Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,050 --> 00:00:15,130
Every living creature starts life as a
baby.
2
00:00:16,970 --> 00:00:20,910
For each, there's a whole new world to
discover.
3
00:00:23,210 --> 00:00:24,750
There'll be joy...
4
00:00:25,850 --> 00:00:27,270
and friendship.
5
00:00:28,850 --> 00:00:32,250
But life also brings challenges.
6
00:00:34,930 --> 00:00:38,450
Some have devoted parents to protect them.
7
00:00:39,390 --> 00:00:43,230
Others must fight every step of the way.
8
00:00:48,290 --> 00:00:52,230
These newborns will never be more
vulnerable.
9
00:00:53,330 --> 00:00:57,110
The journey toward adulthood will be hard.
10
00:00:58,750 --> 00:01:02,170
To survive takes courage...
11
00:01:04,090 --> 00:01:05,090
determination...
12
00:01:07,050 --> 00:01:08,570
and above all...
13
00:01:09,970 --> 00:01:10,970
love.
14
00:01:12,950 --> 00:01:16,050
For babies born wild.
15
00:01:29,020 --> 00:01:32,560
The windswept shores of the Namib Desert.
16
00:01:34,240 --> 00:01:38,780
Where barren sand dunes run down to the
icy sea.
17
00:01:49,880 --> 00:01:53,760
It doesn't seem possible for life to exist
here.
18
00:01:56,720 --> 00:01:58,140
And yet...
19
00:02:07,720 --> 00:02:10,580
A colony of Cape fur seals.
20
00:02:12,180 --> 00:02:14,840
Around 4,000 of them.
21
00:02:18,700 --> 00:02:22,660
These marine mammals spend most of the
year at sea.
22
00:02:26,420 --> 00:02:31,000
But now... In summer...
Females gather on land.
23
00:02:31,300 --> 00:02:32,340
To give birth.
24
00:02:38,620 --> 00:02:41,580
Amorous males... are here too.
25
00:02:42,680 --> 00:02:45,540
They've turned this isolated beach...
26
00:02:45,640 --> 00:02:48,780
into one noisy, chaotic seal hub.
27
00:02:54,550 --> 00:02:56,240
In the midst of it all...
28
00:02:57,260 --> 00:02:59,820
They can spend the rest of their
lives... After eight months of pregnancy...
29
00:03:03,510 --> 00:03:07,670
A new life... is about to begin.
30
00:03:33,980 --> 00:03:38,580
At last... Making his
entrance into the world...
31
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
Little Tabo.
32
00:03:57,760 --> 00:04:01,760
A male, weighing just 13 pounds.
33
00:04:05,300 --> 00:04:13,140
In these first seconds, his senses are
flooded by the rowdy colony around him.
34
00:04:22,070 --> 00:04:25,870
But his only focus right now is on his
mum.
35
00:04:28,930 --> 00:04:32,170
For her, it's love at first sight.
36
00:04:34,470 --> 00:04:37,970
She's naturally protective of her precious
new baby.
37
00:04:42,530 --> 00:04:48,050
Giving Tabo his first wash, she takes in
his distinct smell.
38
00:04:54,720 --> 00:04:58,440
And their unique calls will help them
recognise each other.
39
00:04:58,460 --> 00:05:01,620
Against the clamour of the colony.
40
00:05:17,560 --> 00:05:20,580
Until he can swim in six weeks' time.
41
00:05:21,300 --> 00:05:25,720
He's totally dependent on her for all his
food and protection.
42
00:05:31,340 --> 00:05:35,590
Right now, he's ready for his first milk.
43
00:05:44,690 --> 00:05:50,660
High in calories and full of fat,
it will help Tabo grow and put on weight.
44
00:05:54,980 --> 00:05:56,940
But it won't last forever.
45
00:05:58,380 --> 00:06:03,820
To keep him healthy, soon his mum must
return to sea to find food.
46
00:06:08,080 --> 00:06:12,040
It'll mean leaving Tabo alone and
defenceless.
47
00:06:14,720 --> 00:06:17,940
Here in the colony, there's safety in
numbers.
48
00:06:18,860 --> 00:06:22,840
But this is far from being one big happy
family.
49
00:06:24,340 --> 00:06:28,040
Other mothers only have eyes for their own
pups.
50
00:06:30,760 --> 00:06:35,720
And amongst these bulls, there's no such
thing as fatherly care.
51
00:06:44,060 --> 00:06:50,020
Tabo will have to face life in this large
crowd of strangers, all by himself.
52
00:06:51,100 --> 00:06:54,800
As his precious time with his mum grows
short.
53
00:07:03,860 --> 00:07:08,840
For new arrivals, it's hard to start life
out in the open.
54
00:07:10,720 --> 00:07:14,300
Other babies are wisely hidden from the
moment of birth.
55
00:07:15,840 --> 00:07:21,540
Especially when they're destined to be
rulers of the African savannah.
56
00:07:26,320 --> 00:07:28,620
In a palm thicket hideout.
57
00:07:29,620 --> 00:07:30,700
New life.
58
00:07:34,350 --> 00:07:36,210
Three lion cubs.
59
00:07:36,690 --> 00:07:39,130
Two sons and a daughter.
60
00:07:40,650 --> 00:07:42,670
Only four weeks old.
61
00:07:49,990 --> 00:07:58,331
With eyes just opened, they take their
first faltering steps in this big new world.
62
00:08:03,200 --> 00:08:11,200
While the boys explore, Kaya, the little
female, hangs back with mum.
63
00:08:17,740 --> 00:08:22,360
Unlike her brothers, she'll spend her
whole life with her pride.
64
00:08:29,290 --> 00:08:33,690
The bond between lionesses is strong from
the very start.
65
00:08:42,310 --> 00:08:44,930
Just in time for Kaya to take her next
step.
66
00:08:44,931 --> 00:08:45,970
And Kaya will.
67
00:08:45,971 --> 00:08:48,770
Her elder brother is already displaying
confidence.
68
00:08:55,130 --> 00:08:57,830
But Kaya is more reserved.
69
00:09:06,300 --> 00:09:11,000
She'll have to be brave if she's to
overcome the dangers these cubs face.
70
00:09:14,370 --> 00:09:17,620
Their spotty coats camouflage them for a
reason.
71
00:09:21,020 --> 00:09:27,641
In this dog-eat-dog world, every other
predator here would kill these newborn cubs.
72
00:09:32,580 --> 00:09:34,960
That's if they can get past Mum.
73
00:09:39,500 --> 00:09:41,920
She's their fiercest protector.
74
00:09:45,820 --> 00:09:53,041
For the next four weeks, she'll do
everything she can to keep her babies hidden.
75
00:09:54,490 --> 00:09:57,940
Until they're strong enough to join their
pride.
76
00:10:04,660 --> 00:10:11,701
For many new arrivals, the protection of a
family is the only thing keeping them safe.
77
00:10:15,420 --> 00:10:19,880
But sometimes, family decisions can also
lead to trouble.
78
00:10:27,620 --> 00:10:29,620
Meet little Jasiri.
79
00:10:31,050 --> 00:10:34,040
An elephant calf, just a few weeks old.
80
00:10:36,760 --> 00:10:40,100
He's so young, he's still finding his
feet.
81
00:10:42,840 --> 00:10:48,065
Born in the dry grasslands
of northern Kenya, life
82
00:10:48,066 --> 00:10:52,060
for this little calf will
mean constant travelling.
83
00:10:54,970 --> 00:10:59,690
We're trying to keep up with his mum in a
sea of tree trunks.
84
00:11:04,320 --> 00:11:09,660
In their search for fresh grass,
this family can walk over ten miles a day.
85
00:11:12,420 --> 00:11:16,160
But with a baby in tow, they'll always
slow down.
86
00:11:20,560 --> 00:11:25,340
Like most babies, little Jasiri needs
regular milk and rest.
87
00:11:30,060 --> 00:11:32,360
But they can't stop for too long.
88
00:11:44,380 --> 00:11:45,500
It's time to go.
89
00:11:47,660 --> 00:11:52,820
But keeping such little legs on the move
sometimes requires gentle persuasion.
90
00:12:06,280 --> 00:12:09,620
After their morning's grazing,
the herd move on to the river.
91
00:12:19,270 --> 00:12:23,130
All that fibre for breakfast leaves them
thirsty.
92
00:12:28,970 --> 00:12:32,430
But the river is key to their lives for
another reason.
93
00:12:38,270 --> 00:12:39,830
It's where the clans gather.
94
00:12:49,940 --> 00:12:51,840
Old friends catch up.
95
00:12:57,880 --> 00:13:01,440
And youngsters get together for a pool
party.
96
00:13:03,860 --> 00:13:06,260
In fact, everyone has fun.
97
00:13:07,960 --> 00:13:09,360
Whatever their age.
98
00:13:18,860 --> 00:13:21,100
Ooh, except Jasiri.
99
00:13:21,920 --> 00:13:25,340
He could easily get lost in a crowd this
big.
100
00:13:29,060 --> 00:13:33,336
After nearly two years
of pregnancy, mum
101
00:13:33,337 --> 00:13:38,061
keeps her precious
baby as close as possible.
102
00:13:42,200 --> 00:13:45,180
Some of the family are wading further out.
103
00:13:47,380 --> 00:13:52,920
Elephants crisscross this river every day,
driven to find fresh grass.
104
00:13:55,000 --> 00:13:59,520
But mum's instinct tells her that today's
conditions aren't right.
105
00:14:02,580 --> 00:14:08,000
Stored in her remarkable memory is almost
every crossing she's ever made.
106
00:14:11,080 --> 00:14:14,420
She knows the water holds many dangers.
107
00:14:16,300 --> 00:14:20,180
Shifting sands create deep channels of
turbulent water...
108
00:14:23,160 --> 00:14:25,740
that can sweep a tiny calf...
109
00:14:27,790 --> 00:14:28,900
right off its feet.
110
00:14:35,660 --> 00:14:37,040
She'll have to decide.
111
00:14:38,060 --> 00:14:40,250
Either she follows her family...
112
00:14:40,540 --> 00:14:43,240
and risks her calf's life...
113
00:14:45,380 --> 00:14:48,540
or they get separated from the herd...
114
00:14:49,780 --> 00:14:52,540
where neither is likely to survive.
115
00:15:04,620 --> 00:15:06,800
For every new arrival...
116
00:15:08,320 --> 00:15:10,650
some of the hardest lessons occur...
117
00:15:11,340 --> 00:15:14,740
when one of the simplest rules of survival
is broken.
118
00:15:17,280 --> 00:15:19,540
Staying where it's safe.
119
00:15:23,420 --> 00:15:29,480
On the desert sand in Namibia... Tarbo's
been lapping up all his mum's attention.
120
00:15:34,300 --> 00:15:38,320
At one week old... he's
looking fat and healthy.
121
00:15:44,910 --> 00:15:49,650
But he's blissfully unaware...
that life is about to change.
122
00:15:54,690 --> 00:15:57,870
His mum must go and feed at sea.
123
00:16:01,650 --> 00:16:06,550
Until she returns... little
Tarbo must be brave...
124
00:16:06,725 --> 00:16:07,725
and stay put.
125
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
Alone.
126
00:16:44,810 --> 00:16:46,240
For the very first time.
127
00:16:50,740 --> 00:16:53,340
He desperately looks for her.
128
00:16:57,710 --> 00:17:01,490
And immediately breaks mum's first rule.
129
00:17:05,030 --> 00:17:06,450
Don't wander off.
130
00:17:14,110 --> 00:17:16,870
No other mother
here... will care for him.
131
00:17:20,030 --> 00:17:21,830
It's a tough lesson to learn.
132
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
His searching...
133
00:17:37,790 --> 00:17:39,390
puts him right in the path...
134
00:17:39,540 --> 00:17:40,770
of some heavy traffic.
135
00:17:44,890 --> 00:17:50,331
But Tarbo... These 500 pound males...
have just one thing... on their mind.
136
00:17:50,930 --> 00:17:52,831
To mate... with females.
137
00:17:58,190 --> 00:18:01,530
They steamroll over
anyone... who gets in their way.
138
00:18:06,670 --> 00:18:08,450
Tarbo's... had a lucky escape.
139
00:18:10,190 --> 00:18:12,510
But with every step he takes...
140
00:18:14,910 --> 00:18:15,910
he gets caught.
141
00:18:16,050 --> 00:18:18,351
He's wandering
further... into trouble.
142
00:18:22,410 --> 00:18:25,271
It might be scary...
inside the colony.
143
00:18:27,390 --> 00:18:30,971
But it's even more
dangerous... outside.
144
00:18:35,720 --> 00:18:41,900
Stray pups like Tarbo... are exactly...
what this predator... is looking for.
145
00:19:02,510 --> 00:19:05,190
A new day... in
the African bush.
146
00:19:09,750 --> 00:19:13,950
And the cubs... are being shown...
the boundary... of their secret hideaway.
147
00:19:18,260 --> 00:19:21,046
While her brothers...
stick close to their
148
00:19:21,047 --> 00:19:24,211
mum... Kaya... is
struggling... to keep her.
149
00:19:26,970 --> 00:19:27,770
away from her.
150
00:19:27,771 --> 00:19:28,350
That's why...
151
00:19:28,500 --> 00:19:30,410
until they're a couple...
of months old...
152
00:19:30,585 --> 00:19:33,180
cubs are kept...
separate... from their family.
153
00:19:37,090 --> 00:19:40,571
Lions cover... huge
distances... following prey.
154
00:19:41,710 --> 00:19:47,471
And not too far away... that's
exactly... what their family... is doing.
155
00:19:52,350 --> 00:19:55,170
This... is the...
Marla Marla Pride.
156
00:19:56,590 --> 00:19:57,590
the...
157
00:19:58,450 --> 00:20:02,950
world's... Rulers... of a prime spot...
of territory... along the sand river.
158
00:20:08,390 --> 00:20:15,950
Six lionesses... and fourteen... teenage
cubs... led... by a powerful... coalition...
159
00:20:15,951 --> 00:20:16,951
of brothers.
160
00:20:23,610 --> 00:20:27,571
But right now... this pride...
is... The lion has a problem.
161
00:20:34,520 --> 00:20:36,620
A herd of buffalo.
162
00:20:40,500 --> 00:20:48,781
Each one half a ton of aggression with
razor-sharp horns that can easily kill a lion.
163
00:20:50,160 --> 00:20:55,000
So the pride must surround them and single
one out.
164
00:21:04,520 --> 00:21:08,340
But the tables have turned.
165
00:21:11,800 --> 00:21:15,340
These teenagers are nervous, incompetent
hunters.
166
00:21:19,000 --> 00:21:21,880
They're messing it up for the rest of the
pride.
167
00:21:27,350 --> 00:21:31,910
As another hunt fails, tempers are running
high.
168
00:21:37,170 --> 00:21:39,610
They're running for their lives.
169
00:21:39,950 --> 00:21:43,070
Soon, Kaya and her brothers must join this
family.
170
00:21:48,890 --> 00:21:50,970
But when fights break out...
171
00:21:52,970 --> 00:21:56,250
young cubs can get injured if they're
caught in the line of fire.
172
00:22:00,850 --> 00:22:03,150
It's a risk mum can't take.
173
00:22:05,150 --> 00:22:08,350
She'll have to keep Kaya and her brothers
hidden for now.
174
00:22:12,400 --> 00:22:15,700
But life is tough being a single mum.
175
00:22:18,680 --> 00:22:20,200
She'll have to hunt alone.
176
00:22:21,240 --> 00:22:26,460
And there's no guarantee that she'll find
enough food to keep her cubs alive.
177
00:22:27,880 --> 00:22:28,880
Kaya's mother, Kaya.
178
00:22:29,460 --> 00:22:30,460
Kaya's mother, Kaya.
179
00:22:33,400 --> 00:22:38,820
For a baby born wild, survival often
depends on the decisions of your family.
180
00:22:41,940 --> 00:22:45,493
In Kenya, little
Jasiri is about to get a
181
00:22:45,494 --> 00:22:49,501
valuable first lesson
on trust and judgement.
182
00:22:54,000 --> 00:22:58,100
While he's enjoying a closely supervised
paddle...
183
00:23:00,680 --> 00:23:02,800
...his mother seems anxious.
184
00:23:03,080 --> 00:23:05,400
Her family intend to cross the river.
185
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
As
186
00:23:14,650 --> 00:23:16,330
they finally decide to go...
187
00:23:28,030 --> 00:23:30,650
...she has no option but to follow.
188
00:23:32,510 --> 00:23:33,510
Ahead,
189
00:23:42,900 --> 00:23:46,120
it's suddenly clear the family have made a
rash decision.
190
00:23:54,560 --> 00:23:57,400
Some of the older calves are in trouble.
191
00:24:04,760 --> 00:24:07,700
And Jasiri's mum is having second
thoughts.
192
00:24:15,100 --> 00:24:18,020
But as the calves find their footing...
193
00:24:26,490 --> 00:24:28,630
...she's forced to try again.
194
00:24:33,560 --> 00:24:37,340
Using her trunk, she gauges the speed of
the current.
195
00:24:39,100 --> 00:24:42,220
And tests the stability of the sand.
196
00:24:51,560 --> 00:24:54,820
Jasiri shelters nervously beneath her.
197
00:25:05,090 --> 00:25:06,310
But his corpse is still there.
198
00:25:06,311 --> 00:25:07,311
Caught by the current.
199
00:25:22,010 --> 00:25:24,290
Her worst nightmare has come true.
200
00:25:41,520 --> 00:25:44,300
She just about manages to support him with
her trunk.
201
00:25:52,930 --> 00:25:54,950
But there's still a distance from the
bank.
202
00:26:03,910 --> 00:26:05,850
The current takes Jasiri again.
203
00:26:13,140 --> 00:26:14,360
She's only got seconds.
204
00:26:16,900 --> 00:26:19,440
Ahead, the rapids will sweep him away for
good.
205
00:26:29,720 --> 00:26:30,880
Just in time.
206
00:26:32,460 --> 00:26:33,760
She catches him.
207
00:26:43,500 --> 00:26:45,600
Family help is on the way.
208
00:26:54,070 --> 00:26:58,350
Together, they form a wall of bodies to
block the current.
209
00:27:00,490 --> 00:27:02,930
And Jasiri is guided across.
210
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
At last.
211
00:27:27,080 --> 00:27:28,820
Weak and exhausted.
212
00:27:29,480 --> 00:27:30,620
He's safe.
213
00:27:40,610 --> 00:27:42,930
On his journey through life...
214
00:27:43,590 --> 00:27:45,890
...there'll be many rivers to cross.
215
00:27:46,850 --> 00:27:50,490
But this first one will never be
forgotten.
216
00:27:54,740 --> 00:27:59,060
Only time will tell if this harrowing
experience...
217
00:27:59,061 --> 00:28:04,260
...will affect Jasiri's trust in his
family... ...in the months to come.
218
00:28:14,330 --> 00:28:15,670
In Namibia.
219
00:28:17,170 --> 00:28:20,710
It's been 48 hours since Thabo's mom went
to sea.
220
00:28:24,190 --> 00:28:25,770
In searching for her.
221
00:28:25,850 --> 00:28:26,970
He's become lost.
222
00:28:30,330 --> 00:28:32,810
With no friends in the colony to turn to.
223
00:28:34,570 --> 00:28:35,590
He's vulnerable.
224
00:28:51,970 --> 00:28:53,690
A brown hyena.
225
00:28:57,190 --> 00:29:01,070
Drawn in by the irresistible smell of seal
pups.
226
00:29:07,280 --> 00:29:10,380
She's looking for those that have been
left on their own.
227
00:29:17,840 --> 00:29:21,280
Thabo's only chance is to get back inside
the colony.
228
00:29:27,680 --> 00:29:31,320
But his wanderings have left him hot and
dehydrated.
229
00:29:41,140 --> 00:29:43,300
He makes it close to the shore.
230
00:29:49,080 --> 00:29:51,040
But that's as far as he can go.
231
00:30:12,770 --> 00:30:14,310
Thabo has been spotted.
232
00:30:25,000 --> 00:30:26,700
Wary of an adult's bite.
233
00:30:28,320 --> 00:30:30,320
The hyena checks for mom.
234
00:30:47,800 --> 00:30:49,940
Thabo needs her now more than ever.
235
00:31:20,570 --> 00:31:21,250
And she's on her way.
236
00:31:21,251 --> 00:31:22,710
She hears her son's desperate cries.
237
00:31:26,150 --> 00:31:27,150
Thabo
238
00:32:01,890 --> 00:32:03,790
is safe for now.
239
00:32:09,500 --> 00:32:12,600
But with the pupping season in full swing.
240
00:32:14,800 --> 00:32:18,200
Other predators are on the prowl.
241
00:32:22,720 --> 00:32:26,872
Soon, Thabo will need
all the courage and bravery
242
00:32:26,873 --> 00:32:30,920
he can muster when
more danger comes calling.
19313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.