Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,295 --> 00:02:09,828
Yeah, we just got the word.
2
00:02:09,896 --> 00:02:11,408
Come on, we're
gonna head downstairs.
3
00:02:11,432 --> 00:02:13,031
Have you got everything ready?
4
00:02:13,100 --> 00:02:14,633
We're all set.
5
00:02:17,153 --> 00:02:18,998
Got it?
6
00:02:19,022 --> 00:02:20,789
All right.
7
00:02:20,857 --> 00:02:22,602
Easy, easy. There you go.
8
00:02:22,626 --> 00:02:23,658
It's done.
9
00:02:23,727 --> 00:02:25,293
You will keep watch out here.
10
00:02:33,420 --> 00:02:36,855
It is taken care of. They'll
use the service elevator.
11
00:02:36,924 --> 00:02:40,069
I instructed them to
take it to the warehouse
12
00:02:40,093 --> 00:02:42,171
until a decision is made.
13
00:02:42,195 --> 00:02:44,796
I don't think there
was much notice taken
14
00:02:44,865 --> 00:02:47,416
of the delivery
because of the hour.
15
00:02:47,484 --> 00:02:49,885
So there is no
need... Is she gone?
16
00:02:51,355 --> 00:02:53,988
Mrs. Thompson has left, yes.
17
00:02:54,824 --> 00:02:56,491
The children?
18
00:02:56,560 --> 00:03:00,027
A taxi to the
station. All of them.
19
00:03:01,298 --> 00:03:02,430
And you?
20
00:03:03,717 --> 00:03:05,250
I'm sorry?
21
00:03:07,120 --> 00:03:09,855
You.
22
00:03:09,924 --> 00:03:12,524
Did you know?
23
00:03:14,811 --> 00:03:16,060
I don't understand.
24
00:03:16,129 --> 00:03:17,629
Owen and my wife.
25
00:03:18,599 --> 00:03:20,231
Did you know?
26
00:03:22,886 --> 00:03:27,972
I tend only to you. That
is all I do. That is my life.
27
00:03:30,978 --> 00:03:32,394
You need to leave.
28
00:03:32,462 --> 00:03:34,763
Nucky, please, I beg
you... It's not safe.
29
00:03:34,831 --> 00:03:37,499
They're coming. That's
what the crate's about.
30
00:03:37,567 --> 00:03:39,646
You have to go. I will
not leave you alone.
31
00:03:39,670 --> 00:03:41,186
There's Gareth and the others.
32
00:03:41,255 --> 00:03:42,932
They are only men you pay.
33
00:03:42,956 --> 00:03:44,256
How can you trust them?
34
00:03:44,325 --> 00:03:45,606
I need to reach Eli.
35
00:03:45,676 --> 00:03:47,609
Get word to Mickey Doyle.
36
00:03:47,678 --> 00:03:49,962
Try Chalky at home.
37
00:03:50,030 --> 00:03:52,180
If he's not there, call
him at his club. He can...
38
00:03:54,334 --> 00:03:55,961
What? There is nothing.
39
00:03:55,985 --> 00:03:58,481
You haven't even... There
is no one. The line is dead.
40
00:04:52,625 --> 00:04:54,326
Nucky!
41
00:05:04,104 --> 00:05:05,537
Son of a bitch!
42
00:05:24,091 --> 00:05:25,611
All right? Ja.
43
00:05:40,640 --> 00:05:42,585
Everyone knows this is you.
44
00:05:42,609 --> 00:05:44,425
We don't have time.
45
00:05:46,647 --> 00:05:49,397
Okay. No, no, no,
no. It's okay, it's okay.
46
00:05:49,466 --> 00:05:50,832
You know who I am, right?
47
00:05:50,901 --> 00:05:52,895
Yes. I need to take your car.
48
00:05:52,919 --> 00:05:54,419
Here, take this.
49
00:05:54,488 --> 00:05:56,104
Here's $500.
50
00:05:56,940 --> 00:05:58,180
Just take it.
51
00:05:59,709 --> 00:06:02,069
We must go now.
52
00:06:09,302 --> 00:06:12,504
Head to Lolly's. We'll set up
there, see if the phones work.
53
00:06:12,572 --> 00:06:15,890
I need to reach Eli. And
cash. I'm going to need cash.
54
00:06:15,959 --> 00:06:19,628
You were right about the men.
Whoever's left, they can't be trusted.
55
00:06:19,696 --> 00:06:22,897
I'll have to tap Chalky, which'll
cost me, but I'll get it back later.
56
00:06:22,966 --> 00:06:24,049
Just for now, I have to...
57
00:06:24,117 --> 00:06:25,132
What are you doing?
58
00:06:26,286 --> 00:06:27,535
What the fuck?
59
00:06:29,673 --> 00:06:30,772
Please forgive me.
60
00:06:30,841 --> 00:06:31,873
What?
61
00:06:33,910 --> 00:06:35,388
God damn it!
62
00:06:35,412 --> 00:06:37,132
I said I didn't want
you getting mixed up.
63
00:06:38,381 --> 00:06:41,582
Come on, I'm going to
move you over. I'll drive.
64
00:06:43,820 --> 00:06:45,865
We got guys all over the city.
65
00:06:45,889 --> 00:06:47,255
We're looking for him.
66
00:06:47,324 --> 00:06:48,789
Where?
67
00:06:48,858 --> 00:06:50,858
Between the seat cushions?
68
00:06:50,927 --> 00:06:53,206
We think he was hit.
The car's still outside.
69
00:06:53,230 --> 00:06:54,374
Somebody had to see him.
70
00:06:54,398 --> 00:06:55,830
Set up a roadblock.
71
00:06:55,899 --> 00:06:59,700
That casino he got. Check
the hospital, the warehouse.
72
00:06:59,769 --> 00:07:01,381
The titoons? He's
tight with them, too.
73
00:07:01,405 --> 00:07:04,272
Tell them we'll pay. $25,000.
74
00:07:04,341 --> 00:07:06,221
That's a fortune to a jigaboo.
75
00:07:06,276 --> 00:07:10,578
I want him in front of me
on his knees or on a slab.
76
00:07:10,647 --> 00:07:13,314
And find her something
to eat. She's starving.
77
00:07:15,869 --> 00:07:18,147
You wanna call Masseria?
Give him the skinny?
78
00:07:18,171 --> 00:07:20,571
I'll have them hook up
the switchboard again.
79
00:07:25,044 --> 00:07:27,857
We're gonna need to call in
his ward heelers, the sheriff,
80
00:07:27,881 --> 00:07:29,961
let them know it's
business as usual.
81
00:07:33,637 --> 00:07:35,303
My opinion?
82
00:07:36,172 --> 00:07:37,805
No one wants any fuss.
83
00:07:37,874 --> 00:07:39,519
Just so they see it's
in their best interests...
84
00:07:39,543 --> 00:07:40,920
Tonino. Yeah?
85
00:07:40,944 --> 00:07:42,611
Shut the fuck up.
86
00:08:15,411 --> 00:08:17,590
I ain't working outta this dump.
87
00:08:17,614 --> 00:08:20,882
Eddie. Ja, ja, I will have
it for you immediately.
88
00:08:20,951 --> 00:08:23,902
No, listen to me.
We're at the hospital.
89
00:08:23,970 --> 00:08:26,251
They'll help you, but I'm
going to have to leave you here.
90
00:08:31,895 --> 00:08:34,179
You. Somebody.
91
00:08:34,248 --> 00:08:36,960
It's an emergency. I need
help with... Mr. Thompson!
92
00:08:36,984 --> 00:08:39,484
Dr. Landau. What's wrong?
93
00:08:39,553 --> 00:08:41,086
I require discretion here.
94
00:08:41,154 --> 00:08:44,171
He's injured. It
was an accident.
95
00:08:44,240 --> 00:08:47,091
Listen, there's a fucking
wing here named after me.
96
00:08:47,160 --> 00:08:49,094
Get a goddamn stretcher and...
97
00:09:22,512 --> 00:09:24,245
There he is.
98
00:09:27,117 --> 00:09:28,582
Kept me waiting.
99
00:09:28,652 --> 00:09:30,772
Couldn't be helped. We
had business across town.
100
00:09:31,170 --> 00:09:32,737
Apologies.
101
00:09:32,806 --> 00:09:34,188
You gonna introduce?
102
00:09:34,257 --> 00:09:37,558
Sam Moceri. Come down
from Buffalo, like I said.
103
00:09:38,911 --> 00:09:40,211
He don't speak?
104
00:09:40,280 --> 00:09:42,000
I told you about that. No.
105
00:09:45,235 --> 00:09:46,945
In Castellammare years back.
106
00:09:46,969 --> 00:09:49,287
You pinched somebody's
chickens or something, right?
107
00:09:49,355 --> 00:09:52,040
But Magaddino brings
Sam down personal
108
00:09:52,108 --> 00:09:53,607
for this part of the operation.
109
00:09:53,676 --> 00:09:55,243
Right.
110
00:09:55,311 --> 00:09:56,811
Well, here we all are.
111
00:10:06,473 --> 00:10:09,808
It's $200 an ounce.
Straight from China.
112
00:10:29,446 --> 00:10:30,756
The fuck does that mean?
113
00:10:30,780 --> 00:10:33,948
He said five pounds, $15,000.
114
00:10:34,016 --> 00:10:36,717
And he doesn't
appreciate you being rude.
115
00:11:06,049 --> 00:11:08,616
I hope you don't mind.
116
00:11:08,685 --> 00:11:10,418
You were gone all night.
117
00:11:10,487 --> 00:11:12,887
I was beginning to
get rather worried.
118
00:11:12,956 --> 00:11:15,090
I lost track of the time.
119
00:11:15,158 --> 00:11:17,318
That happens
when you're in love.
120
00:11:19,229 --> 00:11:20,962
You are, aren't you?
121
00:11:23,967 --> 00:11:26,401
No need to be embarrassed.
122
00:11:26,470 --> 00:11:28,853
I envy you a little.
123
00:11:30,340 --> 00:11:32,273
But...
124
00:11:34,043 --> 00:11:36,076
You have to be careful.
125
00:11:36,912 --> 00:11:38,112
About what?
126
00:11:38,181 --> 00:11:40,014
Dreaming about things
127
00:11:40,083 --> 00:11:43,485
that cannot possibly
come to pass,
128
00:11:43,553 --> 00:11:45,937
that were never
yours to begin with,
129
00:11:46,006 --> 00:11:49,007
because that will only
wind up hurting you.
130
00:11:58,034 --> 00:12:00,568
You smell of the sea.
131
00:12:20,923 --> 00:12:24,492
We'll hole up here,
get you some help.
132
00:12:37,157 --> 00:12:39,037
Eddie, I don't know what
the hell you're saying.
133
00:13:06,920 --> 00:13:09,353
Stay right there.
134
00:13:09,422 --> 00:13:11,862
Lay that iron on the ground.
135
00:13:12,325 --> 00:13:14,606
Face me.
136
00:13:21,384 --> 00:13:23,817
A man get himself
killed like that.
137
00:13:23,886 --> 00:13:25,819
I'll keep that in mind.
138
00:13:49,646 --> 00:13:51,557
Yeah, my cousin
Lefty, he got three,
139
00:13:51,581 --> 00:13:53,492
four men coming from down South.
140
00:13:53,516 --> 00:13:55,650
Slim's coming up,
Boss. Slim will be here.
141
00:13:55,735 --> 00:13:57,168
Good morning.
142
00:13:57,870 --> 00:13:59,437
They're here.
143
00:14:02,892 --> 00:14:04,759
What good about it?
144
00:14:06,963 --> 00:14:11,398
Fifty men, shotgun,
145
00:14:11,468 --> 00:14:14,118
Thompsons riding
round the street.
146
00:14:17,307 --> 00:14:19,106
No phone out The Ritz.
147
00:14:21,378 --> 00:14:23,177
Word come around you dead.
148
00:14:23,679 --> 00:14:25,479
Not yet.
149
00:14:25,548 --> 00:14:28,582
Rosetti's here with
Masseria's men, I'm guessing.
150
00:14:28,651 --> 00:14:31,419
They're at the hotel,
the hospital, everywhere.
151
00:14:32,521 --> 00:14:33,954
How many guns do you have?
152
00:14:35,225 --> 00:14:38,643
Enough for me and mine.
153
00:14:38,711 --> 00:14:40,328
What's that supposed to mean?
154
00:14:40,413 --> 00:14:41,757
You come round here
looking for an army?
155
00:14:41,781 --> 00:14:43,030
Yes.
156
00:14:45,551 --> 00:14:48,185
Ain't that just something fine?
157
00:14:48,254 --> 00:14:50,521
'Cause I ain't heard
one peep about it till now.
158
00:14:50,590 --> 00:14:52,440
This isn't the time
for hurt feelings.
159
00:14:52,509 --> 00:14:55,193
I ain't say nothing
about how I feel,
160
00:14:55,261 --> 00:14:58,346
like you ain't say nothing
except, "Jump, boy."
161
00:14:58,414 --> 00:15:00,981
I never called you...
162
00:15:01,050 --> 00:15:03,517
Owen is dead. I can't reach Eli.
163
00:15:03,586 --> 00:15:07,405
Eddie is in the car with a bullet
in his gut. He needs a doctor.
164
00:15:07,473 --> 00:15:10,174
I came to you for help.
165
00:15:11,844 --> 00:15:13,811
What is it you would like to do?
166
00:15:18,668 --> 00:15:20,418
Go on out and fetch him in.
167
00:15:21,270 --> 00:15:22,870
Set up a cot
168
00:15:24,040 --> 00:15:25,573
and stow the car around back.
169
00:15:30,446 --> 00:15:34,114
You safe here for the nonce.
170
00:15:37,904 --> 00:15:39,982
I want it right in the middle there.
Behind me, peacock feathers.
171
00:15:40,006 --> 00:15:41,517
Nice, but where we
gonna find one of those?
172
00:15:41,541 --> 00:15:43,207
On a peacock.
173
00:15:43,276 --> 00:15:46,778
Then I wanna find me one of them
cuckoo clocks, put it in the corner.
174
00:15:46,846 --> 00:15:48,424
Get the hos on their toes.
175
00:15:48,448 --> 00:15:50,748
Sure.
176
00:15:50,817 --> 00:15:54,185
Howdy, Red. What do you hear?
177
00:15:55,188 --> 00:15:57,622
What an unexpected surprise.
178
00:15:57,691 --> 00:16:00,090
Ain't all surprises unexpected?
179
00:16:00,159 --> 00:16:04,245
Of course. That's what
makes life so exciting.
180
00:16:04,313 --> 00:16:07,433
But I thought Atlantic City wasn't
the best place for you right now.
181
00:16:07,483 --> 00:16:09,533
Well, I can't think
of anywhere better.
182
00:16:09,602 --> 00:16:14,088
In fact, I like it so much,
I'm pitching my tent.
183
00:16:14,690 --> 00:16:16,174
Hi ho.
184
00:16:17,477 --> 00:16:18,717
What is that?
185
00:16:19,695 --> 00:16:21,963
Nucky's desk from the Ritz.
186
00:16:22,031 --> 00:16:23,180
Easy, easy.
187
00:16:23,249 --> 00:16:24,726
He won't need it no more.
188
00:16:24,750 --> 00:16:26,434
What happened to him?
189
00:16:26,519 --> 00:16:30,605
Same thing happens
to everyone, just sooner.
190
00:16:31,607 --> 00:16:32,807
Mr. Rosetti...
191
00:16:37,547 --> 00:16:39,580
Gyp.
192
00:16:41,251 --> 00:16:42,282
Gyp.
193
00:16:45,154 --> 00:16:48,289
You're always a
welcome guest here,
194
00:16:48,357 --> 00:16:50,101
but I have a business to run.
195
00:16:50,125 --> 00:16:52,359
And you'll keep on runnin' it.
196
00:16:52,428 --> 00:16:54,662
Everything gonna stay the same.
197
00:16:54,730 --> 00:16:58,749
Only now you'll
have a pal in charge.
198
00:16:58,817 --> 00:17:02,153
What do you say, Strawberry?
199
00:17:06,442 --> 00:17:08,802
It's what I've always hoped for.
200
00:17:10,279 --> 00:17:12,830
Well, how about some
breakfast, then, huh?
201
00:17:12,899 --> 00:17:15,033
We've been on the
go since midnight.
202
00:17:16,102 --> 00:17:17,946
Make yourselves at home,
203
00:17:17,970 --> 00:17:21,490
and we'll do whatever we can
to see that you're comfortable.
204
00:17:29,299 --> 00:17:31,410
Tommy is not to come down here.
205
00:17:31,434 --> 00:17:34,335
Keep him in his
room. Lock the door.
206
00:17:41,477 --> 00:17:43,188
He's not here. Just
put him on the line.
207
00:17:43,212 --> 00:17:44,456
I just told you he's not here.
208
00:17:44,480 --> 00:17:46,847
Look, I know Torrio's bullshit.
209
00:17:46,915 --> 00:17:48,727
Tell him to pick up the phone.
210
00:17:48,751 --> 00:17:50,984
Who are you again?
211
00:17:51,053 --> 00:17:52,093
Where's Capone?
212
00:17:52,121 --> 00:17:53,537
Thought you said Torrio.
213
00:17:53,606 --> 00:17:56,240
I want you to listen closely.
214
00:17:56,309 --> 00:18:00,278
My brother is there. You
find him. You put him on.
215
00:18:00,346 --> 00:18:01,874
Nah, there's nobody's brother.
216
00:18:01,898 --> 00:18:05,399
Elias Thompson. He's there.
217
00:18:05,468 --> 00:18:09,253
He has to call me at...
What's the number?
218
00:18:09,321 --> 00:18:10,771
You don't know it?
219
00:18:10,840 --> 00:18:12,456
Eddie does.
220
00:18:12,525 --> 00:18:14,091
One triple eight.
221
00:18:14,160 --> 00:18:15,604
Marine 1-8-8-8. You got that?
222
00:18:17,163 --> 00:18:20,097
Hello? Hello?
223
00:18:25,604 --> 00:18:27,471
We dug him up.
224
00:18:31,410 --> 00:18:33,327
This one big favor.
225
00:18:34,096 --> 00:18:36,330
You understand?
226
00:18:39,535 --> 00:18:41,302
Master Samuel.
227
00:18:44,457 --> 00:18:46,157
You know what I need you to do?
228
00:18:47,443 --> 00:18:49,376
I have some idea, sir.
229
00:18:49,445 --> 00:18:51,728
This strictly between us.
230
00:18:51,798 --> 00:18:54,765
Maybelle, your folks...
231
00:18:54,834 --> 00:18:56,700
This here ain't none
of their business.
232
00:18:58,588 --> 00:19:00,988
I'll make it worth your while.
233
00:19:04,093 --> 00:19:05,709
Let me see him.
234
00:19:11,284 --> 00:19:13,634
I don't know what I can do.
235
00:19:13,703 --> 00:19:15,452
You're a doctor, aren't you?
236
00:19:15,521 --> 00:19:18,855
I'm a medical student. And this
man needs to be in a hospital.
237
00:19:18,924 --> 00:19:23,728
Can't take him to no hospital.
Gonna have to be right here.
238
00:19:23,796 --> 00:19:24,796
In the kitchen?
239
00:19:29,769 --> 00:19:31,185
I can clean out his wound.
240
00:19:32,238 --> 00:19:34,805
Try to control the bleeding.
241
00:19:36,709 --> 00:19:39,810
The rest... I don't know.
242
00:19:41,397 --> 00:19:43,814
This could ruin me.
You realize that?
243
00:19:44,800 --> 00:19:47,160
We all take care
of each other, son.
244
00:19:48,271 --> 00:19:49,511
That's how it work.
245
00:19:54,744 --> 00:19:56,727
Fill up as many
pots as you have.
246
00:19:56,796 --> 00:19:58,362
Get them boiling.
247
00:19:58,431 --> 00:20:01,566
Sheets, towels, tablecloths,
anything that's clean.
248
00:20:01,634 --> 00:20:05,802
There's no ether, of course, so I
strongly suggest you get him drunk.
249
00:20:10,309 --> 00:20:11,758
Wash your hands, please.
250
00:20:11,827 --> 00:20:14,261
I'm going to need
help. Bring me alcohol.
251
00:20:14,329 --> 00:20:16,463
Sanitize my instrument.
252
00:20:22,188 --> 00:20:24,104
Come on, it's 15 grand.
253
00:20:24,173 --> 00:20:26,474
I don't know Magaddino.
254
00:20:26,542 --> 00:20:28,292
Yes, you do.
255
00:20:28,360 --> 00:20:30,177
I don't know him, Charlie.
256
00:20:31,580 --> 00:20:33,347
All right. Well, I do.
257
00:20:35,617 --> 00:20:39,086
And there's 50 pounds of white
we borrowed big from Masseria for.
258
00:20:39,155 --> 00:20:42,406
We gotta start moving it,
'cause what we gotta pay off...
259
00:20:42,475 --> 00:20:43,985
You didn't hear what
happened last night?
260
00:20:44,009 --> 00:20:46,421
Your mother served pork
chops? How the fuck do I know?
261
00:20:46,445 --> 00:20:48,779
Nucky's Irishman, he
went after Masseria.
262
00:20:48,847 --> 00:20:50,547
They sent him back in a box.
263
00:20:53,219 --> 00:20:55,719
Whichever way it goes, we
need to be very careful now
264
00:20:55,788 --> 00:20:57,232
about who people see
us do business with.
265
00:20:57,256 --> 00:21:00,691
He's from Buffalo,
Meyer. And it's 15 grand.
266
00:21:01,827 --> 00:21:04,262
Okay, look.
267
00:21:04,330 --> 00:21:06,007
I couldn't fucking
sleep last night
268
00:21:06,031 --> 00:21:07,976
when I was running the
numbers on what we're gonna owe.
269
00:21:08,000 --> 00:21:10,400
You don't think I remember?
Down to the penny?
270
00:21:15,040 --> 00:21:18,041
Everything connects, Charlie,
271
00:21:18,110 --> 00:21:20,110
whether you know it or not.
272
00:21:20,179 --> 00:21:24,682
You need to stop
and think it through.
273
00:21:30,273 --> 00:21:31,588
All right?
274
00:21:39,181 --> 00:21:41,193
You're making my head hurt.
275
00:21:41,217 --> 00:21:42,733
Let this one go.
276
00:21:46,038 --> 00:21:47,104
Yeah.
277
00:21:47,173 --> 00:21:48,522
I'm serious.
278
00:21:48,591 --> 00:21:50,324
I said yeah.
279
00:21:55,681 --> 00:21:57,348
What's his name?
280
00:21:57,416 --> 00:21:59,283
Eddie.
281
00:21:59,352 --> 00:22:01,218
I can't call him that.
282
00:22:01,687 --> 00:22:04,288
Kessler.
283
00:22:04,357 --> 00:22:07,108
Mr. Kessler, can you hear me?
284
00:22:10,813 --> 00:22:12,112
What's that?
285
00:22:12,181 --> 00:22:14,459
It's just something
he's been babbling.
286
00:22:17,686 --> 00:22:19,302
Give him some more whiskey.
287
00:22:19,371 --> 00:22:21,822
He's on the verge of
alcohol poisoning already.
288
00:22:24,393 --> 00:22:26,209
Okay, okay.
289
00:22:26,946 --> 00:22:29,079
Get started.
290
00:22:32,685 --> 00:22:35,519
I'll need you both
to hold him down.
291
00:22:41,394 --> 00:22:43,027
Hold him.
292
00:22:43,095 --> 00:22:44,311
Hold him!
293
00:22:47,283 --> 00:22:49,183
Okay, all right.
294
00:23:04,350 --> 00:23:06,350
It's in deep.
295
00:23:16,195 --> 00:23:17,610
You expecting somebody?
296
00:23:21,634 --> 00:23:24,100
Chalky White!
297
00:23:24,169 --> 00:23:26,503
Paging Mr. Chalky White!
298
00:23:38,751 --> 00:23:41,352
Y'all keep him quiet.
299
00:23:48,994 --> 00:23:50,861
Should I keep going?
300
00:24:21,960 --> 00:24:23,994
Giuseppe Colombano Rosetti.
301
00:24:25,514 --> 00:24:30,217
My friends call me Gyp.
How do I address you?
302
00:24:30,286 --> 00:24:31,551
You doin' it.
303
00:24:33,405 --> 00:24:36,874
I'm doin' it. Okay.
304
00:24:36,942 --> 00:24:39,610
You know what's going
on, don't you, around here?
305
00:24:39,679 --> 00:24:42,996
Some kind of ruckus over
on the white part of town.
306
00:24:43,065 --> 00:24:45,231
That's all done now.
307
00:24:45,300 --> 00:24:46,800
I'm gonna be running things.
308
00:24:46,869 --> 00:24:51,004
People tell me you the man
to see on this side of the fence.
309
00:24:51,073 --> 00:24:53,157
I come to pay my respects,
310
00:24:54,193 --> 00:24:55,659
Mr. White.
311
00:24:57,279 --> 00:24:59,596
Do we really need
all these guns?
312
00:25:03,535 --> 00:25:05,719
Not if you put yours down first.
313
00:25:30,579 --> 00:25:32,696
Look at us now.
314
00:25:32,765 --> 00:25:34,682
We're almost kissing.
315
00:25:34,750 --> 00:25:37,735
Okay, okay.
316
00:25:37,803 --> 00:25:39,637
All right.
317
00:25:41,890 --> 00:25:44,508
Okay, okay, it's
out. It's out, Eddie.
318
00:25:47,479 --> 00:25:50,381
I'm not looking to put
my hand in your pockets.
319
00:25:50,449 --> 00:25:54,284
However things used to
work, I don't operate that way.
320
00:25:54,352 --> 00:25:57,420
I mean, look at me, look at you.
321
00:25:57,489 --> 00:25:59,423
We got a lot in common, huh?
322
00:25:59,491 --> 00:26:01,357
And what's that?
323
00:26:01,426 --> 00:26:03,961
We both got left out
in the sun too long.
324
00:26:06,165 --> 00:26:09,249
Maybe you a little longer, huh?
325
00:26:09,318 --> 00:26:11,678
You just ain't done
cooking yet, friend.
326
00:26:14,940 --> 00:26:17,507
I'm gonna treat you good.
327
00:26:17,576 --> 00:26:20,794
Better than you been treated
before. That's all I come to say.
328
00:26:22,965 --> 00:26:24,781
Can we shake on that?
329
00:26:31,256 --> 00:26:33,523
One more thing.
330
00:26:33,592 --> 00:26:36,960
How about I slip 25 G's
in your pocket right now,
331
00:26:37,028 --> 00:26:41,397
you let me walk in there, drag
Nucky Thompson out by his dick?
332
00:26:41,466 --> 00:26:43,133
What make you think he here?
333
00:26:46,672 --> 00:26:51,191
If I don't stitch him up now, he
won't last another five minutes.
334
00:27:04,606 --> 00:27:06,806
What do you say?
335
00:27:06,875 --> 00:27:09,793
I ain't seen Nucky going
on three weeks now.
336
00:27:09,861 --> 00:27:11,378
That's not what I heard.
337
00:27:11,446 --> 00:27:13,480
Oh, you heard wrong.
338
00:27:13,548 --> 00:27:17,517
I pay that man his cut and
he leave me to my business.
339
00:27:17,586 --> 00:27:20,337
Now what happen to him
ain't none of my concern.
340
00:27:20,405 --> 00:27:23,924
Still, I'll go on in
and take a look.
341
00:27:27,279 --> 00:27:28,762
One way or the other,
342
00:27:28,831 --> 00:27:32,533
I'll still pass you the
25 G's as a gesture.
343
00:27:36,689 --> 00:27:39,239
Got a little private
affair going on right now.
344
00:27:39,842 --> 00:27:40,908
Oh, yeah?
345
00:27:40,976 --> 00:27:42,476
Yeah.
346
00:27:42,544 --> 00:27:45,579
And I'd like it to stay private.
347
00:27:45,647 --> 00:27:49,098
She see all y'all gents marching
in, gonna cost me more than money.
348
00:27:49,167 --> 00:27:51,835
That's something
else we got in common.
349
00:27:51,903 --> 00:27:53,787
We're both romantics.
350
00:27:53,856 --> 00:27:55,922
Well, maybe you is.
351
00:27:55,991 --> 00:27:59,793
I just aim to keep my johnson
hanging in its rightful place.
352
00:27:59,862 --> 00:28:02,529
I know some
skirts like that, too.
353
00:28:08,103 --> 00:28:13,223
$25,000. Nucky
Thompson. Tell your friends.
354
00:28:21,701 --> 00:28:23,800
I really want us to get along.
355
00:28:38,817 --> 00:28:41,217
Look like we gonna
need some more guns.
356
00:28:53,065 --> 00:28:55,833
You can take your hand off now.
357
00:28:55,901 --> 00:28:58,668
Unless you intend
to asphyxiate him.
358
00:29:00,472 --> 00:29:01,616
You, make sure
they don't come back.
359
00:29:01,640 --> 00:29:02,973
Will he live?
360
00:29:04,910 --> 00:29:06,610
I'm just a student.
361
00:29:18,006 --> 00:29:21,007
25 grand to give you up.
362
00:29:21,076 --> 00:29:23,593
That's a whole lot of
money on the North Side.
363
00:29:23,662 --> 00:29:26,195
I'll pay you. Is that
what you want to hear?
364
00:29:26,248 --> 00:29:27,681
I ain't talking about me.
365
00:29:29,318 --> 00:29:30,633
You trust your men?
366
00:29:30,702 --> 00:29:34,171
I don't trust nobody,
Nucky, never did.
367
00:29:34,239 --> 00:29:37,323
Get me out of here.
You can name your price.
368
00:29:37,392 --> 00:29:39,192
I already named it.
369
00:29:39,261 --> 00:29:42,045
The club? On the boardwalk?
370
00:29:44,216 --> 00:29:46,933
How can I give you what
I don't own anymore?
371
00:29:52,457 --> 00:29:54,258
What about him?
372
00:29:57,062 --> 00:29:59,040
Just take him somewhere safe.
373
00:29:59,064 --> 00:30:00,508
See that he's comfortable.
374
00:30:00,532 --> 00:30:01,865
He got any family?
375
00:30:08,790 --> 00:30:10,324
I don't know.
376
00:30:28,927 --> 00:30:32,129
Let's go upstairs.
Come with me. Come on.
377
00:30:32,197 --> 00:30:34,131
Let's go.
378
00:30:42,190 --> 00:30:44,402
The fuck? What do
you think you're doing?
379
00:30:44,426 --> 00:30:46,237
I told him we had to go
upstairs. Who gives a fuck?
380
00:30:46,261 --> 00:30:48,261
It's all the same cathouse.
381
00:30:53,719 --> 00:30:54,919
You want some, too?
382
00:30:59,608 --> 00:31:01,508
I'll tell Mr. Rosetti.
383
00:31:01,577 --> 00:31:04,628
Hey, she'll tell Mr. Rosetti.
384
00:31:20,946 --> 00:31:23,613
What are you doing?
385
00:31:23,682 --> 00:31:26,315
Just a walk around the grounds.
386
00:31:35,377 --> 00:31:36,876
You say it, dear,
387
00:31:37,846 --> 00:31:39,612
but tell the truth.
388
00:31:39,681 --> 00:31:42,041
You know that's always best.
389
00:31:43,585 --> 00:31:45,685
We're going to Julia's.
390
00:31:50,692 --> 00:31:51,958
Is that her name?
391
00:31:55,530 --> 00:31:57,463
It's an innocent question.
392
00:31:59,768 --> 00:32:01,201
Yes.
393
00:32:03,205 --> 00:32:05,755
Pretty girl, pretty name.
394
00:32:07,108 --> 00:32:08,492
She doesn't look blind.
395
00:32:10,329 --> 00:32:11,661
In the photograph.
396
00:32:11,713 --> 00:32:13,079
That's mine.
397
00:32:13,649 --> 00:32:15,415
My life.
398
00:32:15,484 --> 00:32:16,900
You have no right.
399
00:32:20,772 --> 00:32:24,641
I know it isn't fun
to be stuck inside,
400
00:32:24,709 --> 00:32:29,045
but sometimes we have to put
up with things that we don't like
401
00:32:29,114 --> 00:32:31,514
in order to get what we want.
402
00:32:31,750 --> 00:32:34,050
So, jacket off.
403
00:32:34,102 --> 00:32:35,669
Hang it up neatly.
404
00:32:36,605 --> 00:32:39,138
Go on. Ice cream later.
405
00:32:44,129 --> 00:32:46,729
Could you two come
in here? Please.
406
00:32:51,337 --> 00:32:53,270
What's the problem?
407
00:32:53,339 --> 00:32:55,188
I'm hoping there isn't one.
408
00:32:57,575 --> 00:33:00,994
I tried to explain
to you this morning.
409
00:33:01,062 --> 00:33:04,264
I suppose you didn't understand.
410
00:33:04,332 --> 00:33:08,068
I have to remind myself you're
not really a complete person.
411
00:33:08,920 --> 00:33:10,332
He doesn't belong here.
412
00:33:10,356 --> 00:33:12,155
Of course he does.
413
00:33:12,224 --> 00:33:14,924
This is the only home he has,
414
00:33:14,993 --> 00:33:17,527
not in some fantasy
world of yours.
415
00:33:19,130 --> 00:33:21,398
Mr. Rosetti wants this man gone.
416
00:33:23,968 --> 00:33:25,379
He didn't say nothing to us.
417
00:33:25,403 --> 00:33:27,204
He couldn't have been clearer.
418
00:33:30,792 --> 00:33:33,893
You lied to me, Richard.
419
00:33:33,962 --> 00:33:35,795
That's what hurts the most.
420
00:33:59,104 --> 00:34:00,970
25 grand. That's a lot of money.
421
00:34:01,039 --> 00:34:02,405
25,000.
422
00:34:19,340 --> 00:34:21,941
What?
423
00:34:24,713 --> 00:34:27,747
Should I bring the car?
424
00:34:28,884 --> 00:34:31,818
No. No, I don't need the car.
425
00:34:31,887 --> 00:34:35,421
But... But how... How will...
426
00:34:35,490 --> 00:34:38,090
How will you go to the theater?
427
00:34:38,159 --> 00:34:40,440
I'm not going to a show tonight.
428
00:34:42,330 --> 00:34:45,364
Then I will see to your supper.
429
00:34:45,433 --> 00:34:47,834
It's all right. It's all right.
430
00:34:49,604 --> 00:34:51,437
You...
431
00:34:54,009 --> 00:34:56,153
You can have the evening off.
432
00:34:56,177 --> 00:34:58,228
No, no, no.
433
00:34:58,297 --> 00:35:01,364
There is still too much to do.
434
00:35:02,918 --> 00:35:04,618
Eddie,
435
00:35:05,654 --> 00:35:08,037
do you have any family?
436
00:35:08,107 --> 00:35:10,640
Yes, of course.
437
00:35:11,610 --> 00:35:14,627
A wife. Two boys.
438
00:35:15,663 --> 00:35:17,330
Really?
439
00:35:20,268 --> 00:35:22,185
Where are they?
440
00:35:22,253 --> 00:35:24,721
Dreyer... Dreyerstrasse.
441
00:35:24,790 --> 00:35:29,025
Nummer siebzehn... Number 17.
442
00:35:30,512 --> 00:35:31,778
Where is that?
443
00:35:44,859 --> 00:35:46,426
I don't understand.
444
00:35:46,494 --> 00:35:48,762
Yes, yes.
445
00:35:49,464 --> 00:35:51,798
Very famous.
446
00:35:52,600 --> 00:35:56,602
I teach you in English.
447
00:35:58,873 --> 00:36:01,975
"If you can keep your head
448
00:36:02,043 --> 00:36:06,713
"when all about
you "are losing theirs
449
00:36:06,781 --> 00:36:09,733
"and blaming it on you.
450
00:36:12,087 --> 00:36:16,589
"If you can trust yourself
451
00:36:16,658 --> 00:36:22,062
"when all men are doubting you.
452
00:36:22,130 --> 00:36:27,800
"But make allowance
for the doubting, too."
453
00:36:29,337 --> 00:36:31,655
And... And...
454
00:36:38,280 --> 00:36:42,382
I can't remember. I can't
remember how to say...
455
00:36:42,451 --> 00:36:46,719
Don't trouble yourself.
We'll look it up later.
456
00:36:46,788 --> 00:36:50,557
Ja, when we are home.
457
00:36:54,379 --> 00:36:57,613
Chalky. MAN 2: How
you boys holding up?
458
00:36:57,682 --> 00:36:58,922
Anything tricky?
459
00:36:58,984 --> 00:37:00,200
Everything all right.
460
00:37:00,285 --> 00:37:01,684
We ain't heard nothing.
461
00:37:01,753 --> 00:37:03,202
Copacetic?
462
00:37:11,379 --> 00:37:13,279
Nucky, you in here?
463
00:37:14,616 --> 00:37:15,815
Yes.
464
00:37:20,004 --> 00:37:21,371
You ready to go?
465
00:37:21,440 --> 00:37:22,939
Where are you taking me?
466
00:37:22,991 --> 00:37:24,991
That's for you to decide.
467
00:37:25,060 --> 00:37:27,093
And Eddie?
468
00:37:27,162 --> 00:37:30,562
Got an apartment block over
on Indiana. I'll keep him there.
469
00:37:34,386 --> 00:37:36,402
What you wanna do?
470
00:37:46,931 --> 00:37:51,368
Head on out on the White Horse
Pike. Don't stop until I tell you.
471
00:38:18,146 --> 00:38:20,112
Keep us hanging now.
472
00:38:20,181 --> 00:38:23,066
I do my route in
case I'm followed.
473
00:38:24,285 --> 00:38:25,445
Smart guy.
474
00:38:25,487 --> 00:38:26,952
That's how you stay alive, huh?
475
00:38:30,509 --> 00:38:31,774
So you got it?
476
00:38:39,901 --> 00:38:43,036
Go on, we trust you.
Unless you can fly.
477
00:39:08,380 --> 00:39:09,380
It's right here.
478
00:39:15,386 --> 00:39:17,787
Stash it all up here?
479
00:39:37,558 --> 00:39:40,910
A pound each.
You can measure it.
480
00:39:40,978 --> 00:39:43,078
We said we trust you.
481
00:40:06,621 --> 00:40:09,839
Hey, asshole. You know what?
482
00:40:14,912 --> 00:40:16,745
You're under arrest.
483
00:40:29,627 --> 00:40:30,927
You all right in there?
484
00:40:31,362 --> 00:40:32,444
It's fine.
485
00:40:32,513 --> 00:40:34,593
Best you don't
come out till I say.
486
00:41:50,508 --> 00:41:51,686
Where you boys heading?
487
00:41:51,710 --> 00:41:53,509
On our way to Camden.
488
00:41:53,578 --> 00:41:55,277
Oh, yeah? What for?
489
00:41:55,346 --> 00:41:57,113
Pick up a piano.
490
00:41:57,182 --> 00:41:58,547
Don't sell any here?
491
00:41:58,616 --> 00:42:00,083
This in my grandma's house.
492
00:42:00,151 --> 00:42:01,450
Say what?
493
00:42:01,519 --> 00:42:02,852
Belong to my grandma.
494
00:42:02,921 --> 00:42:05,588
Why don't you step out
so's I can hear you better?
495
00:42:07,759 --> 00:42:10,226
The both of youse.
496
00:42:10,294 --> 00:42:12,707
You boys know who
Nucky Thompson is?
497
00:42:12,731 --> 00:42:15,865
Everybody know Mr. Thompson.
498
00:42:15,934 --> 00:42:17,200
You seen him around?
499
00:42:17,268 --> 00:42:19,135
He don't pass time
with the likes of us.
500
00:42:19,204 --> 00:42:21,782
A lot of coin for a
fella who turns him in.
501
00:42:21,806 --> 00:42:24,123
How much? MAN 2:25 grand.
502
00:42:24,192 --> 00:42:27,093
Be some kind of fool
turn his nose up at that.
503
00:42:27,162 --> 00:42:30,296
Lauro, stop fucking around
and check out the back.
504
00:42:37,271 --> 00:42:41,641
You, droopy eye. You do it.
505
00:42:43,678 --> 00:42:45,562
What the fuck you waiting for?
506
00:42:45,630 --> 00:42:47,063
I just wondering.
507
00:42:47,131 --> 00:42:48,564
About what?
508
00:42:48,633 --> 00:42:50,499
How I gonna spend my reward.
509
00:43:11,222 --> 00:43:13,872
$25,000.
510
00:43:13,941 --> 00:43:16,008
You worth more than that now.
511
00:43:16,511 --> 00:43:17,593
So are you.
512
00:43:18,663 --> 00:43:20,829
We just gonna gabble?
513
00:43:22,533 --> 00:43:25,168
You gettin' outta town,
now be the gettin' time.
514
00:43:25,236 --> 00:43:27,303
No, I'm not leaving.
515
00:43:27,839 --> 00:43:28,982
Come again?
516
00:43:29,006 --> 00:43:31,173
This is my town.
517
00:43:31,242 --> 00:43:33,626
I'm not leaving,
one way or the other.
518
00:43:33,694 --> 00:43:36,195
All due respect, General Custer,
519
00:43:36,264 --> 00:43:38,748
this ain't no spot
for a last stand.
520
00:43:41,169 --> 00:43:43,903
Go on back to the honky-tonk
and round the boys up.
521
00:44:31,586 --> 00:44:34,403
It's all right.
He's Eli's oldest.
522
00:45:11,376 --> 00:45:13,725
They were left
over from yesterday.
523
00:45:16,230 --> 00:45:20,799
Call them day-olds,
old bread, rock bread.
524
00:45:22,387 --> 00:45:24,281
Used to soak them in sweet milk.
525
00:45:25,773 --> 00:45:28,093
Best thing I ever tasted.
526
00:45:29,310 --> 00:45:31,143
Coffee, too.
527
00:45:32,913 --> 00:45:34,946
All it takes, ain't it?
528
00:45:36,083 --> 00:45:38,067
How's that?
529
00:45:38,136 --> 00:45:40,602
Go without and see
what you really need.
530
00:45:43,707 --> 00:45:45,402
Your boss coming in today?
531
00:45:45,426 --> 00:45:47,443
No one is. We're closed.
532
00:45:47,512 --> 00:45:49,812
Good.
533
00:45:49,881 --> 00:45:52,798
I need to talk to
Mr. White in private.
534
00:45:52,867 --> 00:45:54,567
Yes, sir.
535
00:45:56,738 --> 00:45:58,337
Willie.
536
00:45:58,406 --> 00:46:00,726
You handle yourself well.
537
00:46:07,315 --> 00:46:11,550
I get Atlantic City
back, you get the club.
538
00:46:14,455 --> 00:46:16,005
And if you don't?
539
00:46:18,076 --> 00:46:20,676
You'll have to make new friends.
540
00:46:22,279 --> 00:46:24,129
Too old for that now.
541
00:46:26,934 --> 00:46:29,094
Are we stuck with each other?
542
00:46:31,439 --> 00:46:33,873
I'll go down the road
with you a mite further.
543
00:46:46,187 --> 00:46:48,320
What you doing? He's my nephew.
544
00:46:52,593 --> 00:46:55,161
I want you to walk back slowly.
545
00:46:55,229 --> 00:46:57,763
Get away as far as you
can, you understand?
546
00:46:57,831 --> 00:47:00,499
Willie, go now.
547
00:47:23,608 --> 00:47:25,568
You brought my son in on this?
548
00:47:31,532 --> 00:47:34,366
They came by the
honky-tonk looking.
549
00:47:35,602 --> 00:47:37,135
I cut a deal.
550
00:47:37,204 --> 00:47:39,104
With Torrio?
551
00:47:39,173 --> 00:47:41,173
With him.
552
00:47:47,648 --> 00:47:49,949
We been on the
road for 18 hours.
553
00:47:50,018 --> 00:47:52,384
I need a bath, some chow.
554
00:47:54,522 --> 00:47:58,924
And then you and me sit down,
and we talk about who dies.
35572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.