest turnout I've ever seen. 500 00:34:19,440 --> 00:34:21,040 And our numbers are looking good, Mavic. 501 00:34:21,170 --> 00:34:23,830 Not all votes are in yet, but we're looking at a landslide. 502 00:34:23,860 --> 00:34:24,860 Congrats. 503 00:34:25,900 --> 00:34:27,520 Guys, thank you. 504 00:34:27,570 --> 00:34:30,190 And let me say this, your speech was incredible. 505 00:34:30,230 --> 00:34:33,620 I didn't think you could pull it off, but you aced it. 506 00:34:34,400 --> 00:34:37,320 There is one person who knew this would happen. 507 00:34:37,740 --> 00:34:38,740 Max. 508 00:34:39,360 --> 00:34:41,770 The moment he introduced you to me, 509 00:34:41,800 --> 00:34:43,970 he said, she's an asset. 510 00:34:44,130 --> 00:34:45,130 She's a gem. 511 00:34:45,520 --> 00:34:46,900 Not because she's beautiful, 512 00:34:47,260 --> 00:34:49,770 charming, has a way with words, 513 00:34:50,190 --> 00:34:52,770 but because you harbor no judgment. 514 00:34:52,790 --> 00:34:59,540 Whoever you are, where you came from, whatever your insecurities or fears, 515 00:34:59,810 --> 00:35:01,480 she's going to fight for you. 516 00:35:02,070 --> 00:35:05,070 He said you're a real fighter. 517 00:35:14,410 --> 00:35:15,950 Guys, let me borrow this. 518 00:35:15,970 --> 00:35:17,720 Wait, where are you going? 519 00:35:17,900 --> 00:35:19,940 Aren't you going to wait for the results with us? 520 00:35:20,260 --> 00:35:22,760 The fight isn't over till all the numbers are in. 521 00:35:23,020 --> 00:35:24,930 Sweetie, I have another fight. 522 00:35:28,190 --> 00:35:30,070 You're right. This sounds better. 523 00:35:30,590 --> 00:35:31,590 Wes! 524 00:35:33,860 --> 00:35:36,030 Wesley Sumaguing! 525 00:35:37,140 --> 00:35:38,900 It's your bestfriend! 526 00:35:40,810 --> 00:35:41,810 Let's go. 527 00:35:42,290 --> 00:35:43,040 Where? 528 00:35:43,070 --> 00:35:44,070 To Max! 529 00:35:44,240 --> 00:35:45,240 Huh? 530 00:35:45,300 --> 00:35:47,420 Yes, I'm not giving this up. 531 00:35:47,520 --> 00:35:50,190 I'm not gonna let anyone just pull out on me like that. 532 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 What's the plan? 533 00:35:51,900 --> 00:35:53,020 You're going to force him? 534 00:35:54,230 --> 00:35:56,110 I'm going to punch him with my love. 535 00:35:56,130 --> 00:35:59,010 So, come on. Drive me there. 536 00:35:59,190 --> 00:36:00,570 Borrowing him for a sec. 537 00:36:00,940 --> 00:36:02,190 Les. Mike. 538 00:36:07,350 --> 00:36:08,480 Did you know 539 00:36:08,510 --> 00:36:10,590 that I've never felt this crazy about anyone before. 540 00:36:12,020 --> 00:36:13,650 When you make me mad, 541 00:36:14,070 --> 00:36:15,730 I just want you more. 542 00:36:17,360 --> 00:36:20,530 When I give chase, and you keep pulling back... 543 00:36:21,330 --> 00:36:23,020 It drives me crazy. 544 00:36:23,110 --> 00:36:24,900 Finally, I get to pin you down. 545 00:36:25,860 --> 00:36:29,040 So don't get away from me, okay? Stay here. 546 00:36:39,030 --> 00:36:40,780 I think you should break it up with Gibo. 547 00:36:42,500 --> 00:36:43,500 Why? 548 00:36:43,730 --> 00:36:45,020 Are you jealous? 549 00:36:45,940 --> 00:36:47,610 I just don't like sharing. 550 00:36:51,400 --> 00:36:55,570 Does this mean we're done cooling off? 551 00:36:55,920 --> 00:36:57,230 What do you think? 552 00:37:18,900 --> 00:37:20,690 Maximus Lopez. 553 00:37:32,110 --> 00:37:33,770 I stand before you, 554 00:37:33,980 --> 00:37:37,110 hoping that even though my pits are sweating with shame, 555 00:37:37,130 --> 00:37:38,300 you'd hear me out. 556 00:37:38,820 --> 00:37:41,860 I'm hoping you would remember how we started. 557 00:37:42,520 --> 00:37:45,400 Hoping you remember the color red. 558 00:37:45,400 --> 00:37:48,730 The red of my lips that constantly seeks yours, 559 00:37:49,520 --> 00:37:53,180 the red of my gums and throat that I bare out in the open 560 00:37:53,210 --> 00:37:55,510 everytime you make me laugh. 561 00:37:56,360 --> 00:37:59,440 The red of my cheeks when I'm giddy in love with you, 562 00:38:00,190 --> 00:38:06,070 that looks better than any foundation because our foundation is that solid. 563 00:38:07,150 --> 00:38:12,230 First off, we both believed we were the right one for each other. 564 00:38:13,440 --> 00:38:18,310 Secondly, in the chaos of the world, I can only breathe easy 565 00:38:18,330 --> 00:38:22,450 when I am in your arms, and you in mine. 566 00:38:23,940 --> 00:38:28,070 Thirdly, I feel free when I'm with you. 567 00:38:28,900 --> 00:38:30,520 Free to dream, 568 00:38:30,940 --> 00:38:37,070 free to love, free to act stupid, or go crazy. 569 00:38:37,610 --> 00:38:40,820 Because we don't find faults or count the wrongs, 570 00:38:41,400 --> 00:38:43,480 we only give to each other generously. 571 00:38:44,980 --> 00:38:46,900 So I was hoping, 572 00:38:47,110 --> 00:38:50,190 that maybe you just forget that we can still try. 573 00:38:50,440 --> 00:38:52,400 That even if you're confused right now, 574 00:38:52,690 --> 00:38:56,190 I'll still accept you for everything that you are, 575 00:38:56,860 --> 00:38:58,190 with all of your mess. 576 00:38:59,440 --> 00:39:04,440 So, sure, things are going south but let me just remind you, 577 00:39:04,610 --> 00:39:07,020 that I love you very much. 578 00:39:07,820 --> 00:39:10,690 And I hope that you still love me, too. Don't you? 579 00:39:16,970 --> 00:39:17,830 Mavic. 580 00:39:17,860 --> 00:39:19,980 Whoops... Let me speak first. 581 00:39:20,820 --> 00:39:22,690 I couldn't answer earlier. 582 00:39:23,770 --> 00:39:27,940 Max, whatever it is that's bugging you, 583 00:39:28,480 --> 00:39:31,360 just let it do that. 584 00:39:32,020 --> 00:39:35,110 But let me stay beside you. 585 00:39:35,940 --> 00:39:38,730 Let's give it another try. 586 00:39:39,610 --> 00:39:40,610 Mavic, I... 587 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 I can't. 588 00:39:44,690 --> 00:39:46,820 Max, please… 589 00:39:49,270 --> 00:39:50,690 I love you. 590 00:39:51,570 --> 00:39:53,860 Can't we at least try again? 591 00:39:55,480 --> 00:39:57,570 You give up so easily. 592 00:39:58,570 --> 00:40:00,980 It's not that I don't want to try, 593 00:40:02,750 --> 00:40:04,470 - Max, please. - But... 594 00:40:05,110 --> 00:40:08,770 Give me a chance to fight for you. 595 00:40:13,690 --> 00:40:14,860 I already know. 596 00:40:15,780 --> 00:40:17,740 I'm no longer confused. 597 00:40:19,690 --> 00:40:21,690 Everything is clear to me now, Mavic. 598 00:40:24,500 --> 00:40:26,240 I cannot be with you because… 599 00:40:32,720 --> 00:40:33,910 I like Wes. 600 00:40:46,670 --> 00:40:47,900 You fucker. 601 00:41:07,070 --> 00:41:08,510 Gibo, can we talk? 602 00:41:15,110 --> 00:41:16,150 Mavic. Mavic... 603 00:41:16,190 --> 00:41:18,690 I'm sorry. 604 00:41:20,400 --> 00:41:22,480 Tell me the truth, did something happen between you? 605 00:41:24,860 --> 00:41:25,820 Motherfucker! 606 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 Mavic! 607 00:41:27,400 --> 00:41:29,480 Just wait a second. 608 00:41:29,860 --> 00:41:30,860 Mavic. 609 00:41:32,610 --> 00:41:34,650 I didn't know, okay? 610 00:41:36,250 --> 00:41:39,580 I didn't know it was Max that night at first. 611 00:41:39,610 --> 00:41:41,940 But it meant nothing. 612 00:41:42,400 --> 00:41:44,440 Nothing. No feelings. 613 00:41:44,860 --> 00:41:46,400 Mavic, you're the only... 614 00:41:49,980 --> 00:41:53,830 I'm not sure about a lot of things, but I'm sure of this. 615 00:41:53,860 --> 00:41:56,020 Mavic, I love you. 616 00:41:56,820 --> 00:42:00,110 You're the only constant thing in my life, so, please... 617 00:42:00,520 --> 00:42:02,230 Please, don't do this to me. 618 00:42:04,940 --> 00:42:05,940 Shut up. 619 00:42:09,070 --> 00:42:10,980 Wesley, just stop it. 620 00:42:12,270 --> 00:42:14,360 Because I can't take it anymore! 621 00:42:15,710 --> 00:42:17,210 Fuck. 622 00:42:17,230 --> 00:42:19,270 For fuck's sake, Wesley, you get in bed with anything that moves. 623 00:42:19,300 --> 00:42:22,920 You keep changing partners, chasing after a new trip, a new high. 624 00:42:24,030 --> 00:42:25,300 And what's your excuse? 625 00:42:25,320 --> 00:42:27,240 That you're looking for yourself? 626 00:42:29,610 --> 00:42:34,650 Well, fuck, you can't find yourself because there's nothing in there! 627 00:42:34,670 --> 00:42:35,760 You are hollow! 628 00:42:38,150 --> 00:42:39,520 That's… 629 00:42:40,770 --> 00:42:41,940 That's mean. 630 00:42:42,110 --> 00:42:43,570 You're mean! 631 00:42:45,190 --> 00:42:47,730 You had to take Max, too? Really? 632 00:42:49,520 --> 00:42:54,580 Why? Because he's different? Because I chose him? 633 00:42:55,620 --> 00:42:58,020 You're probably going to stay that way, Wesley. 634 00:43:04,190 --> 00:43:07,570 You can't admit to yourself that you're just a normal guy. 635 00:43:07,650 --> 00:43:09,400 That you're average. 636 00:43:12,730 --> 00:43:17,020 That that thing you're trying to fill up is just a hole where your heart should be. 637 00:43:39,960 --> 00:43:41,270 I heard you. 638 00:43:43,110 --> 00:43:45,400 I heard everything. 639 00:43:48,010 --> 00:43:50,640 Don't you dare bring shame upon my name. 640 00:43:51,220 --> 00:43:52,760 Got that? Do you understand? 641 00:43:56,610 --> 00:44:01,610 But Dad, sir, what if... 642 00:44:02,520 --> 00:44:06,060 Don't ever do that disgusting act again. 643 00:44:07,110 --> 00:44:08,420 Do you understand? 644 00:44:09,360 --> 00:44:10,730 Do you understand? 645 00:44:11,750 --> 00:44:17,790 But Dad, sir, what if this is really who I am? 646 00:44:17,820 --> 00:44:19,470 You're my son. 647 00:44:21,430 --> 00:44:23,100 You're my son. 648 00:44:33,480 --> 00:44:35,070 You're my son. 649 00:44:36,230 --> 00:44:37,570 You're my son. 650 00:44:39,820 --> 00:44:42,520 You will not bring shame upon my name. 651 00:44:47,690 --> 00:44:49,440 Remember the values, boy. 652 00:44:51,570 --> 00:44:55,770 The discipline. The control. 653 00:44:57,690 --> 00:45:00,350 And whatever nasty thing's wriggling inside that head of yours, 654 00:45:02,180 --> 00:45:04,220 whatever it is that's making you soft, 655 00:45:07,330 --> 00:45:08,330 fight it. 656 00:45:09,980 --> 00:45:11,190 Fight it! 657 00:45:12,760 --> 00:45:14,120 Do you understand? 658 00:45:14,710 --> 00:45:16,080 Do you understand? 659 00:45:16,110 --> 00:45:17,120 Yes, sir. 660 00:45:41,900 --> 00:45:42,900 Cheesy? 661 00:45:46,480 --> 00:45:47,480 Cheesy? 662 00:45:52,790 --> 00:45:53,790 Cheesy? 663 00:45:59,080 --> 00:46:00,080 Cheesy? 664 00:47:48,920 --> 00:47:51,080 Karla, should we really do this now? 665 00:47:51,690 --> 00:47:53,360 Won't your mom be looking for you? 666 00:47:53,770 --> 00:47:56,980 Yeah, so let's get this over with. 667 00:47:57,190 --> 00:47:58,980 We have to settle this now, Gibo. 668 00:47:59,190 --> 00:48:00,770 Settle what? 669 00:48:01,820 --> 00:48:02,820 Wait, sorry... 670 00:48:03,150 --> 00:48:04,480 Did I do something wrong? 671 00:48:05,190 --> 00:48:07,440 Did I get too clingy again? 672 00:48:08,070 --> 00:48:10,360 Karla, tell me so I'll know. 673 00:48:10,530 --> 00:48:12,030 So I don't upset you. 674 00:48:12,270 --> 00:48:13,270 Please? 675 00:48:15,610 --> 00:48:16,610 What? 676 00:48:18,520 --> 00:48:20,070 What can't you say? 677 00:48:20,940 --> 00:48:23,400 It's like there's something you're not telling me. 678 00:48:24,770 --> 00:48:27,770 There's plenty, but here it goes… 679 00:48:28,480 --> 00:48:30,520 I can't hide it anymore anyway. 680 00:48:31,980 --> 00:48:35,690 Gibo, I made a mistake. 681 00:48:36,270 --> 00:48:39,360 And I'm not proud of it, but… 682 00:48:39,970 --> 00:48:42,260 I just used you as a rebound. 683 00:48:51,270 --> 00:48:52,730 Please, Gibo! 684 00:49:00,270 --> 00:49:01,940 Gibo, answer your phone! 685 00:49:09,270 --> 00:49:10,270 Cheesy? 686 00:49:13,440 --> 00:49:16,400 Rebound? What do you mean? 687 00:49:17,570 --> 00:49:18,570 I'll explain. 688 00:49:19,290 --> 00:49:21,290 First, you need to understand that... 689 00:49:21,320 --> 00:49:22,320 Gibo! 690 00:49:23,650 --> 00:49:24,940 Is Cheesy with you? 691 00:49:24,980 --> 00:49:26,610 Huh? No! 692 00:49:27,070 --> 00:49:28,070 Shit! 693 00:49:28,190 --> 00:49:29,520 Cheesy's missing! 694 00:49:29,650 --> 00:49:30,480 What? 695 00:49:30,520 --> 00:49:31,520 Gibo! 696 00:49:32,820 --> 00:49:34,020 Wait, one at a time! 697 00:49:34,020 --> 00:49:34,860 This is nuts! 698 00:49:34,860 --> 00:49:36,400 He's not there and the cage is gone! 699 00:49:36,400 --> 00:49:37,770 He's not under the bleachers either. 700 00:49:37,770 --> 00:49:38,970 Did he slip out of his cage? 701 00:49:39,160 --> 00:49:43,170 But wait, Cheesy, Issa, if I don't talk to Karla, our chance might slip away, too. 702 00:49:43,190 --> 00:49:44,400 Gibo, I need you. 703 00:49:44,710 --> 00:49:46,330 I mean, you need to know about... 704 00:49:46,360 --> 00:49:48,020 She's lying to you! 705 00:49:48,850 --> 00:49:52,560 There. That's what she couldn't admit outright. 706 00:49:54,020 --> 00:49:55,320 She's with someone else. 707 00:49:55,980 --> 00:49:58,360 All this time. And it's not you, Gibo. 708 00:49:59,980 --> 00:50:01,330 He's talking to someone else, 709 00:50:01,360 --> 00:50:04,020 texting someone else, having sex with someone else. 710 00:50:04,570 --> 00:50:05,570 There's someone else. 711 00:50:05,940 --> 00:50:06,940 Not you. 712 00:50:10,810 --> 00:50:12,100 Is that true, Karla? 713 00:50:13,820 --> 00:50:15,750 Why did you take me for a ride, huh? 714 00:50:17,440 --> 00:50:19,110 Why'd you have to fool me? 715 00:50:21,360 --> 00:50:22,860 Karla, answer me! 716 00:50:23,480 --> 00:50:25,070 What's your deal, huh? 717 00:50:27,480 --> 00:50:29,690 Were you really just toying with me? 718 00:50:29,980 --> 00:50:31,520 You just wanna ruin my life? 719 00:50:32,230 --> 00:50:34,650 What? Answer me! 720 00:50:36,120 --> 00:50:37,040 Karla! 721 00:50:37,070 --> 00:50:38,070 Shit! 722 00:50:38,090 --> 00:50:40,010 What do we do? Let's take her to the clinic! 723 00:50:40,410 --> 00:50:41,830 The nurse's gone home! 724 00:50:41,900 --> 00:50:43,480 Let's go straight to the hospital! 725 00:50:43,710 --> 00:50:45,000 Wes. Call Wes. 726 00:50:45,020 --> 00:50:45,770 Hurry up! 727 00:50:45,800 --> 00:50:47,670 Karla! Karla! 728 00:50:49,230 --> 00:50:52,150 Wes! Help! Emergency! 729 00:50:52,830 --> 00:50:54,580 Yes! Wait for us at the gate! At the gate! 730 00:50:54,610 --> 00:50:55,190 What did he say? 731 00:50:55,190 --> 00:50:56,150 Let's go to the gate. Hurry! 732 00:50:56,170 --> 00:50:57,310 To the gate. To the gate. 733 00:50:57,640 --> 00:50:58,640 Let's go. 734 00:51:00,570 --> 00:51:01,980 You must be the father. 735 00:51:05,670 --> 00:51:07,500 Are you sure it was taken? 736 00:51:07,520 --> 00:51:09,460 Maybe it got away. 737 00:51:09,480 --> 00:51:10,480 No! 738 00:51:10,510 --> 00:51:12,090 Issa saw me being harassed by coach! 739 00:51:12,120 --> 00:51:13,790 I choose violence. 740 00:51:13,820 --> 00:51:15,650 Let's go to the office. 741 00:51:15,670 --> 00:51:19,500 Office? So kinky! 742 00:51:19,520 --> 00:51:23,150 I turned my back on the person who was always there for me. 743 00:51:24,440 --> 00:51:27,400 For the person who never once chose me. 744 00:51:27,820 --> 00:51:30,110 It's Issa you're feeling for, Gibo. 745 00:51:33,820 --> 00:51:35,070 I'm at fault. 746 00:51:37,900 --> 00:51:39,100 I'm the one with broken parts.50490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.