All language subtitles for Amanda Tate - Mother Exchange Scene #2 - PornZog Free Porn Clips

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:03,560 I'm not moving to New York. I'm not, okay? 2 00:00:43,760 --> 00:00:47,920 It sure has been quiet without the boys or Mr. Marcus Remy around. 3 00:00:48,780 --> 00:00:51,400 I know. I finally got a chance to catch up on some reading. 4 00:00:54,920 --> 00:00:57,160 Can't wait for them to come back for the holidays, though. 5 00:00:57,960 --> 00:00:59,360 Yeah, it will be nice, won't it? 6 00:01:04,840 --> 00:01:07,800 How do you think Kyle's going to react to Marcus not being in the picture 7 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 anymore? 8 00:01:08,900 --> 00:01:12,680 I'm glad I think. You know, those two never really got along too well anyway. 9 00:01:14,920 --> 00:01:16,040 I never would have noticed. 10 00:01:16,920 --> 00:01:19,460 Well, he does like to hide his true feelings. 11 00:01:19,760 --> 00:01:23,320 You know, now that Marcus is gone, maybe he'll stick around instead of chasing 12 00:01:23,320 --> 00:01:24,720 girls at the club with Jacob. 13 00:01:33,680 --> 00:01:36,740 Hey, how about we do something for Thanksgiving? 14 00:01:37,660 --> 00:01:40,220 Maybe just the four of us, like a dinner at my house. 15 00:01:40,960 --> 00:01:42,680 I think that's a great idea. 16 00:01:42,980 --> 00:01:46,530 Right. As long as I don't have to do any of the cleanup. 17 00:01:47,310 --> 00:01:48,310 I'm cooking. 18 00:01:48,510 --> 00:01:49,990 And if I'm cooking, I'm not cleaning. 19 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 All right, we'll see. 20 00:03:59,019 --> 00:04:01,460 I really need to get out of the sun. That's the problem. 21 00:04:02,400 --> 00:04:07,200 They are crazy, 22 00:04:08,460 --> 00:04:11,920 you know? They're all grown up, but you still have, like, so much little boy in 23 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 them. 24 00:04:13,160 --> 00:04:14,520 Yes, but with perfect bodies. 25 00:04:16,820 --> 00:04:18,540 You did good, didn't you? 26 00:04:23,660 --> 00:04:27,820 All right, well, enough of this. I'm going to help you. I insist. 27 00:04:28,220 --> 00:04:29,780 No, no, no, I'm fine. No, stay. 28 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 I can help you, Mrs. Wainwright. 29 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 That I'll take. 30 00:04:37,200 --> 00:04:38,940 Come on. 31 00:04:47,040 --> 00:04:48,140 What you reading this, McKay? 32 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Just another... 33 00:04:50,570 --> 00:04:51,570 Dini romance. 34 00:04:52,270 --> 00:04:53,850 Yeah. What's it about? 35 00:04:56,270 --> 00:04:59,330 Since when did you become so interested in literature? 36 00:05:00,890 --> 00:05:03,450 About three months ago. 37 00:05:04,050 --> 00:05:05,990 I see. 38 00:05:06,330 --> 00:05:10,050 So you had to take a lit class, I'm sure. 39 00:05:10,430 --> 00:05:14,250 Yeah, I signed up for American Gothic Literature kind of as a joke, but it 40 00:05:14,250 --> 00:05:15,270 turns out I really like it. 41 00:05:15,730 --> 00:05:18,210 So, Shelley and Stoker? Yeah. 42 00:05:18,730 --> 00:05:21,410 It's funny to see how Dracula is actually a romance story. 43 00:05:22,010 --> 00:05:24,650 It's cool to see the lighter side of a dark character like that. 44 00:05:47,740 --> 00:05:49,300 I hate to eat now. I'm still hungry. 45 00:05:50,980 --> 00:05:53,380 Complaining. No, not the chips. 46 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 Chips. Here. 47 00:05:55,800 --> 00:05:58,160 Broccoli. Have a vegetable. 48 00:05:58,420 --> 00:05:59,520 Much better for you. 49 00:06:00,460 --> 00:06:02,180 Okay. You ready? 50 00:06:05,440 --> 00:06:06,920 It's good, isn't it? 51 00:06:12,640 --> 00:06:14,100 It's so much better than a chip. 52 00:06:17,640 --> 00:06:18,720 Oh, come on. 53 00:06:21,960 --> 00:06:28,540 All right, eat your 54 00:06:28,540 --> 00:06:29,540 chips. 55 00:06:30,100 --> 00:06:31,520 You're going to spoil your appetite. 56 00:06:37,180 --> 00:06:39,260 So, how's the rest going? 57 00:06:40,340 --> 00:06:42,480 Are you seeing anyone? 58 00:06:43,880 --> 00:06:44,880 Girlfriend? 59 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 Girlfriends? 60 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 Shouldn't we be working on that homework assignment? 61 00:06:58,780 --> 00:06:59,780 Yeah. 62 00:07:00,180 --> 00:07:05,660 We're studying the interpersonal social relationship of the freshman. 63 00:07:09,760 --> 00:07:12,860 She's such a bullshitter. Yeah, but I'm such a good kisser. 64 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Thank you. 65 00:10:17,370 --> 00:10:19,910 It does, but I like you better shirtless. 66 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 Okay. 67 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Thank you. 68 00:12:51,700 --> 00:12:53,100 Tight. 69 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Mmm. 70 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Yeah. 71 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 Oh my God. 72 00:17:49,320 --> 00:17:50,440 I love the way you suck in my pussy. 73 00:18:51,110 --> 00:18:52,110 Hmm. 74 00:33:00,379 --> 00:33:01,700 Yes, everything. 75 00:33:03,020 --> 00:33:04,020 Yes. 76 00:33:04,940 --> 00:33:10,320 Oh, fuck. 77 00:33:12,340 --> 00:33:13,340 God. 78 00:33:14,260 --> 00:33:15,400 Damn it. 79 00:34:23,880 --> 00:34:24,880 Mmm. 80 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Thank you. 81 00:36:08,300 --> 00:36:09,300 Oh my God. 82 00:36:10,860 --> 00:36:11,960 Oh my God, man. 83 00:36:14,340 --> 00:36:19,080 Oh my God, man. 84 00:38:33,230 --> 00:38:34,470 So there is someone. 85 00:38:36,270 --> 00:38:40,310 Well, it didn't really work out. 86 00:38:40,810 --> 00:38:41,810 Really? What happened? 87 00:39:03,020 --> 00:39:04,060 That was fucking hurt! 88 00:39:33,770 --> 00:39:38,050 I just, you know, don't think it was the right time. She was really young. 89 00:39:39,750 --> 00:39:43,130 Well, give her some time. She'll come around. 90 00:39:43,950 --> 00:39:48,610 And besides, I don't understand why she would give up on such a young, handsome 91 00:39:48,610 --> 00:39:49,610 young man. 92 00:39:51,110 --> 00:39:55,810 Well, to be honest, I'm a little more into older women. 93 00:39:56,930 --> 00:39:57,930 Oh. 94 00:39:59,810 --> 00:40:02,030 They always know exactly what they want. 95 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Thank you. 6139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.