All language subtitles for BLEACH Sennen Kessen Hen - Soukoku Tan - 29 「THE DARK ARM」 (TX 1920x1080 x264 AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,104 --> 00:01:47,107 (浮竹)俺が 霊王の身代わりになろう。 2 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 (浦原)そんなことが!? 3 00:01:49,109 --> 00:01:51,111 説明は後だ。 4 00:02:00,120 --> 00:02:02,756 (清音)あれは! (仙太郎)あのときの…。 5 00:02:02,756 --> 00:02:04,758 (ルキア)浮竹隊長…。 6 00:02:08,962 --> 00:02:13,800 ミミハギ様… ミミハギ様 御眼の力を開き給え。 7 00:02:13,800 --> 00:02:18,572 我が腑に埋めし御眼の力を 我が腑を見放し 開き給え。 8 00:02:18,572 --> 00:02:20,907 ミミハギ様 ミミハギ様…。 9 00:02:20,907 --> 00:02:25,579 ⦅2人:吾子の腑 喰らう病を殺し 代わりて その腑を喰らい給え。 10 00:02:25,579 --> 00:02:30,083 ミミハギ様 ミミハギ様 天より降りし神の手の➡ 11 00:02:30,083 --> 00:02:32,586 御眼の力を差し伸べ給え。 12 00:02:32,586 --> 00:02:37,391 ミミハギ様 ミミハギ様 吾子の腑 喰らう病を殺し➡ 13 00:02:37,391 --> 00:02:39,726 代わりて その腑を喰らい給え。 14 00:02:39,726 --> 00:02:44,097 ミミハギ様 ミミハギ様 天より降りし神の手の➡ 15 00:02:44,097 --> 00:02:46,600 御眼の力を差し伸べ給え。 16 00:02:46,600 --> 00:02:51,238 ミミハギ様 ミミハギ様 吾子の腑 喰らう病を殺し➡ 17 00:02:51,238 --> 00:02:53,240 代わりて その腑を喰らい給え。 18 00:02:53,240 --> 00:02:55,242 (咳き込む声) 19 00:02:55,242 --> 00:02:57,911 十四郎! 20 00:02:57,911 --> 00:03:01,748 御眼の力を差し伸べ給え。 21 00:03:01,748 --> 00:03:06,787 ミミハギ様! どうか この子を… 十四郎を お救いください! 22 00:03:06,787 --> 00:03:12,059 齢三つの幼き この子に 生きる喜びを… どうか! 23 00:03:12,059 --> 00:03:14,928 十四郎… ごめんなさい。 24 00:03:14,928 --> 00:03:18,098 お前を元気に産んでやれなくて…。 25 00:03:18,098 --> 00:03:20,067 ごめんなさい…。 26 00:03:24,071 --> 00:03:28,775 母上… 泣かないで…⦆ 27 00:03:28,775 --> 00:04:36,543 ♬~ 28 00:04:36,543 --> 00:04:38,512 ⦅十四郎! 29 00:04:42,115 --> 00:04:44,718 あぁ… 十四郎…⦆ 30 00:04:46,753 --> 00:04:53,460 《浮竹:あの嵐の夜… 俺は ミミハギ様に命を繋いでもらった》 31 00:04:58,798 --> 00:05:01,401 ⦅こんにちは。 (およね)あぁっ! 32 00:05:01,401 --> 00:05:03,837 (与五郎太)どこ見て 歩いてんだ ババア! 33 00:05:03,837 --> 00:05:07,073 ぶつかっといて 詫びの一つもねえのかよ! 34 00:05:07,073 --> 00:05:10,110 (およね)ちょっと 袖が触れただけじゃないか。 35 00:05:10,110 --> 00:05:12,479 言いがかりはよしとくれよ。 36 00:05:12,479 --> 00:05:15,115 なんだと!? 37 00:05:15,115 --> 00:05:19,119 よしなよ。 誰だ テメエ! 38 00:05:19,119 --> 00:05:21,121 ババアをかばうってのか!? 39 00:05:21,121 --> 00:05:23,723 ぐあっ! ぐふっ! 40 00:05:25,792 --> 00:05:30,096 年寄りだからって ナメんじゃないよ。 41 00:05:30,096 --> 00:05:34,467 大丈夫かい? だから よしなって言ったのに…。 42 00:05:34,467 --> 00:05:37,804 およねさんはね ここいらじゃ 有名なんだ。 43 00:05:37,804 --> 00:05:40,774 元気が有り余ってるってね。 44 00:05:40,774 --> 00:05:43,443 およねだか なんだか知らねえが➡ 45 00:05:43,443 --> 00:05:46,112 次 会ったら 絶対 ぶっ飛ばしてやる。 46 00:05:46,112 --> 00:05:49,482 アハハ… 力が有り余っているなら➡ 47 00:05:49,482 --> 00:05:51,785 俺と一緒に 真央霊術院に行こうよ。 48 00:05:51,785 --> 00:05:53,787 はぁ? 49 00:05:53,787 --> 00:05:56,957 護廷隊士になれば 暴れて 金がもらえるし➡ 50 00:05:56,957 --> 00:06:00,460 人には感謝されるし… 一石二鳥でしょう? 51 00:06:00,460 --> 00:06:02,462 うるせぇ! どけ! 52 00:06:06,633 --> 00:06:09,636 俺は 浮竹十四郎。 君は? 53 00:06:12,038 --> 00:06:14,207 は… 離しやがれ! 54 00:06:16,443 --> 00:06:18,478 覚えてろよ! 55 00:06:18,478 --> 00:06:21,147 うん! 覚えておくよ。 またね⦆ 56 00:06:23,149 --> 00:06:25,118 (咳き込む声) 57 00:06:37,464 --> 00:06:42,435 (京楽)多少の無理に 留めておきなよ 浮竹。 58 00:06:48,742 --> 00:06:50,744 ⦅雀部:始め! 59 00:06:57,684 --> 00:07:00,120 (卯ノ花)良い太刀筋ですね。 60 00:07:00,120 --> 00:07:03,723 (山本)まだまだ 童じゃが 見どころはある。 61 00:07:06,793 --> 00:07:09,195 ぐはっ! 62 00:07:16,970 --> 00:07:18,972 かはっ! 63 00:07:21,474 --> 00:07:23,443 そこまで! 64 00:07:26,446 --> 00:07:28,782 (京楽)やるねぇ 君…。 65 00:07:28,782 --> 00:07:32,452 病人相手に容赦ないね 君は。 66 00:07:32,452 --> 00:07:34,821 俺は 浮竹十四郎。 67 00:07:34,821 --> 00:07:37,624 京楽春水。 知ってるよ。 68 00:07:37,624 --> 00:07:40,293 だよね… 授業のとき➡ 69 00:07:40,293 --> 00:07:43,663 いつも 僕に 熱い視線を送ってくるもんね。 70 00:07:43,663 --> 00:07:46,199 アハハ… バレてたか。 71 00:07:46,199 --> 00:07:49,803 実は 折り入って 君に話があるんだ。 72 00:07:49,803 --> 00:07:51,771 へっ? 73 00:07:53,807 --> 00:07:56,109 まさか… もなかとはね。 74 00:07:56,109 --> 00:07:59,112 女の子の紹介を 頼まれたことはあっても➡ 75 00:07:59,112 --> 00:08:03,783 茶菓子の店をきかれたのは 初めてだよ。 76 00:08:03,783 --> 00:08:07,454 いつも 幸せそうに食べているから 気になっていたんだ。 77 00:08:07,454 --> 00:08:10,423 ここのもなかは 酒粕が入っててね…。 78 00:08:10,423 --> 00:08:13,626 なにっ! 酒粕!? 何か 問題でも? 79 00:08:13,626 --> 00:08:16,596 大ありだ! 80 00:08:16,596 --> 00:08:19,532 (弟たち)兄ちゃ~ん! (妹たち)お兄様! 81 00:08:19,532 --> 00:08:21,768 あっ…。 82 00:08:21,768 --> 00:08:24,104 やった! もなかだ! 83 00:08:24,104 --> 00:08:26,639 そ… それは 子どもには毒だ! 84 00:08:26,639 --> 00:08:29,209 あぁ… こりゃ まいったね。 だから ダメだって。 85 00:08:29,209 --> 00:08:41,121 ♬~ 86 00:08:41,121 --> 00:08:43,089 (浮竹)見てもらいたいものがある。 87 00:08:45,125 --> 00:08:47,794 (京楽)これは…。 88 00:08:47,794 --> 00:08:54,167 流魂街七十六地区 逆骨に伝わる土着神 ミミハギ様だ。 89 00:08:54,167 --> 00:08:57,937 ミミハギ様… 本当にあったんだね。 90 00:08:57,937 --> 00:09:01,875 知っていたのか? 上級貴族の間で➡ 91 00:09:01,875 --> 00:09:04,110 流れてる ウワサがあってね…。 92 00:09:04,110 --> 00:09:09,783 大昔に 霊王サマから分かれた力が 地上に落ちてきたらしいんだ。 93 00:09:09,783 --> 00:09:11,785 霊王の力…。 94 00:09:11,785 --> 00:09:16,790 おかしいよね… 霊王サマは 霊王宮にいるのにさ。 95 00:09:16,790 --> 00:09:19,692 でも このミミハギ様を見て➡ 96 00:09:19,692 --> 00:09:22,962 ウワサは本当かもしれないって 気がしてきたよ。 97 00:09:22,962 --> 00:09:26,099 ん? ほら この像…。 98 00:09:26,099 --> 00:09:30,103 メダマに気を取られちゃうけどさ 形は…。 99 00:09:30,103 --> 00:09:36,109 霊王サマの体には いろんなご利益が あるらしいんだけどね…。 100 00:09:36,109 --> 00:09:41,781 左手が司るのは 前進。 右手が司るのは…。 101 00:09:41,781 --> 00:09:47,754 静止… か。 あれ? 知ってたの? 102 00:09:47,754 --> 00:09:49,789 だが わかってはいた。 103 00:09:49,789 --> 00:09:52,792 ミミハギ様のおかげで 俺は生きながらえたが➡ 104 00:09:52,792 --> 00:09:56,162 病が消えたわけではないからな。 105 00:09:58,131 --> 00:10:02,602 俺のことを知り ウワサを 信じる気になったんだろう? 106 00:10:02,602 --> 00:10:06,606 余計な詮索をしちゃったね… ごめんよ。 107 00:10:06,606 --> 00:10:11,444 だからといって 護廷十三隊を 諦めろ なんて言う➡ 108 00:10:11,444 --> 00:10:14,114 お前じゃないよな 春水。 109 00:10:14,114 --> 00:10:17,383 楽には死なせないさ 十四郎。 110 00:10:23,490 --> 00:10:28,428 副隊長を置かない!? はい。 海燕の代わりはいません。 111 00:10:28,428 --> 00:10:33,433 貴公は生来 不治の肺病を 患っているそうではないか。 112 00:10:33,433 --> 00:10:37,837 虚との戦いのさなかにも 発作が起きたと聞いておるぞ。 113 00:10:37,837 --> 00:10:40,073 えぇ そのとおりです。 114 00:10:40,073 --> 00:10:44,077 ならば なおのこと 副隊長が必要ではないか。 115 00:10:44,077 --> 00:10:46,579 貴公の申し出は認められぬ! 116 00:10:46,579 --> 00:10:50,083 副隊長の任免権は 同隊長にある。 117 00:10:50,083 --> 00:10:54,087 それは 四十六室が お決めになられたことだ。 118 00:10:54,087 --> 00:10:58,424 1人で務まらねば 早々に死ぬだけのこと。 119 00:10:58,424 --> 00:11:01,094 そのあとで 思いどおりになる者を➡ 120 00:11:01,094 --> 00:11:03,763 隊長に 据えればいいではありませんか。 121 00:11:03,763 --> 00:11:08,134 そう 楽には死にませんがね。 ハハハハハ…。 122 00:11:10,136 --> 00:11:13,173 聞いたよ… 副隊長は要らないって➡ 123 00:11:13,173 --> 00:11:16,276 四十六室に 啖呵切ったんだってねぇ…。 124 00:11:16,276 --> 00:11:19,812 (京楽)僕なら 2人以上は 欲しいけどな。 125 00:11:19,812 --> 00:11:22,849 かわいい女の子限定で。 126 00:11:22,849 --> 00:11:28,454 浮竹… 命には 懸けるべき時があるんだ。 127 00:11:28,454 --> 00:11:31,624 それが 今回じゃなかったってだけさ。 128 00:11:31,624 --> 00:11:36,596 今はただ… 海燕くんを弔ってやればいい。 129 00:11:38,598 --> 00:11:42,101 お酒は… 七緒ちゃんに 隠されちゃってさ。 130 00:11:51,411 --> 00:11:57,083 (京楽)山じいもさ… いいところで 死んでくれちゃって まいるよ。 131 00:11:57,083 --> 00:12:03,089 総隊長命令を下すってことが こんなに嫌なものだったなんてね。 132 00:12:03,089 --> 00:12:07,093 山じいが健在なら 知らずに済んだのにさ…。 133 00:12:07,093 --> 00:12:12,765 こんな時でなければ 一杯 つきあうところだが…。 134 00:12:12,765 --> 00:12:17,170 お酒で紛れたことなど 一度でもあったのですか? 135 00:12:17,170 --> 00:12:20,073 あったさ… 女の子に フラれちゃったときは➡ 136 00:12:20,073 --> 00:12:22,442 いつだって 染みたよ。 137 00:12:22,442 --> 00:12:25,979 それなら 此度は お酒は必要ありませんね。 138 00:12:25,979 --> 00:12:28,748 袖にはされませんから。 139 00:12:31,551 --> 00:12:35,855 少しだけ… ひとりにしてもらえるかい? 140 00:12:37,790 --> 00:12:41,461 浮竹隊長… ごきげんよう。 141 00:12:43,730 --> 00:12:46,699 近いうちに また…。 142 00:12:49,435 --> 00:12:52,405 隊長! 大変です! 143 00:12:52,405 --> 00:12:55,108 瀞霊廷が! 浮竹隊長!⦆ 144 00:12:55,108 --> 00:12:59,779 ミミハギ様 ミミハギ様 御眼の力を開き給え。 145 00:12:59,779 --> 00:13:04,284 ミミハギ様 ミミハギ様 御眼の力を開き給え。 146 00:13:04,284 --> 00:13:11,124 我が腑に埋めし御眼の力を 我が腑を見放し 開き給え。 147 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 (砕蜂)なんだ… これは! 148 00:13:17,997 --> 00:13:20,433 かはっ! 浮竹隊長! 149 00:13:20,433 --> 00:13:22,435 騒ぐな! 150 00:13:22,435 --> 00:13:27,607 俺の肺には ミミハギ様の力が喰いついていた。 151 00:13:27,607 --> 00:13:33,479 その力を 全身の臓腑へと 広げる儀式を 神掛という。 152 00:13:33,479 --> 00:13:38,117 今の俺のすべての臓腑は ミミハギ様のもの。 153 00:13:38,117 --> 00:13:44,457 俺は すべての臓腑を捧げることで ミミハギ様の依り代となった。 154 00:13:44,457 --> 00:13:49,429 今の俺は… 霊王の右腕そのものだ。 155 00:13:49,429 --> 00:13:54,801 まさか 最初から… このことを 見越して その神掛を…。 156 00:13:54,801 --> 00:13:59,439 そうだ。 俺は 自分が 生き延びた理由を知った時から➡ 157 00:13:59,439 --> 00:14:02,575 いずれ来る この日のことを 考えていた。 158 00:14:02,575 --> 00:14:07,747 一度拾った この命… 護廷のために死なば本望。 159 00:14:07,747 --> 00:14:12,085 浮竹隊長が死んでしまったら 十三番隊は どうなるのです! 160 00:14:12,085 --> 00:14:18,391 すまないな 朽木… お前には いつも キツい思いをさせる。 161 00:14:18,391 --> 00:14:20,760 浮竹隊長…。 162 00:14:20,760 --> 00:14:24,397 隊長…。 163 00:14:24,397 --> 00:14:26,899 隊長…。 164 00:14:26,899 --> 00:14:28,901 隊長!! 165 00:14:28,901 --> 00:14:32,138 戦いには二つある。 166 00:14:32,138 --> 00:14:35,108 わかっているだろう? 朽木。 167 00:14:40,947 --> 00:14:43,750 ぐあぁ~っ! 168 00:14:47,854 --> 00:14:50,123 《十四郎…。 169 00:14:50,123 --> 00:14:53,092 戦いには二つある。 170 00:14:53,092 --> 00:14:56,496 命を守るための戦いと…。 171 00:14:56,496 --> 00:14:59,766 誇りを守るための戦いと…。 172 00:14:59,766 --> 00:15:02,168 なら ボクは…》 173 00:15:04,771 --> 00:15:09,442 さぁ… 話をしようじゃないか。 174 00:15:09,442 --> 00:15:11,711 藍染惣右介。 175 00:15:20,119 --> 00:15:23,723 (ユーハバッハ)まだ お前に 私と戦う理由はあるか? 176 00:15:23,723 --> 00:15:28,594 霊王は 大量の魂魄が出入りする 尸魂界を➡ 177 00:15:28,594 --> 00:15:33,566 安定させるために創られた。 それが失われた今➡ 178 00:15:33,566 --> 00:15:38,704 尸魂界も断界も虚圏も現世も…。 179 00:15:38,704 --> 00:15:41,073 すべて等しく 崩れ去る! 180 00:15:41,073 --> 00:15:44,110 一護 お前の手によってな。 181 00:15:44,110 --> 00:15:46,712 (夜一)ヤツの気は ワシが引き付ける。 182 00:15:46,712 --> 00:15:50,383 おぬしの力で 霊王を元に戻せ。 (織姫)はい。 183 00:15:50,383 --> 00:15:53,553 ゆくぞ 茶渡! 岩鷲! (岩鷲)おう! 184 00:15:53,553 --> 00:15:56,722 鬼さん こちら! 手の鳴るほうへ! 185 00:15:56,722 --> 00:15:58,724 石波! 186 00:16:01,093 --> 00:16:05,097 (茶渡)悪魔の左腕。 187 00:16:05,097 --> 00:16:07,099 雷王拳! 188 00:16:10,169 --> 00:16:12,138 双天帰盾! 189 00:16:14,740 --> 00:16:16,709 やったか!? 190 00:16:19,078 --> 00:16:21,647 あぁっ! くっ! うっ!? 191 00:16:24,550 --> 00:16:27,053 あぁっ! ぐあっ! 192 00:16:27,053 --> 00:16:29,722 愚かなことだ。 193 00:16:29,722 --> 00:16:35,394 人間ごときの力で 霊王を蘇らせられると思うか。 194 00:16:35,394 --> 00:16:38,764 不可能だ。 どんな術を使おうと➡ 195 00:16:38,764 --> 00:16:42,134 もはや 霊王を 蘇らせることはできぬ。 196 00:16:44,837 --> 00:16:49,308 霊王の力が消えていく…。 どうにかなんねえのかよ! 197 00:16:52,745 --> 00:16:56,415 うおぉ~っ! 198 00:16:59,118 --> 00:17:01,120 浮竹さん! 浮竹隊長! 199 00:17:09,061 --> 00:17:12,031 震動が… 止まった。 200 00:17:19,972 --> 00:17:22,041 (茶渡)霊王が…。 201 00:17:22,041 --> 00:17:24,777 なんだ!? あれは…。 202 00:17:24,777 --> 00:17:29,181 《ユーハバッハも あの影は 予想外じゃったというのか?》 203 00:17:31,250 --> 00:17:34,520 (ユーハバッハ)私の眼に 映らぬ未来など…。 204 00:17:39,292 --> 00:17:41,294 隊長…。 205 00:17:44,764 --> 00:17:47,066 どのくらい もつ? 206 00:17:47,066 --> 00:17:51,737 これで 浮竹が 完全に 霊王の代わりになるとは思えぬ。 207 00:17:51,737 --> 00:17:56,742 この安定も 浮竹の命が 尽きるまでのものだろう。 208 00:17:56,742 --> 00:17:58,778 それは いつまでだ? 209 00:17:58,778 --> 00:18:01,814 (大前田)ちょ… 隊長! 事実だ! そうだろう? 浦原。 210 00:18:01,814 --> 00:18:04,083 わかりません。 211 00:18:04,083 --> 00:18:09,755 この神掛というもの自体 アタシ自身 見聞きするのも初めてです。 212 00:18:09,755 --> 00:18:13,426 どのくらい もつかなんて 見当もつかない。 213 00:18:13,426 --> 00:18:16,796 ただ 確かなのは 浮竹さんが➡ 214 00:18:16,796 --> 00:18:19,432 霊王の身代わりと なってくれている間に➡ 215 00:18:19,432 --> 00:18:22,101 世界を安定させる方法を➡ 216 00:18:22,101 --> 00:18:25,071 見つけなければいけない ということ…。 217 00:18:25,071 --> 00:18:29,508 (夕四郎)天賜兵装の準備は 整いました。 始められます。 218 00:18:29,508 --> 00:18:34,213 そうしたいのは山々なんですが 霊圧が足りません。 219 00:18:40,419 --> 00:18:43,089 一向に反応がないね。 220 00:18:43,089 --> 00:18:46,592 霊圧での対話は しない主義だったかい? 221 00:18:46,592 --> 00:18:51,764 それとも 流石の君も ここでは それすらできないのか。 222 00:18:51,764 --> 00:18:55,134 君の封印を解く鍵だ。 223 00:18:55,134 --> 00:18:58,771 この中で 3本のみ 使うことを許された。 224 00:18:58,771 --> 00:19:02,141 まずは 口の封印を解くよ。 225 00:19:04,910 --> 00:19:09,915 さぁ これで 霊圧じゃなく 口で応答ができるはずだ。 226 00:19:09,915 --> 00:19:13,085 普通なら 2年も 口を塞がれてれば➡ 227 00:19:13,085 --> 00:19:16,088 しゃべることなんて できないだろうけど…。 228 00:19:16,088 --> 00:19:19,692 君に限っちゃ そんなこたぁないだろ? 229 00:19:19,692 --> 00:19:22,061 (藍染)そうだな。 んっ!? 230 00:19:22,061 --> 00:19:26,632 《馬鹿な… まだ 口の封印しか 解いちゃいないぞ》 231 00:19:29,402 --> 00:19:34,707 (藍染)どうした? 使える鍵は まだ 2本あるんだろう? 232 00:19:38,377 --> 00:19:41,047 これで 3本だ。 233 00:19:41,047 --> 00:19:45,718 解放された 左目と 足首の具合はどうだい? 234 00:19:45,718 --> 00:19:49,388 なるほど… 君は 相変わらずのようだ。 235 00:19:49,388 --> 00:19:52,725 褒められてるのかな… どうも。 236 00:19:52,725 --> 00:19:55,561 ここから出たいかい? 237 00:19:55,561 --> 00:19:59,031 出してくれなどと 言った憶えはないが。 238 00:19:59,031 --> 00:20:04,570 出たくもない男が 残り2本の鍵を 使えなんて言うかね。 239 00:20:04,570 --> 00:20:07,206 出したくもない者のところに➡ 240 00:20:07,206 --> 00:20:10,376 鍵を体に埋め込んでまで 来るのか? 241 00:20:10,376 --> 00:20:13,713 やれやれ… お見通しってわけかい。 242 00:20:13,713 --> 00:20:18,384 確かに ここ… 無間の鍵を 心臓に埋め込むことが➡ 243 00:20:18,384 --> 00:20:23,889 無間に立ち入り 君の拘束を 3か所外すための条件だ。 244 00:20:23,889 --> 00:20:26,926 なるほど… 君が殺されれば➡ 245 00:20:26,926 --> 00:20:30,463 無間の門は 永久に閉ざされるというわけか。 246 00:20:30,463 --> 00:20:32,732 私が 君を殺してまで➡ 247 00:20:32,732 --> 00:20:37,536 無間の鍵を手に入れようと するだろうと考えたのか。 248 00:20:37,536 --> 00:20:41,373 まったく 四十六室という連中は…。 249 00:20:41,373 --> 00:20:43,876 まぁまぁ… それもこれも➡ 250 00:20:43,876 --> 00:20:48,047 尸魂界のことを 思えばこそってやつだろうさ。 251 00:20:48,047 --> 00:20:51,050 そういうことでいいじゃないの。 252 00:20:51,050 --> 00:20:54,420 さて… そんなところで本題だ。 253 00:20:54,420 --> 00:20:59,725 こいつに座って 地上まで運ばれてくれないか。 254 00:20:59,725 --> 00:21:05,131 久しぶりに 尸魂界の空気を 吸いたかないかい。 255 00:21:07,399 --> 00:21:09,368 失礼! 256 00:21:09,368 --> 00:21:11,403 着席の前に 一度 拘束させていただく。 257 00:21:11,403 --> 00:21:13,806 ちょっと 勝手に…。 258 00:21:13,806 --> 00:21:15,841 あぁ~っ! 259 00:21:15,841 --> 00:21:18,711 目も当てられぬ迂闊さだな。 260 00:21:18,711 --> 00:21:22,715 この拘束具は 私の霊圧を消すのではなく➡ 261 00:21:22,715 --> 00:21:26,752 私の近くに 留めておくことしかできない。 262 00:21:26,752 --> 00:21:29,722 お前たちが触れれば どうなるかなど➡ 263 00:21:29,722 --> 00:21:32,057 語らずとも知れよう。 264 00:21:32,057 --> 00:21:35,060 京楽春水。 265 00:21:35,060 --> 00:21:38,731 その椅子に腰かけて 外に出たところで➡ 266 00:21:38,731 --> 00:21:43,035 私が 尸魂界のために 力を貸すと思うのか? 267 00:21:43,035 --> 00:21:48,374 何も 尸魂界のために 戦えなんて言っちゃいないさ。 268 00:21:48,374 --> 00:21:51,877 ただ ボクらの利害は➡ 269 00:21:51,877 --> 00:21:54,313 きっと 近いところに あるんじゃないかと➡ 270 00:21:54,313 --> 00:21:56,215 思ってるけどね。 271 00:21:56,215 --> 00:21:59,718 本当に おもしろい男だ… 君は。 272 00:22:02,588 --> 00:22:06,125 (藍染)空気を 吸いたくはないか… だと? 273 00:22:06,125 --> 00:22:14,133 ユーハバッハに潰される 無様な尸魂界の空気をか…。 22874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.