Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,476 --> 00:01:23,353
Tudo bem, tudo bem...
2
00:01:25,480 --> 00:01:27,148
Tudo bem...
3
00:02:04,144 --> 00:02:06,229
Sim... Sim...
4
00:02:06,229 --> 00:02:10,066
Sim, sim, vamos lá...
Vamos lá, sim! Sim!
5
00:02:10,066 --> 00:02:11,901
Tá bom. Tá bom.
6
00:02:51,107 --> 00:02:52,734
Vamos nessa.
7
00:02:53,568 --> 00:02:56,112
Tá bom. Tá bom. Foda-se.
8
00:02:56,571 --> 00:02:59,032
Funciona. Funciona.
9
00:03:00,200 --> 00:03:02,744
Standard...
10
00:03:02,785 --> 00:03:04,412
Standard, consegue...
me ouvir?
11
00:03:05,288 --> 00:03:06,915
É o Naren.
12
00:03:06,956 --> 00:03:08,708
E eu...
13
00:03:08,750 --> 00:03:10,126
Me separei dos outros.
14
00:03:10,126 --> 00:03:11,461
Acho que tô bem,
15
00:03:11,461 --> 00:03:12,670
mas não sei onde...
16
00:03:13,963 --> 00:03:15,548
Nunca estive tão longe,
então não...
17
00:03:17,550 --> 00:03:19,636
Tinha uma...
18
00:03:19,678 --> 00:03:21,721
Não vi bem o que era,
mas tinha...
19
00:03:22,305 --> 00:03:23,556
tem outra coisa aqui dentro.
20
00:03:25,683 --> 00:03:27,101
Preciso de vocês.
21
00:03:28,019 --> 00:03:29,979
Tá bem? Preciso que venham
me buscar, por favor.
22
00:03:31,231 --> 00:03:34,108
Porra, preciso que venham
aqui me buscar.
23
00:03:34,150 --> 00:03:36,194
Consegue... você pode vir,
por favor, Standard?
24
00:03:36,986 --> 00:03:38,696
Standard?
25
00:03:39,572 --> 00:03:40,990
Foda-se!
26
00:03:44,994 --> 00:03:46,329
Foda-se...
27
00:03:53,837 --> 00:03:55,421
Foda-se! Foda-se...
28
00:04:07,559 --> 00:04:09,185
Merda... Que porra é essa?
29
00:05:41,319 --> 00:05:42,529
Que porra é essa?
30
00:06:06,761 --> 00:06:08,555
Foda-se! Foda-se! Foda-se!
31
00:06:14,477 --> 00:06:15,603
Foda-se!
32
00:06:20,108 --> 00:06:21,359
Foda-se, foda-se, foda-se!
33
00:07:48,446 --> 00:07:51,741
Todos nós temos nossos ciclos,
nossos hábitos...
34
00:07:55,078 --> 00:07:56,996
comportamentos que nos fazem
andar em círculos...
35
00:07:59,374 --> 00:08:00,625
procurando as mesmas soluções
36
00:08:00,667 --> 00:08:02,126
várias e várias vezes,
37
00:08:05,630 --> 00:08:07,632
convencidos de que nos levarão
a outro lugar.
38
00:08:08,800 --> 00:08:09,968
Mas não levam.
39
00:08:17,475 --> 00:08:19,394
E, ainda assim,
40
00:08:19,435 --> 00:08:21,146
é o caminho neural
de menor resistência.
41
00:08:24,399 --> 00:08:26,317
Um caminho que você criou.
42
00:08:27,319 --> 00:08:28,736
Foi o que te manteve a salvo
43
00:08:28,736 --> 00:08:30,071
quando era criança.
44
00:08:36,161 --> 00:08:37,412
Aprendeu a afastar as pessoas
45
00:08:38,037 --> 00:08:39,330
antes que elas te machucassem.
46
00:08:41,916 --> 00:08:43,209
E agora,
47
00:08:43,209 --> 00:08:44,878
como adulto,
48
00:08:44,878 --> 00:08:46,546
continua preso onde começou.
49
00:08:52,010 --> 00:08:53,178
Sozinho.
50
00:08:59,517 --> 00:09:01,019
Quer dizer, não me sinto sozinho.
51
00:09:02,103 --> 00:09:06,733
Tenho funcionários
e... clientes.
52
00:09:06,733 --> 00:09:08,735
Você não disse que se sente só.
Disse que está sozinho.
53
00:09:09,611 --> 00:09:11,070
É, quer dizer...
54
00:09:13,239 --> 00:09:15,241
Eu machuco as pessoas.
55
00:09:15,241 --> 00:09:17,035
Não quero. Eu sou assim.
56
00:09:17,035 --> 00:09:19,037
Talvez eu mereça ficar sozinho.
57
00:09:20,163 --> 00:09:21,748
Acha que alguém merece
ficar sozinho?
58
00:09:22,916 --> 00:09:25,001
Não sei, mas, sabe,
59
00:09:25,001 --> 00:09:26,461
talvez não seja tão ruim assim.
60
00:09:27,670 --> 00:09:29,214
Ficar sozinho me parece...
61
00:09:29,255 --> 00:09:30,465
muito enraizado.
62
00:09:31,090 --> 00:09:32,217
Entendo.
63
00:09:33,301 --> 00:09:36,679
Teve sonhos
e encontrou muita resistência,
64
00:09:36,679 --> 00:09:39,808
pouco apoio para realizá-los.
65
00:09:39,808 --> 00:09:42,477
E quando passamos por...
66
00:09:43,394 --> 00:09:46,147
dor repetidas vezes,
67
00:09:46,606 --> 00:09:48,149
começamos a esperá-la.
68
00:09:48,149 --> 00:09:49,484
É como: "Conheço esse caminho.
69
00:09:49,526 --> 00:09:50,693
Sei onde vai dar."
70
00:09:52,153 --> 00:09:53,404
Então...
71
00:09:54,739 --> 00:09:56,908
está interessado
em abrir um novo caminho
72
00:09:56,908 --> 00:09:58,243
e ver onde isso te leva?
73
00:09:59,077 --> 00:10:01,746
Claro. Por que não?
Estou aqui.
74
00:10:02,872 --> 00:10:04,082
Ótimo.
75
00:10:04,499 --> 00:10:05,959
Quero retomar
76
00:10:06,000 --> 00:10:08,169
um exercício que já fizemos.
77
00:10:09,504 --> 00:10:10,880
A encenação.
78
00:10:10,880 --> 00:10:12,715
Aquela coisa de atuar?
Sim.
79
00:10:12,715 --> 00:10:14,676
Me sinto ridículo fazendo isso.
Eu sei.
80
00:10:14,676 --> 00:10:16,636
Mas temos uns minutos.
Vamos...
81
00:10:17,804 --> 00:10:19,430
É, vamos tentar. Um pouco.
82
00:10:19,973 --> 00:10:21,391
Tudo bem.
83
00:10:22,058 --> 00:10:23,393
Vamos recriar a cena.
84
00:10:24,686 --> 00:10:28,481
Vamos voltar à noite
em que a Barbara te deixou.
85
00:10:29,899 --> 00:10:30,984
Você se refere à noite em que ela
86
00:10:31,025 --> 00:10:32,110
me expulsou da minha casa?
87
00:10:32,360 --> 00:10:34,070
Sim.
88
00:10:34,529 --> 00:10:35,613
Eu faço o meu papel.
89
00:10:36,865 --> 00:10:38,908
E eu faço a Barbara.
Aliás, a casa é minha.
90
00:10:39,701 --> 00:10:41,202
Sou eu que pago.
91
00:10:41,870 --> 00:10:44,080
Eu sei.
Muito bem.
92
00:10:46,457 --> 00:10:48,209
Tá, então...
93
00:10:50,086 --> 00:10:52,547
Cheguei tarde em casa.
Não sei que horas eram.
94
00:10:52,589 --> 00:10:54,507
Ela já tava dormindo.
Talvez fosse meia-noite.
95
00:10:56,092 --> 00:10:57,969
Ela costuma ir deitar antes...
Não importa.
96
00:10:57,969 --> 00:11:00,597
A questão é que eu estava
na cozinha e...
97
00:11:00,638 --> 00:11:03,099
quebrei o copo,
98
00:11:03,141 --> 00:11:06,603
e ela veio correndo ver
o que tava acontecendo, e...
99
00:11:07,312 --> 00:11:08,605
tudo desandou.
100
00:11:08,605 --> 00:11:10,064
E como se sente?
101
00:11:10,607 --> 00:11:12,650
Bom, eu tava...
102
00:11:12,650 --> 00:11:15,612
Eu tava bêbado, e...
103
00:11:15,653 --> 00:11:17,947
me senti idiota, sabe?
104
00:11:17,990 --> 00:11:20,617
Tava com raiva,
porque quebrei o copo.
105
00:11:20,658 --> 00:11:22,410
Consegue dizer isso pra ela?
106
00:11:22,410 --> 00:11:24,287
O que, pra Barbara?
Sim.
107
00:11:27,415 --> 00:11:30,668
Desculpa por ter te acordado.
108
00:11:34,005 --> 00:11:36,758
Talvez, se tivesse
chegado mais cedo,
109
00:11:36,800 --> 00:11:38,384
teríamos passado
a noite juntos.
110
00:11:39,636 --> 00:11:41,471
Não, eu tava...
Eu tava trabalhando.
111
00:11:41,471 --> 00:11:43,139
Vim direto pra casa
depois do trabalho.
112
00:11:43,139 --> 00:11:44,641
Seja honesto comigo, por favor.
113
00:11:45,642 --> 00:11:47,143
Dá pra sentir no seu hálito.
114
00:11:49,646 --> 00:11:51,105
Tomei umas cervejas.
115
00:11:51,314 --> 00:11:52,941
Defina "umas".
116
00:11:52,941 --> 00:11:54,108
Bom, foi um dia difícil.
117
00:11:55,401 --> 00:11:56,820
Precisava relaxar.
118
00:11:56,820 --> 00:11:58,154
Você passa a vida relaxando.
119
00:11:59,280 --> 00:12:00,365
Tá sempre na loja.
120
00:12:04,828 --> 00:12:06,204
Você quer filhos, né?
121
00:12:08,039 --> 00:12:09,707
Nós dois queremos.
É, mas sabe...
122
00:12:09,707 --> 00:12:11,125
ter uma família custa dinheiro,
123
00:12:11,167 --> 00:12:12,460
ou seja, alguém tem que trabalhar.
124
00:12:13,503 --> 00:12:15,130
A menos que ser
estudante profissional
125
00:12:15,171 --> 00:12:17,048
conte como emprego hoje em dia.
126
00:12:17,090 --> 00:12:19,467
Isso não é justo.
Sabe que eu tive que parar.
127
00:12:19,509 --> 00:12:20,927
A culpa não é minha.
128
00:12:20,969 --> 00:12:22,137
Como você vai ser advogada
129
00:12:22,137 --> 00:12:23,680
se não aguenta nem
a faculdade de Direito?
130
00:12:25,515 --> 00:12:27,058
Quem você acha que paga tudo
131
00:12:27,100 --> 00:12:28,351
enquanto você anda pelo campus
132
00:12:28,351 --> 00:12:29,602
como uma caloura de 30 anos?
133
00:12:30,395 --> 00:12:32,063
Sou eu.
134
00:12:33,314 --> 00:12:35,441
Eu pago a faculdade,
pago as suas pausas,
135
00:12:35,441 --> 00:12:36,568
Te dou um teto.
136
00:12:36,609 --> 00:12:38,486
Posso falar agora?
Não! Não.
137
00:12:38,528 --> 00:12:39,904
Quero saber de uma coisa.
138
00:12:39,904 --> 00:12:41,990
Se você se formar,
o que acontece?
139
00:12:42,031 --> 00:12:44,159
Você tem um filho
e me deixa a conta.
140
00:12:44,200 --> 00:12:47,245
Ou eu fico preso em casa
trocando fraldas porque
141
00:12:47,245 --> 00:12:49,080
você vai trabalhar
pela primeira vez?
142
00:12:49,122 --> 00:12:51,124
Você tá sendo cruel.
143
00:12:52,083 --> 00:12:53,668
Tô sendo honesto.
144
00:12:55,336 --> 00:12:56,921
Pensei que era isso
que você sempre quis.
145
00:12:56,963 --> 00:12:59,257
Só porque você fracassou
como arquiteto...
146
00:13:00,383 --> 00:13:03,219
Eu sou arquiteto, caralho!
147
00:13:03,261 --> 00:13:05,472
Porra, só tô preso
vendendo móveis de merda porque
148
00:13:05,472 --> 00:13:07,682
alguém não levanta a bunda gorda
149
00:13:07,724 --> 00:13:09,684
e não me ajuda!
150
00:13:13,771 --> 00:13:15,231
Como se sente, Clark?
151
00:13:20,737 --> 00:13:22,614
Com quem eu tô falando?
152
00:13:22,655 --> 00:13:24,199
Comigo, aqui e agora.
Consigo? Tá bom.
153
00:13:28,119 --> 00:13:30,246
Desculpa, não queria...
154
00:13:30,246 --> 00:13:32,582
me estressar
155
00:13:32,624 --> 00:13:34,459
nem perder a cabeça, nem nada.
156
00:13:34,501 --> 00:13:35,543
Eu sei.
157
00:13:36,711 --> 00:13:38,588
Esse é o objetivo do exercício.
158
00:13:39,798 --> 00:13:41,174
Isso é um bom começo.
159
00:13:41,674 --> 00:13:43,676
Sentir o que você sente
160
00:13:43,676 --> 00:13:45,678
e aprender a identificar
um novo caminho.
161
00:13:47,263 --> 00:13:50,058
A sua reação foi,
na verdade, bem normal.
162
00:13:52,519 --> 00:13:53,728
Bom, sou eu!
163
00:13:56,105 --> 00:13:58,566
Ahoy, marujos!
164
00:13:58,608 --> 00:14:00,276
Cansados de gastar
seus suados dobrões
165
00:14:00,276 --> 00:14:02,612
em móveis a preço de ouro?
166
00:14:02,612 --> 00:14:04,781
Procurando ofertas
de fazer tremer o convés?
167
00:14:04,781 --> 00:14:06,658
Então venham para
168
00:14:06,699 --> 00:14:08,660
o Império Otomano
do Capitão Clark,
169
00:14:08,701 --> 00:14:10,620
o armazém e salão de exposições
170
00:14:10,662 --> 00:14:12,914
favoritos do Vale
de Santa Clara.
171
00:14:12,914 --> 00:14:14,958
Temos quartos, salas,
172
00:14:14,999 --> 00:14:17,961
salas de jantar, escritórios
e banheiros aos montes.
173
00:14:18,002 --> 00:14:20,755
Primeira casa?
Temos o que você precisa.
174
00:14:20,755 --> 00:14:22,465
Primeiro bebê?
Procurando por um berço?
175
00:14:22,507 --> 00:14:24,050
Temos o que você precisa!
176
00:14:24,050 --> 00:14:25,969
Do que há de mais moderno
em design
177
00:14:26,010 --> 00:14:28,304
aos estilos clássicos
de outros tempos,
178
00:14:28,346 --> 00:14:30,348
está tudo aqui
a preço de banana.
179
00:14:30,890 --> 00:14:32,392
O que foi, Polly?
180
00:14:32,433 --> 00:14:34,185
Você tá preocupada com o crédito?
181
00:14:34,227 --> 00:14:38,189
O Capitão Clark diz:
sem crédito, sem problema!
182
00:14:38,231 --> 00:14:40,525
Naveguem pelo alto-mar
da alta qualidade
183
00:14:40,567 --> 00:14:42,485
e deixem os problemas
de dinheiro na porta.
184
00:14:42,485 --> 00:14:44,112
Entrem hoje
185
00:14:44,112 --> 00:14:46,156
e levem o sofá modular
dos seus sonhos,
186
00:14:46,156 --> 00:14:49,117
a mesa de cozinha, a luminária
de chão e a estrutura de cama
187
00:14:49,159 --> 00:14:52,120
aqui no Império Otomano
do Capitão Clark,
188
00:14:52,162 --> 00:14:54,956
na Capitol com a McKee,
bem na saída da 680.
189
00:14:54,956 --> 00:14:56,583
Arrr! Entrem hoje...
190
00:14:57,917 --> 00:14:59,711
coloquem os pés pra cima
191
00:14:59,711 --> 00:15:01,921
e desfrutem
de um império só de vocês!
192
00:15:01,963 --> 00:15:04,757
Porque todo sultão
merece um trono,
193
00:15:04,799 --> 00:15:06,217
e temos um com o seu nome,
194
00:15:06,217 --> 00:15:07,594
aqui no Capitão Clark...
195
00:15:08,803 --> 00:15:09,804
Não pode ser!
196
00:15:10,972 --> 00:15:12,557
Clark, cê tá bem?
Desliga a câmera.
197
00:15:12,599 --> 00:15:14,434
Não, isso dá
para as pegadinhas, cara.
198
00:15:14,476 --> 00:15:16,436
Desliga a porra da câmera.
Tá bom... Jesus...
199
00:15:18,313 --> 00:15:19,814
Precisa de ajuda?
200
00:15:19,814 --> 00:15:21,566
Não, eu cuido disso.
201
00:15:24,110 --> 00:15:26,112
Vamos fazer de novo, ou...?
Não.
202
00:15:26,112 --> 00:15:27,989
Kat, já pode abrir a loja.
203
00:15:27,989 --> 00:15:29,741
Já tá aberta.
204
00:15:32,577 --> 00:15:34,787
Sabe, cara,
continuo sem entender.
205
00:15:34,787 --> 00:15:37,916
Você é tipo um pirata ou um sultão?
206
00:15:37,916 --> 00:15:40,251
É bom você decidir isso.
Eu sou um... Cala a boca.
207
00:15:40,251 --> 00:15:43,213
Porcaria barata
de aglomerado de merda.
208
00:15:43,922 --> 00:15:45,465
Guarda isso, tá?
209
00:15:46,299 --> 00:15:47,467
Aqui.
210
00:16:05,610 --> 00:16:06,611
Com licença.
211
00:16:07,529 --> 00:16:08,905
E aí, como tá?
212
00:16:08,947 --> 00:16:10,782
O medidor tá bem.
213
00:16:10,782 --> 00:16:12,617
Se a conta vier alta,
a culpa é sua.
214
00:16:14,118 --> 00:16:16,037
E as quedas de energia?
Acontecem fora de hora.
215
00:16:17,080 --> 00:16:19,541
Não sei. Devem ser
as fluorescentes falhando.
216
00:16:21,709 --> 00:16:24,420
Eu desligo as luzes do teto
quando a loja fecha,
217
00:16:24,462 --> 00:16:25,755
antes de a luz ficar estranha.
218
00:16:27,090 --> 00:16:29,050
De qualquer jeito,
isso não deveria baixar a conta?
219
00:16:31,845 --> 00:16:33,138
Onde fica o quadro de energia?
220
00:16:34,722 --> 00:16:36,266
Não sou especialista,
221
00:16:36,307 --> 00:16:39,352
mas eu vi agorinha
e parecia estar tudo bem.
222
00:16:39,394 --> 00:16:41,521
Você disse que as luzes piscam.
Sim, na loja toda.
223
00:16:41,521 --> 00:16:43,189
Pois é.
Só que não ao mesmo tempo.
224
00:16:43,231 --> 00:16:44,899
Numa noite,
falta luz lá em cima.
225
00:16:44,941 --> 00:16:47,277
Na noite seguinte, aqui embaixo.
Não tem lógica nem...
226
00:16:54,701 --> 00:16:56,119
Quem diabos instalou essa coisa?
227
00:16:56,995 --> 00:16:58,913
Bom, o prédio já tinha fiação.
228
00:16:58,913 --> 00:17:00,582
É antigo, mas nem tanto.
229
00:17:07,547 --> 00:17:08,548
Olha isso.
230
00:17:13,178 --> 00:17:14,304
Isso não tava aí antes.
231
00:17:15,388 --> 00:17:19,767
Ou... talvez eu não tenha visto.
Como eu disse, não sou especialista.
232
00:17:19,809 --> 00:17:21,769
Por que... por que é que vai
para aquele lado?
233
00:17:21,811 --> 00:17:23,480
Melhor pergunta:
234
00:17:24,647 --> 00:17:26,316
a que diabos isso tá ligado?
235
00:17:27,358 --> 00:17:28,568
Hã?
236
00:17:36,576 --> 00:17:38,369
Kat! Como tá a luz?
237
00:17:39,287 --> 00:17:40,455
O quê?
238
00:17:40,497 --> 00:17:42,332
Aconteceu alguma coisa aí em cima?
239
00:17:42,749 --> 00:17:43,958
Droga...
240
00:17:43,958 --> 00:17:45,293
O rato voltou.
241
00:17:45,960 --> 00:17:47,462
Mas tem luz.
Sim.
242
00:17:47,504 --> 00:17:49,130
Pensei que tínhamos matado o rato.
243
00:17:49,172 --> 00:17:50,256
Matamos um rato.
244
00:17:52,217 --> 00:17:55,053
Então é esse o problema?
Não vejo como.
245
00:17:55,053 --> 00:17:56,971
A energia nem passa
por essa parte do circuito.
246
00:17:57,013 --> 00:17:58,181
Tá só...
247
00:17:58,181 --> 00:17:59,474
ali.
248
00:18:00,475 --> 00:18:02,769
Como se algum idiota
tivesse enfiado aquilo ali.
249
00:18:02,811 --> 00:18:04,979
Pois é.
250
00:18:13,655 --> 00:18:15,073
Você alguma vez sente
251
00:18:15,114 --> 00:18:16,783
que vive atrás de um vidro?
252
00:18:16,783 --> 00:18:18,076
Vendo a vida acontecer,
253
00:18:19,035 --> 00:18:21,079
mas sem nunca
entrar nela de verdade?
254
00:18:22,247 --> 00:18:25,250
Talvez seja a hora
de abrir a janela interior.
255
00:18:26,751 --> 00:18:29,003
Você pode ser o autor
do seu próprio projeto,
256
00:18:29,045 --> 00:18:30,547
todos merecemos
uma nova chance
257
00:18:30,547 --> 00:18:32,048
para realizar nossos sonhos.
258
00:18:33,258 --> 00:18:34,884
Quando você acredita
que pode mudar,
259
00:18:34,884 --> 00:18:36,136
já começou.
260
00:18:37,137 --> 00:18:39,180
Peça A Janela Interior
261
00:18:39,180 --> 00:18:41,057
e o programa de áudio
complementar em três partes,
262
00:18:41,057 --> 00:18:44,853
Aberturas Guiadas,
da Dra. Mary Kline.
263
00:18:44,853 --> 00:18:46,688
Já disponível
por 24,95 dólares mais frete.
264
00:18:47,897 --> 00:18:52,277
Ligue 1-800-555-0199.
265
00:18:54,112 --> 00:18:56,198
Nunca é tarde demais
para abrir um novo caminho.
266
00:18:59,075 --> 00:19:01,119
Ainda confia em pastas de papel,
267
00:19:01,119 --> 00:19:03,329
fitas mal etiquetadas
e num arquivo trancado
268
00:19:03,371 --> 00:19:04,956
que se abre
com uma chave reserva?
269
00:19:04,956 --> 00:19:07,292
Sua empresa vive
de informação,
270
00:19:07,292 --> 00:19:09,878
mas a maioria trata os dados
como lixo...
271
00:19:14,048 --> 00:19:16,176
Aquele pontinho
não é um asteroide.
272
00:19:16,217 --> 00:19:18,344
É uma nave espacial
e vem no nosso encalço.
273
00:19:18,386 --> 00:19:20,763
Está se aproximando.
Impossível, Rigna.
274
00:19:20,805 --> 00:19:23,558
Não podiam ter nos detectado.
O escudo de radar está ligado.
275
00:19:23,558 --> 00:19:26,060
Eu sei, senhor,
mas estão ganhando terreno.
276
00:19:26,102 --> 00:19:28,021
Será que a Terra tem
um aparelho secreto
277
00:19:28,021 --> 00:19:29,856
capaz de penetrar
nosso escudo de radar?
278
00:20:05,350 --> 00:20:06,768
Pedaço de merda.
279
00:20:54,482 --> 00:20:57,277
Por que você fez isso
consigo mesmo?
280
00:21:00,989 --> 00:21:02,365
Como chegou aqui?
281
00:21:06,370 --> 00:21:09,831
A sua consciência
é uma sala cheia de memórias
282
00:21:09,873 --> 00:21:12,333
em constante evolução.
283
00:21:14,586 --> 00:21:16,087
Mas, ao avançar pela vida,
284
00:21:17,338 --> 00:21:19,674
a mente destreinada
começa a erguer paredes,
285
00:21:21,176 --> 00:21:22,385
a levantar barreiras
286
00:21:24,220 --> 00:21:25,805
para se proteger
do mundo exterior.
287
00:21:27,557 --> 00:21:29,309
É uma resposta natural.
288
00:21:30,852 --> 00:21:32,729
Algo que muitas vezes
nem percebemos.
289
00:21:33,688 --> 00:21:35,815
Mas, sem controle,
290
00:21:35,857 --> 00:21:37,317
pode deixar você
se sentindo encurralado.
291
00:21:39,569 --> 00:21:41,613
Pode convencê-lo
de que o mundo lá fora
292
00:21:41,654 --> 00:21:43,281
fica melhor sem você.
293
00:21:44,741 --> 00:21:46,784
De que nunca mereceu
os relacionamentos que teve.
294
00:21:47,994 --> 00:21:50,371
Resignado a ver
a sua vida se desenrolar
295
00:21:50,413 --> 00:21:52,165
atrás de uma janela solitária.
296
00:21:54,584 --> 00:21:56,252
Posso ajudá-lo a abri-la agora,
297
00:21:58,171 --> 00:21:59,589
pois a janela não está trancada.
298
00:22:01,841 --> 00:22:03,718
O trinco nunca esteve quebrado.
299
00:22:07,388 --> 00:22:09,015
Está pronto para atravessar?
300
00:22:12,352 --> 00:22:14,687
Para recuperar aquilo
que já foi seu...
301
00:22:16,940 --> 00:22:19,359
e retomar o controle
da sua vida.
302
00:22:21,361 --> 00:22:22,862
A vida que quer viver.
303
00:22:25,240 --> 00:22:27,492
Sem o peso
dos traumas do passado.
304
00:22:28,910 --> 00:22:31,246
Livre dos limites que construiu.
305
00:22:33,331 --> 00:22:36,417
E livre para escolher
um caminho traçado por você.
306
00:23:13,246 --> 00:23:15,790
E aí, caubóis e cowgirls!
307
00:23:15,790 --> 00:23:17,000
Querem laçar ofertas
308
00:23:17,041 --> 00:23:18,334
deste lado do Rio Grande?
309
00:23:18,376 --> 00:23:19,502
Desgraçado.
310
00:23:19,544 --> 00:23:22,505
Bom, yeehaw, eu digo yeehaw!
311
00:23:22,547 --> 00:23:24,883
Aqui no Big Wayne's,
nossas salas de jantar
312
00:23:24,924 --> 00:23:27,385
vão fazer você sentir
que encontrou ouro.
313
00:23:27,385 --> 00:23:29,762
Nem pense em ir pra outro lugar.
314
00:23:29,762 --> 00:23:31,723
Big Wayne's, busque o ouro...
315
00:23:47,155 --> 00:23:48,448
Mas o que...?
316
00:24:05,590 --> 00:24:08,676
Estúpido... Foda-se!
Pedaço de merda!
317
00:29:48,766 --> 00:29:50,435
Gok wai hou maa?
318
00:29:50,435 --> 00:29:51,936
Zuk gok wai ping on gin
hong faai lok.
319
00:29:55,815 --> 00:29:58,443
Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas!
320
00:30:15,460 --> 00:30:17,295
Bonjour tout le monde.
321
00:30:18,714 --> 00:30:20,048
Naykaungg parsalarr?
322
00:30:21,966 --> 00:30:22,967
Shalom.
323
00:30:24,010 --> 00:30:25,762
Hola y saludos a todos.
324
00:30:27,514 --> 00:30:28,848
Selamat malam hadirin sekalian,
325
00:30:28,890 --> 00:30:30,141
selamat berpisah...
326
00:30:30,183 --> 00:30:31,392
Tem alguém aí?
327
00:30:31,434 --> 00:30:33,311
dilain waktu.
328
00:30:33,311 --> 00:30:35,271
Kay pachamamta niytapas maytapas
329
00:30:35,313 --> 00:30:38,066
rimapallasta runasimipi.
330
00:30:38,066 --> 00:30:39,317
Aao ji, jee aya nu.
331
00:30:44,823 --> 00:30:47,200
Salvete quicumque estis;
332
00:30:47,200 --> 00:30:49,994
bonam erga
vos voluntatem habemus,
333
00:30:49,994 --> 00:30:53,039
et pacem per astra ferimus.
334
00:30:55,458 --> 00:30:57,919
Hartelijke groeten aan iedereen.
335
00:30:57,961 --> 00:30:59,504
Herzliche Grüße an alle.
336
00:31:00,964 --> 00:31:02,924
Assalamu alaikum.
337
00:31:02,966 --> 00:31:06,845
Zameen ke rehne
waalon ki taraf se
338
00:31:06,886 --> 00:31:09,264
aap ko khush aamdeed kehte hain.
339
00:31:09,264 --> 00:31:11,558
Que porra é essa?
340
00:31:19,065 --> 00:31:20,400
Konnichiwa. O genki desu ka?
341
00:31:21,776 --> 00:31:22,735
Dharati ke waasiyon ki
342
00:31:22,735 --> 00:31:24,946
or se namaskar.
343
00:31:24,988 --> 00:31:26,156
Iechyd da i chi yn awr,
344
00:31:26,197 --> 00:31:28,074
ac yn oesoedd.
345
00:31:28,116 --> 00:31:29,576
Tanti auguri e saluti.
346
00:31:33,705 --> 00:31:35,623
Siya nibingelela maqhawe
347
00:31:35,665 --> 00:31:38,793
sinifisela inkonzo ende.
348
00:31:38,835 --> 00:31:40,670
Reani lumelisa marela.
349
00:31:41,963 --> 00:31:43,339
Tsoh na da ka hoa.
350
00:31:45,384 --> 00:31:47,844
Bolor anonts' vor ky gtnuin
351
00:31:47,886 --> 00:31:50,555
tiezergi migamatsut'iwnen andin,
352
00:31:50,597 --> 00:31:52,307
voghjoynner.
353
00:31:52,307 --> 00:31:53,683
Annyeong haseyo.
354
00:32:08,198 --> 00:32:09,407
Mypone kaboutu noose.
355
00:32:18,333 --> 00:32:19,375
Mulibwanji imwe boonse
356
00:32:19,375 --> 00:32:20,668
bantu bakumwamba.
357
00:32:36,351 --> 00:32:37,602
Peresylayemo pryvit
358
00:32:37,602 --> 00:32:39,896
iz nashoho svitu,
359
00:32:39,896 --> 00:32:42,065
bazhayemo shchastya,
zdorov'ya i mnohaya lita.
360
00:33:07,340 --> 00:33:09,425
Musulayo mutya abantu
361
00:33:09,467 --> 00:33:12,178
bensi eno mukama
abawe emirembe bulijo.
362
00:33:20,562 --> 00:33:23,439
Thài-khong pêng-iú, lín-hó.
363
00:33:36,286 --> 00:33:37,704
Tem alguém aí?
364
00:33:52,469 --> 00:33:55,263
Saudações das crianças
do planeta Terra.
365
00:34:01,186 --> 00:34:03,354
Hoitines pot'este chairete!
366
00:34:08,276 --> 00:34:11,237
Paz e felicidade a todos.
367
00:34:11,237 --> 00:34:13,531
Gok wai hou maa? Zuk gok wai...
368
00:34:23,333 --> 00:34:25,877
Kay pachamamta niytapas
369
00:34:25,877 --> 00:34:28,046
maytapas rimapallasta
runasimipi.
370
00:34:28,046 --> 00:34:29,506
Aao ji, jee aya nu.
371
00:34:35,053 --> 00:34:37,680
Salvete quicumque estis;
372
00:34:37,722 --> 00:34:40,517
bonam erga vos voluntatem
habemus,
373
00:34:40,558 --> 00:34:42,936
et pacem per astra ferimus.
374
00:34:46,439 --> 00:34:48,149
Hartelijke groeten aan iedereen.
375
00:34:48,191 --> 00:34:49,734
Herzliche Grüße an alle.
376
00:34:51,152 --> 00:34:52,570
Assalamu alaikum.
377
00:34:52,570 --> 00:34:56,282
Zameen ke rehne waalon ki
378
00:34:56,282 --> 00:34:59,202
taraf se aap ko khush
aamdeed kehte hain.
379
00:35:09,170 --> 00:35:11,714
Konnichiwa. O genki desu ka?
380
00:35:11,756 --> 00:35:15,426
Dharati
ke waasiyon ki or se namaskar.
381
00:35:15,468 --> 00:35:18,304
Iechyd
da i chi yn awr, ac yn oesoedd.
382
00:35:18,304 --> 00:35:20,765
Tanti auguri e saluti.
383
00:35:24,269 --> 00:35:26,396
Siya
nibingelela maqhawe sinifisela
384
00:35:26,437 --> 00:35:28,982
inkonzo ende.
385
00:35:29,023 --> 00:35:30,608
Reani lumelisa marela.
386
00:35:33,069 --> 00:35:35,321
Tsoh na
da ka hoa. Tsoh na da ka hoa.
387
00:35:37,574 --> 00:35:39,659
Bolor anont' vor ky gtnuin
388
00:35:39,701 --> 00:35:42,162
tiezergi migamatsu'iwnen andin,
389
00:35:42,203 --> 00:35:44,247
voghjoynner.
390
00:35:44,289 --> 00:35:46,124
Annyeong haseyo.
391
00:36:00,305 --> 00:36:01,723
Mypone kaboutu noose.
392
00:36:03,850 --> 00:36:05,435
Hälsningar från
393
00:36:05,435 --> 00:36:08,104
en dataprogrammerare
i den lilla universitetsstaden
394
00:36:08,104 --> 00:36:10,607
Ithaca på planeten Jorden.
395
00:36:10,607 --> 00:36:12,192
Mulibwanji imwe boonse bantu...
396
00:36:12,233 --> 00:36:13,819
Tem alguém aí?
397
00:36:54,984 --> 00:36:56,402
Foda-se...
398
00:37:18,800 --> 00:37:20,760
Tudo bem, tudo bem...
399
00:38:58,733 --> 00:39:00,527
Bonjour tout le monde.
400
00:39:01,986 --> 00:39:03,404
Naykaungg parsalarr?
401
00:39:04,948 --> 00:39:06,324
Shalom.
402
00:39:07,367 --> 00:39:09,244
Hola y saludos a todos.
403
00:39:11,079 --> 00:39:13,122
Selamat malam hadirin sekalian,
404
00:39:13,122 --> 00:39:16,000
selamat berpisah dan sampai
bertemu lagi dilain waktu.
405
00:39:16,042 --> 00:39:17,752
Kay pachamamta
406
00:39:17,794 --> 00:39:21,256
niytapas maytapas
rimapallasta runasimipi.
407
00:39:21,297 --> 00:39:22,674
Aao ji, jee aya nu.
408
00:39:28,179 --> 00:39:30,348
Salvete quicumque estis;
409
00:39:30,348 --> 00:39:33,685
bonam erga
vos voluntatem habemus,
410
00:39:33,685 --> 00:39:36,020
et pacem per astra ferimus.
411
00:39:39,023 --> 00:39:41,192
Hartelijke groeten aan iedereen.
412
00:39:41,234 --> 00:39:42,610
Herzliche Grüße an alle.
413
00:39:44,279 --> 00:39:45,738
Assalamu alaikum.
414
00:39:45,780 --> 00:39:49,450
Zameen ke rehne waalon ki
415
00:39:49,492 --> 00:39:52,704
taraf se aap ko khush
aamdeed kehte hain.
416
00:40:06,676 --> 00:40:07,677
Desculpa o atraso.
417
00:40:09,345 --> 00:40:11,139
O trânsito tava infernal.
418
00:40:11,181 --> 00:40:12,640
Vamos aproveitar o tempo que temos.
419
00:40:16,311 --> 00:40:17,520
Como você tá hoje, Clark?
420
00:40:17,520 --> 00:40:19,522
Como eu pareço?
421
00:40:20,815 --> 00:40:22,442
Bem. Talvez um pouco cansado.
422
00:40:22,442 --> 00:40:23,610
Eu pareço uma merda.
423
00:40:24,528 --> 00:40:25,862
Posso te fazer uma pergunta,
424
00:40:25,904 --> 00:40:27,530
sem respostas erradas,
sabe disso...
425
00:40:27,864 --> 00:40:29,532
Você tá sob efeito de álcool agora?
426
00:40:30,575 --> 00:40:31,576
Por que tá dizendo isso assim?
427
00:40:33,036 --> 00:40:34,162
Assim como?
428
00:40:35,914 --> 00:40:37,790
Não bebo nada desde sexta-feira.
429
00:40:37,790 --> 00:40:39,334
Deve ser por isso
que eu pareço uma merda.
430
00:40:40,126 --> 00:40:41,711
Posso fazer uma pergunta?
Claro.
431
00:40:42,378 --> 00:40:44,088
Você já mandou internar alguém
ao abrigo do 5150?
432
00:40:46,508 --> 00:40:49,677
Algumas vezes ao longo dos anos,
quando foi necessário.
433
00:40:50,720 --> 00:40:52,013
E o que torna isso necessário?
434
00:40:54,224 --> 00:40:56,142
Se eu acreditar que a pessoa
é um perigo
435
00:40:56,142 --> 00:40:57,519
pra si própria
ou para os outros,
436
00:40:57,561 --> 00:40:59,646
ou que está gravemente incapacitada.
437
00:41:00,438 --> 00:41:03,066
Tá bom. Tá bom.
438
00:41:07,987 --> 00:41:09,405
Eu encontrei uma coisa na loja.
439
00:41:11,491 --> 00:41:14,035
Tá bom. O que você encontrou?
440
00:41:16,746 --> 00:41:18,706
Um lugar. Eu...
441
00:41:19,457 --> 00:41:21,084
Encontrei um lugar.
442
00:41:22,126 --> 00:41:23,419
Um lugar?
443
00:41:24,420 --> 00:41:26,214
Sim. É tipo...
444
00:41:26,965 --> 00:41:28,675
É como se a loja simplesmente...
445
00:41:29,676 --> 00:41:32,011
continuasse, eu acho.
446
00:41:32,011 --> 00:41:33,888
É tipo...
sabe, como se tivesse uma parede
447
00:41:33,930 --> 00:41:35,223
e, do outro lado da parede,
448
00:41:35,265 --> 00:41:37,058
a loja continuasse, sabe,
449
00:41:37,058 --> 00:41:39,352
como... como uma cópia
dela mesma.
450
00:41:39,352 --> 00:41:41,104
Eu acho que eles tão usando
espelhos ou algo assim
451
00:41:41,146 --> 00:41:42,021
pra tampar a entrada.
452
00:41:42,021 --> 00:41:43,857
Desculpe, não tô entendendo.
453
00:41:43,857 --> 00:41:44,983
Uma sala nova?
454
00:41:44,983 --> 00:41:46,651
Não.
455
00:41:46,693 --> 00:41:49,696
Tá bem, você entra e, no começo,
456
00:41:49,737 --> 00:41:51,739
parece só um...
um prédio de escritórios.
457
00:41:51,781 --> 00:41:54,701
Tipo... tipo um enorme
prédio de escritórios.
458
00:41:54,742 --> 00:41:56,744
E depois...
Mas depois você continua,
459
00:41:56,744 --> 00:41:58,872
e então percebe
460
00:41:58,913 --> 00:42:01,332
que nada daquilo faz sentido.
461
00:42:01,374 --> 00:42:03,918
É tipo... Imagina descrever
um cachorro
462
00:42:03,918 --> 00:42:05,086
pra alguém que nunca viu nenhum
463
00:42:05,128 --> 00:42:06,754
e pedir pra pessoa desenhar.
464
00:42:06,796 --> 00:42:08,756
Poderia acertar algumas coisas,
465
00:42:08,798 --> 00:42:10,550
mas era impossível
acertar em tudo.
466
00:42:10,550 --> 00:42:11,801
Tá tudo nos detalhes.
467
00:42:11,843 --> 00:42:13,470
De longe, você olha pra aquilo
468
00:42:13,511 --> 00:42:15,638
e acha que é um cachorro,
mas, de perto...
469
00:42:15,930 --> 00:42:17,348
Por que você tá olhando
pra mim assim?
470
00:42:18,766 --> 00:42:20,185
Eu tô só tentando entender.
471
00:42:23,021 --> 00:42:25,148
Sabe, pra uma terapeuta,
você tem uma péssima cara de pôquer.
472
00:42:27,567 --> 00:42:29,694
O que você tá dizendo
pode parecer fantasioso,
473
00:42:29,694 --> 00:42:31,279
mas não perigoso.
474
00:42:34,574 --> 00:42:36,576
Tem gente nesses escritórios?
475
00:42:38,578 --> 00:42:40,580
Que eu tenha visto, não.
Sabe, eu ouço...
476
00:42:41,873 --> 00:42:43,666
Tem passos e coisas se mexendo
477
00:42:43,708 --> 00:42:45,793
quando eu não tô olhando.
478
00:42:45,793 --> 00:42:47,253
Sei como soa,
mas entenda,
479
00:42:47,253 --> 00:42:48,880
aquilo é enorme.
480
00:42:48,880 --> 00:42:51,090
Enorme como o metrô
de Nova York, sabe.
481
00:42:51,090 --> 00:42:52,592
Pode ter muita gente.
482
00:42:52,634 --> 00:42:54,260
Ainda não as vi.
483
00:42:59,098 --> 00:43:00,433
Olha.
484
00:43:00,475 --> 00:43:02,060
Tá vendo? É como um...
485
00:43:02,060 --> 00:43:04,187
É como um labirinto.
486
00:43:04,187 --> 00:43:06,523
Continua sem parar.
487
00:43:06,523 --> 00:43:08,024
Às vezes tenho medo
de me perder.
488
00:43:12,570 --> 00:43:14,531
Por que você acha que mais ninguém
encontrou esse lugar?
489
00:43:15,448 --> 00:43:16,783
Não sei.
490
00:43:16,783 --> 00:43:17,867
A entrada fica no subsolo,
491
00:43:17,909 --> 00:43:19,869
por isso a estrutura toda
492
00:43:19,911 --> 00:43:20,912
deve ser subterrânea?
493
00:43:20,912 --> 00:43:22,789
Não aparece
nas plantas da prefeitura.
494
00:43:22,789 --> 00:43:24,707
As entradas estão escondidas,
quem iria procurar?
495
00:43:27,627 --> 00:43:29,295
Não tô dizendo
que eu não acredito em você...
496
00:43:29,712 --> 00:43:31,589
mas foi você que me disse
497
00:43:31,589 --> 00:43:33,424
que não bebe desde sexta-feira.
498
00:43:33,466 --> 00:43:34,843
Você acha que tem um...
Tá bom.
499
00:43:35,218 --> 00:43:36,845
Clark...
Não, não.
500
00:43:36,886 --> 00:43:38,763
Se isso for verdade...
É, entendi. Obrigado.
501
00:43:40,348 --> 00:43:43,726
Sabe, eu vou voltar aqui com provas
502
00:43:44,936 --> 00:43:46,896
e você vai me dever
um grande pedido de desculpas.
503
00:44:38,448 --> 00:44:39,782
Kat!
504
00:44:43,786 --> 00:44:46,331
Jesus, porra,
eu tô indo! Tô indo!
505
00:44:46,372 --> 00:44:48,249
Oi.
Capitão Clark?
506
00:44:48,249 --> 00:44:49,751
Pera aí, pera aí. Kat?
507
00:44:50,376 --> 00:44:51,711
Tô indo.
Kat!
508
00:44:51,753 --> 00:44:53,129
Tá bem, tô indo!
509
00:44:53,171 --> 00:44:54,798
Olha...
Que porra é essa?
510
00:44:54,839 --> 00:44:56,424
É, desculpa...
511
00:44:56,424 --> 00:44:58,051
O que vocês vão fazer amanhã?
512
00:44:58,051 --> 00:44:59,803
Do que você tá falando?
513
00:44:59,844 --> 00:45:01,763
Eu pago vocês. Duas horas extras,
no máximo.
514
00:45:01,763 --> 00:45:03,348
Tá bem, vai nos pagar pra quê?
515
00:45:04,599 --> 00:45:05,809
Investigação.
516
00:45:08,561 --> 00:45:09,896
Você tem a câmera, né?
517
00:45:09,896 --> 00:45:11,439
Pode... pode emprestar ela
outra vez...
518
00:45:12,482 --> 00:45:14,025
né?
519
00:45:21,783 --> 00:45:23,785
Tá bem, estamos gravando.
520
00:45:25,453 --> 00:45:28,498
Temos umas merdas aqui.
521
00:45:28,540 --> 00:45:30,375
Temos uns sinais de PARE
522
00:45:30,416 --> 00:45:31,793
e... uma corda.
523
00:45:31,835 --> 00:45:33,086
Pra que serve a corda?
524
00:45:33,086 --> 00:45:34,629
Material.
525
00:45:34,629 --> 00:45:36,089
Ótimo, ele vai nos amarrar.
526
00:45:36,756 --> 00:45:38,800
Não, nós vamos nos amarrar
a nós mesmos.
527
00:45:38,842 --> 00:45:40,218
Empolgante.
528
00:45:40,218 --> 00:45:41,594
Mas que porra?
529
00:45:41,636 --> 00:45:42,762
Ainda não nos disse
530
00:45:42,804 --> 00:45:43,805
Você ainda não nos disse
531
00:45:43,847 --> 00:45:45,807
Eu disse. Investigação.
532
00:45:47,100 --> 00:45:48,935
É material
pra investigar.
533
00:45:48,977 --> 00:45:50,395
Não é tão difícil assim
de entender.
534
00:45:50,395 --> 00:45:52,480
Tá bem, investigação pra quê?
535
00:45:52,522 --> 00:45:54,149
Você tem que ser mais específico, cara.
536
00:45:56,818 --> 00:45:58,153
Eu vou atravessar a porta.
537
00:45:58,153 --> 00:45:59,320
Que porta?
538
00:46:02,699 --> 00:46:04,826
Aquela é a porta.
539
00:46:04,868 --> 00:46:06,661
Também desenhei
o contorno do outro lado,
540
00:46:06,703 --> 00:46:08,538
para nos ajudar
a encontrar o caminho de volta.
541
00:46:09,122 --> 00:46:11,499
Bobby?
O quê?
542
00:46:11,499 --> 00:46:14,169
Sei que parece loucura,
mas me sigam.
543
00:46:14,794 --> 00:46:16,463
Tá bom?
544
00:46:16,504 --> 00:46:18,423
Quero voltar antes do nascer do sol.
545
00:46:18,423 --> 00:46:20,425
Cara, são tipo nove da noite.
Que diabos você tá...
546
00:46:21,885 --> 00:46:23,094
Que porra, Clark?!
Que porra?
547
00:46:23,136 --> 00:46:24,888
Como você fez isso?
Cara, você viu...
548
00:46:24,888 --> 00:46:26,347
Você viu?!
Como é que...
549
00:46:26,389 --> 00:46:28,016
Eu tô bem aqui.
Vem ver.
550
00:46:28,016 --> 00:46:29,767
Que porra?
Você acabou mesmo de...
551
00:46:29,809 --> 00:46:31,853
O quê? Mas que rai...
552
00:46:31,853 --> 00:46:33,480
Bobby, para.
O que você tá fazendo?
553
00:46:33,521 --> 00:46:35,982
Que porra?!
Clark, onde você tá?
554
00:46:35,982 --> 00:46:38,860
Você viu...
você viu aquilo?
555
00:46:38,860 --> 00:46:40,069
Pra onde ele foi?
Sim, eu vi!
556
00:46:40,111 --> 00:46:41,863
Pra onde rai...
557
00:46:41,905 --> 00:46:43,865
É só vocês atravessarem
a porta. Vai ficar tudo bem!
558
00:46:43,865 --> 00:46:46,826
O quê?! Não!
Conta pra gente o que tá acontecendo!
559
00:46:46,868 --> 00:46:48,328
Quer saber? É só...
560
00:46:48,369 --> 00:46:50,038
Não, Bobby, espera!
O que você tá fazendo?
561
00:46:50,079 --> 00:46:51,080
Bobby!
562
00:46:52,790 --> 00:46:54,417
Que porra?!
563
00:46:55,251 --> 00:46:56,628
Cara!
564
00:46:56,669 --> 00:46:58,463
Cara, como isso é possível?
565
00:46:58,463 --> 00:47:00,715
Bobby! Clark!
Tá bem...
566
00:47:00,715 --> 00:47:02,300
Onde vocês tão?
Que porra tem aí atrás?
567
00:47:02,342 --> 00:47:03,676
Não, Kat, tá tudo bem.
568
00:47:03,718 --> 00:47:05,512
Você tem que vir ver isso.
569
00:47:09,933 --> 00:47:11,893
Quer dizer... Tá vendo...
570
00:47:11,935 --> 00:47:13,561
Tá vendo, é...
571
00:47:13,603 --> 00:47:14,854
Calma.
Clark, o que é isso?
572
00:47:14,854 --> 00:47:16,648
Onde a gente tá?
573
00:47:16,648 --> 00:47:18,107
É isso que eu tô
tentando descobrir.
574
00:47:18,775 --> 00:47:20,819
De quem é...
De quem é essa merda?
575
00:47:20,819 --> 00:47:22,695
É... faz parte
da sua loja?
576
00:47:22,695 --> 00:47:24,197
Se isso for de alguém,
577
00:47:24,239 --> 00:47:25,990
ainda não conheci essa pessoa.
Tá bem...
578
00:47:25,990 --> 00:47:27,867
Eu venho aqui todas as noites.
579
00:47:27,867 --> 00:47:29,744
e eu mal explorei
isso aqui.
580
00:47:29,786 --> 00:47:31,496
Venham. Eu mostro a vocês.
581
00:47:32,121 --> 00:47:33,832
Isso fica ainda melhor.
582
00:47:33,832 --> 00:47:36,125
Que porra...
583
00:47:36,125 --> 00:47:37,877
Você não acha que ele,
tipo, nos drogou?
584
00:47:37,919 --> 00:47:39,796
O quê? Não, não.
Não estamos drogados.
585
00:47:40,964 --> 00:47:42,590
Eu acho que eu saberia
se estivesse chapado.
586
00:47:43,091 --> 00:47:44,300
Você tá chapado!
587
00:47:45,176 --> 00:47:46,261
Maconha não conta.
588
00:47:49,514 --> 00:47:51,516
Então, isso aqui é tipo...
589
00:47:51,558 --> 00:47:53,309
o quê, um prédio
de escritórios vazio?
590
00:47:53,351 --> 00:47:55,728
Aqui? Sim.
Mas é como se tivesse sido feito
591
00:47:55,770 --> 00:47:57,689
por uma equipe de obras
no ácido.
592
00:47:57,689 --> 00:47:59,274
Até tem uma piscina!
593
00:47:59,315 --> 00:48:00,733
Tem uma piscina?
594
00:48:00,775 --> 00:48:02,652
Sim. Quer dizer, mais ou menos.
595
00:48:02,652 --> 00:48:04,154
Venham comigo.
596
00:48:04,988 --> 00:48:06,739
"Panelas." Mas que porra?
597
00:48:15,165 --> 00:48:17,000
Sim, não, não,
foi por aí que eu fui da outra vez.
598
00:48:18,084 --> 00:48:20,420
Quando eu tava procurando
umas escadas ou algo assim.
599
00:48:22,213 --> 00:48:24,048
Só encontrei mais uma...
600
00:48:24,090 --> 00:48:25,884
Tá bem...
601
00:48:25,925 --> 00:48:27,302
Não sei.
É uma rampa.
602
00:48:27,302 --> 00:48:28,761
É... é aqui em cima.
603
00:48:30,555 --> 00:48:31,639
Chegamos lá num instante.
604
00:48:31,681 --> 00:48:33,766
Tá bem...
605
00:48:36,603 --> 00:48:37,896
Quantos andares desce?
606
00:48:37,896 --> 00:48:39,230
Isso, tecnicamente, não é...
607
00:48:41,483 --> 00:48:43,193
Tá bom.
Muito bem, tá gravando?
608
00:48:43,193 --> 00:48:44,861
Sim.
Muito bem.
609
00:48:44,861 --> 00:48:46,696
Eu não entendo.
Por que o Bobby tem que ir?
610
00:48:46,738 --> 00:48:48,281
Eu quero.
É ele que tá com a câmera.
611
00:48:48,323 --> 00:48:49,657
Não é como se estivesse presa.
612
00:48:49,657 --> 00:48:51,201
É, bom, quer dizer,
613
00:48:51,242 --> 00:48:53,161
na minha carteirinha de estudante,
tá, mais ou menos.
614
00:48:53,161 --> 00:48:54,996
Se alguma coisa der errado,
puxa a corda.
615
00:48:54,996 --> 00:48:56,498
Problemas?
Clark, que problemas?
616
00:48:56,539 --> 00:48:57,790
Não vai ter problemas.
617
00:48:57,790 --> 00:48:59,125
Amor, tá tudo bem.
618
00:48:59,125 --> 00:49:00,585
Não.
Tá tudo bem. Tô bem.
619
00:49:00,585 --> 00:49:02,295
Amor, você não tem que fazer isso.
620
00:49:02,295 --> 00:49:03,963
Na boa. Só quero ver
o que tem lá embaixo.
621
00:49:04,006 --> 00:49:06,299
Não tá curiosa?
Isso é estúpido!
622
00:49:06,299 --> 00:49:08,009
Vai até onde der.
Não, olha!
623
00:49:08,051 --> 00:49:09,677
Dá até pra descer
sem corda.
624
00:49:09,719 --> 00:49:10,929
É pouco inclinado.
625
00:49:10,929 --> 00:49:12,680
Tá bem.
626
00:49:12,722 --> 00:49:14,390
Tá bom, só...
só uma coisa.
627
00:49:14,390 --> 00:49:16,726
Se eu não voltar,
diz pra minha mãe que eu a amo, tá?
628
00:49:18,686 --> 00:49:20,230
Tá bom.
Certo, tá bom.
629
00:49:20,271 --> 00:49:21,439
Muito bem, vai com calma.
630
00:49:25,860 --> 00:49:27,529
Tá bem.
631
00:49:27,529 --> 00:49:29,239
Isso no fim das contas é meio inclinado.
632
00:49:29,948 --> 00:49:31,658
Tá bem?
Tô.
633
00:49:31,658 --> 00:49:33,660
Só... tenta não me deixar cair.
Tá bom.
634
00:49:36,621 --> 00:49:37,747
Me avisa de quanta corda você precisa.
635
00:49:42,919 --> 00:49:44,671
Cuidado!
636
00:49:46,840 --> 00:49:49,175
Mas que... Foda-se!
637
00:49:50,218 --> 00:49:51,803
Que porra cês tão
fazendo aí em cima?
638
00:49:51,803 --> 00:49:53,596
Desculpa, desculpa!
639
00:49:53,596 --> 00:49:55,181
Ficou presa no pé da cama!
640
00:49:55,223 --> 00:49:57,475
Você tá bem?
Sim. Sim, eu tô bem.
641
00:49:57,517 --> 00:49:58,810
Jesus Cristo...
642
00:49:58,852 --> 00:50:00,645
Continuem me descendo!
643
00:50:00,687 --> 00:50:02,605
Tá bem. Vamos nessa.
644
00:50:18,454 --> 00:50:20,290
Tá bom, entrei.
645
00:50:24,294 --> 00:50:25,336
Você tá vendo alguma coisa?
646
00:50:27,714 --> 00:50:29,382
É só...
647
00:50:30,175 --> 00:50:31,593
É um monte de roupa e outras merdas.
648
00:50:33,011 --> 00:50:34,345
Como assim?
Roupa?
649
00:50:36,055 --> 00:50:37,682
É, aqui embaixo
tem um cheiro horrível.
650
00:50:38,600 --> 00:50:39,726
Tá vendo mais alguma coisa?
651
00:50:40,977 --> 00:50:42,353
Sim, só...
Me dá um minuto.
652
00:50:42,687 --> 00:50:44,105
Tá bem.
653
00:50:52,322 --> 00:50:53,490
Meu Deus...
654
00:50:58,077 --> 00:50:59,370
Que porra é essa?
655
00:51:04,501 --> 00:51:05,585
Bobby?
656
00:51:07,003 --> 00:51:08,087
Sim.
657
00:51:08,838 --> 00:51:10,632
Só queria saber se você tava bem.
658
00:51:11,591 --> 00:51:13,134
É, eu tô bem. Só...
659
00:51:14,427 --> 00:51:15,595
Tá bom...
660
00:51:16,554 --> 00:51:17,680
Sim.
661
00:51:18,473 --> 00:51:19,641
Tá bom.
662
00:51:27,774 --> 00:51:29,067
Que porra...?
663
00:51:37,367 --> 00:51:39,744
Bobby? Volta pra cima!
664
00:51:39,786 --> 00:51:41,621
Não tô gostando disso!
665
00:51:41,621 --> 00:51:43,289
Me dá mais corda!
666
00:51:44,082 --> 00:51:46,084
Não posso!
Chegou no limite.
667
00:51:46,125 --> 00:51:47,293
Foda-se...
668
00:51:56,427 --> 00:51:58,638
Foda-se! Me puxa pra cima!
669
00:51:58,638 --> 00:52:00,140
Bobby! O que foi?
670
00:52:00,181 --> 00:52:01,975
Foda-se!
O que você tá vendo?
671
00:52:02,016 --> 00:52:04,310
Que porra é essa?
Puxa ele pra cima!
672
00:52:04,352 --> 00:52:05,520
Tô puxando, porra!
673
00:52:05,562 --> 00:52:06,813
Puxa com mais força!
674
00:52:06,855 --> 00:52:08,148
Puxa, cara!
Que porra!
675
00:52:08,189 --> 00:52:09,816
Tá prendendo no meu pé!
676
00:52:09,858 --> 00:52:11,609
Não consigo puxar.
Puxa com mais força!
677
00:52:11,651 --> 00:52:14,112
Clark, anda logo!
678
00:52:14,154 --> 00:52:16,072
Falta pouco! Falta pouco,
amor, só mais um pouco!
679
00:52:16,072 --> 00:52:18,241
Puxa ele pra cima!
O que você viu?
680
00:52:18,241 --> 00:52:20,118
Tem alguém lá embaixo.
681
00:52:20,160 --> 00:52:21,661
Pegamos você. O quê?
Foda-se.
682
00:52:21,661 --> 00:52:23,288
Calma, respira.
Amor, tá tudo bem.
683
00:52:23,329 --> 00:52:25,039
Tirem essa merda
de cima de mim, cara. Jesus.
684
00:52:25,081 --> 00:52:26,374
Tá tudo bem.
O que você viu?
685
00:52:26,374 --> 00:52:28,501
Vai. Respira fundo.
Que nó é esse?
686
00:52:28,543 --> 00:52:29,836
Respira fundo.
687
00:52:29,878 --> 00:52:31,379
Que porra?!
688
00:52:31,421 --> 00:52:33,256
Ajuda a gente! Clark!
Espera!
689
00:52:33,298 --> 00:52:34,924
Tá bom!
Ajuda, seu desgraçado!
690
00:52:34,924 --> 00:52:36,968
Deixa eu chegar aí!
Me desamarra, cara!
691
00:52:37,010 --> 00:52:38,470
O que você tá fazendo, Clark?
692
00:52:38,511 --> 00:52:39,679
Eu não consigo!
Depressa, Clark!
693
00:52:39,721 --> 00:52:41,014
Eu tô tentando!
FODA-SE!
694
00:52:41,055 --> 00:52:42,974
Não solta!
695
00:52:42,974 --> 00:52:44,851
Aguenta!
Não me solta!
696
00:52:44,893 --> 00:52:45,935
Não me solta!
Deixa eu...
697
00:52:45,935 --> 00:52:47,479
BOBBY!
698
00:52:47,520 --> 00:52:48,521
NÃO! KAT, NÃO!
699
00:52:49,898 --> 00:52:50,982
Bobby!
700
00:52:51,024 --> 00:52:52,650
BOBBY!
701
00:52:52,692 --> 00:52:54,820
Bobby!
702
00:52:54,861 --> 00:52:56,362
O que a gente faz?
A gente tem que... Clark!
703
00:53:03,786 --> 00:53:06,581
Bobby! Não! Não! Não!
704
00:53:06,623 --> 00:53:08,583
KAT! Kat...
705
00:53:08,625 --> 00:53:10,418
Bobby!
706
00:53:10,460 --> 00:53:11,836
Bobby! Não!
707
00:53:11,878 --> 00:53:14,506
Bobby! Não!
708
00:53:14,547 --> 00:53:15,840
Kat!
709
00:53:15,882 --> 00:53:17,717
Foda-se...
710
00:53:19,385 --> 00:53:22,180
Não, não, não, não, não!
711
00:54:05,974 --> 00:54:07,267
Kat?!
712
00:54:13,064 --> 00:54:14,482
Kat?
713
00:55:42,654 --> 00:55:44,155
Tem alguém aí?
714
00:55:50,829 --> 00:55:52,205
Fique onde está!
Fica longe de mim!
715
00:56:52,683 --> 00:56:54,642
Clark? CLARK!
Eu tô aqui...
716
00:56:56,186 --> 00:56:57,812
Eu tô aqui!
Ele vai voltar.
717
00:56:57,854 --> 00:56:59,606
Por favor, Clark, me deixa entrar!
718
00:56:59,647 --> 00:57:01,065
Kat?
Me deixa entrar!
719
00:57:02,525 --> 00:57:05,236
Ond... onde você tá?
720
00:57:05,236 --> 00:57:07,113
A gente tem que ir agora, Clark!
Temos que ir.
721
00:57:07,113 --> 00:57:09,115
Ele vai voltar, vai me encontrar!
722
00:57:09,157 --> 00:57:12,243
Kat! Kat? Pera aí, eu não tô entendendo.
Onde você tá?
723
00:57:12,285 --> 00:57:14,204
Por favor, me deixa entrar!
724
00:57:16,080 --> 00:57:17,415
Mas isso é uma...
é uma parede!
725
00:57:17,457 --> 00:57:18,791
Como você consegue me ver?
726
00:57:20,668 --> 00:57:22,295
Eu tô do outro lado do vidro.
727
00:57:22,337 --> 00:57:24,339
Como você consegue me ver?
Como é que você não me vê?
728
00:57:24,380 --> 00:57:26,299
Que vidro?!
De que porra você tá falando?
729
00:57:27,967 --> 00:57:30,094
Do que você tá faland...?
730
00:57:30,136 --> 00:57:32,472
Tá bem, você vê alguma coisa
do seu lado?
731
00:57:32,472 --> 00:57:35,183
Vê uma maçaneta, uma porta?
Uma escotilha, alguma coisa?
732
00:57:35,225 --> 00:57:38,061
Não, não, não, não...
733
00:57:38,102 --> 00:57:41,397
Tá bem. Eu vou dar um jeito.
Aguenta firme, tá?
734
00:57:42,065 --> 00:57:44,234
Aguenta firme, tá bem?
É só...
735
00:57:46,152 --> 00:57:48,071
Clark?
Não, me deixa só...
736
00:57:48,071 --> 00:57:49,697
Clark!
Espera!
737
00:57:49,739 --> 00:57:51,157
Deixa eu dar um jeito!
CLARK!
738
00:57:51,199 --> 00:57:52,242
Me deixa...
Clark!
739
00:57:52,284 --> 00:57:53,326
Clark, atrás de você!
740
00:59:10,695 --> 00:59:11,821
Mary!
741
00:59:23,124 --> 00:59:24,334
Mary...
742
00:59:25,376 --> 00:59:26,628
em que você tava pensando?
743
00:59:28,171 --> 00:59:30,048
Eu nunca, nunca,
744
00:59:30,089 --> 00:59:31,800
nunca disse que você podia sair.
745
00:59:34,052 --> 00:59:35,094
Não adianta.
746
00:59:36,679 --> 00:59:38,389
Eles estão por todo o lado.
747
01:00:55,758 --> 01:00:57,844
Olá,
você ligou para a Dra. Mary Kline.
748
01:00:57,844 --> 01:00:58,928
Não posso atender,
749
01:00:58,970 --> 01:01:00,847
por isso deixe seu recado
750
01:01:00,889 --> 01:01:02,515
e eu te retorno assim que puder.
751
01:01:05,310 --> 01:01:06,311
Mary...
752
01:01:09,314 --> 01:01:10,648
Eu abri a janela.
753
01:01:14,736 --> 01:01:16,696
Eu não vou voltar.
754
01:02:01,908 --> 01:02:02,909
Por favor!
755
01:02:04,369 --> 01:02:06,162
Salva a gente!
756
01:02:06,204 --> 01:02:08,414
Tá bem! Eu faço isso!
757
01:02:08,414 --> 01:02:10,708
Eu salvo vocês! Eu faço isso!
758
01:02:22,095 --> 01:02:23,930
Não morra!
759
01:02:26,224 --> 01:02:27,642
Eu não sei por onde essa mão andou.
760
01:02:32,856 --> 01:02:34,816
Ahoy, marujos!
761
01:02:34,816 --> 01:02:37,235
Segundo o meu mapa,
762
01:02:37,277 --> 01:02:38,778
desembarcamos
nas margens cristalinas
763
01:02:38,778 --> 01:02:40,864
de uma terra generosa,
764
01:02:40,905 --> 01:02:43,783
uma terra cheia
de grandes ofertas.
765
01:02:43,783 --> 01:02:45,994
Por isso, lancem a âncora
e venham para
766
01:02:46,035 --> 01:02:48,788
o Império Otomano
do Capitão Clark.
767
01:02:48,830 --> 01:02:51,416
Percam-se num mar infinito
768
01:02:51,457 --> 01:02:55,086
de mesas, cadeiras, sofás
e mobílias de quarto.
769
01:02:55,128 --> 01:02:57,714
Precisam de beliches
para os pequenos pestinhas?
770
01:02:57,714 --> 01:02:58,882
Temos de tudo!
771
01:02:58,882 --> 01:03:01,050
E a preços tão baixos
772
01:03:01,050 --> 01:03:02,719
que vocês vão achar
que tão me roubando!
773
01:03:32,499 --> 01:03:33,500
Tem alguém aí?
774
01:03:45,136 --> 01:03:46,304
Tem alguém aí?
775
01:03:54,103 --> 01:03:55,230
Clark?
776
01:04:08,576 --> 01:04:10,161
Clark, consegue me ouvir?
777
01:04:48,575 --> 01:04:50,243
Clark?
778
01:07:44,542 --> 01:07:45,710
Clark?
779
01:10:28,414 --> 01:10:29,582
Clark?
780
01:10:33,002 --> 01:10:34,003
Você achou ele.
781
01:10:42,887 --> 01:10:44,347
Por que você tá escondido?
782
01:10:46,850 --> 01:10:48,393
Tava fazendo muito barulho.
783
01:11:00,363 --> 01:11:01,698
Onde a gente tá?
784
01:11:05,034 --> 01:11:06,619
É...
785
01:11:08,788 --> 01:11:10,748
todos os lugares
que já existiram.
786
01:11:18,715 --> 01:11:20,383
Há quanto tempo você tá aqui?
787
01:11:26,764 --> 01:11:28,308
O que foi aquilo?
788
01:11:33,938 --> 01:11:35,315
Mantenha a calma.
789
01:11:40,070 --> 01:11:41,321
Sou só eu.
790
01:11:44,032 --> 01:11:45,450
Você me conhece.
791
01:12:15,939 --> 01:12:17,357
Desculpa.
792
01:12:18,733 --> 01:12:20,736
É para o seu bem.
793
01:14:24,943 --> 01:14:26,444
À medida que você avança pela vida,
794
01:14:27,487 --> 01:14:32,659
a mente destreinada
acumula ciclos, hábitos...
795
01:14:35,161 --> 01:14:38,623
comportamentos que fazem você
andar à deriva em círculos,
796
01:14:39,791 --> 01:14:41,793
criando os mesmos problemas,
797
01:14:43,128 --> 01:14:45,255
procurando as mesmas soluções
798
01:14:46,756 --> 01:14:48,842
várias e várias vezes.
799
01:14:51,469 --> 01:14:55,557
Ainda assim, é o caminho neural
de menor resistência.
800
01:14:59,978 --> 01:15:01,271
Aquele que eu criei.
801
01:15:01,813 --> 01:15:03,231
Aquele que me manteve a salvo...
802
01:15:03,774 --> 01:15:05,191
quando eu era criança.
803
01:15:07,110 --> 01:15:08,695
Sabe...
804
01:15:10,989 --> 01:15:13,158
aprendi a afastar as pessoas
antes que me machucassem.
805
01:15:14,325 --> 01:15:17,245
E agora, como adulto,
806
01:15:18,121 --> 01:15:21,791
continuo preso onde comecei.
807
01:15:24,961 --> 01:15:26,463
Sozinho.
808
01:15:28,256 --> 01:15:29,508
O que é isso?
809
01:15:32,051 --> 01:15:34,637
É uma bela bagunça.
Não acha?
810
01:15:34,637 --> 01:15:36,055
Clark...
811
01:15:37,515 --> 01:15:38,683
deixa eu te ajudar...
812
01:15:41,186 --> 01:15:42,729
antes que você faça algo
irreversível.
813
01:15:42,729 --> 01:15:44,189
Responda à pergunta.
814
01:15:45,440 --> 01:15:47,859
Sim, é uma bela bagunça.
815
01:15:50,778 --> 01:15:53,364
Mas também é bonito,
de certa forma.
816
01:15:53,364 --> 01:15:54,741
Não é?
817
01:16:02,624 --> 01:16:03,833
Quem são essas pessoas?
818
01:16:05,919 --> 01:16:07,504
Esse lugar as constrói.
819
01:16:08,755 --> 01:16:11,466
Na verdade,
é mais como se lembrasse delas.
820
01:16:13,218 --> 01:16:15,470
E quanto mais vezes
você se lembra de uma coisa,
821
01:16:15,512 --> 01:16:16,805
menos você se lembra.
822
01:16:18,932 --> 01:16:22,352
Em algum lugar lá fora
tem um cara de camisa listrada,
823
01:16:22,393 --> 01:16:24,187
mas aqui dentro, ele é...
824
01:16:25,605 --> 01:16:26,856
lembrado.
825
01:16:27,690 --> 01:16:30,193
Só que um pouco errado.
826
01:16:31,778 --> 01:16:33,780
Em algum lugar lá fora tem um homem
827
01:16:33,822 --> 01:16:36,115
numa cadeira de rodas
e uma luminária.
828
01:16:45,333 --> 01:16:47,377
Eu tenho quase certeza
de que é assim que isso surge.
829
01:16:47,627 --> 01:16:49,504
Sabe, todos esses lugares,
830
01:16:49,546 --> 01:16:52,257
salas e prédios
831
01:16:53,466 --> 01:16:54,884
sendo mal lembrados.
832
01:16:54,926 --> 01:16:56,261
Clark...
833
01:16:56,719 --> 01:16:58,096
vamos falar sobre isso.
834
01:16:59,180 --> 01:17:00,473
De certa forma...
835
01:17:01,724 --> 01:17:04,227
são uma melhoria
em relação aos originais.
836
01:17:05,728 --> 01:17:07,105
Para começar,
837
01:17:08,022 --> 01:17:09,524
não conseguem sentir nada.
838
01:17:21,161 --> 01:17:22,704
Imagina como isso deve ser bom.
839
01:17:25,415 --> 01:17:26,708
Quer dizer...
840
01:17:28,459 --> 01:17:33,590
não tem pensamentos, nem dor,
nem ego, nem medo.
841
01:17:34,716 --> 01:17:36,259
Eles simplesmente...
842
01:17:37,344 --> 01:17:38,678
existem.
843
01:17:39,804 --> 01:17:42,390
Como... como mobília!
844
01:17:45,894 --> 01:17:48,313
Olha isso.
A melhor parte.
845
01:17:52,358 --> 01:17:53,359
Dá pra comer eles!
846
01:18:35,527 --> 01:18:36,820
É a minha...
847
01:18:37,362 --> 01:18:39,030
subgerente.
848
01:18:41,699 --> 01:18:43,451
Eu tentei ajudar ela,
mas ela simplesmente...
849
01:18:44,035 --> 01:18:45,328
Clark!
850
01:18:46,371 --> 01:18:49,541
Se me desamarrar,
podemos conversar,
851
01:18:49,541 --> 01:18:51,167
fazer você se sentir melhor.
852
01:18:51,209 --> 01:18:52,752
Pois é, e se eu te desamarrar?
853
01:18:52,794 --> 01:18:54,254
O que iria acontecer?
854
01:18:54,671 --> 01:18:56,214
Andaria por aqui em círculos
855
01:18:56,256 --> 01:18:57,549
como uma galinha sem cabeça,
856
01:18:57,590 --> 01:18:58,591
procurando a saída.
857
01:19:00,468 --> 01:19:02,303
Mas acabaria
no mesmo lugar onde tá agora.
858
01:19:03,888 --> 01:19:06,266
Como aquela coisa do caminho
que você tá sempre falando.
859
01:19:06,516 --> 01:19:07,851
Clark!
860
01:19:09,060 --> 01:19:11,229
Só quero te ajudar.
Me diz o que você precisa.
861
01:19:11,855 --> 01:19:13,481
Eu... eu faço.
862
01:19:15,191 --> 01:19:16,401
Sim?
863
01:19:16,401 --> 01:19:18,236
Sim. Sim, por favor.
864
01:19:20,655 --> 01:19:22,157
Tá bom.
865
01:19:24,742 --> 01:19:26,327
Então, quero que me diga
866
01:19:26,327 --> 01:19:27,996
que eu não fiz nada de errado,
867
01:19:27,996 --> 01:19:29,873
que você tava errada
ao meu respeito.
868
01:19:29,914 --> 01:19:32,834
Eu tava errada! Eu tava.
869
01:19:32,834 --> 01:19:34,919
Eu tava errada sobre você.
Não, assim não.
870
01:19:35,920 --> 01:19:37,797
Não... não tão rápido.
871
01:19:39,799 --> 01:19:41,718
Quero...
quero montar a cena primeiro!
872
01:19:45,430 --> 01:19:48,057
Vamos começar...
873
01:19:48,766 --> 01:19:50,226
bom, na noite em que...
874
01:19:51,144 --> 01:19:52,645
fui posto pra fora
da minha própria casa.
875
01:19:53,396 --> 01:19:54,689
Sim?
876
01:19:57,734 --> 01:19:59,444
Era... era tarde.
877
01:20:00,695 --> 01:20:02,238
Muito mais escuro.
878
01:20:06,534 --> 01:20:08,119
Luzes, por favor.
879
01:20:18,588 --> 01:20:19,839
Já tentei esse exercício
com ela.
880
01:20:19,839 --> 01:20:21,216
Não leva a lugar nenhum.
881
01:20:22,509 --> 01:20:24,177
Tá bom!
882
01:20:25,011 --> 01:20:26,638
Eu mesmo faço.
883
01:20:26,679 --> 01:20:28,515
Afinal, a casa ainda é minha.
884
01:20:32,268 --> 01:20:33,394
Sim.
885
01:20:34,896 --> 01:20:37,106
Obrigado. Muito melhor.
886
01:20:38,566 --> 01:20:39,776
Mas tem...
887
01:20:40,485 --> 01:20:41,861
ainda...
888
01:20:42,695 --> 01:20:44,197
algo estranho.
889
01:21:01,798 --> 01:21:03,800
Clark, por favor...
890
01:21:35,957 --> 01:21:38,501
Não, por favor, não, não!
891
01:21:56,644 --> 01:21:58,188
Desculpa.
892
01:22:00,732 --> 01:22:02,150
Desculpa, eu...
893
01:22:03,651 --> 01:22:06,654
quebrei o copo e te acordei.
894
01:22:09,282 --> 01:22:10,658
Sei que você gosta
de deitar cedo.
895
01:22:15,622 --> 01:22:16,831
Fiquei até tarde na loja.
896
01:22:19,251 --> 01:22:21,127
Acho que perdi a noção do tempo.
897
01:22:24,047 --> 01:22:25,465
Tava verificando o estoque.
898
01:22:26,132 --> 01:22:27,383
Mas...
899
01:22:28,009 --> 01:22:29,928
parei pra tomar umas cervejas.
900
01:22:29,969 --> 01:22:31,471
Clark...
Barbara!
901
01:22:33,306 --> 01:22:35,266
Eu tava verificando o estoque.
902
01:22:37,268 --> 01:22:39,395
Depois parei
pra tomar umas cervejas.
903
01:22:44,192 --> 01:22:45,944
Defina "umas".
904
01:22:45,944 --> 01:22:47,445
As que eu quisesse.
905
01:22:49,030 --> 01:22:50,365
Porque essa casa é minha.
906
01:22:51,866 --> 01:22:53,535
Sou eu que pago.
907
01:22:55,161 --> 01:22:57,455
Eu pago tudo.
Eu pago a sua faculdade.
908
01:22:58,748 --> 01:23:00,375
Eu pago as suas pausas!
909
01:23:01,167 --> 01:23:03,128
Pago o teto sobre a sua cabeça!
910
01:23:04,671 --> 01:23:06,089
Você quer filhos, né?
911
01:23:06,673 --> 01:23:08,258
Bom, isso custa dinheiro.
912
01:23:08,299 --> 01:23:09,634
Alguém aqui tem que trabalhar.
913
01:23:11,636 --> 01:23:13,179
Eu disse que alguém tem
914
01:23:13,221 --> 01:23:14,931
que levantar a bunda gorda
e trabalhar aqui!
915
01:23:16,224 --> 01:23:18,017
Só porque você não vingou
como arquiteto...
916
01:23:18,059 --> 01:23:19,769
Eu sou arquiteto, caralho.
917
01:23:21,604 --> 01:23:23,982
Só tô preso vendendo
móveis de merda porque alguém
918
01:23:24,023 --> 01:23:26,901
não levanta a bunda gorda
e não me ajuda!
919
01:23:26,901 --> 01:23:28,945
Não sou a sua esposa!
Não saia do personagem.
920
01:23:28,987 --> 01:23:30,780
Não saia do personagem!
921
01:23:30,822 --> 01:23:32,574
Eu nem conheci ela!
FIQUE NO PERSONAGEM!
922
01:23:32,574 --> 01:23:34,284
VÁ SE FODER!
923
01:23:37,162 --> 01:23:39,038
O que você disse?
924
01:23:39,038 --> 01:23:40,790
Quer saber
por que ela te deixou?
925
01:23:40,832 --> 01:23:43,001
Não foi a bebida,
926
01:23:43,001 --> 01:23:46,212
nem chegar em casa tropeçando
a altas horas, nem a fúria.
927
01:23:46,212 --> 01:23:48,214
Foi a choradeira!
928
01:23:48,214 --> 01:23:49,799
Nada é culpa sua, não é?
929
01:23:50,800 --> 01:23:52,844
Bebe demais?
A culpa é do emprego.
930
01:23:52,844 --> 01:23:55,680
Odeia o emprego?
A culpa é do mundo.
931
01:23:55,722 --> 01:23:56,681
É expulso de casa?
932
01:23:56,723 --> 01:23:58,516
A culpa é da esposa.
933
01:23:58,516 --> 01:24:00,768
Você me ataca e me amarra?
934
01:24:00,768 --> 01:24:02,729
A culpa é do seu cérebro!
935
01:24:02,770 --> 01:24:05,273
Você é o seu cérebro,
seu idiota de merda!
936
01:24:09,694 --> 01:24:11,946
Tá dizendo que a culpa é minha?
Sim!
937
01:24:11,988 --> 01:24:13,740
Mas é assim que eu tô
programado, não é?
938
01:24:14,032 --> 01:24:15,283
NÃO É?!
939
01:24:23,833 --> 01:24:25,585
Como é que eu paro de fazer isso?
940
01:24:26,669 --> 01:24:28,588
Sinceramente,
eu não faço a mínima ideia.
941
01:24:31,800 --> 01:24:33,259
Não posso te ajudar, Clark.
942
01:24:33,927 --> 01:24:35,595
Por mais que eu tenha tentado.
943
01:24:36,971 --> 01:24:38,640
Isso não depende de mim.
944
01:24:42,352 --> 01:24:43,728
Eu não posso salvar ninguém.
945
01:24:53,655 --> 01:24:55,198
Sabe...
946
01:24:57,909 --> 01:24:59,536
não me parece que você queira mudar.
947
01:25:02,497 --> 01:25:03,540
Então não mude.
948
01:25:11,172 --> 01:25:12,423
Eu gosto de estar aqui.
949
01:25:17,053 --> 01:25:18,764
Pela primeira vez
em muito tempo,
950
01:25:18,805 --> 01:25:20,223
sinto que eu tô...
951
01:25:24,060 --> 01:25:25,603
onde devo estar.
952
01:25:29,566 --> 01:25:31,234
Então fique.
953
01:25:32,944 --> 01:25:34,404
Exatamente onde você tá.
954
01:25:38,241 --> 01:25:40,076
Mas me deixe ir.
955
01:26:09,481 --> 01:26:10,690
Desculpa.
956
01:26:14,736 --> 01:26:15,862
Pelo quê?
957
01:26:46,726 --> 01:26:48,311
O que você tá fazendo aqui?
958
01:26:54,776 --> 01:26:56,486
Essa é a Mary.
959
01:26:57,862 --> 01:26:59,572
É a nossa terapeuta.
960
01:27:00,865 --> 01:27:02,617
Eu já tava de saída.
961
01:27:04,661 --> 01:27:06,246
Não, não.
962
01:27:06,955 --> 01:27:08,498
Você não precisa se preocupar.
963
01:27:10,542 --> 01:27:12,502
Ela disse que não precisamos
mudar.
964
01:27:24,764 --> 01:27:25,849
Tá tudo bem.
965
01:27:27,809 --> 01:27:29,561
É só o jeito como somos feitos.
966
01:31:24,587 --> 01:31:26,089
Musulayo mutya abantu bensi eno
967
01:31:26,089 --> 01:31:28,216
mukama abawe emirembe bulijo.
968
01:31:44,524 --> 01:31:46,151
Üdvözletet küldünk magyar...
969
01:31:46,151 --> 01:31:48,820
Não...
970
01:32:08,631 --> 01:32:11,217
Saudações das crianças
do planeta Terra.
971
01:32:23,354 --> 01:32:25,815
Paz e felicidade a todos.
972
01:32:35,950 --> 01:32:37,827
Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas!
973
01:32:55,929 --> 01:32:56,930
Bonjour tout le monde.
974
01:35:14,984 --> 01:35:16,820
Você tá bem?
975
01:35:16,820 --> 01:35:17,904
Quem diabos é aquela?
976
01:35:17,946 --> 01:35:19,239
Quem é?
977
01:35:20,448 --> 01:35:21,699
O que aconteceu?
978
01:35:25,411 --> 01:35:27,497
E o pirata?
Ainda consegue ver o pirata?
979
01:35:27,539 --> 01:35:29,290
E os outros caras?
Ainda tão saindo pelos fundos?
980
01:36:29,350 --> 01:36:31,436
Musulayo mutya abantu bensi eno
981
01:36:31,478 --> 01:36:33,730
mukama abawe emirembe bulijo.
982
01:36:42,614 --> 01:36:44,282
Thài-khong pêng-iú, lín-hó.
983
01:36:48,828 --> 01:36:51,164
Üdvözletet küldünk magyar
984
01:36:51,164 --> 01:36:55,084
nyelven minden békét szerető
lénynek a Világegyetemen.
985
01:37:12,435 --> 01:37:14,437
Saudações das crianças
do planeta Terra.
986
01:37:57,355 --> 01:37:58,857
Olá, meu nome é Phil.
987
01:38:01,359 --> 01:38:03,278
E a senhora é a Mary, certo?
988
01:38:06,114 --> 01:38:10,243
Gostaria de lhe fazer
algumas perguntas, só pra...
989
01:38:12,036 --> 01:38:15,206
esclarecermos algumas coisas
da nossa parte,
990
01:38:15,582 --> 01:38:16,624
se não se importar.
991
01:38:22,964 --> 01:38:26,176
Primeiro...
992
01:38:26,217 --> 01:38:28,470
pode me explicar como...
993
01:38:29,429 --> 01:38:30,597
entrou aqui?
994
01:38:33,850 --> 01:38:35,351
Eu atravessei uma parede
995
01:38:36,769 --> 01:38:38,438
no porão de uma loja de móveis.
996
01:38:46,488 --> 01:38:49,115
Confirma que esse é
o local em questão?
997
01:38:58,458 --> 01:39:01,169
Tá bom, ótimo.
Você tava fazendo compras, ou...?
998
01:39:03,546 --> 01:39:05,131
Eu tava procurando por alguém.
999
01:39:17,060 --> 01:39:18,436
Era esse homem aqui,
1000
01:39:18,770 --> 01:39:20,188
que a senhora procurava?
1001
01:39:24,234 --> 01:39:25,527
Onde eu tô agora?
1002
01:39:25,527 --> 01:39:27,445
Pode só me confirmar isso?
1003
01:39:28,530 --> 01:39:30,240
Era esse homem aqui
que a senhora procurava?
1004
01:39:30,281 --> 01:39:31,825
Por favor.
1005
01:39:31,825 --> 01:39:33,326
Como disse que se chamava?
Phil.
1006
01:39:34,953 --> 01:39:37,288
Por favor, Phil. Onde eu tô?
1007
01:39:38,122 --> 01:39:39,374
Eu não tô...
1008
01:39:46,923 --> 01:39:49,801
Eu fabrico...
Desculpe, a minha...
1009
01:39:49,801 --> 01:39:52,137
A nossa empresa fabrica...
1010
01:39:53,138 --> 01:39:54,681
máquinas de ressonância magnética.
1011
01:39:55,348 --> 01:39:57,725
Ou... devo dizer,
1012
01:39:57,725 --> 01:40:00,186
nós fabricávamos máquinas
de ressonância magnética.
1013
01:40:01,604 --> 01:40:02,689
Já não mais.
1014
01:40:03,940 --> 01:40:05,191
Isso foi antes de...
1015
01:40:07,986 --> 01:40:09,571
Antes de encontrarmos...
Você já esteve lá.
1016
01:40:17,078 --> 01:40:19,289
Sim, já estive.
1017
01:40:21,791 --> 01:40:24,627
E agora esse é o meu trabalho.
1018
01:40:26,087 --> 01:40:30,133
Todos os dias,
eu entro lá e tento d...
1019
01:40:31,176 --> 01:40:32,844
descobrir só mais um pouquinho.
1020
01:40:39,928 --> 01:40:41,681
Eu mapeio as zonas
o melhor que consigo.
1021
01:40:42,599 --> 01:40:44,434
E cada vez mais me convenço
1022
01:40:45,894 --> 01:40:49,064
de que nada na nossa vida, Mary,
1023
01:40:49,064 --> 01:40:51,734
nada em toda a história registrada,
1024
01:40:53,027 --> 01:40:56,197
alguma vez tenha sido
mais importante do que isso.
1025
01:40:58,032 --> 01:41:00,326
Mas eu não compreendo.
Não...
1026
01:41:00,326 --> 01:41:01,785
eu nem consigo descrever isso.
1027
01:41:02,369 --> 01:41:03,579
É...
1028
01:41:04,079 --> 01:41:05,581
É como descrever um cachorro
1029
01:41:05,623 --> 01:41:06,916
para alguém que nunca viu um cachorro.
1030
01:41:08,709 --> 01:41:10,252
E depois pedir para a pessoa desenhar.
1031
01:41:16,676 --> 01:41:19,261
E agora a senhora quer que eu
o... descreva.
1032
01:41:21,972 --> 01:41:24,975
E depois você anota tudo, e aí?
1033
01:41:25,017 --> 01:41:26,894
Mary...
Você vai me deixar ir?
1034
01:41:26,894 --> 01:41:28,354
Todos nós queremos a mesma coisa aqui.
1035
01:41:28,395 --> 01:41:30,105
Queremos mesmo.
1036
01:41:30,105 --> 01:41:34,276
Nós só queremos descobrir
nem que seja só um pouco mais.
1037
01:41:35,778 --> 01:41:37,279
O que vai acontecer comigo, Phil?
1038
01:41:43,452 --> 01:41:44,787
Essa decisão não depende de mim.
1039
01:41:46,080 --> 01:41:47,498
Então...
1040
01:41:48,707 --> 01:41:51,418
se pudéssemos conversar,
só nós dois,
1041
01:41:52,628 --> 01:41:54,880
sabe, como...
como duas pessoas normais.
1042
01:41:56,590 --> 01:41:59,468
Nós poderíamos analisar isso,
pois ambos estivemos lá,
1043
01:41:59,510 --> 01:42:01,762
e trocar impressões.
1044
01:42:03,097 --> 01:42:07,476
Tem portas
se abrindo por todos os lados.
1045
01:42:08,811 --> 01:42:12,064
Não sabemos por que
nem o que liga essas portas.
1046
01:42:12,064 --> 01:42:13,941
Elas continuam simplesmente
acontecendo,
1047
01:42:13,983 --> 01:42:16,235
e não sabemos como pará-las.72891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.