All language subtitles for Fruits of Passion_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,462 --> 00:00:16,035 ...UNDER THE WHIP OF PLEASURE, THIS MERCILESS TORTURER 2 00:00:22,430 --> 00:00:23,772 Where are we? 3 00:00:24,094 --> 00:00:26,484 I don't know... nowhere. 4 00:00:35,361 --> 00:00:36,442 And who are you? 5 00:00:36,578 --> 00:00:39,928 - I don't know. No one yet. - No one? 6 00:00:42,947 --> 00:00:44,988 - I shall be... - Who? 7 00:00:45,157 --> 00:00:46,651 "O", perhaps. 8 00:00:49,702 --> 00:00:53,412 We are here. I'll remove your blindfold. 9 00:01:05,706 --> 00:01:09,122 In the late 1920s, China is restless. 10 00:01:10,187 --> 00:01:16,266 Rebellions are breaking out in Hong Kong and Shanghai. 11 00:01:17,389 --> 00:01:23,653 Yet Sir Stephen chose to bring "O" here, to test their insane pact... 12 00:01:23,759 --> 00:01:25,647 and the strength of their love. 13 00:01:25,744 --> 00:01:29,520 - Are you sure you won't regret it? - I won't regret it. 14 00:01:34,226 --> 00:01:35,688 Are you sure? 15 00:01:35,890 --> 00:01:38,957 You know that through other men, I will be yours only. 16 00:01:45,333 --> 00:01:50,964 FRUITS OF PASSION 17 00:04:10,908 --> 00:04:12,315 Mama... 18 00:04:14,429 --> 00:04:15,639 Mama... 19 00:04:18,718 --> 00:04:21,053 Hurry up! 20 00:04:24,863 --> 00:04:26,390 What are you staring at? 21 00:04:26,976 --> 00:04:28,351 A new one. 22 00:04:29,660 --> 00:04:31,483 A white prostitute... 23 00:04:32,961 --> 00:04:34,653 Looks like it. 24 00:04:35,837 --> 00:04:38,075 She won't last. 25 00:04:45,819 --> 00:04:47,840 Ah, fabulous. 26 00:04:51,105 --> 00:04:53,340 You really want us to take a charge? 27 00:04:53,754 --> 00:04:55,215 Such a lovely girl. 28 00:04:55,490 --> 00:04:56,490 Definitely. 29 00:04:57,216 --> 00:04:58,216 You're a teacher. 30 00:04:58,870 --> 00:04:59,885 But... 31 00:04:59,917 --> 00:05:02,222 It's a challenge. We have an agreement. 32 00:05:03,242 --> 00:05:06,242 It is a detour to reach the deepest form of love. 33 00:05:06,714 --> 00:05:08,995 There's no need to understand. You keep the money anyway. 34 00:05:09,020 --> 00:05:10,258 You have heard of me, I suppose? 35 00:05:10,283 --> 00:05:11,334 Yes. 36 00:05:11,359 --> 00:05:13,783 - They said that the sh... - And do you know the casino there? 37 00:05:13,808 --> 00:05:16,359 Ah, she really is willing. 38 00:05:22,276 --> 00:05:23,536 Say it yourself. 39 00:05:25,319 --> 00:05:27,400 Yes, I'm willing. 40 00:05:31,150 --> 00:05:32,859 She'll never stand it. 41 00:05:33,629 --> 00:05:35,129 She looks so fresh... 42 00:05:35,609 --> 00:05:36,609 and innocent. 43 00:05:38,292 --> 00:05:39,437 Suika! 44 00:05:40,148 --> 00:05:43,051 Show her the rules of the House. 45 00:05:45,173 --> 00:05:49,200 To work here, you need to follow these rules... 46 00:05:52,325 --> 00:05:57,247 Refuse a customer, and you shall receive 101 lashes. 47 00:06:01,255 --> 00:06:05,413 Refuse a customer's request, no matter how difficult it may be... 48 00:06:05,544 --> 00:06:08,447 and you shall not be fed for 101 days. 49 00:06:11,210 --> 00:06:12,836 You're no more than a plaything. 50 00:06:12,939 --> 00:06:16,387 Pray to God or commit a religious act, and you shall be forced to... 51 00:06:16,412 --> 00:06:21,815 copulate with the Untouchables, such as drug addicts. 52 00:06:23,738 --> 00:06:27,056 No, never. I'll never manage. 53 00:07:37,537 --> 00:07:41,183 You see... I am no longer myself. 54 00:07:45,444 --> 00:07:47,900 You are my worst passion. 55 00:07:49,092 --> 00:07:51,035 I want whatever you want. 56 00:08:15,372 --> 00:08:18,275 Do I please you? Am I beautiful? 57 00:08:18,860 --> 00:08:21,610 I'm all yours, Stephen. 58 00:08:39,538 --> 00:08:41,840 Devil... You devil! 59 00:10:21,132 --> 00:10:22,826 This be your room. 60 00:10:22,851 --> 00:10:24,230 My name is "O". 61 00:10:24,609 --> 00:10:25,712 Me, Byakuran. 62 00:10:26,339 --> 00:10:27,399 We be friends. 63 00:10:41,518 --> 00:10:44,585 The poor district along the river... 64 00:10:44,734 --> 00:10:47,768 here are the alleys, the slums. 65 00:10:48,085 --> 00:10:52,177 Here they eat... drink... smoke. 66 00:10:52,661 --> 00:10:55,412 And at daybreak they conspire as well. 67 00:11:00,536 --> 00:11:03,155 If you keep drinking like that, you'll die. 68 00:11:03,289 --> 00:11:05,624 Leave him alone. If he wants to kill himself... 69 00:11:05,721 --> 00:11:07,413 drinking's as good a way as any. 70 00:11:07,513 --> 00:11:11,955 Yeah, and the cemetery costs a lot less than the alcohol. 71 00:11:12,187 --> 00:11:13,594 Hey, it's your turn! 72 00:11:13,691 --> 00:11:16,758 Papa! Get up, get up! 73 00:11:17,503 --> 00:11:18,628 Get up! 74 00:11:28,955 --> 00:11:32,568 My room... no, my prison. 75 00:11:32,796 --> 00:11:37,304 But love is my prison. Wasn't I forever looking for a prison? 76 00:11:37,598 --> 00:11:40,151 Now, there are real walls. 77 00:11:50,145 --> 00:11:52,993 In a lower-class restaurant behind the house of pleasure... 78 00:11:53,058 --> 00:11:55,841 which the Chinese called "house of flowers"... 79 00:11:56,451 --> 00:11:58,109 a young boy... 80 00:12:07,718 --> 00:12:09,409 Come on, play! 81 00:12:10,279 --> 00:12:12,549 I'm feeling lucky tonight. 82 00:12:20,426 --> 00:12:22,117 Good move. 83 00:12:25,291 --> 00:12:27,528 You know, he might be dead. 84 00:12:27,918 --> 00:12:29,773 If he is, he's lucky. 85 00:12:30,444 --> 00:12:32,201 No more debts, right? 86 00:12:33,325 --> 00:12:35,497 Kato, come on. It's your turn. 87 00:12:36,398 --> 00:12:37,398 Okay. 88 00:12:40,910 --> 00:12:43,431 He was alright... He was really nice. 89 00:12:44,399 --> 00:12:47,367 I really wouldn't worry. He dies ten times a day. 90 00:13:10,103 --> 00:13:11,248 Here you are. 91 00:13:11,479 --> 00:13:13,236 I never leave you. 92 00:13:20,314 --> 00:13:21,524 The light came on. 93 00:13:23,674 --> 00:13:27,832 Hey! You horny kid, watching the brothel again? 94 00:13:33,533 --> 00:13:36,795 The noodles are getting overcooked! 95 00:14:18,057 --> 00:14:19,879 Without a mirror... 96 00:14:20,042 --> 00:14:23,621 my image and myself elude me. 97 00:14:27,029 --> 00:14:28,029 "O"... 98 00:14:28,430 --> 00:14:30,169 haven't you gone to bed yet? 99 00:14:31,959 --> 00:14:32,959 Beautiful. 100 00:14:36,172 --> 00:14:37,219 Anything you need... 101 00:14:37,740 --> 00:14:39,859 you have only to tell us, ok? 102 00:14:42,302 --> 00:14:43,692 Please madam. 103 00:14:44,719 --> 00:14:45,870 When should I begin? 104 00:14:47,709 --> 00:14:49,620 That's for Sir Stephen to decide. 105 00:14:51,109 --> 00:14:54,174 I just take care of the pretty French door. 106 00:15:36,735 --> 00:15:40,052 You didn't get a steel pot today? 107 00:15:41,503 --> 00:15:44,406 Father, I am not a thief. 108 00:15:44,431 --> 00:15:45,576 Spoiled brat! 109 00:15:47,169 --> 00:15:49,242 Tomorrow you get a steel pot... 110 00:15:49,377 --> 00:15:52,061 or I'll kick you out! Got it?! 111 00:16:45,776 --> 00:16:47,118 Place your bets. 112 00:16:58,164 --> 00:16:59,593 You won again. 113 00:17:00,373 --> 00:17:02,316 You win, that's right. 114 00:17:07,735 --> 00:17:11,249 Bet's down, please. We'll begin the next one. 115 00:17:11,384 --> 00:17:14,516 Twenty dollars to start. Bets down, please. 116 00:17:17,273 --> 00:17:19,575 The open struggle will soon begin. 117 00:17:20,122 --> 00:17:22,490 Men come out of the shadows. 118 00:17:22,939 --> 00:17:26,485 They want foreign businessmen to contribute to their struggle. 119 00:17:29,570 --> 00:17:31,680 What do you want, in fact, is financial help. 120 00:17:32,499 --> 00:17:34,409 The Coolies Union has hope... 121 00:17:34,980 --> 00:17:39,029 that every Coolie must contribute 5% to the strike fund, 122 00:17:39,139 --> 00:17:40,619 which is not enough. 123 00:17:42,570 --> 00:17:44,760 I don't see why you should ask an Englishman 124 00:17:44,791 --> 00:17:46,987 to help you to kick out the English. 125 00:17:47,129 --> 00:17:52,029 The Soviet Union is sending a matter to the army in country, right? 126 00:17:52,039 --> 00:17:53,539 Doesn't matter anymore. 127 00:17:53,860 --> 00:17:54,989 Now, what's the sense in it? 128 00:17:56,230 --> 00:17:58,460 We want freedom hotel. 129 00:18:03,519 --> 00:18:07,389 The Chinese will be happier if they remain under the control of foreigners. 130 00:18:09,012 --> 00:18:10,382 History of China... 131 00:18:11,249 --> 00:18:12,830 show that, um, 132 00:18:13,810 --> 00:18:16,789 that China has always got the better of its foreign rulers. 133 00:18:17,546 --> 00:18:19,651 Let's go. Why did we even bother. 134 00:18:19,838 --> 00:18:21,047 Don't be in such a hurry. 135 00:18:22,289 --> 00:18:24,639 I don't see eye to eye with you politically, 136 00:18:25,269 --> 00:18:26,909 but I might help you all the same. 137 00:18:28,139 --> 00:18:29,550 It's a kind of a gamble. 138 00:18:35,570 --> 00:18:36,889 How much would you want? 139 00:18:59,445 --> 00:19:02,348 Stephen, Stephen, darling. 140 00:19:02,549 --> 00:19:04,044 Let's go back to France. 141 00:19:05,014 --> 00:19:07,054 My parents will leave. 142 00:19:07,159 --> 00:19:09,974 Let's forget the business, everything. 143 00:19:10,456 --> 00:19:16,502 The international concessions can't protect us anymore. 144 00:19:17,434 --> 00:19:20,304 Let's go back. We'll live together. over there. 145 00:19:20,442 --> 00:19:23,192 I don't want to leave China. I'm happy here. 146 00:19:25,276 --> 00:19:28,441 You know, Stephen, I understand. 147 00:19:30,751 --> 00:19:32,125 Understand what? 148 00:19:32,542 --> 00:19:35,990 Why you want to stay in China. Because of "O", of course. 149 00:19:38,591 --> 00:19:42,170 You can laugh if you like. I pity you. 150 00:19:42,592 --> 00:19:47,165 She chose to be a whore, that's all. You think she loves you. 151 00:19:48,994 --> 00:19:51,929 She doesn't choose. She accepts. 152 00:19:52,099 --> 00:19:53,758 Because it's her desire. 153 00:19:53,859 --> 00:19:56,446 It's ugly. It's appalling. 154 00:19:56,644 --> 00:20:00,158 She'll end up falling in love with someone else. 155 00:20:00,261 --> 00:20:02,650 You'll see. She'll forget you. 156 00:20:02,758 --> 00:20:05,508 It'll serve you right. You deserve it. 157 00:20:06,278 --> 00:20:08,068 You don't understand a thing. 158 00:20:26,668 --> 00:20:30,444 You got flowers... dirty flowers. 159 00:20:33,934 --> 00:20:37,448 Don't talk to me. I speak no English. 160 00:20:44,017 --> 00:20:45,578 Sad flowers. 161 00:20:46,034 --> 00:20:48,522 And they're not from him. 162 00:20:48,978 --> 00:20:51,826 Then who? Why? 163 00:21:26,108 --> 00:21:30,201 The little fortune teller hands out pieces of luck. 164 00:21:31,037 --> 00:21:33,755 Time is in her box. 165 00:21:37,695 --> 00:21:40,151 Oka-San does her books. 166 00:21:40,352 --> 00:21:42,392 Oka-San means Madam. 167 00:21:42,417 --> 00:21:43,661 Mama... 168 00:21:45,089 --> 00:21:48,221 didn't the studio send me a script? 169 00:21:49,794 --> 00:21:51,224 What script? 170 00:21:52,483 --> 00:21:56,030 The next movie to go into production. 171 00:21:56,164 --> 00:21:58,270 Is there a new movie? 172 00:22:00,422 --> 00:22:04,165 Mama, I'm still the lead. 173 00:22:05,702 --> 00:22:10,789 Yesterday I got a letter saying they were sending me a script. 174 00:22:12,328 --> 00:22:16,290 You still got a big payment on your debt. 175 00:22:16,394 --> 00:22:18,664 Take care of it or it's a problem! 176 00:22:19,820 --> 00:22:22,680 Letter, letter letter all the time. 177 00:22:23,821 --> 00:22:25,240 But what's going on? 178 00:22:25,509 --> 00:22:27,720 She tell the same story telling us now. 179 00:22:28,230 --> 00:22:29,580 That girl is crazy. 180 00:22:29,917 --> 00:22:31,698 Crazy in head. 181 00:22:32,238 --> 00:22:33,667 Poor Aisen... 182 00:22:33,806 --> 00:22:37,517 spent 10 years dreaming she's still an actress... A big star. 183 00:22:37,776 --> 00:22:40,143 And poor Obana, endlessly coughing. 184 00:22:44,529 --> 00:22:45,529 Obana... 185 00:22:46,578 --> 00:22:50,354 you should have a doctor examine you properly. 186 00:22:53,332 --> 00:22:56,332 Sakuya listens to the piano at the bottom of the river. 187 00:22:56,436 --> 00:22:58,957 It only plays for her... and for us. 188 00:22:59,189 --> 00:23:03,893 When I was a kid, nobody bothered to play with me. 189 00:23:04,438 --> 00:23:08,913 So I often lied to get attention. 190 00:23:10,296 --> 00:23:13,014 A red bird nobody ever saw. 191 00:23:14,041 --> 00:23:16,660 A piece of a star that fell from the sky. 192 00:23:17,434 --> 00:23:21,559 A grand piano that sank in the river. 193 00:23:22,619 --> 00:23:27,606 But my lies eventually became truth. 194 00:23:29,309 --> 00:23:32,856 I can hear the piano in the river. 195 00:23:35,999 --> 00:23:38,334 Come on in, come on in. 196 00:23:40,608 --> 00:23:43,642 Here I am in a house of flowers. 197 00:23:43,938 --> 00:23:45,661 We are the flowers. 198 00:23:46,210 --> 00:23:48,447 A customer enters through the door. 199 00:23:48,835 --> 00:23:50,559 Which one of us does he want? 200 00:23:50,691 --> 00:23:54,522 Welcome, Sir Kudo Fu, are you in love? 201 00:23:55,557 --> 00:23:58,525 I've got a rare taxidermy piece. I want to give it to her. 202 00:23:58,629 --> 00:24:00,386 Thank you all the time. 203 00:24:00,485 --> 00:24:03,039 Byakuran, sweetie! Byakuran! 204 00:24:03,143 --> 00:24:04,158 Yes? 205 00:24:08,200 --> 00:24:10,175 You sure you did it? 206 00:24:10,344 --> 00:24:13,542 Yes, I did it all, everything. 207 00:24:13,641 --> 00:24:15,464 Then I shall give you lashes! 208 00:24:16,041 --> 00:24:17,831 Not yet, not yet. 209 00:24:17,930 --> 00:24:18,930 Not yet? 210 00:24:19,274 --> 00:24:21,097 Your line is wrong. 211 00:24:22,507 --> 00:24:24,809 Why can't you remember? 212 00:24:26,989 --> 00:24:32,424 In fact, I opened the letter, I left the bee box open, it was all me. 213 00:24:33,647 --> 00:24:36,364 Go on. Go on. 214 00:24:36,527 --> 00:24:40,205 You opened the letter, you left the bee box open... 215 00:24:40,304 --> 00:24:44,462 you stole Mom's underwear, it was all you, is that it? 216 00:24:45,138 --> 00:24:46,961 Forgive me, Mom. 217 00:24:47,058 --> 00:24:49,677 You shall be punished. Show me your ass! 218 00:24:50,195 --> 00:24:51,919 Don't hit me, Mom. 219 00:24:52,244 --> 00:24:55,212 Don't... Do it harder! 220 00:24:55,316 --> 00:24:57,357 Don't hit me, Mom, don't... 221 00:25:02,871 --> 00:25:05,173 Don't hit me, Mom... 222 00:25:05,560 --> 00:25:08,724 Mom, don't hit me, Mom... 223 00:25:16,827 --> 00:25:20,537 Don't hit me, Mom, don't hit me. 224 00:25:21,659 --> 00:25:25,108 My pretty Byakuran. Which part is she playing? 225 00:25:25,309 --> 00:25:28,888 I don't have a part yet. I'm only an image. 226 00:25:32,414 --> 00:25:33,821 It doesn't matter. 227 00:25:34,207 --> 00:25:36,575 I hold you, I keep you. 228 00:25:36,736 --> 00:25:40,763 Even if you're away... far... or with another woman... 229 00:25:40,896 --> 00:25:42,490 you're with me. 230 00:25:42,659 --> 00:25:45,239 Well, there's never any news of him in there. 231 00:25:47,769 --> 00:25:49,060 That's the way I want it. 232 00:25:50,899 --> 00:25:52,610 That way he is always with me. 233 00:25:54,889 --> 00:25:56,419 I like it better that way. 234 00:25:57,470 --> 00:25:58,499 What do you mean? 235 00:25:59,570 --> 00:26:01,039 Let us show distance. 236 00:26:01,519 --> 00:26:02,519 For distance? 237 00:26:03,980 --> 00:26:04,980 Oh, 238 00:26:05,980 --> 00:26:08,779 don't you realize he's here in Hong Kong... 239 00:26:09,230 --> 00:26:10,300 with Natalie, 240 00:26:10,739 --> 00:26:11,840 his new woman? 241 00:26:12,969 --> 00:26:15,752 She still doesn't understand. 242 00:26:16,360 --> 00:26:18,940 Oh, what curious ring. 243 00:26:19,800 --> 00:26:21,470 Oh may I try it on? 244 00:26:26,925 --> 00:26:28,781 It's for me only. 245 00:26:29,486 --> 00:26:31,494 Pleasure can be shared. 246 00:26:32,079 --> 00:26:34,632 Pain is only for Stephen and me. 247 00:27:55,429 --> 00:27:58,529 Oh, Stephen, you threw me into another world. 248 00:27:58,854 --> 00:28:00,643 Who can explain it to me? 249 00:28:00,838 --> 00:28:04,767 Soldiers are marching by. Why soldiers? 250 00:28:05,128 --> 00:28:06,983 All the girls are scared. 251 00:28:55,220 --> 00:28:58,517 I don't like the military. 252 00:29:05,803 --> 00:29:07,079 My brother. 253 00:29:07,761 --> 00:29:10,282 Idiot! Stay quiet! 254 00:29:15,380 --> 00:29:18,447 As the fortune teller walks by Death... 255 00:29:18,716 --> 00:29:20,472 the day is breaking. 256 00:29:32,223 --> 00:29:33,979 Is it really okay? 257 00:29:42,978 --> 00:29:46,274 You stay naked... don't you catch cold? 258 00:29:50,756 --> 00:29:52,644 This looks fun. 259 00:29:53,733 --> 00:29:54,977 How do you use it? 260 00:30:33,775 --> 00:30:34,775 Wow. 261 00:30:35,024 --> 00:30:37,578 You look like a bird! 262 00:30:38,832 --> 00:30:42,892 I imitate pigeons very well. 263 00:31:00,601 --> 00:31:03,766 You laughed... Finally. 264 00:31:06,680 --> 00:31:10,576 Let's pretend we are pigeons. 265 00:31:35,360 --> 00:31:39,998 You see, she really enjoys it. All on her own. 266 00:31:41,826 --> 00:31:43,320 But I enjoy it, too. 267 00:31:44,323 --> 00:31:46,298 We both share the pleasure. 268 00:31:47,523 --> 00:31:51,386 You're horrible. And you refuse to see the truth. 269 00:31:51,556 --> 00:31:55,135 Right now, she's in another world. She's forgetting you. 270 00:31:56,517 --> 00:31:59,268 You make pigeon noise, too. 271 00:32:39,954 --> 00:32:42,256 Come on in. 272 00:32:42,995 --> 00:32:44,784 We have lots of pretty girls. 273 00:33:36,480 --> 00:33:37,626 That girl. 274 00:33:39,906 --> 00:33:42,460 So ...? Anyone you like? 275 00:33:43,395 --> 00:33:44,540 That woman. 276 00:33:45,667 --> 00:33:47,129 That's "O." 277 00:33:48,228 --> 00:33:50,170 And how much do you have? 278 00:33:50,532 --> 00:33:51,532 How much? 279 00:33:51,588 --> 00:33:55,167 Of course. Blondes are expensive. 280 00:34:04,296 --> 00:34:08,258 What's wrong with this brat? You're not serious?! 281 00:34:09,737 --> 00:34:11,680 This is no place for kids. 282 00:34:16,299 --> 00:34:18,055 He is rebelling. 283 00:34:18,348 --> 00:34:20,967 A new recruit for the coolie organization. 284 00:35:36,897 --> 00:35:38,840 You sure you weren't followed? 285 00:35:56,390 --> 00:35:59,042 Sir Stephen shoves aside a young stranger. 286 00:35:59,591 --> 00:36:01,828 So they each meet their destiny... 287 00:36:02,152 --> 00:36:03,559 without knowing it. 288 00:36:04,905 --> 00:36:06,498 Rich asshole. 289 00:36:09,321 --> 00:36:12,104 Kid, going to Ku-Ron? 290 00:36:16,540 --> 00:36:17,587 Mr. Kudo Fu? 291 00:36:17,612 --> 00:36:20,296 Don't talk loud. People might hear. 292 00:36:22,573 --> 00:36:24,199 If you're going to Ku-Ron... 293 00:36:25,742 --> 00:36:26,986 take this. 294 00:36:42,066 --> 00:36:46,857 We might have to change our plans. 295 00:36:49,173 --> 00:36:51,115 But what about the Red Guard? 296 00:36:51,861 --> 00:36:53,421 We must act now. 297 00:36:54,166 --> 00:36:58,291 We have orders from the political committee. Any ideas? 298 00:36:58,551 --> 00:36:59,958 With no arms? How? 299 00:37:00,088 --> 00:37:01,844 Keep your voice down. 300 00:37:01,944 --> 00:37:03,952 The committee needs an answer. 301 00:37:04,473 --> 00:37:07,124 And we need guns, right? That's our answer. 302 00:37:07,225 --> 00:37:10,739 Yeah, that's what we'll say. 303 00:37:11,834 --> 00:37:14,552 - Who'll deliver the message? - What about the boy? 304 00:37:14,652 --> 00:37:17,402 He could pass through unnoticed. What do you say? 305 00:37:17,500 --> 00:37:19,605 - Good idea. - He wants money. 306 00:37:20,220 --> 00:37:23,123 Kid, don't eavesdrop. Come over. 307 00:37:23,422 --> 00:37:25,113 We'll give you work. 308 00:37:25,567 --> 00:37:26,996 You'll pay? 309 00:37:28,767 --> 00:37:31,637 After this, you can eat all the meat pie you want. 310 00:37:31,936 --> 00:37:33,398 I don't want that. 311 00:37:33,760 --> 00:37:35,484 I'm buying myself a girl. 312 00:37:45,028 --> 00:37:46,305 You again! 313 00:37:47,876 --> 00:37:48,876 Go! 314 00:37:59,751 --> 00:38:01,694 Today I'll be watching. 315 00:38:03,848 --> 00:38:07,941 He's a butcher from Canton. He reeks of blood. 316 00:38:29,871 --> 00:38:31,181 No... 317 00:38:32,656 --> 00:38:34,566 don't close your eyes. 318 00:38:35,089 --> 00:38:36,333 Look. 319 00:38:37,201 --> 00:38:38,609 Look. 320 00:39:02,040 --> 00:39:04,791 I know. I've always known. 321 00:39:05,305 --> 00:39:08,601 I redeem you. I make you free. 322 00:40:34,577 --> 00:40:37,131 What is she like, this girl we're visiting? 323 00:40:37,425 --> 00:40:40,809 Just tell me... do you still love her? 324 00:40:41,555 --> 00:40:44,207 I don't care if you won't answer me. 325 00:40:50,133 --> 00:40:51,213 Let's go. 326 00:40:55,255 --> 00:40:56,717 Here were are. 327 00:40:57,303 --> 00:40:59,725 "O", this is Nathalie. 328 00:41:00,280 --> 00:41:01,458 Hello. 329 00:41:01,528 --> 00:41:02,738 Let's go. 330 00:41:16,796 --> 00:41:19,797 She's beautiful... but I make her uncomfortable. 331 00:41:19,870 --> 00:41:21,975 I am not embarrassed. 332 00:41:23,070 --> 00:41:25,143 I wanted you to see her. 333 00:41:27,391 --> 00:41:29,814 I can't imagine living without her anymore. 334 00:41:33,409 --> 00:41:35,799 Other than that, nothing has changed. 335 00:41:36,898 --> 00:41:38,491 I understand. 336 00:41:39,523 --> 00:41:40,701 Is that all? 337 00:41:42,083 --> 00:41:45,313 Mademoiselle... How can you submit like this? 338 00:41:45,412 --> 00:41:48,130 How can you even bear to have lunch with us? 339 00:41:48,389 --> 00:41:50,080 You are... It's terrible. 340 00:41:50,821 --> 00:41:52,513 You love him, don't you? 341 00:41:53,798 --> 00:41:55,359 So do I. 342 00:41:59,112 --> 00:42:02,495 That's why I want him to choose. 343 00:42:06,025 --> 00:42:07,520 What about you, "O"? 344 00:42:09,483 --> 00:42:12,069 Do you also want me to choose? 345 00:42:15,084 --> 00:42:18,151 I want whatever you want, that's all. 346 00:42:24,782 --> 00:42:28,362 Yes, Nathalie. Why not her? 347 00:42:29,264 --> 00:42:31,152 He won't think of other women. 348 00:42:32,112 --> 00:42:34,895 The poor thing has no idea. 349 00:44:43,988 --> 00:44:45,068 Crazy... 350 00:44:46,101 --> 00:44:47,148 Crazy? 351 00:44:48,213 --> 00:44:49,675 I am crazy. 352 00:44:49,781 --> 00:44:51,789 I want to be crazy. 353 00:44:52,310 --> 00:44:55,377 I know he loves my silence, my chains. 354 00:44:57,976 --> 00:45:01,457 Look... Look! 355 00:45:16,797 --> 00:45:18,707 See how he loves me. 356 00:45:37,955 --> 00:45:40,705 She says, "See how he loves me ." 357 00:45:40,835 --> 00:45:43,170 While he's looking into my eyes. 358 00:46:19,021 --> 00:46:20,876 The piano in the river. 359 00:46:22,414 --> 00:46:25,415 I beg of you... talk to me, Stephen. 360 00:46:25,840 --> 00:46:27,848 Your voice erases everything. 361 00:46:29,361 --> 00:46:30,473 The parrot's escaped! 362 00:46:37,395 --> 00:46:39,184 - There, there! - Hey, hey... 363 00:46:55,960 --> 00:46:57,105 Thanks. 364 00:47:02,970 --> 00:47:03,970 Action. 365 00:47:04,218 --> 00:47:06,804 Can you hear that waltz? 366 00:47:08,219 --> 00:47:12,497 That music that trembled my heart is coming from the river. 367 00:47:17,342 --> 00:47:19,000 Yes, Ma'am. 368 00:47:19,646 --> 00:47:21,337 Wrong... 369 00:47:21,438 --> 00:47:24,952 You hold a gun like this, right? 370 00:47:25,247 --> 00:47:28,118 I've paid good money for you, and not just for the film. 371 00:47:28,512 --> 00:47:31,480 And you fire, and I will die, saying... 372 00:47:31,649 --> 00:47:32,649 Bang! 373 00:47:35,842 --> 00:47:39,421 "My last wish before I die..." 374 00:47:39,524 --> 00:47:41,663 How long do you want to continue this? 375 00:47:42,020 --> 00:47:44,508 Let me do it or I'm leaving! 376 00:47:44,965 --> 00:47:50,181 "Please request the orchestra to play that sad waltz..." 377 00:47:50,278 --> 00:47:54,109 Stop it already. I'm not here to play an extra. 378 00:47:54,134 --> 00:47:55,134 Bitch! 379 00:47:55,272 --> 00:48:00,258 Talk about an ex-actress and cheap! Just an ugly crazy woman. 380 00:48:00,361 --> 00:48:02,696 Piano coming from a river?! 381 00:48:02,721 --> 00:48:05,056 An orchestra playing a waltz! What do you take me for? 382 00:48:05,418 --> 00:48:07,306 Let me do it, or I'm leaving. 383 00:48:07,819 --> 00:48:09,729 Please, please... 384 00:48:10,540 --> 00:48:14,981 I guarantee she'll do whatever you ask of her, you'll see... 385 00:48:18,766 --> 00:48:23,022 You're so bad. What you're doing doesn't make you a dog. 386 00:48:23,183 --> 00:48:24,645 Bow-wow! Bow-wow! 387 00:48:24,815 --> 00:48:26,855 Be a real dog! 388 00:48:28,497 --> 00:48:31,148 Show him an example. 389 00:48:31,922 --> 00:48:32,969 Fetch! 390 00:48:46,229 --> 00:48:47,691 Good dog. 391 00:48:49,430 --> 00:48:54,166 See, Carloff... You see how to be a good dog? 392 00:48:58,296 --> 00:48:59,442 Paw! 393 00:49:04,442 --> 00:49:05,587 Stay! 394 00:49:25,248 --> 00:49:26,263 Father. 395 00:49:45,093 --> 00:49:47,909 Dad, got a toy dog for me? 396 00:49:48,005 --> 00:49:50,111 No, I drank the money. 397 00:51:15,774 --> 00:51:19,157 "O", without a clue, witnesses the first meeting... 398 00:51:19,294 --> 00:51:20,789 the first signal. 399 00:53:08,796 --> 00:53:10,684 Terrorism breaks out. 400 00:53:10,844 --> 00:53:12,732 First target... the Union Jack. 401 00:53:13,117 --> 00:53:15,867 First attack... a police precinct. 402 00:54:48,055 --> 00:54:49,811 A little higher. 403 00:54:55,448 --> 00:54:57,751 Raise your arm. The other side. 404 00:55:02,107 --> 00:55:04,824 He's much too young for this. 405 00:55:22,890 --> 00:55:23,890 "O"... 406 00:55:24,382 --> 00:55:27,931 you try pick up... show sign of life. 407 00:55:44,650 --> 00:55:45,749 I'm sorry... 408 00:55:47,360 --> 00:55:48,999 you feeling no good. 409 00:55:51,640 --> 00:55:53,800 He ought to be here now. 410 00:56:19,759 --> 00:56:21,614 Hey, how is she? 411 00:56:21,711 --> 00:56:24,679 Don't worry. Just a cold. 412 00:56:24,785 --> 00:56:25,930 Oh yeah? 413 00:56:26,289 --> 00:56:27,784 Then, fine. 414 00:56:42,645 --> 00:56:45,962 History sets so many different traps. 415 00:57:00,442 --> 00:57:05,015 Sure of himself, he gambled without thinking he could lose. 416 00:57:05,308 --> 00:57:06,308 And yet... 417 00:57:09,213 --> 00:57:12,826 It's like... leaving to die. 418 00:57:16,031 --> 00:57:18,901 Medical cost is not that much. 419 00:57:19,300 --> 00:57:22,310 Europeans always do things by halves. 420 00:57:23,060 --> 00:57:24,060 That is your way. 421 00:57:25,370 --> 00:57:27,310 I have told you, not a penny more. 422 00:57:28,620 --> 00:57:29,689 And now get out. 423 00:57:30,390 --> 00:57:31,810 You really mean it? 424 00:57:32,959 --> 00:57:33,959 Not a penny? 425 00:57:35,089 --> 00:57:36,899 Running with a wolf, yes... 426 00:57:37,699 --> 00:57:38,699 it's a gamble. 427 00:57:39,580 --> 00:57:40,940 But sheeping for the slow... 428 00:57:41,380 --> 00:57:42,439 I'm not interested. 429 00:57:42,470 --> 00:57:44,958 Asshole. You betrayed us! 430 00:57:46,229 --> 00:57:48,570 Wait, let's have a talk. I'll come... 431 00:57:51,400 --> 00:57:54,750 Take anything valuable. We'll sell them and buy weapons! 432 00:58:19,787 --> 00:58:21,068 A customer for you. 433 00:58:21,519 --> 00:58:22,519 No? 434 00:58:24,120 --> 00:58:25,259 You're still not well? 435 00:58:25,679 --> 00:58:26,719 Not really. 436 00:58:27,209 --> 00:58:28,209 I'm sorry. 437 00:58:32,199 --> 00:58:33,300 If you are sick... 438 00:58:34,689 --> 00:58:35,689 I don't force you. 439 00:58:40,969 --> 00:58:44,464 But don't forget the agreement with Sir Stephen... 440 00:58:46,259 --> 00:58:48,080 you have no right to choose. 441 00:58:55,400 --> 00:58:57,259 It's ok for today. 442 00:59:25,377 --> 00:59:28,411 Well ...? "O" got roses again? 443 00:59:36,100 --> 00:59:37,278 Mama. 444 00:59:37,701 --> 00:59:39,774 Something's weird with Aisen. 445 00:59:39,909 --> 00:59:42,048 She's always weird. 446 00:59:58,250 --> 01:00:00,672 Okay, okay. It's started. 447 01:00:01,899 --> 01:00:03,525 Do you like to dance? 448 01:00:03,947 --> 01:00:05,857 Yes, of course. 449 01:00:06,316 --> 01:00:07,560 Your age? 450 01:00:08,013 --> 01:00:09,475 I'm 42. 451 01:00:09,613 --> 01:00:11,020 27. 452 01:00:11,246 --> 01:00:12,675 27. 453 01:00:20,304 --> 01:00:22,509 That night of celebration... 454 01:00:22,704 --> 01:00:26,666 we sneaked out of the dancing crowd... 455 01:00:28,658 --> 01:00:31,376 We listened by the river... 456 01:00:32,243 --> 01:00:34,480 that sad waltz... 457 01:00:43,318 --> 01:00:44,318 But... 458 01:00:45,334 --> 01:00:47,091 the ship has sailed off. 459 01:00:47,287 --> 01:00:48,946 I don't care. 460 01:00:49,816 --> 01:00:53,133 Let's drink through the night. 461 01:00:54,169 --> 01:00:55,169 I can't. 462 01:00:56,730 --> 01:00:58,454 The cops will be here soon. 463 01:00:59,611 --> 01:01:04,118 Then, please ask for me... 464 01:01:04,828 --> 01:01:07,250 ask that traveling singer... 465 01:01:08,476 --> 01:01:11,958 to play that sad song, that sad waltz. 466 01:01:12,670 --> 01:01:15,005 Aisen, let's run away. 467 01:01:15,294 --> 01:01:17,597 It's not too late yet. 468 01:01:20,128 --> 01:01:23,064 It's no use. Too late. 469 01:01:23,745 --> 01:01:28,252 Because the world ends... right here. 470 01:01:29,762 --> 01:01:32,960 Aisen. You are not... 471 01:01:33,988 --> 01:01:36,225 - The two of us... - Yes. 472 01:01:36,805 --> 01:01:41,541 The two of us will dance the sad waltz and escape to the world's end. 473 01:01:41,702 --> 01:01:43,557 Before the cops arrive. 474 01:01:44,166 --> 01:01:47,364 The red moon over Monte Carlo, a gleaming gun in the right hand... 475 01:01:47,463 --> 01:01:50,115 the end of the world is in my heart. 476 01:01:50,760 --> 01:01:53,478 Let's make up our minds with one gunshot... 477 01:01:53,577 --> 01:01:55,847 no, with two! 478 01:01:56,778 --> 01:01:59,975 The two of us, where nobody can catch us. 479 01:02:14,990 --> 01:02:16,966 The mo vie died. 480 01:03:41,126 --> 01:03:45,404 - Double suicide... - Shot the man, then drowned herself 481 01:03:47,208 --> 01:03:49,664 A prostitute and a john. 482 01:03:49,960 --> 01:03:52,165 Heard she had a big debt. 483 01:03:52,393 --> 01:03:54,728 Look, a piano floated to the surface. 484 01:03:54,986 --> 01:03:57,442 How did a grand piano get in the river? 485 01:03:57,578 --> 01:03:59,302 I don't know... 486 01:04:01,291 --> 01:04:03,114 She played her last part. 487 01:04:03,980 --> 01:04:05,890 She played it to the bitter end. 488 01:04:06,732 --> 01:04:08,358 She took off her mask. 489 01:04:08,942 --> 01:04:10,852 We mustn't cry over her. 490 01:04:26,674 --> 01:04:29,009 The fortune teller has grown older. 491 01:04:29,266 --> 01:04:31,503 Her box is void of future. 492 01:04:37,830 --> 01:04:40,481 - What's going on? - Don't come any closer. 493 01:04:41,142 --> 01:04:43,052 I can't stand it, I'm leaving! 494 01:04:45,880 --> 01:04:47,767 Don't touch me! Leave me alone! 495 01:04:47,864 --> 01:04:49,523 What's wrong, Nathalie? 496 01:04:49,625 --> 01:04:53,816 You're evil, you're a fake, a cheat! You're disgusting! 497 01:04:55,546 --> 01:04:56,546 No! 498 01:04:57,434 --> 01:04:59,704 - Are you crazy? - Let go of me! 499 01:05:00,827 --> 01:05:03,511 You were right, go back to "O"! 500 01:05:03,772 --> 01:05:05,682 You two make a fine pair! 501 01:05:06,045 --> 01:05:07,671 You'll be ruined! 502 01:05:09,118 --> 01:05:11,223 She can support you! 503 01:05:29,571 --> 01:05:31,229 Don't make a fool of me! 504 01:05:59,019 --> 01:06:00,019 Come in. 505 01:06:19,739 --> 01:06:20,739 Hello. 506 01:06:21,910 --> 01:06:22,910 Hello. 507 01:06:25,136 --> 01:06:26,196 Well, what... 508 01:06:30,239 --> 01:06:31,239 You know.. 509 01:06:31,410 --> 01:06:32,410 this... 510 01:06:32,542 --> 01:06:33,542 part... 511 01:06:36,570 --> 01:06:37,709 Sit down. 512 01:06:42,800 --> 01:06:44,154 It's impress... 513 01:06:44,179 --> 01:06:45,259 just a little, 514 01:06:45,912 --> 01:06:47,392 A little what? 515 01:06:47,956 --> 01:06:49,233 A little smile. 516 01:06:50,162 --> 01:06:52,021 I mean, I love you, girl. 517 01:06:52,663 --> 01:06:54,123 No, but what do you mean? 518 01:06:55,059 --> 01:06:56,359 For what reason? 519 01:06:57,580 --> 01:06:58,719 I pay money? 520 01:07:12,880 --> 01:07:14,560 - Don't kiss me. - Why not? 521 01:07:16,341 --> 01:07:17,500 You belong with me. 522 01:07:17,660 --> 01:07:18,660 So why not? 523 01:07:20,570 --> 01:07:21,570 You are a whore. 524 01:07:21,929 --> 01:07:22,929 So why not? 525 01:07:36,769 --> 01:07:37,769 Let me date. 526 01:07:39,630 --> 01:07:40,630 I buy you 527 01:07:40,820 --> 01:07:41,969 a new ring. 528 01:08:05,239 --> 01:08:06,239 My arm. 529 01:08:07,640 --> 01:08:08,640 For you... 530 01:08:09,499 --> 01:08:10,499 I lost it... 531 01:08:11,469 --> 01:08:12,489 for money 532 01:08:13,310 --> 01:08:14,410 to the UV's. 533 01:08:59,036 --> 01:09:00,378 She kissed him. 534 01:09:00,604 --> 01:09:02,165 What an idiot. 535 01:09:04,701 --> 01:09:06,611 He's just a kid. 536 01:09:25,123 --> 01:09:27,545 You smiled! Smile more! 537 01:10:21,355 --> 01:10:23,592 Does she still belong to Sir Stephen? 538 01:10:23,826 --> 01:10:27,405 He doesn't know anymore. He's beside himself with anger. 539 01:10:27,988 --> 01:10:30,093 Fate turns against him. 540 01:12:15,408 --> 01:12:16,750 No more opium. 541 01:12:16,880 --> 01:12:18,572 Kato sent me. 542 01:12:53,000 --> 01:12:54,000 Ok, cool. 543 01:12:55,119 --> 01:12:56,119 Are you there? 544 01:12:56,763 --> 01:12:57,778 Yes. Hey... 545 01:13:52,756 --> 01:13:53,759 Hello. 546 01:13:53,840 --> 01:13:54,840 No. 547 01:13:55,134 --> 01:13:56,134 Why? 548 01:13:56,360 --> 01:13:57,360 in China... 549 01:13:57,440 --> 01:13:58,599 Foreign friends meet... 550 01:13:58,759 --> 01:14:00,389 They never shake hands. 551 01:14:00,570 --> 01:14:01,860 They do like this. 552 01:14:03,750 --> 01:14:05,679 Really? Why? 553 01:14:06,059 --> 01:14:07,628 For fear of contagion. 554 01:14:08,783 --> 01:14:12,395 Well, well, well... why such a difficult topic? 555 01:14:12,528 --> 01:14:13,575 Shall we dance? 556 01:14:13,712 --> 01:14:15,534 No, no dance. 557 01:14:16,529 --> 01:14:18,253 I have a good girl. 558 01:14:45,464 --> 01:14:47,832 Byakuran, nice rental costume. 559 01:14:47,961 --> 01:14:49,685 We're getting married. 560 01:14:49,786 --> 01:14:50,786 Married? 561 01:14:50,906 --> 01:14:54,802 He's my childhood sweetheart. Neither of us could go to school... 562 01:14:54,907 --> 01:14:57,810 so we played hide-and-seek in slaughterhouses. 563 01:14:59,933 --> 01:15:02,650 Why not a masked ball today? 564 01:15:06,046 --> 01:15:08,535 Does this make me look like a charming demon? 565 01:15:16,384 --> 01:15:17,384 "O"? 566 01:15:18,882 --> 01:15:20,289 Do you know him? 567 01:15:26,860 --> 01:15:30,058 - He is... - That boy, last night... 568 01:15:30,501 --> 01:15:31,501 Yes. 569 01:15:31,557 --> 01:15:33,924 The boy was killed. 570 01:15:35,174 --> 01:15:39,070 Sir Stephen killed him, then tried to kill himself... 571 01:15:39,175 --> 01:15:41,379 but they stopped him in time. 572 01:15:42,696 --> 01:15:48,546 Take this contract. I give it back to you. 573 01:15:49,641 --> 01:15:51,584 "O", you are free! 574 01:16:03,853 --> 01:16:05,315 You are free! 575 01:16:06,094 --> 01:16:08,877 You can go wherever you want. 576 01:16:17,841 --> 01:16:20,908 But if you want, you can stay here. 577 01:16:28,660 --> 01:16:30,002 You are free! 578 01:16:30,773 --> 01:16:33,196 You can go wherever you want. 579 01:16:37,495 --> 01:16:41,490 But if you want, you can stay here, "O ".39391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.