All language subtitles for Boardwalk Empire S03E11 Two Imposters.DVDRip.NonHI.cc.en.HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,295 --> 00:02:09,828 Yeah, we just got the word. 2 00:02:09,896 --> 00:02:11,408 Come on, we're gonna head downstairs. 3 00:02:11,432 --> 00:02:13,031 Have you got everything ready? 4 00:02:13,100 --> 00:02:14,633 We're all set. 5 00:02:17,153 --> 00:02:18,998 Got it? 6 00:02:19,022 --> 00:02:20,789 All right. 7 00:02:20,857 --> 00:02:22,602 Easy, easy. There you go. 8 00:02:22,626 --> 00:02:23,658 It's done. 9 00:02:23,727 --> 00:02:25,293 You will keep watch out here. 10 00:02:33,420 --> 00:02:36,855 It is taken care of. They'll use the service elevator. 11 00:02:36,924 --> 00:02:40,069 I instructed them to take it to the warehouse 12 00:02:40,093 --> 00:02:42,171 until a decision is made. 13 00:02:42,195 --> 00:02:44,796 I don't think there was much notice taken 14 00:02:44,865 --> 00:02:47,416 of the delivery because of the hour. 15 00:02:47,484 --> 00:02:49,885 So there is no need... Is she gone? 16 00:02:51,355 --> 00:02:53,988 Mrs. Thompson has left, yes. 17 00:02:54,824 --> 00:02:56,491 The children? 18 00:02:56,560 --> 00:03:00,027 A taxi to the station. All of them. 19 00:03:01,298 --> 00:03:02,430 And you? 20 00:03:03,717 --> 00:03:05,250 I'm sorry? 21 00:03:07,120 --> 00:03:09,855 You. 22 00:03:09,924 --> 00:03:12,524 Did you know? 23 00:03:14,811 --> 00:03:16,060 I don't understand. 24 00:03:16,129 --> 00:03:17,629 Owen and my wife. 25 00:03:18,599 --> 00:03:20,231 Did you know? 26 00:03:22,886 --> 00:03:27,972 I tend only to you. That is all I do. That is my life. 27 00:03:30,978 --> 00:03:32,394 You need to leave. 28 00:03:32,462 --> 00:03:34,763 Nucky, please, I beg you... It's not safe. 29 00:03:34,831 --> 00:03:37,499 They're coming. That's what the crate's about. 30 00:03:37,567 --> 00:03:39,646 You have to go. I will not leave you alone. 31 00:03:39,670 --> 00:03:41,186 There's Gareth and the others. 32 00:03:41,255 --> 00:03:42,932 They are only men you pay. 33 00:03:42,956 --> 00:03:44,256 How can you trust them? 34 00:03:44,325 --> 00:03:45,606 I need to reach Eli. 35 00:03:45,676 --> 00:03:47,609 Get word to Mickey Doyle. 36 00:03:47,678 --> 00:03:49,962 Try Chalky at home. 37 00:03:50,030 --> 00:03:52,180 If he's not there, call him at his club. He can... 38 00:03:54,334 --> 00:03:55,961 What? There is nothing. 39 00:03:55,985 --> 00:03:58,481 You haven't even... There is no one. The line is dead. 40 00:04:52,625 --> 00:04:54,326 Nucky! 41 00:05:04,104 --> 00:05:05,537 Son of a bitch! 42 00:05:24,091 --> 00:05:25,611 All right? Ja. 43 00:05:40,640 --> 00:05:42,585 Everyone knows this is you. 44 00:05:42,609 --> 00:05:44,425 We don't have time. 45 00:05:46,647 --> 00:05:49,397 Okay. No, no, no, no. It's okay, it's okay. 46 00:05:49,466 --> 00:05:50,832 You know who I am, right? 47 00:05:50,901 --> 00:05:52,895 Yes. I need to take your car. 48 00:05:52,919 --> 00:05:54,419 Here, take this. 49 00:05:54,488 --> 00:05:56,104 Here's $500. 50 00:05:56,940 --> 00:05:58,180 Just take it. 51 00:05:59,709 --> 00:06:02,069 We must go now. 52 00:06:09,302 --> 00:06:12,504 Head to Lolly's. We'll set up there, see if the phones work. 53 00:06:12,572 --> 00:06:15,890 I need to reach Eli. And cash. I'm going to need cash. 54 00:06:15,959 --> 00:06:19,628 You were right about the men. Whoever's left, they can't be trusted. 55 00:06:19,696 --> 00:06:22,897 I'll have to tap Chalky, which'll cost me, but I'll get it back later. 56 00:06:22,966 --> 00:06:24,049 Just for now, I have to... 57 00:06:24,117 --> 00:06:25,132 What are you doing? 58 00:06:26,286 --> 00:06:27,535 What the fuck? 59 00:06:29,673 --> 00:06:30,772 Please forgive me. 60 00:06:30,841 --> 00:06:31,873 What? 61 00:06:33,910 --> 00:06:35,388 God damn it! 62 00:06:35,412 --> 00:06:37,132 I said I didn't want you getting mixed up. 63 00:06:38,381 --> 00:06:41,582 Come on, I'm going to move you over. I'll drive. 64 00:06:43,820 --> 00:06:45,865 We got guys all over the city. 65 00:06:45,889 --> 00:06:47,255 We're looking for him. 66 00:06:47,324 --> 00:06:48,789 Where? 67 00:06:48,858 --> 00:06:50,858 Between the seat cushions? 68 00:06:50,927 --> 00:06:53,206 We think he was hit. The car's still outside. 69 00:06:53,230 --> 00:06:54,374 Somebody had to see him. 70 00:06:54,398 --> 00:06:55,830 Set up a roadblock. 71 00:06:55,899 --> 00:06:59,700 That casino he got. Check the hospital, the warehouse. 72 00:06:59,769 --> 00:07:01,381 The titoons? He's tight with them, too. 73 00:07:01,405 --> 00:07:04,272 Tell them we'll pay. $25,000. 74 00:07:04,341 --> 00:07:06,221 That's a fortune to a jigaboo. 75 00:07:06,276 --> 00:07:10,578 I want him in front of me on his knees or on a slab. 76 00:07:10,647 --> 00:07:13,314 And find her something to eat. She's starving. 77 00:07:15,869 --> 00:07:18,147 You wanna call Masseria? Give him the skinny? 78 00:07:18,171 --> 00:07:20,571 I'll have them hook up the switchboard again. 79 00:07:25,044 --> 00:07:27,857 We're gonna need to call in his ward heelers, the sheriff, 80 00:07:27,881 --> 00:07:29,961 let them know it's business as usual. 81 00:07:33,637 --> 00:07:35,303 My opinion? 82 00:07:36,172 --> 00:07:37,805 No one wants any fuss. 83 00:07:37,874 --> 00:07:39,519 Just so they see it's in their best interests... 84 00:07:39,543 --> 00:07:40,920 Tonino. Yeah? 85 00:07:40,944 --> 00:07:42,611 Shut the fuck up. 86 00:08:15,411 --> 00:08:17,590 I ain't working outta this dump. 87 00:08:17,614 --> 00:08:20,882 Eddie. Ja, ja, I will have it for you immediately. 88 00:08:20,951 --> 00:08:23,902 No, listen to me. We're at the hospital. 89 00:08:23,970 --> 00:08:26,251 They'll help you, but I'm going to have to leave you here. 90 00:08:31,895 --> 00:08:34,179 You. Somebody. 91 00:08:34,248 --> 00:08:36,960 It's an emergency. I need help with... Mr. Thompson! 92 00:08:36,984 --> 00:08:39,484 Dr. Landau. What's wrong? 93 00:08:39,553 --> 00:08:41,086 I require discretion here. 94 00:08:41,154 --> 00:08:44,171 He's injured. It was an accident. 95 00:08:44,240 --> 00:08:47,091 Listen, there's a fucking wing here named after me. 96 00:08:47,160 --> 00:08:49,094 Get a goddamn stretcher and... 97 00:09:22,512 --> 00:09:24,245 There he is. 98 00:09:27,117 --> 00:09:28,582 Kept me waiting. 99 00:09:28,652 --> 00:09:30,772 Couldn't be helped. We had business across town. 100 00:09:31,170 --> 00:09:32,737 Apologies. 101 00:09:32,806 --> 00:09:34,188 You gonna introduce? 102 00:09:34,257 --> 00:09:37,558 Sam Moceri. Come down from Buffalo, like I said. 103 00:09:38,911 --> 00:09:40,211 He don't speak? 104 00:09:40,280 --> 00:09:42,000 I told you about that. No. 105 00:09:45,235 --> 00:09:46,945 In Castellammare years back. 106 00:09:46,969 --> 00:09:49,287 You pinched somebody's chickens or something, right? 107 00:09:49,355 --> 00:09:52,040 But Magaddino brings Sam down personal 108 00:09:52,108 --> 00:09:53,607 for this part of the operation. 109 00:09:53,676 --> 00:09:55,243 Right. 110 00:09:55,311 --> 00:09:56,811 Well, here we all are. 111 00:10:06,473 --> 00:10:09,808 It's $200 an ounce. Straight from China. 112 00:10:29,446 --> 00:10:30,756 The fuck does that mean? 113 00:10:30,780 --> 00:10:33,948 He said five pounds, $15,000. 114 00:10:34,016 --> 00:10:36,717 And he doesn't appreciate you being rude. 115 00:11:06,049 --> 00:11:08,616 I hope you don't mind. 116 00:11:08,685 --> 00:11:10,418 You were gone all night. 117 00:11:10,487 --> 00:11:12,887 I was beginning to get rather worried. 118 00:11:12,956 --> 00:11:15,090 I lost track of the time. 119 00:11:15,158 --> 00:11:17,318 That happens when you're in love. 120 00:11:19,229 --> 00:11:20,962 You are, aren't you? 121 00:11:23,967 --> 00:11:26,401 No need to be embarrassed. 122 00:11:26,470 --> 00:11:28,853 I envy you a little. 123 00:11:30,340 --> 00:11:32,273 But... 124 00:11:34,043 --> 00:11:36,076 You have to be careful. 125 00:11:36,912 --> 00:11:38,112 About what? 126 00:11:38,181 --> 00:11:40,014 Dreaming about things 127 00:11:40,083 --> 00:11:43,485 that cannot possibly come to pass, 128 00:11:43,553 --> 00:11:45,937 that were never yours to begin with, 129 00:11:46,006 --> 00:11:49,007 because that will only wind up hurting you. 130 00:11:58,034 --> 00:12:00,568 You smell of the sea. 131 00:12:20,923 --> 00:12:24,492 We'll hole up here, get you some help. 132 00:12:37,157 --> 00:12:39,037 Eddie, I don't know what the hell you're saying. 133 00:13:06,920 --> 00:13:09,353 Stay right there. 134 00:13:09,422 --> 00:13:11,862 Lay that iron on the ground. 135 00:13:12,325 --> 00:13:14,606 Face me. 136 00:13:21,384 --> 00:13:23,817 A man get himself killed like that. 137 00:13:23,886 --> 00:13:25,819 I'll keep that in mind. 138 00:13:49,646 --> 00:13:51,557 Yeah, my cousin Lefty, he got three, 139 00:13:51,581 --> 00:13:53,492 four men coming from down South. 140 00:13:53,516 --> 00:13:55,650 Slim's coming up, Boss. Slim will be here. 141 00:13:55,735 --> 00:13:57,168 Good morning. 142 00:13:57,870 --> 00:13:59,437 They're here. 143 00:14:02,892 --> 00:14:04,759 What good about it? 144 00:14:06,963 --> 00:14:11,398 Fifty men, shotgun, 145 00:14:11,468 --> 00:14:14,118 Thompsons riding round the street. 146 00:14:17,307 --> 00:14:19,106 No phone out The Ritz. 147 00:14:21,378 --> 00:14:23,177 Word come around you dead. 148 00:14:23,679 --> 00:14:25,479 Not yet. 149 00:14:25,548 --> 00:14:28,582 Rosetti's here with Masseria's men, I'm guessing. 150 00:14:28,651 --> 00:14:31,419 They're at the hotel, the hospital, everywhere. 151 00:14:32,521 --> 00:14:33,954 How many guns do you have? 152 00:14:35,225 --> 00:14:38,643 Enough for me and mine. 153 00:14:38,711 --> 00:14:40,328 What's that supposed to mean? 154 00:14:40,413 --> 00:14:41,757 You come round here looking for an army? 155 00:14:41,781 --> 00:14:43,030 Yes. 156 00:14:45,551 --> 00:14:48,185 Ain't that just something fine? 157 00:14:48,254 --> 00:14:50,521 'Cause I ain't heard one peep about it till now. 158 00:14:50,590 --> 00:14:52,440 This isn't the time for hurt feelings. 159 00:14:52,509 --> 00:14:55,193 I ain't say nothing about how I feel, 160 00:14:55,261 --> 00:14:58,346 like you ain't say nothing except, "Jump, boy." 161 00:14:58,414 --> 00:15:00,981 I never called you... 162 00:15:01,050 --> 00:15:03,517 Owen is dead. I can't reach Eli. 163 00:15:03,586 --> 00:15:07,405 Eddie is in the car with a bullet in his gut. He needs a doctor. 164 00:15:07,473 --> 00:15:10,174 I came to you for help. 165 00:15:11,844 --> 00:15:13,811 What is it you would like to do? 166 00:15:18,668 --> 00:15:20,418 Go on out and fetch him in. 167 00:15:21,270 --> 00:15:22,870 Set up a cot 168 00:15:24,040 --> 00:15:25,573 and stow the car around back. 169 00:15:30,446 --> 00:15:34,114 You safe here for the nonce. 170 00:15:37,904 --> 00:15:39,982 I want it right in the middle there. Behind me, peacock feathers. 171 00:15:40,006 --> 00:15:41,517 Nice, but where we gonna find one of those? 172 00:15:41,541 --> 00:15:43,207 On a peacock. 173 00:15:43,276 --> 00:15:46,778 Then I wanna find me one of them cuckoo clocks, put it in the corner. 174 00:15:46,846 --> 00:15:48,424 Get the hos on their toes. 175 00:15:48,448 --> 00:15:50,748 Sure. 176 00:15:50,817 --> 00:15:54,185 Howdy, Red. What do you hear? 177 00:15:55,188 --> 00:15:57,622 What an unexpected surprise. 178 00:15:57,691 --> 00:16:00,090 Ain't all surprises unexpected? 179 00:16:00,159 --> 00:16:04,245 Of course. That's what makes life so exciting. 180 00:16:04,313 --> 00:16:07,433 But I thought Atlantic City wasn't the best place for you right now. 181 00:16:07,483 --> 00:16:09,533 Well, I can't think of anywhere better. 182 00:16:09,602 --> 00:16:14,088 In fact, I like it so much, I'm pitching my tent. 183 00:16:14,690 --> 00:16:16,174 Hi ho. 184 00:16:17,477 --> 00:16:18,717 What is that? 185 00:16:19,695 --> 00:16:21,963 Nucky's desk from the Ritz. 186 00:16:22,031 --> 00:16:23,180 Easy, easy. 187 00:16:23,249 --> 00:16:24,726 He won't need it no more. 188 00:16:24,750 --> 00:16:26,434 What happened to him? 189 00:16:26,519 --> 00:16:30,605 Same thing happens to everyone, just sooner. 190 00:16:31,607 --> 00:16:32,807 Mr. Rosetti... 191 00:16:37,547 --> 00:16:39,580 Gyp. 192 00:16:41,251 --> 00:16:42,282 Gyp. 193 00:16:45,154 --> 00:16:48,289 You're always a welcome guest here, 194 00:16:48,357 --> 00:16:50,101 but I have a business to run. 195 00:16:50,125 --> 00:16:52,359 And you'll keep on runnin' it. 196 00:16:52,428 --> 00:16:54,662 Everything gonna stay the same. 197 00:16:54,730 --> 00:16:58,749 Only now you'll have a pal in charge. 198 00:16:58,817 --> 00:17:02,153 What do you say, Strawberry? 199 00:17:06,442 --> 00:17:08,802 It's what I've always hoped for. 200 00:17:10,279 --> 00:17:12,830 Well, how about some breakfast, then, huh? 201 00:17:12,899 --> 00:17:15,033 We've been on the go since midnight. 202 00:17:16,102 --> 00:17:17,946 Make yourselves at home, 203 00:17:17,970 --> 00:17:21,490 and we'll do whatever we can to see that you're comfortable. 204 00:17:29,299 --> 00:17:31,410 Tommy is not to come down here. 205 00:17:31,434 --> 00:17:34,335 Keep him in his room. Lock the door. 206 00:17:41,477 --> 00:17:43,188 He's not here. Just put him on the line. 207 00:17:43,212 --> 00:17:44,456 I just told you he's not here. 208 00:17:44,480 --> 00:17:46,847 Look, I know Torrio's bullshit. 209 00:17:46,915 --> 00:17:48,727 Tell him to pick up the phone. 210 00:17:48,751 --> 00:17:50,984 Who are you again? 211 00:17:51,053 --> 00:17:52,093 Where's Capone? 212 00:17:52,121 --> 00:17:53,537 Thought you said Torrio. 213 00:17:53,606 --> 00:17:56,240 I want you to listen closely. 214 00:17:56,309 --> 00:18:00,278 My brother is there. You find him. You put him on. 215 00:18:00,346 --> 00:18:01,874 Nah, there's nobody's brother. 216 00:18:01,898 --> 00:18:05,399 Elias Thompson. He's there. 217 00:18:05,468 --> 00:18:09,253 He has to call me at... What's the number? 218 00:18:09,321 --> 00:18:10,771 You don't know it? 219 00:18:10,840 --> 00:18:12,456 Eddie does. 220 00:18:12,525 --> 00:18:14,091 One triple eight. 221 00:18:14,160 --> 00:18:15,604 Marine 1-8-8-8. You got that? 222 00:18:17,163 --> 00:18:20,097 Hello? Hello? 223 00:18:25,604 --> 00:18:27,471 We dug him up. 224 00:18:31,410 --> 00:18:33,327 This one big favor. 225 00:18:34,096 --> 00:18:36,330 You understand? 226 00:18:39,535 --> 00:18:41,302 Master Samuel. 227 00:18:44,457 --> 00:18:46,157 You know what I need you to do? 228 00:18:47,443 --> 00:18:49,376 I have some idea, sir. 229 00:18:49,445 --> 00:18:51,728 This strictly between us. 230 00:18:51,798 --> 00:18:54,765 Maybelle, your folks... 231 00:18:54,834 --> 00:18:56,700 This here ain't none of their business. 232 00:18:58,588 --> 00:19:00,988 I'll make it worth your while. 233 00:19:04,093 --> 00:19:05,709 Let me see him. 234 00:19:11,284 --> 00:19:13,634 I don't know what I can do. 235 00:19:13,703 --> 00:19:15,452 You're a doctor, aren't you? 236 00:19:15,521 --> 00:19:18,855 I'm a medical student. And this man needs to be in a hospital. 237 00:19:18,924 --> 00:19:23,728 Can't take him to no hospital. Gonna have to be right here. 238 00:19:23,796 --> 00:19:24,796 In the kitchen? 239 00:19:29,769 --> 00:19:31,185 I can clean out his wound. 240 00:19:32,238 --> 00:19:34,805 Try to control the bleeding. 241 00:19:36,709 --> 00:19:39,810 The rest... I don't know. 242 00:19:41,397 --> 00:19:43,814 This could ruin me. You realize that? 243 00:19:44,800 --> 00:19:47,160 We all take care of each other, son. 244 00:19:48,271 --> 00:19:49,511 That's how it work. 245 00:19:54,744 --> 00:19:56,727 Fill up as many pots as you have. 246 00:19:56,796 --> 00:19:58,362 Get them boiling. 247 00:19:58,431 --> 00:20:01,566 Sheets, towels, tablecloths, anything that's clean. 248 00:20:01,634 --> 00:20:05,802 There's no ether, of course, so I strongly suggest you get him drunk. 249 00:20:10,309 --> 00:20:11,758 Wash your hands, please. 250 00:20:11,827 --> 00:20:14,261 I'm going to need help. Bring me alcohol. 251 00:20:14,329 --> 00:20:16,463 Sanitize my instrument. 252 00:20:22,188 --> 00:20:24,104 Come on, it's 15 grand. 253 00:20:24,173 --> 00:20:26,474 I don't know Magaddino. 254 00:20:26,542 --> 00:20:28,292 Yes, you do. 255 00:20:28,360 --> 00:20:30,177 I don't know him, Charlie. 256 00:20:31,580 --> 00:20:33,347 All right. Well, I do. 257 00:20:35,617 --> 00:20:39,086 And there's 50 pounds of white we borrowed big from Masseria for. 258 00:20:39,155 --> 00:20:42,406 We gotta start moving it, 'cause what we gotta pay off... 259 00:20:42,475 --> 00:20:43,985 You didn't hear what happened last night? 260 00:20:44,009 --> 00:20:46,421 Your mother served pork chops? How the fuck do I know? 261 00:20:46,445 --> 00:20:48,779 Nucky's Irishman, he went after Masseria. 262 00:20:48,847 --> 00:20:50,547 They sent him back in a box. 263 00:20:53,219 --> 00:20:55,719 Whichever way it goes, we need to be very careful now 264 00:20:55,788 --> 00:20:57,232 about who people see us do business with. 265 00:20:57,256 --> 00:21:00,691 He's from Buffalo, Meyer. And it's 15 grand. 266 00:21:01,827 --> 00:21:04,262 Okay, look. 267 00:21:04,330 --> 00:21:06,007 I couldn't fucking sleep last night 268 00:21:06,031 --> 00:21:07,976 when I was running the numbers on what we're gonna owe. 269 00:21:08,000 --> 00:21:10,400 You don't think I remember? Down to the penny? 270 00:21:15,040 --> 00:21:18,041 Everything connects, Charlie, 271 00:21:18,110 --> 00:21:20,110 whether you know it or not. 272 00:21:20,179 --> 00:21:24,682 You need to stop and think it through. 273 00:21:30,273 --> 00:21:31,588 All right? 274 00:21:39,181 --> 00:21:41,193 You're making my head hurt. 275 00:21:41,217 --> 00:21:42,733 Let this one go. 276 00:21:46,038 --> 00:21:47,104 Yeah. 277 00:21:47,173 --> 00:21:48,522 I'm serious. 278 00:21:48,591 --> 00:21:50,324 I said yeah. 279 00:21:55,681 --> 00:21:57,348 What's his name? 280 00:21:57,416 --> 00:21:59,283 Eddie. 281 00:21:59,352 --> 00:22:01,218 I can't call him that. 282 00:22:01,687 --> 00:22:04,288 Kessler. 283 00:22:04,357 --> 00:22:07,108 Mr. Kessler, can you hear me? 284 00:22:10,813 --> 00:22:12,112 What's that? 285 00:22:12,181 --> 00:22:14,459 It's just something he's been babbling. 286 00:22:17,686 --> 00:22:19,302 Give him some more whiskey. 287 00:22:19,371 --> 00:22:21,822 He's on the verge of alcohol poisoning already. 288 00:22:24,393 --> 00:22:26,209 Okay, okay. 289 00:22:26,946 --> 00:22:29,079 Get started. 290 00:22:32,685 --> 00:22:35,519 I'll need you both to hold him down. 291 00:22:41,394 --> 00:22:43,027 Hold him. 292 00:22:43,095 --> 00:22:44,311 Hold him! 293 00:22:47,283 --> 00:22:49,183 Okay, all right. 294 00:23:04,350 --> 00:23:06,350 It's in deep. 295 00:23:16,195 --> 00:23:17,610 You expecting somebody? 296 00:23:21,634 --> 00:23:24,100 Chalky White! 297 00:23:24,169 --> 00:23:26,503 Paging Mr. Chalky White! 298 00:23:38,751 --> 00:23:41,352 Y'all keep him quiet. 299 00:23:48,994 --> 00:23:50,861 Should I keep going? 300 00:24:21,960 --> 00:24:23,994 Giuseppe Colombano Rosetti. 301 00:24:25,514 --> 00:24:30,217 My friends call me Gyp. How do I address you? 302 00:24:30,286 --> 00:24:31,551 You doin' it. 303 00:24:33,405 --> 00:24:36,874 I'm doin' it. Okay. 304 00:24:36,942 --> 00:24:39,610 You know what's going on, don't you, around here? 305 00:24:39,679 --> 00:24:42,996 Some kind of ruckus over on the white part of town. 306 00:24:43,065 --> 00:24:45,231 That's all done now. 307 00:24:45,300 --> 00:24:46,800 I'm gonna be running things. 308 00:24:46,869 --> 00:24:51,004 People tell me you the man to see on this side of the fence. 309 00:24:51,073 --> 00:24:53,157 I come to pay my respects, 310 00:24:54,193 --> 00:24:55,659 Mr. White. 311 00:24:57,279 --> 00:24:59,596 Do we really need all these guns? 312 00:25:03,535 --> 00:25:05,719 Not if you put yours down first. 313 00:25:30,579 --> 00:25:32,696 Look at us now. 314 00:25:32,765 --> 00:25:34,682 We're almost kissing. 315 00:25:34,750 --> 00:25:37,735 Okay, okay. 316 00:25:37,803 --> 00:25:39,637 All right. 317 00:25:41,890 --> 00:25:44,508 Okay, okay, it's out. It's out, Eddie. 318 00:25:47,479 --> 00:25:50,381 I'm not looking to put my hand in your pockets. 319 00:25:50,449 --> 00:25:54,284 However things used to work, I don't operate that way. 320 00:25:54,352 --> 00:25:57,420 I mean, look at me, look at you. 321 00:25:57,489 --> 00:25:59,423 We got a lot in common, huh? 322 00:25:59,491 --> 00:26:01,357 And what's that? 323 00:26:01,426 --> 00:26:03,961 We both got left out in the sun too long. 324 00:26:06,165 --> 00:26:09,249 Maybe you a little longer, huh? 325 00:26:09,318 --> 00:26:11,678 You just ain't done cooking yet, friend. 326 00:26:14,940 --> 00:26:17,507 I'm gonna treat you good. 327 00:26:17,576 --> 00:26:20,794 Better than you been treated before. That's all I come to say. 328 00:26:22,965 --> 00:26:24,781 Can we shake on that? 329 00:26:31,256 --> 00:26:33,523 One more thing. 330 00:26:33,592 --> 00:26:36,960 How about I slip 25 G's in your pocket right now, 331 00:26:37,028 --> 00:26:41,397 you let me walk in there, drag Nucky Thompson out by his dick? 332 00:26:41,466 --> 00:26:43,133 What make you think he here? 333 00:26:46,672 --> 00:26:51,191 If I don't stitch him up now, he won't last another five minutes. 334 00:27:04,606 --> 00:27:06,806 What do you say? 335 00:27:06,875 --> 00:27:09,793 I ain't seen Nucky going on three weeks now. 336 00:27:09,861 --> 00:27:11,378 That's not what I heard. 337 00:27:11,446 --> 00:27:13,480 Oh, you heard wrong. 338 00:27:13,548 --> 00:27:17,517 I pay that man his cut and he leave me to my business. 339 00:27:17,586 --> 00:27:20,337 Now what happen to him ain't none of my concern. 340 00:27:20,405 --> 00:27:23,924 Still, I'll go on in and take a look. 341 00:27:27,279 --> 00:27:28,762 One way or the other, 342 00:27:28,831 --> 00:27:32,533 I'll still pass you the 25 G's as a gesture. 343 00:27:36,689 --> 00:27:39,239 Got a little private affair going on right now. 344 00:27:39,842 --> 00:27:40,908 Oh, yeah? 345 00:27:40,976 --> 00:27:42,476 Yeah. 346 00:27:42,544 --> 00:27:45,579 And I'd like it to stay private. 347 00:27:45,647 --> 00:27:49,098 She see all y'all gents marching in, gonna cost me more than money. 348 00:27:49,167 --> 00:27:51,835 That's something else we got in common. 349 00:27:51,903 --> 00:27:53,787 We're both romantics. 350 00:27:53,856 --> 00:27:55,922 Well, maybe you is. 351 00:27:55,991 --> 00:27:59,793 I just aim to keep my johnson hanging in its rightful place. 352 00:27:59,862 --> 00:28:02,529 I know some skirts like that, too. 353 00:28:08,103 --> 00:28:13,223 $25,000. Nucky Thompson. Tell your friends. 354 00:28:21,701 --> 00:28:23,800 I really want us to get along. 355 00:28:38,817 --> 00:28:41,217 Look like we gonna need some more guns. 356 00:28:53,065 --> 00:28:55,833 You can take your hand off now. 357 00:28:55,901 --> 00:28:58,668 Unless you intend to asphyxiate him. 358 00:29:00,472 --> 00:29:01,616 You, make sure they don't come back. 359 00:29:01,640 --> 00:29:02,973 Will he live? 360 00:29:04,910 --> 00:29:06,610 I'm just a student. 361 00:29:18,006 --> 00:29:21,007 25 grand to give you up. 362 00:29:21,076 --> 00:29:23,593 That's a whole lot of money on the North Side. 363 00:29:23,662 --> 00:29:26,195 I'll pay you. Is that what you want to hear? 364 00:29:26,248 --> 00:29:27,681 I ain't talking about me. 365 00:29:29,318 --> 00:29:30,633 You trust your men? 366 00:29:30,702 --> 00:29:34,171 I don't trust nobody, Nucky, never did. 367 00:29:34,239 --> 00:29:37,323 Get me out of here. You can name your price. 368 00:29:37,392 --> 00:29:39,192 I already named it. 369 00:29:39,261 --> 00:29:42,045 The club? On the boardwalk? 370 00:29:44,216 --> 00:29:46,933 How can I give you what I don't own anymore? 371 00:29:52,457 --> 00:29:54,258 What about him? 372 00:29:57,062 --> 00:29:59,040 Just take him somewhere safe. 373 00:29:59,064 --> 00:30:00,508 See that he's comfortable. 374 00:30:00,532 --> 00:30:01,865 He got any family? 375 00:30:08,790 --> 00:30:10,324 I don't know. 376 00:30:28,927 --> 00:30:32,129 Let's go upstairs. Come with me. Come on. 377 00:30:32,197 --> 00:30:34,131 Let's go. 378 00:30:42,190 --> 00:30:44,402 The fuck? What do you think you're doing? 379 00:30:44,426 --> 00:30:46,237 I told him we had to go upstairs. Who gives a fuck? 380 00:30:46,261 --> 00:30:48,261 It's all the same cathouse. 381 00:30:53,719 --> 00:30:54,919 You want some, too? 382 00:30:59,608 --> 00:31:01,508 I'll tell Mr. Rosetti. 383 00:31:01,577 --> 00:31:04,628 Hey, she'll tell Mr. Rosetti. 384 00:31:20,946 --> 00:31:23,613 What are you doing? 385 00:31:23,682 --> 00:31:26,315 Just a walk around the grounds. 386 00:31:35,377 --> 00:31:36,876 You say it, dear, 387 00:31:37,846 --> 00:31:39,612 but tell the truth. 388 00:31:39,681 --> 00:31:42,041 You know that's always best. 389 00:31:43,585 --> 00:31:45,685 We're going to Julia's. 390 00:31:50,692 --> 00:31:51,958 Is that her name? 391 00:31:55,530 --> 00:31:57,463 It's an innocent question. 392 00:31:59,768 --> 00:32:01,201 Yes. 393 00:32:03,205 --> 00:32:05,755 Pretty girl, pretty name. 394 00:32:07,108 --> 00:32:08,492 She doesn't look blind. 395 00:32:10,329 --> 00:32:11,661 In the photograph. 396 00:32:11,713 --> 00:32:13,079 That's mine. 397 00:32:13,649 --> 00:32:15,415 My life. 398 00:32:15,484 --> 00:32:16,900 You have no right. 399 00:32:20,772 --> 00:32:24,641 I know it isn't fun to be stuck inside, 400 00:32:24,709 --> 00:32:29,045 but sometimes we have to put up with things that we don't like 401 00:32:29,114 --> 00:32:31,514 in order to get what we want. 402 00:32:31,750 --> 00:32:34,050 So, jacket off. 403 00:32:34,102 --> 00:32:35,669 Hang it up neatly. 404 00:32:36,605 --> 00:32:39,138 Go on. Ice cream later. 405 00:32:44,129 --> 00:32:46,729 Could you two come in here? Please. 406 00:32:51,337 --> 00:32:53,270 What's the problem? 407 00:32:53,339 --> 00:32:55,188 I'm hoping there isn't one. 408 00:32:57,575 --> 00:33:00,994 I tried to explain to you this morning. 409 00:33:01,062 --> 00:33:04,264 I suppose you didn't understand. 410 00:33:04,332 --> 00:33:08,068 I have to remind myself you're not really a complete person. 411 00:33:08,920 --> 00:33:10,332 He doesn't belong here. 412 00:33:10,356 --> 00:33:12,155 Of course he does. 413 00:33:12,224 --> 00:33:14,924 This is the only home he has, 414 00:33:14,993 --> 00:33:17,527 not in some fantasy world of yours. 415 00:33:19,130 --> 00:33:21,398 Mr. Rosetti wants this man gone. 416 00:33:23,968 --> 00:33:25,379 He didn't say nothing to us. 417 00:33:25,403 --> 00:33:27,204 He couldn't have been clearer. 418 00:33:30,792 --> 00:33:33,893 You lied to me, Richard. 419 00:33:33,962 --> 00:33:35,795 That's what hurts the most. 420 00:33:59,104 --> 00:34:00,970 25 grand. That's a lot of money. 421 00:34:01,039 --> 00:34:02,405 25,000. 422 00:34:19,340 --> 00:34:21,941 What? 423 00:34:24,713 --> 00:34:27,747 Should I bring the car? 424 00:34:28,884 --> 00:34:31,818 No. No, I don't need the car. 425 00:34:31,887 --> 00:34:35,421 But... But how... How will... 426 00:34:35,490 --> 00:34:38,090 How will you go to the theater? 427 00:34:38,159 --> 00:34:40,440 I'm not going to a show tonight. 428 00:34:42,330 --> 00:34:45,364 Then I will see to your supper. 429 00:34:45,433 --> 00:34:47,834 It's all right. It's all right. 430 00:34:49,604 --> 00:34:51,437 You... 431 00:34:54,009 --> 00:34:56,153 You can have the evening off. 432 00:34:56,177 --> 00:34:58,228 No, no, no. 433 00:34:58,297 --> 00:35:01,364 There is still too much to do. 434 00:35:02,918 --> 00:35:04,618 Eddie, 435 00:35:05,654 --> 00:35:08,037 do you have any family? 436 00:35:08,107 --> 00:35:10,640 Yes, of course. 437 00:35:11,610 --> 00:35:14,627 A wife. Two boys. 438 00:35:15,663 --> 00:35:17,330 Really? 439 00:35:20,268 --> 00:35:22,185 Where are they? 440 00:35:22,253 --> 00:35:24,721 Dreyer... Dreyerstrasse. 441 00:35:24,790 --> 00:35:29,025 Nummer siebzehn... Number 17. 442 00:35:30,512 --> 00:35:31,778 Where is that? 443 00:35:44,859 --> 00:35:46,426 I don't understand. 444 00:35:46,494 --> 00:35:48,762 Yes, yes. 445 00:35:49,464 --> 00:35:51,798 Very famous. 446 00:35:52,600 --> 00:35:56,602 I teach you in English. 447 00:35:58,873 --> 00:36:01,975 "If you can keep your head 448 00:36:02,043 --> 00:36:06,713 "when all about you "are losing theirs 449 00:36:06,781 --> 00:36:09,733 "and blaming it on you. 450 00:36:12,087 --> 00:36:16,589 "If you can trust yourself 451 00:36:16,658 --> 00:36:22,062 "when all men are doubting you. 452 00:36:22,130 --> 00:36:27,800 "But make allowance for the doubting, too." 453 00:36:29,337 --> 00:36:31,655 And... And... 454 00:36:38,280 --> 00:36:42,382 I can't remember. I can't remember how to say... 455 00:36:42,451 --> 00:36:46,719 Don't trouble yourself. We'll look it up later. 456 00:36:46,788 --> 00:36:50,557 Ja, when we are home. 457 00:36:54,379 --> 00:36:57,613 Chalky. MAN 2: How you boys holding up? 458 00:36:57,682 --> 00:36:58,922 Anything tricky? 459 00:36:58,984 --> 00:37:00,200 Everything all right. 460 00:37:00,285 --> 00:37:01,684 We ain't heard nothing. 461 00:37:01,753 --> 00:37:03,202 Copacetic? 462 00:37:11,379 --> 00:37:13,279 Nucky, you in here? 463 00:37:14,616 --> 00:37:15,815 Yes. 464 00:37:20,004 --> 00:37:21,371 You ready to go? 465 00:37:21,440 --> 00:37:22,939 Where are you taking me? 466 00:37:22,991 --> 00:37:24,991 That's for you to decide. 467 00:37:25,060 --> 00:37:27,093 And Eddie? 468 00:37:27,162 --> 00:37:30,562 Got an apartment block over on Indiana. I'll keep him there. 469 00:37:34,386 --> 00:37:36,402 What you wanna do? 470 00:37:46,931 --> 00:37:51,368 Head on out on the White Horse Pike. Don't stop until I tell you. 471 00:38:18,146 --> 00:38:20,112 Keep us hanging now. 472 00:38:20,181 --> 00:38:23,066 I do my route in case I'm followed. 473 00:38:24,285 --> 00:38:25,445 Smart guy. 474 00:38:25,487 --> 00:38:26,952 That's how you stay alive, huh? 475 00:38:30,509 --> 00:38:31,774 So you got it? 476 00:38:39,901 --> 00:38:43,036 Go on, we trust you. Unless you can fly. 477 00:39:08,380 --> 00:39:09,380 It's right here. 478 00:39:15,386 --> 00:39:17,787 Stash it all up here? 479 00:39:37,558 --> 00:39:40,910 A pound each. You can measure it. 480 00:39:40,978 --> 00:39:43,078 We said we trust you. 481 00:40:06,621 --> 00:40:09,839 Hey, asshole. You know what? 482 00:40:14,912 --> 00:40:16,745 You're under arrest. 483 00:40:29,627 --> 00:40:30,927 You all right in there? 484 00:40:31,362 --> 00:40:32,444 It's fine. 485 00:40:32,513 --> 00:40:34,593 Best you don't come out till I say. 486 00:41:50,508 --> 00:41:51,686 Where you boys heading? 487 00:41:51,710 --> 00:41:53,509 On our way to Camden. 488 00:41:53,578 --> 00:41:55,277 Oh, yeah? What for? 489 00:41:55,346 --> 00:41:57,113 Pick up a piano. 490 00:41:57,182 --> 00:41:58,547 Don't sell any here? 491 00:41:58,616 --> 00:42:00,083 This in my grandma's house. 492 00:42:00,151 --> 00:42:01,450 Say what? 493 00:42:01,519 --> 00:42:02,852 Belong to my grandma. 494 00:42:02,921 --> 00:42:05,588 Why don't you step out so's I can hear you better? 495 00:42:07,759 --> 00:42:10,226 The both of youse. 496 00:42:10,294 --> 00:42:12,707 You boys know who Nucky Thompson is? 497 00:42:12,731 --> 00:42:15,865 Everybody know Mr. Thompson. 498 00:42:15,934 --> 00:42:17,200 You seen him around? 499 00:42:17,268 --> 00:42:19,135 He don't pass time with the likes of us. 500 00:42:19,204 --> 00:42:21,782 A lot of coin for a fella who turns him in. 501 00:42:21,806 --> 00:42:24,123 How much? MAN 2:25 grand. 502 00:42:24,192 --> 00:42:27,093 Be some kind of fool turn his nose up at that. 503 00:42:27,162 --> 00:42:30,296 Lauro, stop fucking around and check out the back. 504 00:42:37,271 --> 00:42:41,641 You, droopy eye. You do it. 505 00:42:43,678 --> 00:42:45,562 What the fuck you waiting for? 506 00:42:45,630 --> 00:42:47,063 I just wondering. 507 00:42:47,131 --> 00:42:48,564 About what? 508 00:42:48,633 --> 00:42:50,499 How I gonna spend my reward. 509 00:43:11,222 --> 00:43:13,872 $25,000. 510 00:43:13,941 --> 00:43:16,008 You worth more than that now. 511 00:43:16,511 --> 00:43:17,593 So are you. 512 00:43:18,663 --> 00:43:20,829 We just gonna gabble? 513 00:43:22,533 --> 00:43:25,168 You gettin' outta town, now be the gettin' time. 514 00:43:25,236 --> 00:43:27,303 No, I'm not leaving. 515 00:43:27,839 --> 00:43:28,982 Come again? 516 00:43:29,006 --> 00:43:31,173 This is my town. 517 00:43:31,242 --> 00:43:33,626 I'm not leaving, one way or the other. 518 00:43:33,694 --> 00:43:36,195 All due respect, General Custer, 519 00:43:36,264 --> 00:43:38,748 this ain't no spot for a last stand. 520 00:43:41,169 --> 00:43:43,903 Go on back to the honky-tonk and round the boys up. 521 00:44:31,586 --> 00:44:34,403 It's all right. He's Eli's oldest. 522 00:45:11,376 --> 00:45:13,725 They were left over from yesterday. 523 00:45:16,230 --> 00:45:20,799 Call them day-olds, old bread, rock bread. 524 00:45:22,387 --> 00:45:24,281 Used to soak them in sweet milk. 525 00:45:25,773 --> 00:45:28,093 Best thing I ever tasted. 526 00:45:29,310 --> 00:45:31,143 Coffee, too. 527 00:45:32,913 --> 00:45:34,946 All it takes, ain't it? 528 00:45:36,083 --> 00:45:38,067 How's that? 529 00:45:38,136 --> 00:45:40,602 Go without and see what you really need. 530 00:45:43,707 --> 00:45:45,402 Your boss coming in today? 531 00:45:45,426 --> 00:45:47,443 No one is. We're closed. 532 00:45:47,512 --> 00:45:49,812 Good. 533 00:45:49,881 --> 00:45:52,798 I need to talk to Mr. White in private. 534 00:45:52,867 --> 00:45:54,567 Yes, sir. 535 00:45:56,738 --> 00:45:58,337 Willie. 536 00:45:58,406 --> 00:46:00,726 You handle yourself well. 537 00:46:07,315 --> 00:46:11,550 I get Atlantic City back, you get the club. 538 00:46:14,455 --> 00:46:16,005 And if you don't? 539 00:46:18,076 --> 00:46:20,676 You'll have to make new friends. 540 00:46:22,279 --> 00:46:24,129 Too old for that now. 541 00:46:26,934 --> 00:46:29,094 Are we stuck with each other? 542 00:46:31,439 --> 00:46:33,873 I'll go down the road with you a mite further. 543 00:46:46,187 --> 00:46:48,320 What you doing? He's my nephew. 544 00:46:52,593 --> 00:46:55,161 I want you to walk back slowly. 545 00:46:55,229 --> 00:46:57,763 Get away as far as you can, you understand? 546 00:46:57,831 --> 00:47:00,499 Willie, go now. 547 00:47:23,608 --> 00:47:25,568 You brought my son in on this? 548 00:47:31,532 --> 00:47:34,366 They came by the honky-tonk looking. 549 00:47:35,602 --> 00:47:37,135 I cut a deal. 550 00:47:37,204 --> 00:47:39,104 With Torrio? 551 00:47:39,173 --> 00:47:41,173 With him. 552 00:47:47,648 --> 00:47:49,949 We been on the road for 18 hours. 553 00:47:50,018 --> 00:47:52,384 I need a bath, some chow. 554 00:47:54,522 --> 00:47:58,924 And then you and me sit down, and we talk about who dies. 35572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.