Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,378 --> 00:00:01,652
NARRATOR: Previously on Bodies.
2
00:00:01,738 --> 00:00:04,093
You've been so pissed off
with me being Principle Consultant,
3
00:00:04,178 --> 00:00:06,134
I thought I'd get something done about it.
4
00:00:06,218 --> 00:00:07,446
(CAR ALARM BLARING)
5
00:00:07,538 --> 00:00:09,608
Yes! Wanker!
6
00:00:09,698 --> 00:00:12,849
-I'm gonna go for a job in general practice.
-You sure?
7
00:00:12,938 --> 00:00:15,293
I think we could be in danger
of an op going seriously wrong.
8
00:00:15,378 --> 00:00:17,448
You're saying I'm not up to difficult cases,
9
00:00:17,538 --> 00:00:20,974
but you're the one who's the fuck-up, Rob, not me.
You're the one who's having to move on.
10
00:00:21,058 --> 00:00:25,848
She has a normal platelet count on the computer,
but a very low one on the backup paper copy.
11
00:00:25,938 --> 00:00:30,136
If Roger had some catastrophic cockup,
he'd be the one to gain from it, wouldn't he?
12
00:00:30,218 --> 00:00:32,174
Not the only one. So would you.
13
00:00:32,898 --> 00:00:34,968
ROGER: She's bleeding out. Another swab.
14
00:00:35,818 --> 00:00:36,887
Pressure's crashing.
15
00:00:36,978 --> 00:00:38,093
Shit.
16
00:01:20,218 --> 00:01:24,257
-Okay, we'll be making midline incision.
-Mr Whitman, I need to talk to you right away.
17
00:01:24,338 --> 00:01:27,375
As you can see, Rob, I'm somewhat indisposed.
18
00:01:30,778 --> 00:01:34,737
You're pushing high-risk patients onto Roger
so he'll fuck up.
19
00:01:34,818 --> 00:01:36,774
She's in there now, bleeding to death.
20
00:01:36,858 --> 00:01:41,056
So what? Hurley'd be out and you'd be back in.
21
00:01:43,058 --> 00:01:45,856
-What's wrong with her, Tony?
-Do nothing.
22
00:02:07,858 --> 00:02:12,010
-Everything all right, Tony?
-Yeah. Fine.
23
00:02:21,218 --> 00:02:23,413
Sister Rix, please. As quick as you can. Now.
24
00:02:25,178 --> 00:02:26,406
Thanks.
25
00:02:28,218 --> 00:02:29,367
Sister Rix.
26
00:02:29,458 --> 00:02:32,370
Donna, what do you know about
a patient Wendy Frost?
27
00:02:32,458 --> 00:02:36,133
She's in theatre now. She was under Tony
and then transferred to Roger.
28
00:02:36,458 --> 00:02:37,607
Like what?
29
00:02:37,698 --> 00:02:40,815
Anything that might explain why she's bleeding.
30
00:02:41,978 --> 00:02:43,013
No.
31
00:02:43,698 --> 00:02:46,371
No, her test results are normal.
32
00:02:48,018 --> 00:02:49,246
Hang on.
33
00:02:52,018 --> 00:02:54,532
Yeah, this is Sister Rix, Gynae.
34
00:02:54,618 --> 00:02:58,167
I'm making an urgent call
about a patient of ours, a Wendy Frost.
35
00:02:58,258 --> 00:03:00,374
Date of birth 10-5-49.
36
00:03:00,458 --> 00:03:04,337
Number 64420776 32.
37
00:03:04,418 --> 00:03:07,296
Can you please confirm
her last full blood count for me?
38
00:03:07,378 --> 00:03:09,653
-You still there, Rob?
-Yes.
39
00:03:12,018 --> 00:03:13,133
Yeah.
40
00:03:15,298 --> 00:03:17,687
-No, no. That's not right.
-What are they saying?
41
00:03:17,778 --> 00:03:22,169
They're saying that her platelet count is only 75
but on the computer it's normal.
42
00:03:34,658 --> 00:03:35,977
Oh, shit.
43
00:03:37,898 --> 00:03:39,092
Swab.
44
00:03:41,098 --> 00:03:43,134
Fuck. Swab.
45
00:03:43,978 --> 00:03:45,969
Blood and FFPs going in.
46
00:03:48,618 --> 00:03:51,007
-It's her platelets.
-What?
47
00:03:51,098 --> 00:03:53,817
I spoke to Haematology,
there's been a cockup with her blood results.
48
00:03:53,898 --> 00:03:54,933
Shit!
49
00:03:55,018 --> 00:03:56,656
-Platelet count's 75.
-For God's sake.
50
00:03:56,738 --> 00:03:59,889
We better pack her pelvis so she doesn't bleed out
before we get these into her.
51
00:03:59,978 --> 00:04:01,206
Packs.
52
00:04:17,898 --> 00:04:21,095
-Packs working?
-More. Yeah.
53
00:04:24,978 --> 00:04:28,891
We need to wait for the platelets
to kick in before we finish.
54
00:04:34,458 --> 00:04:36,767
Do you fancy a coffee before the next one?
55
00:04:36,858 --> 00:04:40,817
Uh, no, no, no, no.
Just give me a minute, I'll be along later.
56
00:04:40,898 --> 00:04:43,776
-Tony?
-No, I just need the toilet.
57
00:04:43,858 --> 00:04:45,530
Oh, sorry.
58
00:04:57,818 --> 00:05:00,286
ROGER: Is she still stable?
TIM: Yeah, she's doing well.
59
00:05:00,378 --> 00:05:03,848
ROGER: Thank you, Tim. Thanks, everyone.
60
00:05:10,618 --> 00:05:11,971
Sorry, Mr Whitman.
61
00:05:12,058 --> 00:05:15,573
Polly wanted to know if today
you'd like your spoon of sugar heaped or level?
62
00:05:15,658 --> 00:05:18,218
Oh, nicely heaped, I think, Tim.
63
00:05:24,898 --> 00:05:26,854
I'd like an explanation.
64
00:05:29,858 --> 00:05:31,337
I spoke to the ward,
65
00:05:31,418 --> 00:05:35,331
Sister Rix spoke to Haematology and
they told her that she had a low platelet count.
66
00:05:35,418 --> 00:05:37,727
But it was supposed to be normal.
How do you account for that?
67
00:05:37,818 --> 00:05:42,175
I don't account for that.
I expect Sister Rix will be looking into it.
68
00:05:59,018 --> 00:06:01,134
Tony, don't you work up your patients?
69
00:06:01,218 --> 00:06:03,971
Don't you check if they're thrombocytopenic
before you refer them?
70
00:06:04,058 --> 00:06:06,891
-But she wasn't, was she?
-According to her results she wasn't but...
71
00:06:06,978 --> 00:06:08,730
So what am I supposed to do, Roger?
72
00:06:08,818 --> 00:06:12,891
Get myself a little microscope
and count her platelets one by one?
73
00:06:26,618 --> 00:06:29,451
They needed the bed on HDU but she's doing well.
74
00:06:31,858 --> 00:06:33,974
How are you feeling, Wendy?
75
00:06:34,058 --> 00:06:35,696
I've been better.
76
00:06:42,658 --> 00:06:44,057
Here, Wendy.
77
00:06:50,218 --> 00:06:52,448
Haematology checked their records.
78
00:06:52,538 --> 00:06:57,817
They'd sent a result strip up to the ward
with the correct platelet count on it.
79
00:06:57,898 --> 00:07:00,287
Someone should have picked it up.
80
00:07:01,698 --> 00:07:02,767
Not necessarily.
81
00:07:02,858 --> 00:07:04,211
-It's my ward.
-Donna...
82
00:07:04,298 --> 00:07:07,768
And the last thing I need
is anyone making excuses for me.
83
00:07:09,818 --> 00:07:11,934
Someone should have picked up on it, you're right.
84
00:07:12,018 --> 00:07:13,371
Yeah.
85
00:07:26,778 --> 00:07:27,847
Listen...
86
00:07:27,938 --> 00:07:31,931
Look, I promised I wouldn't be
late home tonight, okay?
87
00:07:32,018 --> 00:07:35,090
I've got five days left. That's four nights.
88
00:07:36,218 --> 00:07:39,096
It's not worth risking my marriage over it.
89
00:07:42,098 --> 00:07:46,774
-Say it. Say it.
-You're leaving, he's not.
90
00:08:02,378 --> 00:08:03,936
(SIGHS)
91
00:08:07,258 --> 00:08:09,453
TONY: Sunilla.
92
00:08:09,538 --> 00:08:14,328
My name is Mr Tony Whitman,
Consultant in Obstetrics and Gynaecology.
93
00:08:14,418 --> 00:08:17,330
Now, what is it that attracts you
94
00:08:17,418 --> 00:08:20,854
to the position of Specialist Registrar here?
95
00:08:21,618 --> 00:08:22,892
Um...
96
00:08:24,298 --> 00:08:26,334
I just fancied a change really.
97
00:08:26,418 --> 00:08:28,170
A change? Excellent.
98
00:08:31,098 --> 00:08:32,770
Well, outstanding.
99
00:08:34,738 --> 00:08:38,048
Roger Hurley, O&G Clinical Director.
100
00:08:38,138 --> 00:08:41,016
How may Caesarean sections have you performed?
101
00:08:41,098 --> 00:08:43,054
Supervised or unsupervised?
102
00:08:43,138 --> 00:08:45,254
-Supervised.
-Very funny.
103
00:08:45,338 --> 00:08:47,568
About 12.
104
00:08:49,138 --> 00:08:50,776
And unsupervised?
105
00:08:51,658 --> 00:08:52,852
About...
106
00:08:54,738 --> 00:08:56,171
none
107
00:09:00,218 --> 00:09:01,936
(DOOR BUZZING)
108
00:09:06,818 --> 00:09:08,968
-Where is she?
-Bay 1.
109
00:09:09,058 --> 00:09:10,286
In here.
110
00:09:14,538 --> 00:09:16,130
(GROANING)
111
00:09:16,218 --> 00:09:19,096
-Is this woman you saw in A&E.
-Yes.
112
00:09:19,178 --> 00:09:21,976
Jade, I'm Dr Tim Sibley. Do you remember?
113
00:09:22,978 --> 00:09:25,572
She was fine when she came
up to the ward, obs all normal,
114
00:09:25,658 --> 00:09:28,855
but about 10 minutes ago,
she started having severe abdominal pains.
115
00:09:28,938 --> 00:09:33,807
Okay. Jade, I'm Polly Grey,
I'm the Gynaecology Registrar on call.
116
00:09:33,898 --> 00:09:36,856
Dr Sibley told me
that he's found a cyst on your cervix.
117
00:09:36,938 --> 00:09:39,611
I need to find out
what's causing you so much pain.
118
00:09:39,698 --> 00:09:43,850
What we need to do is pull your gown up,
if you could pull down your knickers...
119
00:09:43,938 --> 00:09:46,247
-Oh, my.
-But you're not wearing any.
120
00:09:48,458 --> 00:09:49,891
(JADE GROANS)
121
00:09:56,098 --> 00:09:58,976
You didn't think that there was
anything to feel in the abdomen?
122
00:09:59,058 --> 00:10:01,936
-No, not really.
-Not really?
123
00:10:02,458 --> 00:10:05,291
Jade, we're going to examine you internally.
124
00:10:05,378 --> 00:10:07,334
Knees up, Jade.
125
00:10:07,418 --> 00:10:10,137
That's it. Heels together, knees apart.
126
00:10:13,858 --> 00:10:16,053
Okay, just relax.
127
00:10:16,178 --> 00:10:17,213
(SCREAMING)
128
00:10:17,298 --> 00:10:19,289
Sorry. Sorry.
129
00:10:24,218 --> 00:10:27,255
-You felt a cyst?
-Yes, I think so.
130
00:10:29,778 --> 00:10:31,734
-Right.
-What?
131
00:10:31,818 --> 00:10:35,572
We need to transfer Jade
to the Labour Ward straightaway.
132
00:10:35,658 --> 00:10:38,536
-Okay.
-Are we not gonna drain the cyst?
133
00:10:38,618 --> 00:10:42,736
The cervix is seven to eight centimetres dilated.
She's having contractions.
134
00:10:42,818 --> 00:10:45,457
That's not a cyst, it's a baby's head.
135
00:10:47,098 --> 00:10:50,135
I'm Chrissy Farrell,
I'm the Departmental Manager O&G,
136
00:10:50,218 --> 00:10:52,288
HR, PR and IC.
137
00:10:52,858 --> 00:10:54,769
How long have you worked in the UK?
138
00:10:54,858 --> 00:10:56,086
Uh...
139
00:10:56,178 --> 00:10:58,408
(SPEAKING HINDI)
140
00:10:58,498 --> 00:11:00,216
Uh, one week...
141
00:11:02,058 --> 00:11:03,650
Two months.
142
00:11:05,658 --> 00:11:07,569
Sorry, I didn't quite catch that.
143
00:11:11,538 --> 00:11:13,847
One year. 2003.
144
00:11:17,058 --> 00:11:18,571
(GROANING)
145
00:11:18,658 --> 00:11:20,091
Thanks, Dottie.
146
00:11:22,698 --> 00:11:25,929
What kind of a slapper
doesn't even know she's pregnant?
147
00:11:26,018 --> 00:11:27,337
A slapper.
148
00:11:30,658 --> 00:11:34,571
So, what's an A&E SHO
doing assessing a Gynae patient?
149
00:11:34,658 --> 00:11:36,649
Senior SHO.
150
00:11:36,738 --> 00:11:40,856
-I'm shadowing Polly.
-Tim's up for the SHO vacancy on our firm.
151
00:11:42,018 --> 00:11:43,133
Oh.
152
00:11:43,218 --> 00:11:47,257
Well, she was a large lady.
It wasn't easy to feel the uterus.
153
00:11:47,338 --> 00:11:50,614
And I wasn't expecting the lump to be a baby.
154
00:11:50,698 --> 00:11:51,767
Hmm.
155
00:11:52,338 --> 00:11:54,215
Well, a pretty sorry bunch so far.
156
00:11:54,298 --> 00:11:58,211
Oh, I don't know, Roger. There was one candidate
I rather liked the look of, actually.
157
00:11:58,298 --> 00:12:01,574
We're moving on to look at the candidates
for the SHO vacancies.
158
00:12:01,658 --> 00:12:03,250
Let's hope they're an improvement.
159
00:12:03,338 --> 00:12:04,453
(KNOCK AT DOOR)
160
00:12:04,538 --> 00:12:06,130
Come.
161
00:12:06,618 --> 00:12:07,812
(SIGHS)
162
00:12:09,978 --> 00:12:11,127
Hello.
163
00:12:11,818 --> 00:12:14,571
-Dr Sibley, please, take a seat.
-Thank you.
164
00:12:19,338 --> 00:12:21,056
What is it that attracts you to the position
165
00:12:21,138 --> 00:12:24,369
of Senior House Officer
in Obstetrics and Gynaecology?
166
00:12:24,458 --> 00:12:27,973
Well, I already work in this hospital
in the A&E department.
167
00:12:28,058 --> 00:12:29,252
It's great work,
168
00:12:29,338 --> 00:12:32,808
but I think I'm ready to make the change
to something a bit more specialised.
169
00:12:32,898 --> 00:12:37,050
And what is it about your time in A&E
that you'd say has prepared you for O&G?
170
00:12:37,138 --> 00:12:40,926
Dealing with the patients, obviously.
171
00:12:42,058 --> 00:12:43,696
Erm...
172
00:12:43,778 --> 00:12:47,612
Half of them are women. Of course.
173
00:12:47,698 --> 00:12:52,374
So, what is it about O&G
that you find particularly interesting, Tom?
174
00:12:52,458 --> 00:12:53,686
Tim.
175
00:12:53,778 --> 00:12:57,851
I think I'll get the opportunity
to do operations, medicine and...
176
00:12:59,938 --> 00:13:02,532
stuff, all within the one...
177
00:13:03,418 --> 00:13:05,136
The one speciality.
178
00:13:08,258 --> 00:13:12,331
So, Tim, had much experience
of the female reproductive system?
179
00:13:18,058 --> 00:13:23,086
Well, I don't think we've seen an appropriate
candidate for the Registrar rotation.
180
00:13:23,178 --> 00:13:27,729
Correct me if I'm wrong, but there is
a Registrar already in post, isn't there?
181
00:13:27,818 --> 00:13:31,128
Yes, Rob Lake. He's leaving to do General Practice.
182
00:13:31,978 --> 00:13:35,209
Sorry, since this all seems
to have been decided before my time,
183
00:13:35,298 --> 00:13:40,611
I just wondered why we have to let a Registrar go
when the department's short-staffed as it is?
184
00:13:40,698 --> 00:13:41,847
We can cope.
185
00:13:41,938 --> 00:13:46,375
As for the SHO position,
I felt Tim Sibley interviewed disappointingly.
186
00:13:46,458 --> 00:13:49,495
-Tim's all right.
-You'd have him as your SHO?
187
00:13:49,578 --> 00:13:52,775
-I suppose.
-Then he's yours.
188
00:13:52,858 --> 00:13:55,372
But I don't want Tim. I want the girl.
189
00:13:55,458 --> 00:13:57,369
Yes, that sounds like a safe combination.
190
00:13:57,458 --> 00:13:59,926
Tony Whitman plus nubile female junior.
191
00:14:01,858 --> 00:14:03,416
Thank you, everyone.
192
00:14:03,498 --> 00:14:06,217
Chrissy, I need to schedule some time
to speak to Paul about the plans
193
00:14:06,298 --> 00:14:09,256
for the High Risk Pregnancy Unit.
194
00:14:11,898 --> 00:14:13,172
Bollocks.
195
00:14:14,858 --> 00:14:16,769
I'm sorry if I was a little harsh on you in theatre.
196
00:14:16,858 --> 00:14:18,735
Oh, no, it's fine. There was a job to do.
197
00:14:18,818 --> 00:14:21,286
I know what
an intimidating environment it can be.
198
00:14:21,378 --> 00:14:24,495
Wasn't all that many years ago
I had irascible consultants shouting at me.
199
00:14:24,578 --> 00:14:26,569
''Pull on that retractor, boy!''
200
00:14:26,658 --> 00:14:29,252
Well, at least you don't call me ''boy''.
201
00:14:35,178 --> 00:14:37,851
-Good. Donna?
-Mmm-hmm.
202
00:14:39,218 --> 00:14:42,927
-I'm feeling much better.
-Excellent. Well done, Wendy.
203
00:14:45,498 --> 00:14:48,296
I think you could probably drop her obs
back down to every two hours.
204
00:14:48,378 --> 00:14:52,894
If it's all right, Roger, I'd rather
keep doing them every hour. Just till morning.
205
00:14:52,978 --> 00:14:56,015
-Why, are you worried about her?
-No, it's not that.
206
00:14:56,098 --> 00:15:00,455
It's just that while she's on my ward,
I'd like to keep a closer eye on her.
207
00:15:00,538 --> 00:15:03,052
-That's all?
-Yeah.
208
00:15:03,138 --> 00:15:07,097
-Sure. Thank you, Donna. Night.
-Night, Roger.
209
00:15:11,018 --> 00:15:12,690
-Hi, Polly.
-Rob.
210
00:15:15,458 --> 00:15:17,050
(PHONE RINGS)
211
00:15:17,538 --> 00:15:18,891
Polly Grey.
212
00:15:20,338 --> 00:15:23,808
No, I'm sorry, Mr Whitman left
a couple of minutes ago.
213
00:15:24,338 --> 00:15:25,566
No probs.
214
00:15:32,818 --> 00:15:34,854
How's Tony doing?
215
00:15:34,938 --> 00:15:37,088
Good, actually.
216
00:15:37,178 --> 00:15:39,328
He's back to his usual self.
217
00:15:51,898 --> 00:15:55,777
I think you were responsible
for our firm being misled
218
00:15:55,858 --> 00:15:58,326
about Wendy Frost's platelet count.
219
00:16:00,818 --> 00:16:02,888
To end him killing patients
220
00:16:04,658 --> 00:16:07,855
you wanted to let him kill a patient.
221
00:16:07,938 --> 00:16:10,611
Have you gone totally fucking mental?
222
00:16:11,378 --> 00:16:14,336
I'm curious, Rob. How exactly did I do this?
223
00:16:15,978 --> 00:16:19,095
They sent a strip giving the correct result.
224
00:16:19,178 --> 00:16:21,692
Maybe you didn't let anyone see it.
225
00:16:22,818 --> 00:16:28,848
I do hope this sub-Hercule Poirot routine
doesn't turn into some species of threat, Rob.
226
00:16:33,258 --> 00:16:37,695
Well, I think I'll have a quick look
at Polly's on-call rota and we can arrange a swap.
227
00:16:37,778 --> 00:16:39,416
No problem.
228
00:16:39,498 --> 00:16:42,808
If I accept that a clerical error
nearly led to an operative death,
229
00:16:42,898 --> 00:16:47,972
then I am reminded, Tony, it was your suggestion
that certain adverse events be examined openly
230
00:16:48,058 --> 00:16:51,733
with all of the relevant medical
and managerial staff present.
231
00:16:51,818 --> 00:16:54,969
Mmm-hmm.
Well, it's your call as Clinical Director, Roger,
232
00:16:55,058 --> 00:16:59,176
but don't hesitate to give me a shout
if you need some assistance.
233
00:17:00,178 --> 00:17:04,888
On the one hand, I feel obliged
to bring this out into the open.
234
00:17:04,978 --> 00:17:07,572
On the other,
I'd rather the matter was settled doctor to doctor
235
00:17:07,658 --> 00:17:11,128
if someone on my own team
could shed some light on it.
236
00:17:16,018 --> 00:17:19,010
I can't help you, Roger. I would if I could.
237
00:17:19,098 --> 00:17:20,531
Nighty-night.
238
00:17:29,378 --> 00:17:33,337
-I'm glad we saved the patient's life.
-Yeah, she's doing well.
239
00:17:33,898 --> 00:17:36,776
I was hoping it would make you reconsider.
240
00:17:37,978 --> 00:17:42,335
If we can't work together, then,
maybe you'll give me a reference
241
00:17:42,418 --> 00:17:45,774
so I can continue to work
in O&G at another hospital.
242
00:17:45,858 --> 00:17:47,689
Tell me what you know.
243
00:17:50,098 --> 00:17:51,929
I don't know anything.
244
00:17:58,418 --> 00:18:01,057
I'm good at what I do, Roger.
245
00:18:01,138 --> 00:18:03,447
I just wanna keep on doing it.
246
00:18:07,178 --> 00:18:08,816
(PHONE RINGS)
247
00:18:09,578 --> 00:18:10,727
Gynae.
248
00:18:11,658 --> 00:18:14,775
Hello. I'm working late, I'll be home soon.
249
00:18:14,858 --> 00:18:17,088
No, I'm not. I'm working late.
250
00:18:18,498 --> 00:18:20,136
I'm working late.
251
00:19:25,218 --> 00:19:26,367
(PHONE RINGING)
252
00:19:26,458 --> 00:19:28,176
WOMAN: Yes, okay.
253
00:19:30,058 --> 00:19:32,447
Yes, yes. Mmm-hmm. Yeah. No.
254
00:19:33,538 --> 00:19:35,847
Yes, I'll see what I can do.
255
00:19:39,138 --> 00:19:41,811
Yes. Fine, okay. Yes.
256
00:19:41,898 --> 00:19:45,288
Yes, I'll do that. Is that okay?
257
00:19:46,178 --> 00:19:49,329
Hello, O&G office, Mr Tony Whitman speaking.
258
00:19:50,698 --> 00:19:51,892
Um...
259
00:19:52,658 --> 00:19:54,216
Just one moment, madam,
260
00:19:54,298 --> 00:19:56,858
I normally get my secretary to deal
with this sort of thing. Thank you.
261
00:19:56,938 --> 00:19:59,816
-Polly, will you be my secretary, please?
-No, you be your secretary.
262
00:19:59,898 --> 00:20:01,251
-I'm a bloke.
-Tony.
263
00:20:01,338 --> 00:20:05,616
Polly, I've got some old bag banging on
about waiting for her op. Please.
264
00:20:05,698 --> 00:20:07,177
Pretty please.
265
00:20:08,098 --> 00:20:09,497
(POLLY CLEARS THROAT)
266
00:20:09,578 --> 00:20:12,217
Mr Whitman's secretary, thank you for holding.
267
00:20:12,298 --> 00:20:14,971
My name's Anne-Marie,
how may I help you today?
268
00:20:18,538 --> 00:20:19,687
Yes...
269
00:20:23,698 --> 00:20:24,926
Uh, yes.
270
00:20:27,418 --> 00:20:32,572
I'm very pleased to inform you that today you
have been upgraded onto our high-priority list
271
00:20:32,658 --> 00:20:37,607
and the hospital will be in contact with you
in due course to arrange an appointment.
272
00:20:37,698 --> 00:20:40,371
Essentially, the patients are calling up themselves.
273
00:20:40,458 --> 00:20:43,894
I remember the time when the fuckers
only spoke when they were spoken to.
274
00:20:43,978 --> 00:20:47,607
Tony, the poor woman has been struggling with it
for over a year now.
275
00:20:47,698 --> 00:20:49,290
Hers is nothing.
276
00:20:49,378 --> 00:20:52,768
I remember one old crow
who used to push it around in a wheelbarrow.
277
00:20:52,858 --> 00:20:54,450
Mr Whitman.
278
00:20:55,138 --> 00:20:57,129
What? Have you started already?
279
00:20:57,218 --> 00:20:58,936
Well, not started, started, no, Mr Whitman.
280
00:20:59,018 --> 00:21:01,486
But I've volunteered to cover
the SHO vacancy as a locum
281
00:21:01,578 --> 00:21:03,330
until my post officially beings.
282
00:21:03,418 --> 00:21:04,897
Fucking hell.
283
00:21:05,498 --> 00:21:07,568
So, the first patient is a Betty Yeoman.
284
00:21:07,658 --> 00:21:10,092
We don't normally let SHO's hang around with us.
285
00:21:10,178 --> 00:21:11,406
Tony.
286
00:21:11,498 --> 00:21:15,491
Well, all right, but don't talk to us
or anything like that, will you?
287
00:21:16,458 --> 00:21:20,337
All right, we've got Betty Yeoman. She's in bed 2.
She's in off your waiting list.
288
00:21:20,418 --> 00:21:21,931
(CLICKS TONGUE)
289
00:21:24,418 --> 00:21:26,568
Mr Whitman doesn't have a waiting list.
290
00:21:26,658 --> 00:21:30,446
-He has an anticipated in-patients list.
-What's the difference?
291
00:21:30,538 --> 00:21:33,610
The management got on to all the consultants
and told them to deal with the patients
292
00:21:33,698 --> 00:21:35,734
who'd been on the list for 12 months or longer.
293
00:21:35,818 --> 00:21:40,733
Tony got them off his list by putting them
on another list and giving it a different name.
294
00:21:40,818 --> 00:21:44,288
Lord, what do management
have to say about that?
295
00:21:44,378 --> 00:21:45,811
Heavens.
296
00:21:45,898 --> 00:21:48,651
I'm sure we'll be able
to make a new woman of you.
297
00:21:48,738 --> 00:21:50,888
Now, you wouldn't mind, would you,
298
00:21:50,978 --> 00:21:53,731
if I get my new Senior House Officer
to take a look at you?
299
00:21:53,818 --> 00:21:56,286
-No.
-Very good.
300
00:21:59,298 --> 00:22:00,936
-Uh, Mr Whitman...
-Uh-uh.
301
00:22:02,578 --> 00:22:06,014
Just have a look at her vagina,
see what you can find.
302
00:22:07,138 --> 00:22:10,050
Okay, if you could just move down... That's great.
303
00:22:10,138 --> 00:22:12,732
Just move down a bit and, um, lie back and relax.
304
00:22:12,818 --> 00:22:16,891
If you draw your knees up
towards yourself and put your...
305
00:22:16,978 --> 00:22:19,253
If you just let your... Let your leg...
306
00:22:19,338 --> 00:22:21,090
Well, just let... Let them...
307
00:22:22,858 --> 00:22:24,007
Sorry.
308
00:22:30,658 --> 00:22:32,410
Sorry, Mr Whitman.
309
00:22:32,978 --> 00:22:34,297
I'm sorry.
310
00:22:35,418 --> 00:22:36,851
Nearly there.
311
00:22:38,338 --> 00:22:39,453
Good.
312
00:22:40,218 --> 00:22:44,097
That's it. Sorry. If you just, um, okay...
313
00:22:44,778 --> 00:22:47,531
Now, does everything look normal there?
314
00:22:49,858 --> 00:22:50,927
Hmm.
315
00:22:52,378 --> 00:22:53,493
Um...
316
00:22:56,138 --> 00:22:57,253
Um...
317
00:22:59,178 --> 00:23:01,248
(WHISPERS) Uterine prolapse.
318
00:23:03,858 --> 00:23:05,928
There's a uterine prolapse.
319
00:23:07,498 --> 00:23:08,817
Very good.
320
00:23:09,538 --> 00:23:12,257
Well, thank you very much, my dear.
321
00:23:12,338 --> 00:23:17,048
I'm now gonna leave you with Dr Sibley.
So, clock her in, would you, Tom?
322
00:23:20,418 --> 00:23:23,888
-It's as if he's never seen a vag before.
-Maybe he hasn't.
323
00:23:23,978 --> 00:23:26,731
Yeah, I guess the hospital
is an unusual environment.
324
00:23:26,818 --> 00:23:29,696
Maybe next time he conducts
a gynaecological examination
325
00:23:29,778 --> 00:23:33,532
he can do it with the lights out
after five pints of lager.
326
00:23:33,618 --> 00:23:35,210
-Roger.
-Tony.
327
00:23:35,298 --> 00:23:37,493
Did I hear the interview correctly?
328
00:23:37,578 --> 00:23:41,571
You're thinking of reopening that old can
of worms about the High Risk Pregnancy Unit?
329
00:23:41,658 --> 00:23:43,967
As you're aware, Tony,
the plan's existed for sometime
330
00:23:44,058 --> 00:23:46,856
to site an HRPU
at one of the hospitals in this district.
331
00:23:46,938 --> 00:23:50,897
I don't mean this as a criticism
of any previous incumbents,
332
00:23:50,978 --> 00:23:55,415
but now I'm Clinical Director,
I think it's an opportunity we should seize.
333
00:23:55,498 --> 00:23:56,931
Fuck me.
334
00:23:57,018 --> 00:24:00,010
I know, Tony, there are all kinds
of potential banana skins.
335
00:24:00,098 --> 00:24:01,656
No, they're more than banana skins.
336
00:24:01,738 --> 00:24:03,933
We don't have the staff,
neither do we have the expertise.
337
00:24:04,018 --> 00:24:06,578
That is why I opposed it
every time it was brought up.
338
00:24:06,658 --> 00:24:08,489
Yes, of course, Tony.
339
00:24:09,498 --> 00:24:11,932
Those would have been the reasons.
340
00:24:16,378 --> 00:24:17,891
What now, Tom?
341
00:24:18,938 --> 00:24:20,974
Tim. You've got her notes.
342
00:24:23,658 --> 00:24:25,091
Thank you.
343
00:24:25,178 --> 00:24:27,738
What are the diagnostic criteria
for a high-risk pregnancy?
344
00:24:27,818 --> 00:24:31,094
Multips, breech, preeclampsia, placenta...
345
00:24:31,178 --> 00:24:34,727
No, Polly, the definition of a high-risk pregnancy
346
00:24:34,818 --> 00:24:37,571
is any pregnancy involving Roger Hurley.
347
00:25:04,858 --> 00:25:08,533
-Why'd you do it, Tony?
-I would ask you the same question.
348
00:25:10,498 --> 00:25:13,695
Why did you save Hurley's bacon
so he can shit all over your career
349
00:25:13,778 --> 00:25:16,087
like he shat all over mine?
350
00:25:16,178 --> 00:25:19,648
Or are you hoping to get him to change his mind
so you get a good reference?
351
00:25:22,018 --> 00:25:23,849
I'm not actually like that.
352
00:25:23,938 --> 00:25:27,248
when you're sitting in your silly little surgery
353
00:25:27,338 --> 00:25:30,853
looking after depressed housewives
and kids with earache
354
00:25:30,938 --> 00:25:33,406
I hope you don't come to regret it, Rob.
355
00:25:34,658 --> 00:25:36,694
The code's indiscriminate.
356
00:25:38,378 --> 00:25:40,175
I even protected you.
357
00:25:43,338 --> 00:25:45,056
I didn't deserve it.
358
00:26:04,058 --> 00:26:05,286
Come in.
359
00:26:07,658 --> 00:26:09,091
Good to see you, Paul.
360
00:26:09,178 --> 00:26:11,976
-Roger.
-Chrissy.
361
00:26:12,058 --> 00:26:17,257
Now, I just wanted to ensure that you were both
on the same page about our objectives.
362
00:26:17,338 --> 00:26:18,691
Of course, Paul.
363
00:26:18,778 --> 00:26:23,135
I can appreciate how my comments about
your Registrar may have come over as interfering.
364
00:26:23,218 --> 00:26:24,970
You know him better than anyone.
365
00:26:25,058 --> 00:26:29,097
And if you think Rob Lake
is a difficult personality, a troublemaker,
366
00:26:29,178 --> 00:26:31,089
then who am I to argue?
367
00:26:33,018 --> 00:26:35,134
-Coffee, anyone?
-No thanks.
368
00:26:35,218 --> 00:26:36,776
I can only drink decaf.
369
00:26:36,858 --> 00:26:39,452
Roger's enthusiasm
for the High Risk Pregnancy Unit
370
00:26:39,538 --> 00:26:41,574
characterises why I appointed him, Chrissy.
371
00:26:41,658 --> 00:26:47,449
It's exactly what the Chief Executive is after
to back up our bid for foundation hospital status.
372
00:26:47,538 --> 00:26:52,737
Write me a mission statement. A thousand words.
And give it to Chrissy to pep up.
373
00:26:52,818 --> 00:26:55,048
No problem, Paul.
374
00:26:55,138 --> 00:26:56,571
Appearances are everything.
375
00:26:56,658 --> 00:27:00,492
That's why I headhunted Chrissy, here,
from University Hospital.
376
00:27:01,298 --> 00:27:03,607
Because of the way she looks?
377
00:27:03,698 --> 00:27:06,007
Because of her background in PR.
378
00:27:07,178 --> 00:27:08,327
Sorry.
379
00:27:09,098 --> 00:27:10,736
The waiting list?
380
00:27:15,978 --> 00:27:20,847
45 patients have disappeared
off Mr Whitman's waiting list.
381
00:27:20,938 --> 00:27:25,534
We've no idea where they've gone,
but it wasn't into this hospital to be treated.
382
00:27:25,618 --> 00:27:27,210
It's extraction, Roger.
383
00:27:27,298 --> 00:27:30,176
And you need to speak to Tony about it.
384
00:27:30,258 --> 00:27:31,657
Extraction?
385
00:27:32,338 --> 00:27:34,135
Extracting the urine.
386
00:27:38,058 --> 00:27:39,616
Leave it to me, Paul.
387
00:28:00,498 --> 00:28:02,454
I missed you last night.
388
00:28:07,858 --> 00:28:11,089
-You wanna go for a drink tonight?
-I can't.
389
00:28:11,178 --> 00:28:12,611
Just a drink.
390
00:28:19,258 --> 00:28:21,726
Do I have to keep saying I'm sorry?
391
00:28:26,218 --> 00:28:28,254
-I know it's...
-Difficult.
392
00:28:29,418 --> 00:28:33,093
When I'm gone, I'll be gone. That's it.
393
00:28:33,178 --> 00:28:36,170
So it's not gonna be difficult for you then.
394
00:28:55,898 --> 00:28:59,174
Just hold on a second. Rob.
395
00:28:59,978 --> 00:29:03,288
Rob, sorry, you couldn't look after my bleep
for a couple of hours, could you?
396
00:29:03,378 --> 00:29:05,209
I've got a kind of date thing.
397
00:29:05,298 --> 00:29:07,368
Piss off, you spoiled cow.
398
00:29:14,258 --> 00:29:15,532
Hi, Rob.
399
00:29:16,538 --> 00:29:19,371
Rob? Excuse me a minute.
400
00:29:19,458 --> 00:29:21,176
Are you all right?
401
00:29:22,018 --> 00:29:24,452
Polly, I think you're really quite fit
402
00:29:24,538 --> 00:29:28,326
and I wish we could have done
some shagging while I was here.
403
00:30:04,138 --> 00:30:05,935
-Hello, Betty.
-Hello.
404
00:30:07,018 --> 00:30:10,693
I've been looking at your notes
and I wanted to go over some of it again
405
00:30:10,778 --> 00:30:14,896
just to make sure
that there isn't some kind of a mix-up.
406
00:30:14,978 --> 00:30:18,334
I'm worried that we may have got our facts wrong.
407
00:30:18,418 --> 00:30:20,852
How many pregnancies have you had?
408
00:30:22,498 --> 00:30:23,533
Two.
409
00:30:23,618 --> 00:30:27,896
Right. In your old notes that
we've just had through, it says you've had three.
410
00:30:27,978 --> 00:30:33,006
So, I promise, I'll correct the mistake myself.
I'm very sorry to have troubled you.
411
00:30:35,538 --> 00:30:37,335
(WHIMPERING)
412
00:30:38,058 --> 00:30:41,209
-Betty?
-Don't change it.
413
00:30:43,378 --> 00:30:46,495
That would be like pretending he never existed.
414
00:30:47,498 --> 00:30:51,855
DONNA: Yeah, Elizabeth Yeoman.
She was 17 at the time.
415
00:30:51,938 --> 00:30:55,328
Before she was married
her surname was McMahon
416
00:30:55,418 --> 00:30:58,091
and she was treated here
when it was the old hospital,
417
00:30:58,178 --> 00:31:01,215
when it was called All Saints Hospital.
418
00:31:01,298 --> 00:31:03,368
The consultant's name was Mr Webb
419
00:31:03,458 --> 00:31:06,928
but she can't remember
any initials or any first name.
420
00:31:07,778 --> 00:31:12,056
She had a son who was gonna be
up for adoption but he was stillborn.
421
00:31:12,138 --> 00:31:15,733
He was stillborn on the 3rd of September, 1968.
422
00:31:15,818 --> 00:31:17,854
He was never given a name.
423
00:31:20,658 --> 00:31:23,297
Sorry, Tony, can I have a word please?
424
00:31:24,618 --> 00:31:27,530
Tony, our waiting lists are an embarrassment.
425
00:31:28,538 --> 00:31:30,608
Half the patients concerned are yours.
426
00:31:30,698 --> 00:31:32,689
Well, get your facts right, Rog.
427
00:31:32,778 --> 00:31:35,292
-I don't have a waiting list problem.
-So, where did they go?
428
00:31:35,378 --> 00:31:39,212
Well, I think it's the NHS equivalent
of the Bermuda Triangle.
429
00:31:40,098 --> 00:31:42,487
Sort it out, Tony. Or I will.
430
00:31:43,658 --> 00:31:47,094
Since we're being so frank and all,
if it wasn't for Rob Lake,
431
00:31:47,178 --> 00:31:50,488
you'd be locuming
in a Cardiff clap clinic right now.
432
00:31:50,578 --> 00:31:52,887
What's your point, Tony? If you've got one.
433
00:31:52,978 --> 00:31:54,855
If you can't stand to work with the bloke,
434
00:31:54,938 --> 00:31:59,011
then at least give him a reference
so he can get on with his life.
435
00:32:21,818 --> 00:32:25,777
This is Sister Rix, Gynae, could you
put me through to hospital security, please?
436
00:32:29,658 --> 00:32:31,330
Thanks for coming.
437
00:32:31,818 --> 00:32:35,049
If you can just open it for me, please,
then I can get onto the computer.
438
00:32:35,138 --> 00:32:36,776
-Sister Rix?
-Yes.
439
00:32:36,858 --> 00:32:39,247
Sister, will you come with me, please?
440
00:32:39,338 --> 00:32:42,136
-What for?
-Come with me, please, Sister.
441
00:32:54,098 --> 00:32:55,497
Take a seat.
442
00:32:59,538 --> 00:33:01,096
(DOOR LOCKS)
443
00:33:01,418 --> 00:33:02,487
Hey.
444
00:33:02,978 --> 00:33:04,696
(MEN LAUGHING)
445
00:33:20,378 --> 00:33:25,008
Um, I've been giving more thought
to your situation,
446
00:33:26,058 --> 00:33:29,209
and I'm afraid I still feel
that our working relationship is beyond repair,
447
00:33:29,298 --> 00:33:32,768
so I don't think keeping you here is appropriate.
448
00:33:33,738 --> 00:33:37,253
However, I am grateful
for the good work you've done recently
449
00:33:37,338 --> 00:33:41,570
so I'm prepared to recognise that
with a fitting reference
450
00:33:43,458 --> 00:33:47,053
with the strict proviso
that you look for a job in General Practice,
451
00:33:47,138 --> 00:33:49,174
and General Practice only.
452
00:33:52,098 --> 00:33:54,896
You just want to keep me out of hospital.
453
00:34:03,338 --> 00:34:05,056
(PAGER BEEPING)
454
00:34:13,018 --> 00:34:14,417
Hi, it's me.
455
00:34:16,178 --> 00:34:18,089
Okay. Yeah, okay.
456
00:34:19,978 --> 00:34:21,252
Bollocks.
457
00:34:22,818 --> 00:34:27,812
Tony wants me to take a patient to theatre.
I wanna go to the cinema tonight.
458
00:34:29,698 --> 00:34:31,051
I'll do it.
459
00:34:32,058 --> 00:34:35,255
-You sure?
-Yeah. No problem.
460
00:34:36,138 --> 00:34:37,571
Cheers.
461
00:34:44,658 --> 00:34:47,855
-Thanks, Rob.
-No problem, Tony.
462
00:34:49,498 --> 00:34:51,568
We don't get many of these.
463
00:34:52,578 --> 00:34:54,455
This will probably be my last.
464
00:34:54,538 --> 00:34:58,816
So, let's make it one to remember, eh?
465
00:35:01,258 --> 00:35:02,486
Yeah.
466
00:35:10,298 --> 00:35:12,653
Sister, what's all this?
467
00:35:12,738 --> 00:35:16,572
-Why were you meddling with hospital records?
-Sorry?
468
00:35:16,658 --> 00:35:18,614
That's what hospital security told me.
469
00:35:18,698 --> 00:35:22,532
You were intending to look at
confidential medical records without permission.
470
00:35:22,618 --> 00:35:26,611
Do you have something in writing
from your line manager, maybe?
471
00:35:26,698 --> 00:35:30,407
It was a confidential request.
A patient asked for my help.
472
00:35:31,858 --> 00:35:33,416
Right.
473
00:35:33,498 --> 00:35:36,934
But you didn't have permission
from your line manager?
474
00:35:42,378 --> 00:35:47,816
You've spent a great deal of time
dealing with a non-urgent, non-clinical matter.
475
00:35:49,058 --> 00:35:52,175
That isn't your time to spend, it's ours.
476
00:35:53,258 --> 00:35:55,897
I'm very sorry. It won't happen again.
477
00:35:56,818 --> 00:36:01,687
-Good.
-May I ask, what if I do this outside of my shifts?
478
00:36:01,778 --> 00:36:06,533
I don't see why that should be a problem,
as long as you've got permission.
479
00:36:06,618 --> 00:36:07,767
Right.
480
00:36:12,858 --> 00:36:15,930
-Well?
-Well, what?
481
00:36:16,018 --> 00:36:17,849
Can I be let out now?
482
00:36:24,258 --> 00:36:27,250
Excuse me, please. Thank you.
483
00:36:31,258 --> 00:36:34,773
Bed 24, Gillian Bower, under Mr Whitman.
484
00:36:34,858 --> 00:36:38,214
Gillian had a comfortable day post-op,
so she should be going home in the morning.
485
00:36:38,298 --> 00:36:40,368
And that's it. Thank you.
486
00:36:45,978 --> 00:36:47,969
-Good night.
-WOMAN: Good night.
487
00:36:55,658 --> 00:36:59,048
I have this picture of meself,
sitting in a surgery somewhere,
488
00:36:59,138 --> 00:37:04,087
wondering whether you'll be in the waiting room,
pretending to be the last patient of the day.
489
00:37:09,338 --> 00:37:12,569
I could find another job that isn't too far away.
490
00:37:16,138 --> 00:37:17,776
That's up to you.
491
00:37:19,258 --> 00:37:21,897
There's another way of looking at it.
492
00:37:22,698 --> 00:37:24,893
Knowing that it's going to end.
493
00:37:26,698 --> 00:37:29,166
Making the most of it while we can.
494
00:38:30,218 --> 00:38:32,937
Rob, thanks for doing that case for me
the other night.
495
00:38:33,018 --> 00:38:34,371
No problem.
496
00:38:35,178 --> 00:38:39,217
-Did you enjoy the movie?
-Pants.
497
00:38:48,058 --> 00:38:49,969
That thing that I said.
498
00:38:51,138 --> 00:38:52,537
What thing?
499
00:38:54,578 --> 00:38:58,048
-That shagging thing.
-That thing.
500
00:38:58,138 --> 00:38:59,776
Yeah, well, I...
501
00:39:05,178 --> 00:39:09,456
Well, maybe it's true
we regret what we don't rather than what we do.
502
00:39:23,258 --> 00:39:26,967
If I hadn't stood up to Hurley,
I wouldn't be in this mess now.
503
00:39:27,058 --> 00:39:31,210
-But he'd have harmed more patients.
-It's true.
504
00:39:34,058 --> 00:39:37,334
So, I guess it's down to you and Tony to stop him.
505
00:39:55,658 --> 00:40:00,095
In those days the hospital would bury stillborns
in an infant cemetery.
506
00:40:01,098 --> 00:40:04,249
They were taken away
from their mothers straightaway
507
00:40:04,338 --> 00:40:06,488
and buried without ceremony.
508
00:40:07,058 --> 00:40:08,173
Here?
509
00:40:11,698 --> 00:40:15,008
As the hospital expanded,
they built on old grounds.
510
00:40:16,258 --> 00:40:19,056
There must be multiple graves under here.
511
00:40:19,738 --> 00:40:23,777
I can't be precise, Betty,
because they never kept exact records,
512
00:40:25,218 --> 00:40:28,369
but there are hundreds here, probably thousands.
513
00:40:30,018 --> 00:40:34,136
I was in labour for two days.
They made mistakes, I know they did.
514
00:40:34,858 --> 00:40:36,576
That's why he died.
515
00:40:37,178 --> 00:40:41,854
But in those days you didn't ask questions,
you didn't complain.
516
00:40:43,738 --> 00:40:45,456
They took him away.
517
00:40:46,178 --> 00:40:49,250
I never saw him, never held him.
518
00:41:00,058 --> 00:41:03,448
Did you ever have a name in mind
for your boy, Betty?
519
00:41:05,978 --> 00:41:07,855
I always liked Samuel.
520
00:41:08,858 --> 00:41:11,497
Well, we'll call him that, then. Samuel.
521
00:41:34,018 --> 00:41:35,212
Thanks.
522
00:41:47,378 --> 00:41:50,529
Excuse me, sorry, I think I'm lost. C Wing?
523
00:41:50,618 --> 00:41:53,257
-Oh, it's on my way.
-Cheers.
524
00:41:53,338 --> 00:41:56,774
By the time I left, I'd just managed
to navigate the last hospital I was at.
525
00:41:56,858 --> 00:41:58,974
-And where was that?
-UH.
526
00:41:59,058 --> 00:42:01,652
-Our great rivals.
-That's them.
527
00:42:01,738 --> 00:42:03,410
A little bit like Arsenal-Man United.
528
00:42:03,498 --> 00:42:05,295
God help us. I hope we're not Arsenal.
529
00:42:05,378 --> 00:42:07,573
Well, me too. There again, I am a Manc.
530
00:42:07,658 --> 00:42:10,775
-Magpie.
-Oh, I'm sorry.
531
00:42:10,858 --> 00:42:13,816
-C Wing, 50 yards down that way.
-Oh, cheers.
532
00:42:13,898 --> 00:42:17,811
-I'm Chrissy, by the way.
-Rob Lake, nice to meet you.
533
00:42:32,138 --> 00:42:35,926
Push! Big push for me, Diane. Push.
534
00:42:36,018 --> 00:42:40,808
Keep it going. One, two, three, four...
535
00:42:40,898 --> 00:42:43,731
Keep pushing. Five, six.
536
00:42:44,738 --> 00:42:48,526
Okay, this contraction's finished.
Get your breath back now, Diane.
537
00:42:48,618 --> 00:42:51,291
-Paeds are on their way.
-Thanks, Hazel.
538
00:42:51,378 --> 00:42:54,734
Diane, the trace shows there's a chance
your baby may be in some kind of distress.
539
00:42:54,818 --> 00:42:58,970
Nothing serious as yet.
I need to do an internal examination, okay?
540
00:43:13,418 --> 00:43:15,773
You're still some way off delivering,
so the safest course of action
541
00:43:15,858 --> 00:43:17,894
is to deliver your baby
through Caesarean section now
542
00:43:17,978 --> 00:43:22,256
before the signs on the monitor
turn into something a little more worrying.
543
00:43:22,698 --> 00:43:24,416
NURSE: It's fine, honey.
544
00:43:24,498 --> 00:43:25,567
Thank you.
545
00:43:25,658 --> 00:43:28,889
Chrissy, have you seen the latest figures?
546
00:43:28,978 --> 00:43:33,335
Nationally, one in ten hospital patients
is harmed through medical error.
547
00:43:34,018 --> 00:43:36,771
-Not good.
-That's why we need better PR.
548
00:43:38,098 --> 00:43:39,611
Thank you.
549
00:43:40,578 --> 00:43:42,773
Take this Rob Lake affair.
550
00:43:42,858 --> 00:43:47,773
It's most likely the reason we're failing to attract
an acceptable quota of top-rated Registrars.
551
00:43:48,538 --> 00:43:50,017
Word gets out.
552
00:43:52,938 --> 00:43:56,010
Paul, we both agreed
at every stage on our course of action.
553
00:43:56,098 --> 00:43:59,329
I find Rob Lake an impossible person to work with.
554
00:43:59,418 --> 00:44:02,057
-Decaf's on the table.
-Thank you, Sarah.
555
00:44:07,378 --> 00:44:11,337
Roger, I invited you to step up to Clinical Director
556
00:44:11,418 --> 00:44:14,057
not because Tony Whitman's priapism
had got the better of him,
557
00:44:14,138 --> 00:44:16,891
but because you're one of
the only doctors I could rely on
558
00:44:16,978 --> 00:44:20,653
not to take an adversarial attitude
to management.
559
00:44:20,738 --> 00:44:24,856
-Now, I hope that can still be the case.
-You can count on it.
560
00:44:24,938 --> 00:44:27,133
The post comes with increased responsibility,
561
00:44:27,218 --> 00:44:31,928
now, please, do let me know if you've now decided
you don't want that responsibility.
562
00:44:32,018 --> 00:44:33,337
I want it.
563
00:44:34,978 --> 00:44:36,297
Good man.
564
00:44:43,378 --> 00:44:47,849
Now, we want Rob Lake to carry on in his post.
565
00:44:48,818 --> 00:44:53,130
We want to send out a message
that this hospital looks after its staff.
566
00:44:55,298 --> 00:44:59,450
Well, that's as may be, but it's totally
inconceivable that he'll want to stay.
567
00:44:59,538 --> 00:45:00,891
-Try, Roger.
-But why?
568
00:45:00,978 --> 00:45:04,857
Because now you've decided he's a good doctor?
Because I can assure you both...
569
00:45:04,938 --> 00:45:07,816
We're managers, how would we know?
570
00:45:18,058 --> 00:45:19,377
Thank you.
571
00:45:32,658 --> 00:45:37,448
Hey, Tom. Probably not gonna have enough time
to top up the epidural. GA okay?
572
00:45:37,538 --> 00:45:40,450
There's me thinking you were gonna take it easy
for your last couple of days.
573
00:45:40,538 --> 00:45:43,416
And let you get away with skiving in the mess?
574
00:46:08,978 --> 00:46:10,491
Hi.
575
00:46:13,498 --> 00:46:14,567
Hi.
576
00:46:15,618 --> 00:46:19,167
-Are we early?
-We should be getting going any minute.
577
00:46:22,178 --> 00:46:25,693
Just to inform you, Doctor,
your boss has taken over your case.
578
00:46:37,018 --> 00:46:39,452
You going to find out what's going on?
579
00:46:54,058 --> 00:46:55,730
I think this trace urine is borderline.
580
00:46:55,818 --> 00:46:58,207
If that's the case,
I don't think it's unreasonable to keep pushing.
581
00:46:58,298 --> 00:47:00,971
Let's not rush into a major operation
if we can avoid it.
582
00:47:01,058 --> 00:47:04,892
All right, Diane, let's wait for the next contraction,
let's have a really big push please, okay.
583
00:47:04,978 --> 00:47:08,129
Mr Hurley, I'm the Paediatric Registrar,
Beth Lucas.
584
00:47:08,218 --> 00:47:10,209
-Hi, Beth.
-She's contracting.
585
00:47:10,298 --> 00:47:12,607
Okay, Diane, big push now, please.
Big push for us.
586
00:47:12,698 --> 00:47:15,531
-Push. Big, long push, Diane.
-That's it, come on.
587
00:47:15,618 --> 00:47:19,930
Push! One, two, three, four...
588
00:47:20,018 --> 00:47:21,371
-Push!
-Come on, Diane.
589
00:47:21,458 --> 00:47:23,255
Five, six, seven.
590
00:47:24,618 --> 00:47:28,008
You've got to push, Diane.
This baby won't come out on its own, okay?
591
00:47:28,098 --> 00:47:29,975
Now, push!
592
00:47:30,058 --> 00:47:31,969
-Keep pushing!
-Come on, Diane, come on.
593
00:47:32,058 --> 00:47:34,447
It's coming, Diane. Push!
594
00:47:34,538 --> 00:47:37,735
-Come on, Diane, big push.
-Keep pushing, come on.
595
00:47:40,178 --> 00:47:41,975
Keep pushing.
596
00:47:47,258 --> 00:47:50,056
(SOBBING) I can't. I can't.
597
00:48:30,698 --> 00:48:33,974
Okay, big push now, Diane.
Big push for me, please.
598
00:48:35,658 --> 00:48:39,492
Come on, Diane, big push. Come on, Diane. Shit.
599
00:48:39,578 --> 00:48:42,331
-HAZEL: Come on, push!
-Come on, Diane.
600
00:48:42,418 --> 00:48:44,136
Come on, one last big push. Please.
601
00:48:44,218 --> 00:48:45,697
-One big push!
-Push!
602
00:48:45,778 --> 00:48:48,850
-Big push, Diane, come on.
-Push!
603
00:48:48,938 --> 00:48:50,894
Come on, Diane. Come on, it's coming.
604
00:48:50,978 --> 00:48:53,697
It's coming. Push!
605
00:48:54,658 --> 00:48:56,171
-Well done.
-Well done.
606
00:48:56,258 --> 00:48:58,852
There we go. There we go.
607
00:49:02,378 --> 00:49:05,097
Oh, God! Oh, God!
608
00:49:05,178 --> 00:49:07,089
(DIANE CRYING)
609
00:49:08,978 --> 00:49:10,457
How's my baby?
610
00:49:12,018 --> 00:49:14,930
Okay, wait. Well done, Diane. Well done.
611
00:49:21,778 --> 00:49:24,451
Okay, Diane.
I'm just gonna deliver your placenta now, okay?
612
00:49:24,538 --> 00:49:27,211
Well done, everything's fine.
613
00:49:30,338 --> 00:49:32,056
How's my baby?
614
00:49:34,818 --> 00:49:36,456
How's he doing?
615
00:49:36,538 --> 00:49:39,416
Airway cleared. 100% oxygen.
616
00:49:44,578 --> 00:49:48,617
-How's me baby?
-The paediatricians are doing everything they can.
617
00:49:49,458 --> 00:49:51,688
Why isn't he making any noise?
618
00:49:55,338 --> 00:49:56,930
(DIANE WAILING)
619
00:50:05,698 --> 00:50:07,290
(BABY CRYING)
620
00:50:09,698 --> 00:50:13,407
He's doing nicely now. He's breathing on his own.
621
00:50:13,498 --> 00:50:15,932
Congratulations, Diane, well done.
622
00:50:37,098 --> 00:50:40,010
We're going to keep the baby under observation.
623
00:50:40,098 --> 00:50:43,727
It's too early to tell
whether he's going to have problems.
624
00:50:53,938 --> 00:50:55,929
I'm new here.
625
00:50:56,018 --> 00:50:58,737
Maybe I should be letting this slide, but...
626
00:50:58,818 --> 00:51:01,855
Trust me. You should.
627
00:51:04,098 --> 00:51:05,372
Christ.
628
00:51:07,618 --> 00:51:10,530
Why hasn't anyone done anything about this?
629
00:51:13,378 --> 00:51:16,575
It's not a good career move
to challenge Roger Hurley's shortcomings.
630
00:51:16,658 --> 00:51:18,649
Surely someone has to.
631
00:51:22,658 --> 00:51:23,852
Sorry.
632
00:51:25,458 --> 00:51:27,688
I shouldn't heap this on you.
633
00:51:28,658 --> 00:51:30,808
If it hadn't been for you...
634
00:51:36,898 --> 00:51:38,650
I'll see you around.
635
00:51:40,138 --> 00:51:41,935
Actually, you won't.
636
00:51:58,858 --> 00:52:00,769
-Maya.
-Hi, Roger.
637
00:52:02,658 --> 00:52:05,331
-Who's this?
-Ovarian cyst.
638
00:52:05,418 --> 00:52:08,808
I saved this 'cause I thought
she might be suitable for your current study.
639
00:52:08,898 --> 00:52:11,287
That's very kind of you. Thank you.
640
00:52:11,378 --> 00:52:16,213
Maya, I'm sorry I've been so busy lately.
I haven't spent enough time teaching.
641
00:52:16,298 --> 00:52:17,970
I hope you haven't felt neglected.
642
00:52:18,058 --> 00:52:20,697
-No, Roger, I understand.
-Good.
643
00:52:20,778 --> 00:52:25,408
Because it's very important to me
that you get the most out of your job here.
644
00:52:25,498 --> 00:52:26,897
Thank you.
645
00:52:27,698 --> 00:52:29,336
Oh, Roger.
646
00:52:30,418 --> 00:52:32,852
I'll get you a tissue.
647
00:52:32,938 --> 00:52:36,817
Gave Zach his milk this morning.
Must have done a secret sickie.
648
00:52:36,898 --> 00:52:39,492
-A little too much information.
-Sorry.
649
00:52:40,778 --> 00:52:42,052
Sorry.
650
00:52:42,858 --> 00:52:45,133
Glamorous life of parenthood.
651
00:52:47,258 --> 00:52:48,930
-There.
-Thank you.
652
00:53:01,018 --> 00:53:03,486
Rob. Rob.
653
00:53:03,578 --> 00:53:06,012
Sorry, can I have a word, please?
654
00:53:08,378 --> 00:53:11,529
I now accept there was a clerical error
for which no one was to blame.
655
00:53:11,618 --> 00:53:16,453
And perhaps I didn't properly express
my thanks for your help with Wendy Frost.
656
00:53:20,538 --> 00:53:24,816
On further reflection,
I feel perhaps it does change things.
657
00:53:27,218 --> 00:53:32,576
So, if you're still interested in staying on,
I'm prepared to make a brand-new start.
658
00:53:32,658 --> 00:53:35,092
However, I completely understand
if you want to move on elsewhere.
659
00:53:35,178 --> 00:53:40,536
I'll give you a reference, no conditions,
you can go for any hospital post in the country.
660
00:53:46,338 --> 00:53:48,806
But I would like a quick decision.
661
00:53:51,938 --> 00:53:53,291
I'll stay.
662
00:53:56,978 --> 00:53:59,776
But I'm offering you a good reference.
663
00:53:59,858 --> 00:54:03,453
This is your ticket
away from all this hospital politics.
664
00:54:11,698 --> 00:54:14,007
Like I said, Roger, I'm staying.
665
00:54:30,138 --> 00:54:31,332
Fucking hell.
666
00:54:36,178 --> 00:54:37,577
I'm staying.
667
00:54:38,378 --> 00:54:40,448
Hurley's asked me to stay on.
668
00:54:41,138 --> 00:54:42,730
Congratulations.
669
00:54:52,898 --> 00:54:54,570
(KNOCKING AT DOOR)
670
00:55:37,618 --> 00:55:38,733
What?
671
00:55:50,098 --> 00:55:52,896
Hurley's told me I can stay if I want.
672
00:55:54,618 --> 00:55:56,415
And what did you say?
673
00:55:59,418 --> 00:56:00,851
I'm going to.
674
00:56:02,058 --> 00:56:03,127
Why?
675
00:56:08,338 --> 00:56:09,566
Reasons.
676
00:56:15,018 --> 00:56:16,292
Right.
677
00:56:24,858 --> 00:56:26,530
NARRATOR: Next time on Bodies.
678
00:56:26,618 --> 00:56:29,496
If we're a team
then we keep that power I was talking about.
679
00:56:29,578 --> 00:56:32,729
If we're not, we're out on our arses.
Tell me that's not what you want, Rob?
680
00:56:32,818 --> 00:56:34,012
To be out on your arse.
681
00:56:34,098 --> 00:56:37,295
Maybe you should get me to sign a consent form.
682
00:56:37,378 --> 00:56:40,097
I could've emptied this bloody abdomen
two minutes ago.
683
00:56:40,178 --> 00:56:43,170
Mr Whitman, you show no remorse,
nor any willingness to change.
684
00:56:43,258 --> 00:56:44,657
All right, you two, piss off.
685
00:56:44,738 --> 00:56:47,457
-I didn't have a choice!
-Everyone has a choice, son!
686
00:56:47,538 --> 00:56:48,891
Do they?
54512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.