All language subtitles for Fauda.S05E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-Sweet-Star.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,754 --> 00:00:18,754 Brought, fixed and synced by: Yoav1610 2 00:00:18,775 --> 00:00:20,495 You know, Dad loves all his children, 3 00:00:21,015 --> 00:00:22,655 but Yosef was something special. 4 00:00:23,335 --> 00:00:24,415 What about you? 5 00:00:24,615 --> 00:00:26,015 Waiting for him to come take me already. 6 00:00:26,455 --> 00:00:28,295 We're getting closer slowly, it's okay. 7 00:00:28,375 --> 00:00:29,815 How did eight hours of my life just vanish? 8 00:00:29,895 --> 00:00:31,175 Eight hours of my life are gone. 9 00:00:31,375 --> 00:00:33,615 What you and Salem went through is the hardest thing in the world, 10 00:00:33,775 --> 00:00:36,015 but nothing will bring back Hagit and the children. 11 00:00:37,095 --> 00:00:39,295 They're clean. - It's Eli, he worries me. 12 00:00:39,615 --> 00:00:42,255 Doron, it's not your fault. You don't need to take responsibility for him. 13 00:00:42,615 --> 00:00:45,455 It's that son of a bitch who went into your house and burned it down. 14 00:00:45,935 --> 00:00:47,015 Look carefully. 15 00:00:47,455 --> 00:00:49,615 What's the commander's name? - Maher Zaitoun. 16 00:00:49,695 --> 00:00:54,055 Look at them. These are the ones you killed. You. 17 00:00:54,575 --> 00:00:59,015 I have no life. In my head everything is black. 18 00:00:59,455 --> 00:01:01,775 Maybe if we'd gone more with Eli and less with your ego, 19 00:01:01,855 --> 00:01:02,855 we wouldn't be here now. 20 00:01:03,055 --> 00:01:04,375 Or do you still not remember what happened, huh? 21 00:01:04,535 --> 00:01:07,935 Do you want to take part in the next attack against the Zionist enemy? 22 00:01:08,015 --> 00:01:09,655 You understand the meaning of this mission. 23 00:01:09,935 --> 00:01:11,775 There's always that time when you don't come back, no? 24 00:01:11,895 --> 00:01:13,655 You know, after October 7th I turned upside down too. 25 00:01:13,895 --> 00:01:14,895 Gali, I saw things there 26 00:01:14,975 --> 00:01:16,975 that will never leave my head, you know? 27 00:01:17,135 --> 00:01:19,175 A lot of people and a lot of work are behind these plans. 28 00:01:19,695 --> 00:01:22,815 Khalas, extraction tomorrow, okay? We keep a low profile, it's over. 29 00:01:22,975 --> 00:01:24,135 It's not over. - It's over. 30 00:01:24,575 --> 00:01:27,015 We need an early extraction. Eli is losing it. 31 00:01:27,295 --> 00:01:29,495 You... you are fortunate 32 00:01:29,575 --> 00:01:31,495 because you've become symbols in history. 33 00:01:35,575 --> 00:01:38,775 What a bastard. This is a list of the names. This is all the plans. 34 00:01:40,735 --> 00:01:42,375 Eli? Doron? Is everything okay? 35 00:01:42,455 --> 00:01:43,615 Did you get what I sent? 36 00:01:43,775 --> 00:01:46,135 Stop the sons of bitches, Dana. Promise me. 37 00:01:46,335 --> 00:01:48,295 There won't be another October 7th. - We promise, Eli, we promise. 38 00:01:48,455 --> 00:01:49,415 We're on the way. 39 00:01:52,055 --> 00:01:53,015 Ali. 40 00:01:53,775 --> 00:01:55,095 Thank you. 41 00:02:27,655 --> 00:02:28,695 Hello? 42 00:02:31,615 --> 00:02:33,615 Yes, what's going on? 43 00:02:36,615 --> 00:02:38,295 Are you sure? About what now? 44 00:02:40,815 --> 00:02:41,975 I understand. 45 00:02:43,735 --> 00:02:44,655 Okay. 46 00:02:48,135 --> 00:02:49,455 Yeah, I understand. 47 00:02:50,375 --> 00:02:52,055 Okay, I'll get ready and come. 48 00:03:07,295 --> 00:03:08,495 What? Who was that? 49 00:03:11,775 --> 00:03:12,735 Dana. 50 00:03:14,975 --> 00:03:16,775 What does she have against holidays, that one? 51 00:03:17,975 --> 00:03:19,535 What? What happened? What did she want? 52 00:03:20,255 --> 00:03:22,255 No, nothing. There's some... 53 00:03:24,455 --> 00:03:25,775 indication. 54 00:03:26,695 --> 00:03:27,575 We'll go, 55 00:03:28,695 --> 00:03:29,655 we'll check, 56 00:03:30,215 --> 00:03:31,255 we'll come back. 57 00:03:32,175 --> 00:03:34,615 What time is it anyway? - Three. 58 00:03:37,295 --> 00:03:38,775 Yalla, go back to sleep. 59 00:03:40,135 --> 00:03:41,735 I'll go make you coffee. 60 00:03:51,815 --> 00:03:52,775 Thanks, babe. 61 00:03:55,615 --> 00:03:56,455 Ugh, I have no patience for her. 62 00:03:56,535 --> 00:03:58,415 How many times did I ask her to put the cake in the fridge 63 00:03:58,495 --> 00:03:59,615 before they go to sleep? 64 00:04:00,175 --> 00:04:01,855 I'm tired of being their maid. 65 00:04:02,975 --> 00:04:05,215 I feel like waking them up right now to clean the whole house. 66 00:04:08,015 --> 00:04:09,095 What's funny? 67 00:04:10,775 --> 00:04:12,455 You're cute when you get angry. 68 00:04:14,535 --> 00:04:16,495 Funny. - Okay, okay, don't you start with me. 69 00:04:16,655 --> 00:04:18,895 Yalla, I'm going, back in a flash. 70 00:04:19,175 --> 00:04:21,215 We'll give her a nice morning inspection of the whole house. 71 00:04:22,695 --> 00:04:25,535 No need to send the kids to boarding school, okay? 72 00:04:30,215 --> 00:04:31,455 Go back to sleep. 73 00:04:36,095 --> 00:04:37,015 Eli. 74 00:04:41,135 --> 00:04:42,255 Whatever's needed. 75 00:04:43,575 --> 00:04:45,095 The Tin Man or not the Tin Man? 76 00:05:29,055 --> 00:05:29,935 Get up! 77 00:05:30,415 --> 00:05:31,815 May God forgive you. 78 00:05:31,895 --> 00:05:33,095 Where did you come from? 79 00:05:33,815 --> 00:05:34,815 What are you doing here? 80 00:05:36,295 --> 00:05:38,895 We said we'd finish the pergola today, right? 81 00:05:38,975 --> 00:05:40,895 Are you serious? - Yalla, come on, Yosef. 82 00:05:40,975 --> 00:05:42,855 Are you crazy? Don't you see what time it is? 83 00:05:43,335 --> 00:05:44,495 I'm joking with you. 84 00:05:44,935 --> 00:05:46,215 Totally out of it. 85 00:05:46,375 --> 00:05:48,615 Anyway, I'm popping out for a sec for something at work, 86 00:05:48,695 --> 00:05:49,775 I'll be back around noon, 87 00:05:49,855 --> 00:05:51,695 and you help me finish this. You'd better. 88 00:05:51,855 --> 00:05:54,175 I have to finish the pergola. If not, Hagit kicks me out of the house. 89 00:05:55,495 --> 00:05:56,775 Yalla, go to sleep, go. 90 00:05:57,135 --> 00:05:59,415 Go. I'll tell your father what you're up to. Go to sleep. 91 00:06:00,135 --> 00:06:01,535 Yalla, see you. 92 00:06:13,895 --> 00:06:17,615 "Who would've believed that I, of all people, 93 00:06:19,455 --> 00:06:25,575 would just fall like this 94 00:06:27,255 --> 00:06:31,175 the little temptation that became huge and..." 95 00:06:46,415 --> 00:06:50,175 "It was already over before I'd even started..." 96 00:06:56,015 --> 00:06:57,855 What's up, bro? What's up? - How are you? 97 00:06:59,855 --> 00:07:03,935 What's up, Hananel? - Eliyahu, what's up? 98 00:07:04,895 --> 00:07:08,655 What? Does Dana have no mercy on old guys? It's not humanitarian to call you up. 99 00:07:08,895 --> 00:07:11,775 They brought me here to change your diaper. I heard it leaks when you get excited. 100 00:07:13,935 --> 00:07:15,055 What? What's the story? 101 00:07:16,175 --> 00:07:17,695 She's not messing around, Marciano. 102 00:07:18,295 --> 00:07:19,535 Okay, listen up. 103 00:07:19,975 --> 00:07:21,535 We'll split into several teams. 104 00:07:21,815 --> 00:07:24,175 Some will take a sector on the fence, some in the kibbutzim. 105 00:07:25,255 --> 00:07:26,055 The thing with the SIM cards 106 00:07:26,135 --> 00:07:28,735 could be an infiltration attempt at the fence line, a kidnapping. 107 00:07:29,175 --> 00:07:30,655 We don't want that movie. 108 00:07:31,135 --> 00:07:33,895 Keep your eyes open. If there's doubt, there's no doubt. 109 00:07:34,055 --> 00:07:35,255 Got it? - Got it. 110 00:07:43,095 --> 00:07:47,095 Cheetah, this is 42. - Go ahead, 42. 111 00:07:48,655 --> 00:07:50,655 We're in position at our point. 112 00:07:52,055 --> 00:07:56,215 Roger. Keep your eyes open. - Roger, copy. 113 00:07:57,895 --> 00:07:59,455 Roger, over, command. - What's he saying? 114 00:08:01,615 --> 00:08:05,415 She said it's quiet. Too quiet? - Don't know. 115 00:08:08,335 --> 00:08:11,095 Hanan, do you see anything? 116 00:08:12,535 --> 00:08:13,575 Quiet. 117 00:08:15,055 --> 00:08:16,815 They're sleeping well in Gaza. 118 00:09:26,215 --> 00:09:30,695 Cheetah, this is 42. We're wrapping up. - Copy, 42. 119 00:09:35,855 --> 00:09:37,855 Yalla, Danino, let's wrap up. 120 00:09:46,415 --> 00:09:49,055 Run! Run, quick! - Get down. 121 00:09:55,135 --> 00:09:58,935 Code Red, Code Red, 122 00:10:00,015 --> 00:10:03,855 Code Red, Code Red. 123 00:10:04,615 --> 00:10:07,695 Libi, siren. Libi. 124 00:10:10,015 --> 00:10:13,095 To the safe room, now. - Come on, you little pests. 125 00:10:14,255 --> 00:10:18,135 Code Red, Code Red, 126 00:10:19,135 --> 00:10:23,215 Code Red, Code Red. 127 00:10:27,055 --> 00:10:30,295 Move, fatso, give me room. - What are you doing? Idiot. 128 00:10:31,495 --> 00:10:34,375 Code Red. - What's with them today? 129 00:10:34,455 --> 00:10:38,375 Code Red, Code Red. 130 00:11:04,015 --> 00:11:07,895 Doron. - Gali, what's going on? Everything okay. Why, did something happen? 131 00:11:08,375 --> 00:11:12,015 What's that, a siren? Get in the safe room. - Whoa, okay. 132 00:11:24,015 --> 00:11:25,575 What is this shit? What is this barrage? 133 00:11:31,575 --> 00:11:32,615 Mom. 134 00:11:33,175 --> 00:11:34,735 Mom, your phone. 135 00:11:36,695 --> 00:11:38,575 Yeah, I'll go get it, it's probably Eli. 136 00:11:38,735 --> 00:11:39,775 I'll be right back. 137 00:11:54,855 --> 00:11:56,815 Hey, Steve, what's up? - Good morning. 138 00:11:56,935 --> 00:11:58,255 Code Red. 139 00:11:58,615 --> 00:12:01,295 What, they gave you quite the wake-up, huh? - The sirens won't stop. 140 00:12:01,495 --> 00:12:05,335 How about you? Everything okay? Libi and Ben with you? - Yes. - Good. 141 00:12:05,735 --> 00:12:08,695 Where are you? - I'm at the moshav. I'm popping over to check on Anat and Michael. 142 00:12:09,095 --> 00:12:11,695 Tell Eli to stop ignoring me. What, is that lazy ox still sleeping? 143 00:12:11,815 --> 00:12:14,055 He's outside. - Outside? What's he doing outside? 144 00:12:14,135 --> 00:12:16,815 What, he's on the pergola, huh? What an idiot. 145 00:12:16,895 --> 00:12:19,295 No, they got called up in the night. They had an alert. 146 00:12:20,255 --> 00:12:21,215 Wow. 147 00:12:23,255 --> 00:12:24,335 Okay, alright. 148 00:12:25,495 --> 00:12:28,975 Okay, say hi to the kids for me. I'll try to catch him later. - Okay. 149 00:12:29,055 --> 00:12:30,615 Bye for now. - Bye. 150 00:12:32,215 --> 00:12:33,655 Steve says hi. 151 00:12:52,535 --> 00:12:53,495 Hey. 152 00:12:54,495 --> 00:12:56,975 What are you doing here? Did something happen? 153 00:12:58,335 --> 00:13:01,295 May I? - Okay. 154 00:13:08,935 --> 00:13:10,015 Are you alone? 155 00:13:12,415 --> 00:13:14,895 What's going on, Steve? - Something's happening in the south. 156 00:13:14,975 --> 00:13:16,935 There are sirens all over the country. There are... - Not here. 157 00:13:18,535 --> 00:13:21,295 What are you doing here, Steve? - Okay, where's Michael? Is he here? Is he sleeping? 158 00:13:22,375 --> 00:13:24,655 He's at my mom's. Steve, what are you doing here? 159 00:13:24,815 --> 00:13:27,015 I don't have the energy on a Saturday morning to have this conversation again. 160 00:13:28,935 --> 00:13:30,495 I worried about you. I worry about you, that's all. 161 00:13:30,575 --> 00:13:32,535 Yeah, because of sirens in the south? Really. 162 00:13:36,575 --> 00:13:41,215 Okay, you've woken me up already. Want coffee? - Yeah. 163 00:13:41,375 --> 00:13:45,175 Code Red, Code Red, 164 00:13:46,255 --> 00:13:49,895 Code Red, Code Red. 165 00:13:51,855 --> 00:13:54,735 Panther stations, copy, we have a "Turkish Horseman" event. 166 00:13:55,095 --> 00:13:56,775 A "Turkish Horseman" event. 167 00:13:57,015 --> 00:13:59,455 Infiltration from the fence, coordinate 107. 168 00:14:00,735 --> 00:14:02,935 Cheetah, this is 42. We can reach the point. 169 00:14:03,135 --> 00:14:05,015 Copy, 42. Report when you're there. 170 00:14:05,535 --> 00:14:06,935 To the vehicle, let's go. 171 00:14:11,575 --> 00:14:15,575 Code Red, Code Red. 172 00:14:22,095 --> 00:14:23,135 Catch. 173 00:14:25,975 --> 00:14:29,255 Cheetah, we're almost at the point. Anything new? 174 00:14:29,855 --> 00:14:31,095 Eli, there's an infiltration. 175 00:14:31,175 --> 00:14:33,575 The camera at the point is down, so I don't have more details. 176 00:14:33,935 --> 00:14:35,015 Be ready. 177 00:14:48,655 --> 00:14:50,095 Spot them, goddammit. 178 00:14:50,175 --> 00:14:52,015 Those sons of bitches, they blew through the fence. 179 00:14:54,015 --> 00:14:56,455 Shoot at them! 180 00:14:58,015 --> 00:14:59,055 Ready to dismount. 181 00:15:00,495 --> 00:15:01,535 RPG! 182 00:15:04,415 --> 00:15:05,855 Dismount! - Out, out! 183 00:15:19,335 --> 00:15:20,215 Magazine. 184 00:15:27,375 --> 00:15:29,415 Hanan's hit! - Go, go to him, go! 185 00:15:37,775 --> 00:15:39,455 Changing magazine! - Magazine. 186 00:15:47,015 --> 00:15:49,055 Goddammit, missiles are falling here, bro. 187 00:15:49,775 --> 00:15:52,255 Listen, I can't reach Eli. We have to get down there. 188 00:15:53,135 --> 00:15:54,615 Whoa, whoa, whoa, whoa, Rambo, calm down. 189 00:15:54,695 --> 00:15:55,855 What's with you? What do you mean go down there? 190 00:15:56,015 --> 00:15:57,335 What's wrong with you? The whole IDF is probably there 191 00:15:57,415 --> 00:15:59,095 and they don't need old guys like us there, bro. 192 00:15:59,295 --> 00:16:02,135 It's all fine, I talked to Hagit. She's fine, the kids are fine. 193 00:16:02,255 --> 00:16:03,535 He's probably out of battery, that donkey. 194 00:16:03,615 --> 00:16:05,255 Bro, go take care of the horses, everything's fine. 195 00:16:07,295 --> 00:16:08,255 Turn on the TV. 196 00:16:08,455 --> 00:16:11,175 ...being circulated since the morning hours on social media. 197 00:16:15,015 --> 00:16:15,975 What? 198 00:16:18,975 --> 00:16:22,775 We're now receiving images and reports from civilians in the city of Sderot 199 00:16:22,855 --> 00:16:26,335 who say they saw pickup trucks with terrorists inside the city. 200 00:16:26,655 --> 00:16:27,575 I repeat... - Fuck. 201 00:16:27,655 --> 00:16:29,255 Inside the city. 202 00:16:29,335 --> 00:16:33,095 In the last few minutes footage is also coming in from a camera... 203 00:16:33,175 --> 00:16:34,255 We have to get down there. 204 00:16:35,855 --> 00:16:38,575 What do you mean go down there? - Hagit and the kids are there alone. 205 00:16:54,295 --> 00:16:56,815 Sirens are sounding again and again in the southern communities 206 00:16:56,895 --> 00:16:57,935 and in other parts of the country... 207 00:16:58,095 --> 00:16:59,015 Steve. 208 00:16:59,175 --> 00:17:00,535 all over the country, actually... 209 00:17:01,175 --> 00:17:02,735 Come back soon, maybe we'll still make it for lunch? 210 00:17:04,375 --> 00:17:08,455 Residents of Sderot and nearby communities have been given explicit instructions 211 00:17:08,535 --> 00:17:11,655 to stay inside their homes, lock doors... 212 00:17:12,175 --> 00:17:14,815 Stay with me. Hanan, stay with me. Stay with me. 213 00:17:21,135 --> 00:17:22,855 Eliyahu, they don't stop coming in. 214 00:17:24,215 --> 00:17:26,535 Cheetah, this is 42. 215 00:17:26,855 --> 00:17:28,815 I'm at point 107. 216 00:17:29,055 --> 00:17:32,615 There's an infiltration of dozens of terrorists. We're under heavy fire. 217 00:17:32,855 --> 00:17:36,455 I have a casualty here. I need evacuation and reinforcements. 218 00:17:36,695 --> 00:17:38,855 Urgent, evacuation and reinforcements. 219 00:17:39,055 --> 00:17:42,735 Eli, it's along the entire sector. - What do you mean along the entire sector? 220 00:17:42,815 --> 00:17:44,895 We have 30 infiltrations that we know about. 221 00:17:44,975 --> 00:17:46,295 It's not just at your location. 222 00:17:46,815 --> 00:17:48,095 You have to fall back. 223 00:17:48,335 --> 00:17:50,495 I don't have enough people, Eli. Go to the kibbutzim. 224 00:17:53,175 --> 00:17:55,215 Dana. Dana? 225 00:18:00,375 --> 00:18:01,295 What was that? 226 00:18:02,615 --> 00:18:03,455 Did you hear that? 227 00:18:06,295 --> 00:18:09,935 It sounded like gunshots. - It's all fine, it's probably the army outside the fence. 228 00:18:10,375 --> 00:18:11,255 Who are they shooting at? 229 00:18:12,415 --> 00:18:15,735 Where's Eli? - What are you doing? - I'm thirsty. 230 00:18:16,055 --> 00:18:17,535 Stay here, I'll go out. 231 00:18:18,975 --> 00:18:19,855 I'll be there in a second. 232 00:18:20,935 --> 00:18:22,535 Mom, bring something to snack on. 233 00:18:36,415 --> 00:18:39,775 Babe, are you okay? - Eli, what's going on? The sirens won't stop. 234 00:18:39,935 --> 00:18:42,935 Are you okay? You didn't answer me before. - I didn't have my phone. 235 00:18:43,335 --> 00:18:44,935 What's that? Where are you? What's that noise? 236 00:18:45,015 --> 00:18:46,655 Listen to me, stay in the safe room. 237 00:18:47,055 --> 00:18:50,975 Take water and food, lock yourselves in until I get there. 238 00:18:51,295 --> 00:18:52,855 Eli, what's going on? You're scaring me. 239 00:18:53,095 --> 00:18:54,335 There's apparently an infiltration. 240 00:18:54,615 --> 00:18:57,615 Get in the safe room. Don't open the door for anyone. 241 00:18:59,455 --> 00:19:00,535 Babe, are you there? 242 00:19:02,495 --> 00:19:04,895 Did you hear what I said? - There's someone at the door. - Get in the safe room now! 243 00:19:05,015 --> 00:19:07,855 Hagit, it's Yosef. - It's just Yosef. Come in. 244 00:19:08,655 --> 00:19:09,455 You scared me. 245 00:19:09,935 --> 00:19:11,815 I'm sorry, I came to see that you're okay. 246 00:19:12,095 --> 00:19:13,735 Okay, Eli, I'll talk to you later. 247 00:19:14,975 --> 00:19:16,655 Okay, come into the safe room. 248 00:19:17,295 --> 00:19:21,015 Code Red, Code Red, 249 00:19:22,375 --> 00:19:25,535 Code Red, Code Red, 250 00:19:26,695 --> 00:19:30,375 Code Red, Code Red, 251 00:19:31,815 --> 00:19:34,095 Code Red, Code Red. - Yalla, yalla. 252 00:19:34,295 --> 00:19:35,455 Over here, over here. Guys, over here. 253 00:19:36,415 --> 00:19:40,175 "Code Red, Code Red, 254 00:19:41,575 --> 00:19:45,135 Code Red, Code Red." 255 00:19:46,495 --> 00:19:47,375 Eli, what's going on? Where are you? 256 00:19:47,455 --> 00:19:48,855 Doron, you have to drive to Hagit now. 257 00:19:48,935 --> 00:19:50,055 What about Hagit? What's going on? Where are you? 258 00:19:50,135 --> 00:19:52,855 Listen to me carefully, I'm with Tequila by the fence. 259 00:19:53,015 --> 00:19:54,415 We're at war here. 260 00:19:54,895 --> 00:19:58,255 Hagit is alone in the kibbutz with the kids. There are terrorists from all directions. 261 00:19:58,335 --> 00:20:01,455 I need you to drive to her now. - Okay, I'm on my way to her, don't worry. 262 00:20:02,255 --> 00:20:05,775 I trust you, Doron. I'll link up with you there. - No problem. 263 00:20:07,375 --> 00:20:08,735 Come on, let's fall back. 264 00:20:12,895 --> 00:20:15,735 Danino, help me with him. Come on. 265 00:20:17,815 --> 00:20:19,295 Yalla, RPG! 266 00:20:28,415 --> 00:20:31,135 Oh my God. - What happened? 267 00:20:31,495 --> 00:20:35,655 Ella's Roni is writing in the group that there are terrorists outside her house. 268 00:20:36,175 --> 00:20:39,295 Okay, that's Roni. She loves drama. It's all fine. 269 00:20:39,575 --> 00:20:41,855 She's just hysterical, don't stress. It's probably the army. 270 00:20:42,175 --> 00:20:43,375 What's the knife for? 271 00:20:45,895 --> 00:20:50,895 Nothing, I... - Look at the camera. - It's all fine, no need. It's all good. 272 00:20:51,055 --> 00:20:53,935 Look at the cameras. - Libi, it's all fine. - Look at the cameras. 273 00:21:01,815 --> 00:21:02,815 There, sweetie. 274 00:21:04,855 --> 00:21:06,055 You see? There's nothing. 275 00:21:10,615 --> 00:21:11,575 Hagit. 276 00:21:13,335 --> 00:21:14,495 I saw people too. 277 00:21:14,775 --> 00:21:17,255 I thought they were soldiers because they had uniforms, 278 00:21:17,455 --> 00:21:18,895 but it could be terrorists. 279 00:21:19,135 --> 00:21:21,575 We need to get out of here. It's not safe here. 280 00:21:21,655 --> 00:21:24,855 We need to leave the kibbutz. - Yosef, leave to where? What's with you? 281 00:21:25,255 --> 00:21:26,935 It's all fine, don't panic. 282 00:21:28,695 --> 00:21:32,535 Abu Obeida? Abu Obeida, come here. 283 00:21:32,615 --> 00:21:36,295 Yalla, burn it. Start a fire, quick. - Come here. 284 00:21:36,855 --> 00:21:38,335 Who's that? What are they saying? 285 00:21:38,415 --> 00:21:41,615 Abu Obeida, burn everything? - Everything. 286 00:21:42,055 --> 00:21:44,375 What are they saying? - Burn everything. 287 00:21:44,455 --> 00:21:46,255 Burn it, burn it. 288 00:21:46,815 --> 00:21:48,095 They want to burn the neighbors' house. 289 00:21:48,175 --> 00:21:49,655 Yalla, guys, let's go! 290 00:21:50,015 --> 00:21:51,015 Yalla! 291 00:22:19,895 --> 00:22:22,975 Come on, come on. I'm out of ammo. 292 00:22:58,255 --> 00:22:59,655 Happy holiday, huh? 293 00:23:04,255 --> 00:23:07,175 We can get to the secretariat, take keys from there, 294 00:23:07,255 --> 00:23:09,375 there are vehicles at the entrance. - Yosef, what are you talking about? 295 00:23:09,655 --> 00:23:12,335 They're out there, where would we go? You have to calm down. 296 00:23:12,415 --> 00:23:16,095 I'm telling you we can't stay here. - Mom. Mom, look at Ben. 297 00:23:17,375 --> 00:23:22,375 Baby. My baby, look at me. Look at me. 298 00:23:22,655 --> 00:23:24,855 I need you to breathe with me, okay? Okay? 299 00:23:24,935 --> 00:23:28,535 Remember we did this together on the flight to Vienna? Yeah? Good. 300 00:23:28,695 --> 00:23:29,855 I need you to take a breath, 301 00:23:31,055 --> 00:23:33,535 breathe deep, good, and let it out. 302 00:23:35,055 --> 00:23:39,095 Good. It's all okay, sweetie. We're together, I'm with you. 303 00:23:39,175 --> 00:23:40,215 We're protected, it's all fine. 304 00:23:42,055 --> 00:23:45,455 Good. Perfect, my sweet. 305 00:23:46,015 --> 00:23:49,375 Code Red, Code Red. 306 00:23:57,575 --> 00:24:00,735 Code Red, Code Red. 307 00:24:00,855 --> 00:24:01,935 Stay back, move back. 308 00:24:05,655 --> 00:24:06,575 Mom. 309 00:24:08,775 --> 00:24:09,695 What was that? 310 00:24:10,135 --> 00:24:13,815 Code Red, Code Red, 311 00:24:14,495 --> 00:24:16,135 Code Red. 312 00:24:36,095 --> 00:24:37,575 There's a locked door here. 313 00:24:42,855 --> 00:24:43,935 Move, move back. 314 00:24:52,215 --> 00:24:55,895 They're here, in the house. We need to be quiet, okay? 315 00:24:59,455 --> 00:25:02,575 Amid all this, the overall picture of what's happening this morning in the south 316 00:25:02,655 --> 00:25:03,775 is still unclear. 317 00:25:03,935 --> 00:25:05,135 What's that, a roadblock? What's going on there? 318 00:25:05,215 --> 00:25:07,695 These are events taking place at several locations simultaneously. 319 00:25:10,655 --> 00:25:12,255 Don't come closer, stay back! 320 00:25:13,655 --> 00:25:14,735 The road is closed! 321 00:25:15,255 --> 00:25:17,775 Get down, they're shooting. They're shooting, get down, don't move. 322 00:25:18,055 --> 00:25:19,015 Don't move. 323 00:25:21,975 --> 00:25:23,095 What's going on here? We need to get through there. 324 00:25:23,455 --> 00:25:26,575 No one gets past me. Who are you? - We need to get there. 325 00:25:26,855 --> 00:25:28,895 Listen, there's nothing for you there, believe me. 326 00:25:29,215 --> 00:25:31,295 Go back. - What's going on there? 327 00:25:32,135 --> 00:25:34,375 Terrorists set an ambush further down the road. 328 00:25:34,775 --> 00:25:36,095 There's a roadside shelter with people there. 329 00:25:36,335 --> 00:25:38,015 There's a small force there fighting them. 330 00:25:38,295 --> 00:25:39,375 Here, here, look. 331 00:25:43,775 --> 00:25:44,815 Are you okay? 332 00:25:47,855 --> 00:25:49,255 They're coming from every direction. It doesn't stop. 333 00:25:49,735 --> 00:25:51,295 My partner and I, we got an order 334 00:25:51,375 --> 00:25:52,975 not to let anyone get past us. 335 00:25:53,495 --> 00:25:55,255 Those who tried, we stopped them, 336 00:25:56,695 --> 00:25:59,415 but he took a bullet to the head and I couldn't save him. 337 00:25:59,495 --> 00:26:01,255 I... I tried. - It's okay, it's okay. 338 00:26:01,695 --> 00:26:04,375 It's all fine. You're a hero. 339 00:26:04,535 --> 00:26:06,295 Bro. - What? - We need to get through them 340 00:26:06,375 --> 00:26:07,175 to reach her. - No problem. 341 00:26:07,815 --> 00:26:09,775 Where do you need to get to? - To a kibbutz in the Gaza envelope. 342 00:26:10,175 --> 00:26:11,535 Our friend is there with her kids. 343 00:26:14,615 --> 00:26:17,375 Take my weapon and my partner's. 344 00:26:17,455 --> 00:26:18,335 You'll need it. 345 00:26:19,935 --> 00:26:22,775 Are you sure? You have a pistol? - Yes. 346 00:26:31,135 --> 00:26:33,535 Take care of yourself, okay? - Take care of yourselves. 347 00:26:36,055 --> 00:26:37,015 Ready? 348 00:27:31,415 --> 00:27:32,815 Careful, careful, careful. 349 00:27:35,055 --> 00:27:36,055 Keep your head down. 350 00:27:37,575 --> 00:27:38,855 Whoa, whoa, get down, get down. 351 00:27:39,615 --> 00:27:42,735 Get down. - Are you okay? - What's going on? 352 00:27:42,975 --> 00:27:45,815 I don't know, they keep coming. There are people in the shelter. 353 00:27:51,735 --> 00:27:52,895 Load your weapon! 354 00:27:53,055 --> 00:27:54,695 Throw the grenade. Come on, shoot! 355 00:27:54,775 --> 00:27:56,575 Throw the grenade out! Throw it! 356 00:27:57,935 --> 00:27:58,895 Run back! 357 00:28:00,455 --> 00:28:01,535 Open fire. - Open fire. 358 00:28:04,335 --> 00:28:07,575 Cameraman! Cameraman, get on the floor! Get on the floor! 359 00:28:08,775 --> 00:28:10,935 Where's your backup? - They're supposed to be on the way. 360 00:28:11,135 --> 00:28:12,455 Our comms got cut off. 361 00:28:14,775 --> 00:28:15,695 Please, we're coming out. 362 00:28:15,775 --> 00:28:18,055 We're coming out, we're coming out, don't shoot, don't shoot. 363 00:28:18,135 --> 00:28:21,255 Please, please, we're coming out. - Get them out. 364 00:28:21,495 --> 00:28:23,215 Please. - Please, please, please, please. 365 00:28:24,855 --> 00:28:25,855 Fuck. 366 00:28:26,615 --> 00:28:29,695 Come on, guys, slaughter the Zionists! - Allahu Akbar! 367 00:28:33,095 --> 00:28:36,135 Move forward, move forward. - Come on, guys! 368 00:28:37,215 --> 00:28:38,215 Go in! 369 00:28:49,175 --> 00:28:50,855 I know you're inside. 370 00:28:54,015 --> 00:28:55,055 Open the door! 371 00:28:56,975 --> 00:28:58,175 Open the door! 372 00:29:00,015 --> 00:29:03,375 Open the door! I know you're inside. 373 00:29:13,895 --> 00:29:16,895 Yalla, open up! Open up! 374 00:29:17,855 --> 00:29:19,135 You have nowhere to run! 375 00:29:32,415 --> 00:29:33,695 I said, open the door! 376 00:29:35,775 --> 00:29:37,255 Open the door, I said! 377 00:29:40,295 --> 00:29:44,455 Come outside. Don't worry, it'll be fine. It's okay. 378 00:29:51,775 --> 00:29:53,215 We have to close in on them. 379 00:29:53,295 --> 00:29:56,095 Tell me, what, are you crazy? Wait for backup. Don't go out now. 380 00:29:56,175 --> 00:29:57,015 They're dying in there. 381 00:29:57,175 --> 00:29:59,815 Officer! - Yes? - Cover me. Come here. 382 00:30:00,015 --> 00:30:01,215 You give me cover too. 383 00:30:06,615 --> 00:30:09,055 On my three, okay? Ready? - Yes, yes. 384 00:30:09,255 --> 00:30:10,215 Three, four and... 385 00:30:25,095 --> 00:30:26,815 Follow me and... come on. 386 00:32:06,455 --> 00:32:09,175 Danino, Danino. - Eliyahu. 387 00:32:10,495 --> 00:32:15,015 Danino. - Eliyahu. - Stay with me. Stay with me. Come on. 388 00:32:16,655 --> 00:32:20,015 Come on. Come on, come on. 389 00:32:52,255 --> 00:32:53,815 There's no point driving via the southern road. 390 00:32:53,975 --> 00:32:55,535 They're like zombies popping up there from everywhere. 391 00:32:55,735 --> 00:32:57,975 Okay, it's not a question. We have family there, we have to reach them. 392 00:32:59,375 --> 00:33:02,135 Come on, we'll cut through the fields. - Good luck. 393 00:33:19,895 --> 00:33:23,015 Open the door now! Open the door immediately! 394 00:33:23,095 --> 00:33:25,775 Open up, you Zionist dogs! Open the door! 395 00:33:27,095 --> 00:33:28,455 One of you, open the door! 396 00:33:30,175 --> 00:33:31,455 I'm an Arab, I'm a Muslim. 397 00:33:33,575 --> 00:33:34,695 A Muslim. 398 00:33:37,135 --> 00:33:40,135 Don't be afraid, brother. We won't hurt you, we won't hurt anyone. 399 00:33:40,655 --> 00:33:41,815 My word. 400 00:33:42,575 --> 00:33:43,535 Come outside. 401 00:33:47,055 --> 00:33:48,575 Don't open it, don't open it. 402 00:33:53,015 --> 00:33:54,095 What's your name? 403 00:33:54,655 --> 00:33:55,775 Yosef. 404 00:33:55,855 --> 00:33:57,175 Who's with you, Yosef? 405 00:33:59,775 --> 00:34:01,855 There are only children here. Leave us alone. 406 00:34:02,855 --> 00:34:05,015 I swear by Almighty God, we won't harm you. 407 00:34:05,255 --> 00:34:07,535 Come outside, or we'll drag you out by force. 408 00:34:10,935 --> 00:34:11,895 What are they saying? 409 00:34:12,255 --> 00:34:14,375 They're promising they won't kill us if we come out. 410 00:34:15,695 --> 00:34:16,895 And you believe them? 411 00:34:18,615 --> 00:34:19,695 I don't know. 412 00:34:19,775 --> 00:34:22,695 Mom. - What, sweetie? Mom, Mom. - What happened? 413 00:34:24,295 --> 00:34:26,975 What is that? - They're shooting them. 414 00:34:27,855 --> 00:34:29,255 Leave no one alive. 415 00:34:29,815 --> 00:34:31,215 They executed them. 416 00:34:32,015 --> 00:34:36,775 What... - It's happening live right now. They killed her whole family. 417 00:34:48,135 --> 00:34:49,255 Don't open it. 418 00:34:50,055 --> 00:34:51,015 Don't open it. 419 00:34:53,695 --> 00:34:55,735 Yalla, Iyad, enough. Let's go. 420 00:34:57,855 --> 00:34:58,935 Move, move back. 421 00:35:12,015 --> 00:35:13,375 Goddammit! 422 00:35:14,255 --> 00:35:15,815 Bitch, damn it... 423 00:35:15,935 --> 00:35:17,455 Goddammit, you whore! 424 00:35:22,455 --> 00:35:23,295 Ben? 425 00:35:23,775 --> 00:35:24,775 Ben! 426 00:35:25,455 --> 00:35:27,615 Ben! Ben! Ben! - Ben. 427 00:35:28,135 --> 00:35:30,815 Ben. - Mom. - Ben, my sweet, look at me. - Ben. 428 00:35:31,095 --> 00:35:34,855 Ben, Ben, open your eyes. Open your eyes, my love. 429 00:35:35,175 --> 00:35:37,455 My love, open your eyes, Ben. 430 00:36:05,055 --> 00:36:07,535 Ben, stay with me. Ben. 431 00:36:10,375 --> 00:36:12,055 Ben! Ben! 432 00:36:12,076 --> 00:36:22,076 Brought, fixed and synced by: Yoav1610 31037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.