All language subtitles for Ethers.Paradise.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,458 --> 00:00:41,583 There is a place I once found as a kid 4 00:00:41,791 --> 00:00:44,500 which exists deep inside the crevices 5 00:00:44,625 --> 00:00:46,000 of my mind. 6 00:00:47,083 --> 00:00:50,875 I go there in the moments before waking. 7 00:00:52,458 --> 00:00:53,875 It remains there. 8 00:00:55,375 --> 00:00:57,333 It will always be there. 9 00:00:59,041 --> 00:01:02,791 One day, I will never leave. 10 00:01:49,208 --> 00:01:50,125 Sydney! 11 00:01:50,250 --> 00:01:51,625 Get down from there! 12 00:01:51,750 --> 00:01:52,791 Sorry. 13 00:01:53,083 --> 00:01:54,500 I just wanted to see. 14 00:02:27,791 --> 00:02:29,375 - Nui, right? - Yeah, yeah. 15 00:02:29,500 --> 00:02:31,083 The flight out of America was brutal. 16 00:02:31,208 --> 00:02:33,458 Some child kept kicking the back of my chair. 17 00:02:33,583 --> 00:02:36,208 I asked the flight attendant to tell the kid to shut up. 18 00:02:36,333 --> 00:02:37,666 But you know, they wouldn't do it. So... 19 00:02:37,791 --> 00:02:39,500 I almost turned around and did it myself. 20 00:02:41,083 --> 00:02:42,125 Yeah, I hope so. 21 00:02:54,041 --> 00:02:55,833 So, how old are you? 22 00:02:58,958 --> 00:03:01,708 I’m fifteen years old. 23 00:03:01,833 --> 00:03:03,000 How old are you? 24 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 I’m sixteen. 25 00:03:04,416 --> 00:03:05,166 Uhm... 26 00:03:05,291 --> 00:03:07,125 Do you know the band Oasis? 27 00:03:07,416 --> 00:03:09,500 - Oasis? - Oasis. 28 00:03:09,625 --> 00:03:11,916 ♪ Don’t look back in anger ♪ 29 00:03:12,041 --> 00:03:12,791 ♪ I heard you say ♪ 30 00:03:14,583 --> 00:03:16,541 Um, it's music. 31 00:03:16,708 --> 00:03:17,875 America. 32 00:03:18,000 --> 00:03:19,541 Daddy and me like... 33 00:03:21,750 --> 00:03:23,541 Like sisters, right? 34 00:03:25,000 --> 00:03:26,375 You married, Nui? 35 00:03:26,541 --> 00:03:27,666 No, sir. 36 00:03:28,416 --> 00:03:29,583 Makes two of us. 37 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 Dad, look! 38 00:03:31,791 --> 00:03:33,166 They're not wearing any helmets. 39 00:03:33,291 --> 00:03:35,000 They'll crash and burn. 40 00:03:35,125 --> 00:03:37,541 You promised me you'll never be so stupid. 41 00:03:38,083 --> 00:03:39,333 I promise. 42 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 Atta girl. 43 00:03:41,875 --> 00:03:43,291 You know what she loves? 44 00:03:43,416 --> 00:03:44,625 The color red. 45 00:03:44,833 --> 00:03:47,000 Once upon a time, I was, you know, 46 00:03:47,125 --> 00:03:49,250 going through her things, and I accidentally misplaced 47 00:03:49,375 --> 00:03:50,416 a few red items. 48 00:03:50,541 --> 00:03:52,416 God, did she have a fit! 49 00:03:52,541 --> 00:03:55,041 All I did was move this red thing there, or... 50 00:03:55,166 --> 00:03:57,500 red shirt to this drawer-- Whatever, you know? 51 00:03:57,625 --> 00:04:00,000 She had a full nervous breakdown. 52 00:04:00,125 --> 00:04:01,291 Wouldn't eat for a week. 53 00:04:25,958 --> 00:04:27,875 She believed every piece of clothing 54 00:04:28,000 --> 00:04:29,708 needed to have a story 55 00:04:30,250 --> 00:04:32,375 otherwise, clothes were meaningless... 56 00:04:33,750 --> 00:04:35,541 a costume for parrots. 57 00:04:37,125 --> 00:04:39,958 She questioned if a new story was brewing 58 00:04:40,083 --> 00:04:41,625 in this foreign land. 59 00:04:46,916 --> 00:04:47,916 Yeah. 60 00:04:53,833 --> 00:04:55,125 Hold on. 61 00:04:55,333 --> 00:04:57,166 What's the area? 62 00:05:01,166 --> 00:05:02,333 It's expensive, no? 63 00:05:04,000 --> 00:05:05,958 Hold on. What's that? 64 00:05:06,083 --> 00:05:08,250 What? No. No, that's not gonna work. 65 00:05:08,416 --> 00:05:10,875 No. Client's gonna be there on Monday. 66 00:05:11,041 --> 00:05:12,916 That is exactly what I said. 67 00:05:13,791 --> 00:05:14,583 No. 68 00:05:14,875 --> 00:05:16,083 Hold on. 69 00:05:16,666 --> 00:05:18,625 Mr. Nui, what were you saying? 70 00:05:23,208 --> 00:05:24,250 This shit? 71 00:05:25,875 --> 00:05:26,666 Yeah. 72 00:05:26,791 --> 00:05:27,791 Okay. 73 00:05:27,958 --> 00:05:28,666 Yeah, okay. 74 00:05:28,791 --> 00:05:29,833 That’ll do. 75 00:05:29,958 --> 00:05:31,291 Yeah, call me when it's done. 76 00:05:31,583 --> 00:05:32,541 Okay. 77 00:05:32,666 --> 00:05:33,750 Yeah, okay. 78 00:05:37,791 --> 00:05:38,708 Mr. Nui. 79 00:05:42,291 --> 00:05:44,875 Where do you see yourself in ten years time? 80 00:05:45,000 --> 00:05:46,041 Huh? 81 00:05:46,166 --> 00:05:47,416 Ten years from now, 82 00:05:47,541 --> 00:05:49,166 what do you see yourself doing? 83 00:05:50,166 --> 00:05:52,625 You know, your dreams, your ambitions. 84 00:05:53,750 --> 00:05:56,750 Why do you need to sell this land? 85 00:06:07,541 --> 00:06:09,541 Well, Mr. Nui. 86 00:06:10,666 --> 00:06:12,875 When you have no money 87 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 you gotta get creative with your resources. 88 00:08:59,583 --> 00:09:00,625 Hello? 89 00:09:01,083 --> 00:09:02,083 Mom? 90 00:09:04,625 --> 00:09:06,916 What time is it there? 91 00:09:07,041 --> 00:09:08,041 Sunset. 92 00:09:09,750 --> 00:09:11,125 It's the middle of the night here. 93 00:09:13,291 --> 00:09:14,666 Do you think when I'm back from Thailand 94 00:09:14,791 --> 00:09:16,833 I could stay with you for a while? 95 00:09:17,041 --> 00:09:18,166 Honey. 96 00:09:19,333 --> 00:09:20,333 But... 97 00:09:21,958 --> 00:09:23,958 can I see you at least? 98 00:09:24,083 --> 00:09:25,791 I mean, that’s allowed, right? 99 00:09:26,500 --> 00:09:28,583 Does he know you're calling? 100 00:09:30,041 --> 00:09:31,250 No. 101 00:09:31,541 --> 00:09:32,458 Baby. 102 00:09:32,583 --> 00:09:35,000 I know, I know, but like... 103 00:09:36,250 --> 00:09:38,333 I don't know, I don't know. 104 00:09:39,708 --> 00:09:41,166 Babe, it’s late. 105 00:09:42,375 --> 00:09:44,500 It's my daughter. 106 00:09:48,958 --> 00:09:50,708 You didn't show up at my recital. 107 00:09:50,833 --> 00:09:52,875 Baby, I was in a different state. 108 00:09:53,000 --> 00:09:54,208 But you could’ve come, right? 109 00:09:54,333 --> 00:09:56,458 Dad said he offered to buy your plane ticket. 110 00:09:56,583 --> 00:09:58,166 What? No. 111 00:09:58,291 --> 00:09:59,875 That's not what happened, Syd. 112 00:10:00,333 --> 00:10:01,208 We had a talk. 113 00:10:01,333 --> 00:10:02,708 He told me not to show up. 114 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 What? Why? 115 00:10:04,291 --> 00:10:05,083 I don't know. 116 00:10:05,208 --> 00:10:06,791 He was really stern. 117 00:10:06,916 --> 00:10:08,541 Made threats and everything. 118 00:10:08,666 --> 00:10:10,875 And I'm not about to battle him in court. 119 00:10:12,750 --> 00:10:14,750 Maybe if things cool off, 120 00:10:14,875 --> 00:10:16,083 I'll be there for the next one. 121 00:10:16,208 --> 00:10:17,458 All right? 122 00:10:18,083 --> 00:10:19,416 Pinky promise? 123 00:10:20,250 --> 00:10:21,833 Pinky promise. 124 00:10:29,791 --> 00:10:31,875 Ugh, Dad, I can't breathe. 125 00:10:32,000 --> 00:10:33,875 Yeah, yeah, it'll loosen up in the water. 126 00:10:34,000 --> 00:10:34,750 Stop it. 127 00:10:34,875 --> 00:10:36,166 There you go. 128 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 Hey! 129 00:10:40,125 --> 00:10:41,791 Take a picture of me and my daughter? 130 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 Can we not? 131 00:10:45,416 --> 00:10:47,000 Smile, Sydney. 132 00:10:57,333 --> 00:10:59,750 Ah! Yeah, it's perfect. 133 00:10:59,875 --> 00:11:01,041 We look happy. 134 00:11:02,916 --> 00:11:03,791 Alright. 135 00:11:03,916 --> 00:11:05,750 Have fun, you two. 136 00:11:08,125 --> 00:11:10,083 There are no sharks here, right? 137 00:11:10,208 --> 00:11:11,375 What? 138 00:11:11,708 --> 00:11:12,916 Shark? 139 00:11:13,083 --> 00:11:14,666 No, no have. 140 00:11:19,041 --> 00:11:21,166 - No, no have. - It’s not funny! 141 00:11:21,291 --> 00:11:23,625 No, you have sharks, or no, there are no sharks? 142 00:11:23,750 --> 00:11:25,000 No have shark. 143 00:13:15,750 --> 00:13:17,291 Hey, what's your name? 144 00:13:17,416 --> 00:13:18,166 Huh? 145 00:13:18,291 --> 00:13:19,583 Your name? 146 00:13:20,250 --> 00:13:22,041 Name I, Ether. 147 00:13:22,375 --> 00:13:23,833 I'm Sydney. 148 00:13:46,875 --> 00:13:49,125 She could lose herself in things like 149 00:13:49,250 --> 00:13:53,125 speckled patterns of sunlight bouncing over ocean waves. 150 00:13:53,541 --> 00:13:55,666 She considered these minute details 151 00:13:55,791 --> 00:13:59,541 expressive of some universal truth. 152 00:14:29,458 --> 00:14:31,250 I don't know how to fish. 153 00:14:32,458 --> 00:14:33,208 Scared? 154 00:14:33,333 --> 00:14:34,208 Oh, no, not scared. 155 00:14:34,333 --> 00:14:35,833 Just, um, it's dead. 156 00:15:00,708 --> 00:15:02,208 Okay, you. 157 00:15:11,083 --> 00:15:12,083 Again. 158 00:15:21,875 --> 00:15:23,083 - Oh my god. - Oooh! 159 00:15:23,208 --> 00:15:25,125 Oh, that was good, right? 160 00:15:25,291 --> 00:15:26,500 Um, now what? 161 00:15:26,625 --> 00:15:28,000 Okay, now waiting. 162 00:15:28,333 --> 00:15:29,708 Maybe one minute. 163 00:15:29,958 --> 00:15:31,375 Maybe one day. 164 00:15:31,833 --> 00:15:33,458 What? Are you just gonna...? 165 00:16:10,083 --> 00:16:11,083 Ether? 166 00:16:12,375 --> 00:16:14,166 Um, Ether! 167 00:16:18,333 --> 00:16:19,458 Big. 168 00:16:21,333 --> 00:16:22,916 You can! Go, Sydney! 169 00:16:23,041 --> 00:16:24,625 No, no, I can't, it's too heavy! 170 00:16:26,833 --> 00:16:27,625 Pull! 171 00:16:27,750 --> 00:16:29,208 Ooh, it's slipping! 172 00:16:29,375 --> 00:16:30,083 You can! 173 00:16:30,208 --> 00:16:31,250 - I can't. - Why? 174 00:16:31,375 --> 00:16:32,625 I'm too weak! 175 00:16:32,750 --> 00:16:33,791 You, this. 176 00:16:35,041 --> 00:16:36,791 You, this. 177 00:16:36,916 --> 00:16:37,833 You can. 178 00:16:38,333 --> 00:16:39,500 You can. 179 00:16:45,125 --> 00:16:46,708 Pull, pull! 180 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 You can. 181 00:17:37,666 --> 00:17:38,875 I show sister. 182 00:17:39,000 --> 00:17:40,416 Oh, hey, wait a second! 183 00:17:56,416 --> 00:17:57,250 Dad? 184 00:17:58,291 --> 00:18:00,250 Oh, shit. 185 00:18:13,083 --> 00:18:15,375 Whoa, whoa, whoa! That's not necessary. 186 00:18:20,583 --> 00:18:21,875 Come on. 187 00:18:59,541 --> 00:19:00,791 Sydney! 188 00:19:00,958 --> 00:19:01,958 Stay. 189 00:19:59,916 --> 00:20:02,166 She saw time like water. 190 00:20:02,458 --> 00:20:04,916 Death, not an end. 191 00:20:05,041 --> 00:20:06,916 Birth, not a beginning. 192 00:20:07,416 --> 00:20:10,625 All moments, droplets in the sea. 193 00:20:44,708 --> 00:20:46,333 Where are we going? 194 00:20:47,291 --> 00:20:48,291 Let’s go. 195 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 Ether! 196 00:20:55,458 --> 00:20:56,291 Monkey! 197 00:20:56,416 --> 00:20:57,750 Where? 198 00:21:00,791 --> 00:21:02,416 It was just there. 199 00:24:50,750 --> 00:24:51,583 Wait, wait, wait. 200 00:24:51,708 --> 00:24:53,166 Slow, slow, slow, slow, slow. 201 00:25:00,791 --> 00:25:03,458 Slow, slow, slow, slow, slow. 202 00:25:58,875 --> 00:25:59,875 Sydney. 203 00:26:09,375 --> 00:26:11,333 Have you ever been to Bangkok? 204 00:26:11,958 --> 00:26:13,000 No, not go. 205 00:26:13,125 --> 00:26:14,583 So let's go. 206 00:26:15,291 --> 00:26:17,625 We'll catch the biggest fish the world has ever seen, 207 00:26:17,750 --> 00:26:19,041 and ride into the city. 208 00:26:19,208 --> 00:26:20,666 It'll be so big-- 209 00:26:20,791 --> 00:26:23,166 It'll be so big that they'll need twenty people 210 00:26:23,291 --> 00:26:24,375 to hold it up. 211 00:26:24,666 --> 00:26:26,666 They’ll even talk about us in America. 212 00:26:30,708 --> 00:26:32,250 Okay, okay. 213 00:27:17,958 --> 00:27:19,500 Just do what they say. 214 00:27:19,625 --> 00:27:22,208 Sydney, see you, Bangkok. 215 00:27:25,875 --> 00:27:27,500 He didn't do anything! 216 00:27:27,625 --> 00:27:28,375 Why is this happening? 217 00:27:30,041 --> 00:27:31,791 Ether, what's going on? Hey! 218 00:27:31,958 --> 00:27:33,041 - Go. - Me? 219 00:27:33,166 --> 00:27:34,166 Go. 220 00:27:34,291 --> 00:27:36,000 He didn't do anything. 221 00:27:36,125 --> 00:27:36,958 Go, go, go, go, go. 222 00:27:37,083 --> 00:27:38,583 Ether, what about Ether? 223 00:27:38,708 --> 00:27:39,708 Go. 224 00:27:51,750 --> 00:27:54,166 Sir, can you tell me what I'm doing here? 225 00:28:00,708 --> 00:28:02,000 Hey! 226 00:28:04,625 --> 00:28:05,500 Great. 227 00:28:05,708 --> 00:28:06,750 Thanks. 228 00:28:43,833 --> 00:28:44,958 Where's Ether? 229 00:28:53,875 --> 00:28:55,375 No! No! 230 00:28:55,500 --> 00:28:56,541 - Come here! - No! 231 00:28:56,666 --> 00:28:58,791 Let go, let go! 232 00:28:59,125 --> 00:29:00,166 - Let go! - Get in the car! 233 00:29:00,291 --> 00:29:01,708 - Let me go! - Now! 234 00:29:04,416 --> 00:29:07,500 Stop acting crazy! 235 00:29:07,625 --> 00:29:10,250 I won’t go until I see Ether! 236 00:29:10,375 --> 00:29:11,083 Help me! 237 00:29:12,541 --> 00:29:14,208 No, let me go! 238 00:29:14,333 --> 00:29:15,166 Let me go! 239 00:29:15,291 --> 00:29:16,625 Ether! 240 00:29:16,791 --> 00:29:18,708 Ether! 241 00:29:18,833 --> 00:29:20,000 No! 242 00:29:20,125 --> 00:29:22,000 Ether! 243 00:29:22,208 --> 00:29:23,166 Ether! 244 00:29:29,333 --> 00:29:30,875 Sydney, calm down! 245 00:29:33,958 --> 00:29:34,708 Yeah, yeah, yeah. 246 00:29:34,833 --> 00:29:35,833 Get us out of here. 247 00:31:40,625 --> 00:31:41,625 Hey. 248 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 Do you remember this? 249 00:31:53,083 --> 00:31:54,750 I think it's broken. 250 00:31:55,166 --> 00:31:56,208 You're doing it wrong. 251 00:32:00,333 --> 00:32:02,250 Yeah, yeah, been great Nui. 252 00:32:02,375 --> 00:32:03,375 Thanks. 253 00:32:03,708 --> 00:32:06,000 You're looking fresh. 254 00:32:06,125 --> 00:32:08,500 I like the watch. What is it, a Rolex? 255 00:32:11,833 --> 00:32:14,208 That's a $6,000 watch, Sydney. 256 00:32:17,250 --> 00:32:18,541 Patek Philippe. 257 00:32:19,541 --> 00:32:20,875 I bought it for her. 258 00:32:21,000 --> 00:32:22,500 24th birthday. 259 00:32:23,166 --> 00:32:24,583 $150,000. 260 00:32:27,375 --> 00:32:29,041 How's Jaan and Ether? 261 00:32:35,583 --> 00:32:37,375 And Ether? 262 00:32:39,708 --> 00:32:41,875 He-- they're not in Bangkok? 263 00:32:49,208 --> 00:32:52,541 There is a place where trauma burrowed within her, 264 00:32:52,666 --> 00:32:56,708 where it elongated and echoed to infinity thereafter. 265 00:32:56,833 --> 00:32:57,500 Hey. 266 00:32:57,625 --> 00:32:58,333 Never leaving. 267 00:32:58,458 --> 00:32:59,666 Take your meds. 268 00:32:59,916 --> 00:33:02,041 In every nerve ending of every limb. 269 00:33:02,166 --> 00:33:04,375 - They're in my suitcase. - Fuck, Sydney. 270 00:33:04,500 --> 00:33:09,708 It resurrected in panic, tremors, short breaths. 271 00:33:09,833 --> 00:33:14,666 The gates to her prison. A persistent erosion of her mind. 272 00:33:14,833 --> 00:33:18,250 Sydney, what's wrong? 273 00:33:18,375 --> 00:33:21,750 She spent her life deciphering the puzzle of its origin. 274 00:33:21,875 --> 00:33:24,000 Running through the labyrinth of memory. 275 00:33:24,125 --> 00:33:25,833 Desperate to heal. 276 00:33:26,625 --> 00:33:28,250 She ran too deep. 277 00:33:28,583 --> 00:33:29,541 Suffocated. 278 00:33:29,666 --> 00:33:30,458 Nothing. 279 00:33:30,583 --> 00:33:31,250 Imploded. 280 00:33:31,375 --> 00:33:32,250 I'm fine. 281 00:33:32,375 --> 00:33:33,666 Open your window. 282 00:33:50,000 --> 00:33:51,708 Now's not the time to crack. 283 00:33:51,833 --> 00:33:53,625 Russell, I'm fine. 284 00:33:55,000 --> 00:33:56,416 Bump me. 285 00:33:59,250 --> 00:34:00,708 Atta girl. 286 00:34:02,416 --> 00:34:03,833 Atta girl. 287 00:37:05,541 --> 00:37:07,041 You've got squatters. 288 00:37:11,416 --> 00:37:14,291 In America, the city would tear this place down 289 00:37:14,416 --> 00:37:15,958 before anyone could call it their home. 290 00:38:03,000 --> 00:38:04,458 Thank you. 291 00:38:05,208 --> 00:38:08,125 I hear flooding’s an issue in Bangkok. 292 00:38:12,083 --> 00:38:13,250 What do you think, Sydney? 293 00:38:13,500 --> 00:38:14,250 What? 294 00:38:14,541 --> 00:38:16,125 Head in the game, sweetheart. 295 00:38:16,541 --> 00:38:18,250 My time ain't free. 296 00:38:18,833 --> 00:38:21,041 Sorry. I was lost in thought. 297 00:38:21,166 --> 00:38:22,750 Yeah, I was asking you what you think. 298 00:38:22,875 --> 00:38:24,666 The noise might be an issue. 299 00:38:24,875 --> 00:38:27,416 And there's that notorious Bangkok smell. 300 00:38:27,541 --> 00:38:29,125 Thai people don’t care. 301 00:38:29,250 --> 00:38:31,833 Yeah, I'm not so sure about that. 302 00:38:31,958 --> 00:38:34,875 Let's, uh, let's look at the numbers 303 00:38:35,000 --> 00:38:36,625 then we can chat. 304 00:38:40,625 --> 00:38:42,208 It's a good opportunity. 305 00:38:44,458 --> 00:38:45,500 Yeah. 306 00:38:46,541 --> 00:38:48,375 But what do you really think? 307 00:38:52,250 --> 00:38:53,250 There were children. 308 00:38:53,375 --> 00:38:54,791 Slum families! 309 00:38:58,083 --> 00:39:01,833 Ants feeding off free hand outs from hard working people 310 00:39:01,958 --> 00:39:03,166 like you and me. 311 00:39:04,166 --> 00:39:05,416 They mean nothing to you. 312 00:39:05,541 --> 00:39:09,666 Sydney, when I am gone, all of this 313 00:39:09,875 --> 00:39:13,000 will belong to you. So stop bitching! 314 00:39:13,125 --> 00:39:15,958 I'm not bitching, I'm just wondering if it's worth it. 315 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Worth it? 316 00:39:17,625 --> 00:39:19,166 It's 50 million dollars. 317 00:39:19,291 --> 00:39:21,666 - That's not what I mean. - Read the contract, dummy! 318 00:39:26,291 --> 00:39:30,208 You cannot blame me for all the problems in the world. 319 00:39:30,333 --> 00:39:32,458 I am just one man. 320 00:39:36,125 --> 00:39:37,000 Honey. 321 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 Are you with me? 322 00:39:48,750 --> 00:39:50,541 We'll take care of the families. 323 00:39:50,666 --> 00:39:52,041 I promise. 324 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 - You give me your word? - Yes. 325 00:39:57,833 --> 00:39:59,750 My word is my soul. 326 00:40:11,958 --> 00:40:13,958 Now for a week of R&R 327 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 and then... 328 00:40:15,958 --> 00:40:16,875 demolition. 329 00:40:23,583 --> 00:40:25,208 Whiskey? 330 00:40:25,333 --> 00:40:26,166 - Cheers. - Cheers. 331 00:40:27,250 --> 00:40:27,958 Aha, Nui! 332 00:40:29,541 --> 00:40:30,416 Oh yeah! 333 00:40:30,541 --> 00:40:31,875 This is my name. 334 00:40:32,166 --> 00:40:34,125 Russell Aria. 335 00:40:39,916 --> 00:40:42,875 Approaching the sprawling metropolis of Bangkok 336 00:40:43,000 --> 00:40:45,250 triggered memories of Ether. 337 00:40:45,791 --> 00:40:48,333 They flooded in like monsoon rain. 338 00:40:49,250 --> 00:40:51,250 She thought about where he might be 339 00:40:51,375 --> 00:40:53,000 if he was even alive. 340 00:40:53,791 --> 00:40:58,458 In fact, she understood this about herself very well. 341 00:40:59,166 --> 00:41:02,583 Losing him ten years ago was the defining moment 342 00:41:02,708 --> 00:41:04,791 of her outlook on life. 343 00:41:13,875 --> 00:41:16,791 She grew up a slave to powerful people 344 00:41:16,916 --> 00:41:19,958 graduated reform school with excellent grades 345 00:41:20,083 --> 00:41:22,916 got through college without making any friends. 346 00:41:23,041 --> 00:41:24,333 Salmon for the lady. 347 00:41:26,291 --> 00:41:28,125 It was hard for her to love. 348 00:41:28,250 --> 00:41:29,833 After a two month fling, 349 00:41:29,958 --> 00:41:31,333 she married an older man, 350 00:41:31,458 --> 00:41:33,333 but quickly divorced when she realized 351 00:41:33,458 --> 00:41:35,208 the man would fail to provide her 352 00:41:35,333 --> 00:41:37,625 with the cutting behavior she craved. 353 00:41:44,083 --> 00:41:45,791 Where's the Klonopin? 354 00:41:47,458 --> 00:41:48,791 Upstairs. 355 00:41:50,416 --> 00:41:53,708 I, um, just got back from the South. 356 00:41:53,875 --> 00:41:54,875 And? 357 00:41:58,000 --> 00:41:59,166 Couldn't find them. 358 00:41:59,291 --> 00:42:00,708 Look... 359 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 I'll get you some more when we're back in New York. 360 00:42:03,125 --> 00:42:04,208 Stop fiending. 361 00:42:04,333 --> 00:42:05,791 You're a grown man. 362 00:42:07,375 --> 00:42:09,500 Stop fiending for food. 363 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 You're fat. 364 00:42:12,333 --> 00:42:13,500 Seriously? 365 00:42:13,666 --> 00:42:14,791 What are you, twelve? 366 00:42:14,916 --> 00:42:16,791 Well, I mean, 367 00:42:16,916 --> 00:42:19,708 you know, we can't have you attending company meetings 368 00:42:19,833 --> 00:42:20,916 If you’re... 369 00:42:21,041 --> 00:42:22,583 overweight. 370 00:42:23,000 --> 00:42:24,791 You call this overweight? 371 00:42:26,166 --> 00:42:27,416 Yeah. 372 00:42:28,541 --> 00:42:29,791 Well... 373 00:42:32,500 --> 00:42:34,166 What are you gonna do? 374 00:42:34,291 --> 00:42:36,500 - Eat your emotions? - What are you gonna do? 375 00:42:36,625 --> 00:42:39,041 Get wasted and whine about your divorce again? 376 00:42:39,791 --> 00:42:40,916 Crybaby. 377 00:42:45,041 --> 00:42:46,875 Would you like to tell some jokes? 378 00:42:47,000 --> 00:42:47,916 For a dollar a minute? 379 00:42:48,041 --> 00:42:49,208 I'd do anything. 380 00:42:49,333 --> 00:42:49,958 Waiter! 381 00:42:50,083 --> 00:42:51,083 Russell. 382 00:42:52,208 --> 00:42:53,541 - Yes, sir? - Yeah, 383 00:42:53,666 --> 00:42:55,375 you see that microphone over there? 384 00:42:55,500 --> 00:42:57,375 Would you mind bringing it over? 385 00:42:58,125 --> 00:43:00,000 - You want the microphone, sir? - Don’t listen to him. 386 00:43:00,125 --> 00:43:01,375 No, shut up. 387 00:43:01,791 --> 00:43:04,208 Yeah. That microphone. Bring it over. 388 00:43:04,333 --> 00:43:08,750 My daughter here is a fantastic comedian. 389 00:43:10,458 --> 00:43:12,541 Well, I'm not sure. I can check with the manager. 390 00:43:12,666 --> 00:43:14,333 No, no, no. I’m your manager. 391 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 I'm paying. 392 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 So move your little feet. 393 00:43:19,666 --> 00:43:21,083 Bring me the microphone. 394 00:43:26,583 --> 00:43:28,375 Bring me the fucking microphone! 395 00:43:29,958 --> 00:43:31,000 Sir. 396 00:43:33,541 --> 00:43:34,666 Sir? 397 00:43:34,875 --> 00:43:36,500 Let me do it, sir. 398 00:43:50,583 --> 00:43:52,208 Cold feet. 399 00:44:18,958 --> 00:44:21,583 Five years of rehab. 400 00:44:28,041 --> 00:44:30,083 Why aren't you laughing, Daddy? 401 00:44:49,125 --> 00:44:50,125 Yeah, can, uh, 402 00:44:50,250 --> 00:44:53,125 someone come and clean this up, please? 403 00:46:00,458 --> 00:46:02,750 I'm sorry about dinner. 404 00:46:05,375 --> 00:46:07,666 I know. 405 00:46:47,041 --> 00:46:51,333 The thing they don't tell you about turning fifty 406 00:46:51,458 --> 00:46:53,875 is that it really fucks you up. 407 00:46:58,958 --> 00:47:01,000 You do things... 408 00:47:02,458 --> 00:47:05,458 just to prove how much you hate yourself. 409 00:47:13,666 --> 00:47:16,375 You don't hate yourself. 410 00:47:17,250 --> 00:47:19,833 You hate that you're not young anymore. 411 00:47:21,916 --> 00:47:26,458 Maybe, maybe I should just give it all up 412 00:47:27,500 --> 00:47:30,583 and leave it all to you. 413 00:47:32,750 --> 00:47:34,208 And what in the world would you do 414 00:47:34,333 --> 00:47:36,041 with all your time? 415 00:47:57,333 --> 00:47:59,291 Night, Russell. 416 00:49:10,416 --> 00:49:12,791 She knew back home her father was just 417 00:49:12,916 --> 00:49:15,666 another schmuck shootin’ dice. 418 00:49:17,458 --> 00:49:20,041 But in Thailand, 419 00:49:20,166 --> 00:49:21,916 he was king. 420 00:50:37,375 --> 00:50:38,541 Nice television. 421 00:50:45,375 --> 00:50:46,208 Jaan? 422 00:50:51,375 --> 00:50:53,500 If you don't want food, then you can leave. 423 00:50:53,625 --> 00:50:54,666 Jaan? 424 00:50:54,875 --> 00:50:56,500 Oh hey, wait a minute. 425 00:50:56,625 --> 00:50:57,625 Wait a minute. 426 00:51:03,125 --> 00:51:04,541 I went down south. 427 00:51:06,833 --> 00:51:08,333 I looked for you 428 00:51:08,458 --> 00:51:09,750 and your brother. 429 00:51:10,333 --> 00:51:11,791 You can't be back here. 430 00:51:16,791 --> 00:51:17,666 How is he? 431 00:51:20,458 --> 00:51:21,875 I won't ask again. 432 00:51:32,541 --> 00:51:33,958 Your English... 433 00:51:35,291 --> 00:51:36,666 You improved. 434 00:56:56,666 --> 00:56:58,583 Why are you living in this shit hole? 435 00:57:02,000 --> 00:57:03,041 Sydney? 436 00:57:03,708 --> 00:57:06,000 Yeah, you dickwad. It’s me. 437 00:57:17,125 --> 00:57:18,875 Been a while, huh? 438 00:57:23,458 --> 00:57:27,041 - Uh. - Oh, I stumbled into your sister. 439 00:57:27,500 --> 00:57:31,208 Sydney, waiting one minute, na? 440 00:57:32,208 --> 00:57:34,416 I... dirty. 441 00:57:34,541 --> 00:57:36,250 I can manage a minute. 442 00:57:42,416 --> 00:57:43,875 I was married, you know? 443 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Husband? 444 00:57:47,500 --> 00:57:48,333 Was. 445 00:57:48,500 --> 00:57:49,458 Not anymore. 446 00:57:51,500 --> 00:57:52,791 It was short. 447 00:57:52,916 --> 00:57:53,916 Two months. 448 00:57:54,708 --> 00:57:55,708 Stupid. 449 00:57:56,875 --> 00:57:58,250 Few years back. 450 00:58:00,250 --> 00:58:02,166 Sydney okay? 451 00:58:04,416 --> 00:58:05,708 I think so. 452 00:58:07,458 --> 00:58:08,958 What about you? 453 00:58:09,083 --> 00:58:09,916 Any kids? 454 00:58:10,125 --> 00:58:11,125 Kid? 455 00:58:11,541 --> 00:58:12,541 No. 456 00:58:13,750 --> 00:58:14,916 No have. 457 00:58:16,500 --> 00:58:17,541 Married? 458 00:58:23,083 --> 00:58:25,166 What happened ten years ago? 459 00:58:28,208 --> 00:58:30,208 How did you end up in Bangkok? 460 00:58:37,958 --> 00:58:38,958 Here. 461 00:58:41,083 --> 00:58:43,375 How did you end up in Bangkok? 462 00:58:56,750 --> 00:58:58,041 Take a seat. 463 00:59:13,750 --> 00:59:15,291 So... 464 00:59:18,083 --> 00:59:20,375 How have you been all these years? 465 00:59:21,250 --> 00:59:23,291 I don't know. 466 00:59:23,416 --> 00:59:25,416 What do you mean you don't know? 467 00:59:30,250 --> 00:59:32,916 How’d you get from the south up to Bangkok? 468 00:59:34,958 --> 00:59:36,416 Last time I saw you, 469 00:59:38,750 --> 00:59:41,416 we got arrested. 470 01:00:11,250 --> 01:00:13,000 You know, 471 01:00:13,791 --> 01:00:17,166 there’s this dream I keep having 472 01:00:17,291 --> 01:00:19,333 ever since we met. 473 01:00:21,250 --> 01:00:23,166 I can't shake it. 474 01:00:26,333 --> 01:00:30,916 It starts and I'm in the middle of a dark black ocean. 475 01:00:32,333 --> 01:00:33,916 I'm underwater. 476 01:00:35,458 --> 01:00:39,458 My legs are wrapped in chains and stuck to the floor. 477 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 I break free 478 01:00:44,541 --> 01:00:46,875 and swim up to the surface 479 01:00:48,041 --> 01:00:52,666 but just before I get there, there's this monster, 480 01:00:52,791 --> 01:00:56,416 giant thing with hands the size of my body 481 01:00:57,375 --> 01:01:02,416 and it pinches my chains and tugs me down 482 01:01:04,333 --> 01:01:06,708 toying with me. 483 01:01:08,416 --> 01:01:12,000 It lets me surface and suck in some air 484 01:01:13,708 --> 01:01:16,708 and then pulls me back under again. 485 01:01:19,166 --> 01:01:20,333 I struggle... 486 01:01:22,125 --> 01:01:23,833 and struggle... 487 01:01:25,625 --> 01:01:27,958 until I see a boat arrive. 488 01:01:30,291 --> 01:01:31,416 It's you... 489 01:01:32,875 --> 01:01:34,375 and your boat. 490 01:01:36,500 --> 01:01:38,333 I reach out for you. 491 01:01:40,750 --> 01:01:42,833 And you reach out for me. 492 01:01:46,041 --> 01:01:47,791 But then I wake up. 493 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 Drink up, buddy! 494 01:02:03,083 --> 01:02:06,000 It'll make the whole seduction part a lot easier. 495 01:02:17,875 --> 01:02:19,416 You're so quiet. 496 01:02:21,375 --> 01:02:23,416 You weren't like this ten years ago. 497 01:02:41,791 --> 01:02:42,958 Let's, um 498 01:02:44,166 --> 01:02:47,666 Let's do something wild tonight. 499 01:02:49,041 --> 01:02:50,833 I have an idea. 500 01:02:52,666 --> 01:02:53,791 Come on! 501 01:03:35,000 --> 01:03:37,666 Don't be chicken. 502 01:03:39,041 --> 01:03:40,541 Ether! 503 01:04:25,291 --> 01:04:26,083 I go home. 504 01:04:29,791 --> 01:04:31,000 What? 505 01:04:34,791 --> 01:04:36,083 Already? 506 01:05:20,625 --> 01:05:21,666 No! 507 01:05:23,625 --> 01:05:24,791 Why? 508 01:05:26,208 --> 01:05:27,333 No. 509 01:05:29,375 --> 01:05:31,666 What the hell is your problem? 510 01:05:32,791 --> 01:05:34,583 Am I not enough? 511 01:05:36,125 --> 01:05:38,291 Tomorrow, okay? 512 01:05:38,833 --> 01:05:40,041 See you tomorrow. 513 01:05:40,166 --> 01:05:41,500 Hey, what's the matter? 514 01:05:41,625 --> 01:05:42,625 Ether? 515 01:05:44,041 --> 01:05:46,250 You're an ant. 516 01:05:46,375 --> 01:05:48,458 You'll always be an ant. 517 01:05:48,583 --> 01:05:49,958 Broke as dirt. 518 01:05:50,083 --> 01:05:53,708 Feeding off hard-working people like me. 519 01:06:39,500 --> 01:06:42,000 She wondered why people came up with the most 520 01:06:42,125 --> 01:06:46,416 complicated ways to say the most simple things. 521 01:07:45,458 --> 01:07:47,250 You knew they were in Bangkok. 522 01:07:47,375 --> 01:07:49,958 Find a new partner. I'm not working with you anymore. 523 01:07:50,083 --> 01:07:51,166 - Take a seat. - No. 524 01:07:51,291 --> 01:07:52,291 Sit down! 525 01:08:03,958 --> 01:08:06,083 It's too late to back out. 526 01:08:07,583 --> 01:08:08,750 What about the children? 527 01:08:08,875 --> 01:08:10,625 What about my child? 528 01:08:10,875 --> 01:08:15,916 Sydney, we are sitting on a pile of cash. 529 01:08:18,666 --> 01:08:21,791 I'm only doing this because I love you. 530 01:08:24,416 --> 01:08:27,375 You said your word is your soul. 531 01:08:28,250 --> 01:08:30,750 Remember that time you threw a helmet at my face? 532 01:08:30,875 --> 01:08:31,750 I was 16. 533 01:08:31,875 --> 01:08:33,041 Still a breach of contract. 534 01:08:33,166 --> 01:08:35,166 You can't enter a contract with a minor. 535 01:08:35,291 --> 01:08:38,750 Nui’s building doesn't even have walls, okay? 536 01:08:38,916 --> 01:08:41,375 The people living there are sleeping on cement. 537 01:08:41,500 --> 01:08:45,500 When the rain blows in, they get soaked. 538 01:08:45,625 --> 01:08:47,250 We need walls, Sydney! 539 01:08:47,375 --> 01:08:48,458 Walls! 540 01:08:49,666 --> 01:08:51,916 To separate us from the monkeys. 541 01:08:54,500 --> 01:08:56,250 There's nothing for you there. 542 01:08:58,541 --> 01:09:00,250 Nothing that matters. 543 01:09:14,000 --> 01:09:17,833 The contract says you're liable for losses. 544 01:09:17,958 --> 01:09:19,208 That's it. 545 01:09:20,000 --> 01:09:23,750 You take the heat, I take the meat. 546 01:09:24,041 --> 01:09:25,250 Capeesh! 547 01:09:39,666 --> 01:09:41,916 Crybaby! 548 01:09:46,125 --> 01:09:47,291 Okay. 549 01:09:48,000 --> 01:09:50,500 Whose turn is it to dance for me? 550 01:09:50,791 --> 01:09:52,500 Come on. 551 01:09:52,750 --> 01:09:54,416 Let me see it. 552 01:14:30,375 --> 01:14:32,541 You were right. 553 01:14:32,666 --> 01:14:34,125 I was too late. 554 01:14:44,041 --> 01:14:45,500 What? 555 01:14:47,166 --> 01:14:51,250 You look just like your mother when we first met. 556 01:15:10,375 --> 01:15:11,500 I was a... 557 01:15:12,750 --> 01:15:15,041 about to take a shower. 558 01:15:20,791 --> 01:15:22,000 No, Daddy. 559 01:15:24,208 --> 01:15:25,708 You deserve a bath. 560 01:15:27,583 --> 01:15:29,041 Let me start it for you. 561 01:15:30,541 --> 01:15:32,208 You know what? 562 01:15:33,041 --> 01:15:37,000 A bath sounds really fucking amazing. 563 01:15:38,333 --> 01:15:39,708 Thank you, sweetie. 564 01:15:39,833 --> 01:15:40,875 Of course. 565 01:15:43,250 --> 01:15:44,583 I love you. 566 01:15:58,250 --> 01:16:01,125 You know, I like this. 567 01:16:03,125 --> 01:16:05,708 We're gonna build empires, Sydney. 568 01:16:05,916 --> 01:16:07,458 The Arias. 569 01:16:08,708 --> 01:16:12,125 Arias! 570 01:16:21,208 --> 01:16:23,541 It's got a good ring to it. 571 01:16:31,958 --> 01:16:33,250 You ready? 572 01:16:33,750 --> 01:16:34,875 Almost. 573 01:16:45,291 --> 01:16:47,083 Careful. It's hot. 574 01:16:49,875 --> 01:16:51,250 It’s nothing. 575 01:16:52,375 --> 01:16:54,291 It's all yours. 576 01:17:26,375 --> 01:17:29,250 Calm down. 577 01:18:39,833 --> 01:18:41,375 How's the water? 578 01:18:43,583 --> 01:18:46,375 Very nice. 579 01:18:47,958 --> 01:18:50,000 You good? 580 01:18:50,125 --> 01:18:53,125 Well, I'm a little sleepy. 581 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 Try to relax. 582 01:18:57,000 --> 01:18:58,375 You’ve worked hard. 583 01:19:23,708 --> 01:19:24,875 Honey. 584 01:19:25,208 --> 01:19:26,625 Try to rest. 585 01:19:29,958 --> 01:19:31,000 Sydney! 586 01:22:31,541 --> 01:22:34,208 There is a place I once found as a kid, 587 01:22:34,916 --> 01:22:39,125 which exists deep inside the crevices of my mind. 588 01:22:50,375 --> 01:22:53,791 I go there in the moments before waking. 589 01:22:55,166 --> 01:22:56,750 It remains there. 590 01:22:57,416 --> 01:22:59,583 It will always be there. 591 01:23:01,416 --> 01:23:05,083 One day, I will never leave. 34578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.