All language subtitles for 2-21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:10,219 So have you found a band yet for your wedding? 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,596 No. 'Cause I'm in a band. 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,014 We really rock. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,283 Yeah. I mean, it's inevitable. 5 00:00:15,307 --> 00:00:19,061 I definitely overhear some wedding preparation, but I'm fine with it. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,730 She hears me arranging my social life. 7 00:00:21,855 --> 00:00:25,526 And we both have to hear Dwight order deer urine over the Internet. 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,069 So it evens out. 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,321 Oh, I got the save-the-date. Yeah? 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 Yeah. Pretty stationery. Oh, thanks. 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,991 Angela: I didn't get mine yet. 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,957 There are a few people I decided not to invite, 13 00:00:40,666 --> 00:00:44,044 and that might make things kind of awkward, 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,046 but it's my wedding. 15 00:00:46,755 --> 00:00:49,925 And I don't want anyone there who has called me a hussy. 16 00:01:23,458 --> 00:01:26,795 Yes, thanks. Fantastic sams, adult cut plus. 17 00:01:26,878 --> 00:01:29,464 Comes with a shampoo and blow-dry. 18 00:01:30,257 --> 00:01:33,385 We're doing ID photos today. Gotta represent. 19 00:01:34,553 --> 00:01:36,680 On or off? Off. 20 00:01:36,847 --> 00:01:37,848 Okay. 21 00:01:37,931 --> 00:01:42,561 Oh, what is on your face? Is that a disguise? 22 00:01:43,395 --> 00:01:44,438 Excuse me. 23 00:01:45,897 --> 00:01:47,149 Clown paint. 24 00:01:47,774 --> 00:01:51,612 ID badges are long overdue. Security in this office park is a joke. 25 00:01:51,695 --> 00:01:55,073 Last year, I came to work with my spud gun in a duffel bag. 26 00:01:55,324 --> 00:01:57,200 I sat at my desk all day 27 00:01:57,367 --> 00:02:00,662 with a rifle that shoots potatoes at 60 pounds per square inch. 28 00:02:01,204 --> 00:02:03,707 Can you imagine if I was deranged? 29 00:02:04,499 --> 00:02:05,917 Michael: That's a nice tie. 30 00:02:08,211 --> 00:02:09,254 Thank you. 31 00:02:09,338 --> 00:02:12,424 That is... who makes that? I don't know. 32 00:02:12,507 --> 00:02:14,968 Do you mind if I wear that for the photo? 33 00:02:15,469 --> 00:02:18,013 Let's... let's keep our clothes. 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,724 Oscar: It's like child abuse! 35 00:02:21,892 --> 00:02:26,313 I say, if Jesus saw that, he'd freak out! He'd freak out, Toby! 36 00:02:26,396 --> 00:02:28,023 I mean, on so many levels! 37 00:02:28,106 --> 00:02:29,959 And I'm supposed to work there? I'm supposed to... 38 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 What's the dealio? 39 00:02:31,860 --> 00:02:34,946 Just letting Oscar vent a little. We would use the break room, 40 00:02:35,030 --> 00:02:36,341 but the photographer's back there. 41 00:02:36,365 --> 00:02:38,158 What's the problem? Angela. 42 00:02:38,241 --> 00:02:41,995 There's just a little dispute over a poster in their workspace. 43 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Since Christmas. 44 00:02:43,246 --> 00:02:44,873 So, what, you're having a little spat? 45 00:02:44,956 --> 00:02:46,875 I forget, are you guys dating? No. 46 00:02:46,958 --> 00:02:49,878 Michael, can I talk to you for a second, please? 47 00:02:49,961 --> 00:02:50,962 Yes. 48 00:02:51,171 --> 00:02:54,216 Here's how I usually handle this. All I do is listen, you know? 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,551 These things just have a way of working themselves out. 50 00:02:56,635 --> 00:02:59,596 It's like if you write someone a letter when you're really angry, 51 00:02:59,680 --> 00:03:01,449 they say to keep it in a drawer for a couple of days 52 00:03:01,473 --> 00:03:03,475 and then you just never end up sending it. 53 00:03:03,558 --> 00:03:05,477 What do you know about conflict resolution? 54 00:03:05,560 --> 00:03:08,355 Your answer to everything is to get divorced. So... 55 00:03:08,438 --> 00:03:09,564 Okay. Okay, what? 56 00:03:09,648 --> 00:03:10,728 That was the right decision 57 00:03:10,774 --> 00:03:13,044 for me and my marriage. Yeah. Well, that's not gonna fly here, 58 00:03:13,068 --> 00:03:15,779 because in this office it is fill death do us part. 59 00:03:15,862 --> 00:03:17,823 Assuming that we don't get downsized. 60 00:03:17,906 --> 00:03:22,494 Pam, would you get Angela and meet us in the conference room, please? 61 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 A "mediators toolchest." 62 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 Okay. Well, before we get started, you should know 63 00:03:31,712 --> 00:03:35,507 that there are five different styles of conflict. 64 00:03:35,590 --> 00:03:39,553 My Shaolin temple ster defeats your monkey ster. 65 00:03:39,636 --> 00:03:42,764 Can we go? I have a lot of work to do. No. This is important. 66 00:03:42,848 --> 00:03:45,767 Okay. The first ster islosejose. What's the next one? 67 00:03:45,851 --> 00:03:49,396 Just hold on, please. Okay. 68 00:03:49,688 --> 00:03:53,358 If we do lose-lose, neither of you gets what you want. 69 00:03:54,359 --> 00:03:55,777 Do you understand? 70 00:03:58,029 --> 00:04:00,282 You would both lose. 71 00:04:00,824 --> 00:04:05,662 Now, I need to ask you, do you want to pursue a lose-lose negotiation? 72 00:04:07,038 --> 00:04:10,333 Can we just skip to whatever number five is, win-win or whatever. 73 00:04:10,417 --> 00:04:12,461 Win-win is number four. 74 00:04:12,961 --> 00:04:15,630 And number five is win-win-win. 75 00:04:15,714 --> 00:04:19,676 The important difference here is with win-win-win, we all win. 76 00:04:19,760 --> 00:04:24,681 Me, too. Iwin for having successfully mediated a conflict at work. 77 00:04:26,057 --> 00:04:28,935 Okay. So this is the disputed poster. 78 00:04:29,060 --> 00:04:33,940 Now, one at a time, I want you to express your feelings, 79 00:04:34,065 --> 00:04:37,194 using emotion language, 80 00:04:37,277 --> 00:04:40,405 and no judging or "you" statements. 81 00:04:40,572 --> 00:04:44,618 I got this poster for Christmas and I feel I want to see it every day. 82 00:04:44,868 --> 00:04:47,412 It makes me feel like the babies are the true artists, 83 00:04:47,496 --> 00:04:49,873 and god has a really cute sense of humor. 84 00:04:49,956 --> 00:04:53,210 Come on. Seriously, that? I don't like looking at it. 85 00:04:53,293 --> 00:04:56,213 It's creepy and in bad taste, and it's just offensive to me. 86 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 It makes me think of the horrible, frigid stage mothers 87 00:04:59,090 --> 00:05:00,926 who forced the babies into it. 88 00:05:01,009 --> 00:05:05,472 It's kitsch. It's the opposite of art. It destroys art, it destroys souls. 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,808 This is so much more offensive to me than hard-core porn. 90 00:05:07,891 --> 00:05:10,769 Okay, okay, okay. Stop. Stop. Stop. 91 00:05:10,852 --> 00:05:15,607 Let's see if we can't just brainstorm and find some creative alternatives 92 00:05:15,690 --> 00:05:17,108 that are win-win. Win. 93 00:05:17,192 --> 00:05:18,276 Yes. Thank you, Pam. 94 00:05:18,360 --> 00:05:22,239 How about Angela makes the poster into a t-shirt, 95 00:05:22,322 --> 00:05:25,992 which Oscar wears. That way he can never see it 96 00:05:26,076 --> 00:05:29,704 and whenever she looks at Oscar, she can see it. 97 00:05:29,996 --> 00:05:31,790 Win-win-win. No. 98 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 That's... no. 99 00:05:32,958 --> 00:05:35,210 Okay. Well, brainstorm. Own the solution. 100 00:05:35,293 --> 00:05:36,711 How about I leave it up? 101 00:05:36,795 --> 00:05:38,338 How about she takes it down? 102 00:05:38,463 --> 00:05:42,425 How about Angela can keep it up on Tuesdays and Thursdays? 103 00:05:42,509 --> 00:05:45,887 Okay. That is called a compromise. 104 00:05:45,971 --> 00:05:49,307 And it is style three, and it is not ideal. 105 00:05:49,391 --> 00:05:52,978 To sum up, win-win: Make the poster into a t-shirt. 106 00:05:53,061 --> 00:05:55,397 Win-lose: Take the poster down. 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,399 Compromise: Tuesdays and Thursdays. 108 00:05:57,482 --> 00:05:59,568 And the answer is 109 00:06:00,819 --> 00:06:03,780 make the poster into a t-shirt. Win-win. 110 00:06:03,864 --> 00:06:04,865 Win. Fine. 111 00:06:04,948 --> 00:06:06,908 But” hisdone. 112 00:06:10,328 --> 00:06:12,289 No, you're all good. Great. 113 00:06:17,210 --> 00:06:20,630 Pam: Hey, Angela. I didn't have your zip code. 114 00:06:20,964 --> 00:06:22,549 Oh. Thanks. 115 00:06:24,885 --> 00:06:28,847 It was hand-delivered. But I did get a save-the-date after all. 116 00:06:29,973 --> 00:06:31,516 It's not my taste. 117 00:06:32,017 --> 00:06:34,144 You solved it? Yes. 118 00:06:34,227 --> 00:06:37,397 Well, good. We can throw that one out. 119 00:06:38,690 --> 00:06:40,567 Are those all the other complaints? Mmm-hmm. 120 00:06:40,650 --> 00:06:42,485 I would like to see those, please. 121 00:06:42,569 --> 00:06:45,739 I can't do that. You can't do that, huh? 122 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 Okay. 123 00:06:47,198 --> 00:06:50,994 Now you and I have a conflict. I order you to give me that file. 124 00:06:51,620 --> 00:06:54,039 Okay. That_ 125 00:06:57,125 --> 00:06:58,793 There. No more conflict. 126 00:06:59,753 --> 00:07:01,796 I had to use win-lose on that. It was not pretty. 127 00:07:01,880 --> 00:07:03,757 All right. Is that it? 128 00:07:10,597 --> 00:07:11,932 It's all Dwight's. 129 00:07:12,015 --> 00:07:15,477 Every Friday at 4:00 I have a standing appointmentwith Dwight 130 00:07:15,560 --> 00:07:17,812 for him to file a grievance against Jim. 131 00:07:17,896 --> 00:07:21,149 I tell him that I'm sending them to a special file in New York. 132 00:07:21,232 --> 00:07:23,860 That box is the special file in New York. 133 00:07:23,944 --> 00:07:26,488 Oh, god. All right. 134 00:07:27,155 --> 00:07:28,949 Why do I have to do everything? 135 00:07:29,032 --> 00:07:31,868 Photographer: Are you sure? Oh, he's sure. Just shoot. 136 00:07:36,539 --> 00:07:38,416 This is from Kevin. 137 00:07:38,500 --> 00:07:41,962 He says Stanley uses his miracle whip without asking. 138 00:07:42,045 --> 00:07:45,840 Meredith complains that everyone talks too loud in the morning 139 00:07:45,924 --> 00:07:47,842 and the lights are too bright. 140 00:07:48,259 --> 00:07:49,386 Creed... 141 00:07:51,304 --> 00:07:54,432 Creed is sick of looking at the redhead all day, 142 00:07:54,516 --> 00:07:58,436 and wants a seat facing the receptionist. Nice. 143 00:07:58,520 --> 00:08:02,941 You will notice that not one of these complaints is against me. 144 00:08:03,400 --> 00:08:07,070 Actually, I have a separate folder for complaints against Michael. 145 00:08:07,237 --> 00:08:10,031 This is January 146 00:08:10,824 --> 00:08:12,867 through march of this year. 147 00:08:15,996 --> 00:08:19,416 How many of you have, at one time, gone to Toby 148 00:08:19,499 --> 00:08:21,668 to complain about another employee? 149 00:08:23,461 --> 00:08:25,338 And did you get what you wanted? 150 00:08:25,422 --> 00:08:27,465 Or were you merely listened to, 151 00:08:27,882 --> 00:08:30,260 you forget about your problem and you move on? 152 00:08:30,343 --> 00:08:31,904 All: Merely listened to and forgotten. 153 00:08:31,928 --> 00:08:33,471 That is outrageous. 154 00:08:33,888 --> 00:08:35,598 I love this place, 155 00:08:36,224 --> 00:08:40,979 and it pains me to see all of the negativity festering. 156 00:08:42,355 --> 00:08:43,398 Okay. 157 00:08:43,565 --> 00:08:48,528 Today we are going to get everything out of these files and into the open 158 00:08:48,737 --> 00:08:50,113 where it can be resolved. 159 00:08:50,196 --> 00:08:53,783 All right. How about the Phyllis-Angela dispute. 160 00:08:53,867 --> 00:08:56,411 You already did me. Michael: That's what she said. 161 00:08:56,703 --> 00:09:00,874 The thing is, Angela, you are in here an awful lot. 162 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 You have complained about everybody in the office, except Dwight, 163 00:09:04,210 --> 00:09:07,881 which is odd because everyone else has had run-ins with Dwight. 164 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 Toby, by the way, what does "redacted" mean? 165 00:09:10,467 --> 00:09:13,470 There is a file full of complaints in here marked "redacted"? 166 00:09:13,553 --> 00:09:16,514 Yeah. It just means whoever complained came to me later and withdrew it. 167 00:09:16,598 --> 00:09:19,309 So, I just took their name off. Okay. 168 00:09:19,559 --> 00:09:21,978 There were a bunch of complaints about Dwight 169 00:09:22,062 --> 00:09:24,248 that were put in the redacted file about six months ago. 170 00:09:24,272 --> 00:09:28,735 Wait. If someone has a problem with me, why would they withdraw it six months ago? 171 00:09:32,864 --> 00:09:34,157 Let's move on. 172 00:09:34,699 --> 00:09:37,410 I volunteer. Did anyone have a problem with me? 173 00:09:37,494 --> 00:09:40,038 All right. Pamela! Come on down! 174 00:09:40,371 --> 00:09:41,623 Let's do it. 175 00:09:41,998 --> 00:09:45,668 And... okay. Just one complaint. 176 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 Actually, it has been withdrawn. So that is no help to us. Next! 177 00:09:49,631 --> 00:09:50,924 Wait. What did it say? 178 00:09:51,007 --> 00:09:53,885 "Does she have to plan her wedding on office time?" 179 00:09:54,010 --> 00:09:56,054 "Shouldn't she do that at home?" 180 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Michael: Who else? 181 00:09:58,765 --> 00:10:02,060 Why don't we just warm up first? Warm up emotionally. All right? 182 00:10:02,185 --> 00:10:04,312 Pam: I have this kind of big secret about Angela. 183 00:10:04,395 --> 00:10:08,066 And I've been really nice to her, and I haven't told anyone, and_. 184 00:10:08,733 --> 00:10:09,984 What the hell! 185 00:10:10,235 --> 00:10:12,737 Here is a Kelly complaint. 186 00:10:12,862 --> 00:10:16,032 "Ryan never returns my calls." Join the club. 187 00:10:17,283 --> 00:10:19,786 My voicemail's real spotty sometimes. 188 00:10:19,869 --> 00:10:21,913 I didn't file a complaint. I was just talking. 189 00:10:21,996 --> 00:10:23,414 To your hr representative. 190 00:10:23,498 --> 00:10:26,167 To my friend, I thought. I want that withdrawn. 191 00:10:26,459 --> 00:10:29,879 Fine. I'll take your name off so no one will know. 192 00:10:31,714 --> 00:10:33,550 Making progress. Yes? 193 00:10:33,633 --> 00:10:34,944 Dwight tried to kiss me. Dwight: What? 194 00:10:34,968 --> 00:10:37,488 And I didn't tell anyone 'cause I'm not really sure how I feel about it. 195 00:10:37,512 --> 00:10:40,014 That is not true. Redact it. Redact it. 196 00:10:40,098 --> 00:10:41,617 Well, I'm not actually making a formal complaint. 197 00:10:41,641 --> 00:10:43,361 I just really think we should talk about it. 198 00:10:43,434 --> 00:10:46,187 Okay. Question. When a name is withdrawn, does that also apply 199 00:10:46,271 --> 00:10:48,982 to the permanent misbehavior file in New York? 200 00:10:49,858 --> 00:10:50,900 Sure. 201 00:10:52,068 --> 00:10:54,487 Michael: Stanley, you got a lot of anger underthere, buddy... 202 00:10:54,571 --> 00:10:57,157 Hey, thanks for ratting me out. I didn't do it. 203 00:10:57,240 --> 00:11:00,511 I find that hard to believe, considering you have problems with every single person 204 00:11:00,535 --> 00:11:03,454 in this entire office except bobblehead Joe. 205 00:11:05,415 --> 00:11:10,378 Someone complained that the men's room is whites only. 206 00:11:10,795 --> 00:11:13,756 Stanley, you know that's not true. I didn't say that. 207 00:11:13,840 --> 00:11:16,926 Then why is there a picture of a white man on the door. 208 00:11:20,847 --> 00:11:24,559 Okay. Phyllis, you complained that Angela is giving you dirty looks 209 00:11:24,642 --> 00:11:27,187 and you tried to get off the party-planning committee. 210 00:11:27,270 --> 00:11:30,440 I never said any such thing. Angela and I are close. 211 00:11:30,565 --> 00:11:34,611 And, also, Phyllis, Stanley says that you cry too much 212 00:11:34,694 --> 00:11:35,862 and that that bugs him. 213 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 Stanley and I are close, too. We sit close. 214 00:11:39,032 --> 00:11:40,074 Michael: Okay. 215 00:11:42,577 --> 00:11:43,870 Just take it. 216 00:11:45,747 --> 00:11:47,332 I can't believe Angela. 217 00:11:47,707 --> 00:11:50,793 And iwent against my betterjudgment and I gave her a save-the-date. 218 00:11:50,877 --> 00:11:53,087 And now it turns out she complained about me to Toby. 219 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Well, it was redacted. 220 00:11:55,798 --> 00:11:59,093 Look, if she wants an invite, maybe she's just trying to be friends. 221 00:11:59,177 --> 00:12:00,845 Don't take her side. 222 00:12:03,306 --> 00:12:04,986 Well, what does Roy think about everything? 223 00:12:05,058 --> 00:12:07,538 I don't know. I try not to bother him about this kind of stuff. 224 00:12:07,602 --> 00:12:09,520 You mean, like your thoughts and feelings. 225 00:12:09,604 --> 00:12:10,605 Yeah. Yeah. 226 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 I know you keep saying it's your space even though there's no assigned parking, 227 00:12:15,068 --> 00:12:16,152 but I keep forgetting. 228 00:12:16,236 --> 00:12:18,488 Yes, that's the problem. I guess so. 229 00:12:19,781 --> 00:12:21,658 Okay. Well, all settled then. 230 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 I don't like you. 231 00:12:26,412 --> 00:12:28,373 Okay. Ryan, you told Toby 232 00:12:28,456 --> 00:12:32,001 that creed has a distinct old man smell? 233 00:12:34,337 --> 00:12:35,964 I know exactly what he's talking about. 234 00:12:36,047 --> 00:12:39,384 I sprout mung beans on damp paper towel in my desk drawer. 235 00:12:39,550 --> 00:12:42,178 Very nutritious, but they smell like death. 236 00:12:42,762 --> 00:12:47,225 All right, Kevin. You are accused of making sexually suggestive remarks to Angela 237 00:12:47,308 --> 00:12:49,394 that made her feel uncomfortable. 238 00:12:49,477 --> 00:12:54,232 Solution: Angela, you are to make sexually suggestive remarks to Kevin 239 00:12:54,315 --> 00:12:57,860 that will make him uncomfortable. I accept your decision. 240 00:12:59,237 --> 00:13:02,282 Hey, you know what, Dwight? Maybe we should get our photo ID taken together. 241 00:13:02,365 --> 00:13:05,326 That doesn't make any sense. Well, it saves time, you know. 242 00:13:05,410 --> 00:13:08,454 'Cause we could just meet in the parking lot every morning, walk in together. 243 00:13:08,538 --> 00:13:09,580 Perfect. 244 00:13:09,664 --> 00:13:10,999 Ph o to gra phe r: Smile. N o. 245 00:13:12,000 --> 00:13:13,459 I never smile, if I can help it. 246 00:13:13,543 --> 00:13:16,504 Showing one's teeth is a submission signal in primates. 247 00:13:16,587 --> 00:13:20,967 When someone smiles at me, all I see is a chimpanzee begging for its life. 248 00:13:23,469 --> 00:13:25,138 This came out really well. 249 00:13:25,847 --> 00:13:27,390 There you go. 250 00:13:32,103 --> 00:13:35,064 This is humongous. I am not a security threat. 251 00:13:35,440 --> 00:13:39,235 And my middle name is Kurt, not fart. 252 00:13:39,444 --> 00:13:40,778 What did I write? 253 00:13:44,407 --> 00:13:46,868 I have another complaint for Jim's permanent file. 254 00:13:46,951 --> 00:13:49,162 Talk to Michael. I gave him the box. 255 00:13:49,662 --> 00:13:51,122 What box? 256 00:13:53,624 --> 00:13:55,501 I didn't report yoursnonng_. 257 00:13:58,338 --> 00:14:01,466 Over here. God, god, god! 258 00:14:01,591 --> 00:14:03,134 No! No! 259 00:14:03,843 --> 00:14:05,863 Four years of malfeasance unreported. This cannot stand. 260 00:14:05,887 --> 00:14:08,056 Okay. Calm down. No, you calm down. 261 00:14:08,139 --> 00:14:09,783 Whose side is Toby on? Whose side are you on? 262 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 Hey! Him or me? Him or me? 263 00:14:11,893 --> 00:14:14,687 I cannot work with Jim anymore. Either he goes or I go. 264 00:14:14,771 --> 00:14:16,189 Dwight. Stop. You choose! 265 00:14:16,272 --> 00:14:18,900 One of us is out of here by the end of today! 266 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 Okay. 267 00:14:25,740 --> 00:14:27,867 I am not bluffing. Okay? Okay. Yes. 268 00:14:27,950 --> 00:14:29,230 Do the right thing here, Michael. 269 00:14:29,285 --> 00:14:33,623 Okay. I have served you onally for years. I deserve this. You know I do. 270 00:14:36,167 --> 00:14:38,920 You know, your ID says you're a security threat. 271 00:14:39,629 --> 00:14:41,089 You have till 5:00. 272 00:14:45,385 --> 00:14:47,095 Dwight: Oh, look, Jim. 273 00:14:47,428 --> 00:14:50,556 There's a sales manager position open in stamford. 274 00:14:51,224 --> 00:14:54,060 Want me to call jan and tell her you're interested? 275 00:14:54,143 --> 00:14:57,897 I could put in a good word for you 'cause I'll still be working here. 276 00:14:58,398 --> 00:15:00,066 Transfer. Transfer. 277 00:15:00,149 --> 00:15:03,820 Everybody! Transfer! Transfer! Transfer! 278 00:15:03,903 --> 00:15:07,031 Okay, you two. In the conference room with me. 279 00:15:07,532 --> 00:15:10,618 Nobody leaves until we work this out. 280 00:15:10,993 --> 00:15:12,620 Cage match. 281 00:15:13,079 --> 00:15:15,998 Cage matches? Yeah, they work. How could they not work? 282 00:15:16,082 --> 00:15:19,293 If they didn't work, everybody would still be in the cage. 283 00:15:19,377 --> 00:15:21,129 Okay. So, Dwight, in your own words, 284 00:15:21,212 --> 00:15:25,591 "someone replaced all my pens and pencils with crayons. I suspect Jim Halpert. 285 00:15:26,551 --> 00:15:31,013 "Everyone has called me Dwayne all day. I think Jim Halpert paid them to." 286 00:15:32,807 --> 00:15:36,394 Yes. 5 bucks each and it was totally worth it. 287 00:15:36,644 --> 00:15:39,856 "This morning I found a bloody glove in my desk drawer, 288 00:15:39,939 --> 00:15:43,192 "and Jim Halpert tried to convince me I committed murder. 289 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 "I think he may be the real murderer." 290 00:15:45,820 --> 00:15:48,948 "Jim Halpert said there was an abandoned infant in the women's room. 291 00:15:49,031 --> 00:15:52,285 "When I went to save the child, I saw Meredith on the can." 292 00:15:53,161 --> 00:15:54,287 Gag. 293 00:15:55,329 --> 00:15:59,167 "This morning, I knocked myself in the head with the phone." 294 00:16:01,586 --> 00:16:02,813 Jim: That actually took a while. 295 00:16:02,837 --> 00:16:05,756 I had to put more and more nickels into his handset, 296 00:16:06,215 --> 00:16:09,802 till he got used to the weight. And then I just took them all out. 297 00:16:10,178 --> 00:16:14,015 "Every time I typed my name, it said diapers." 298 00:16:16,017 --> 00:16:17,602 Just a simple macro. 299 00:16:18,561 --> 00:16:22,231 You know, these actually don't sound that funny, one after another. 300 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 But he does deserve it, though. 301 00:16:24,484 --> 00:16:28,488 "By the end of the day, my desk was about two feet closer to the copier." 302 00:16:29,363 --> 00:16:32,950 Yeah. I just moved it an inch every time he went to the bathroom. 303 00:16:34,160 --> 00:16:36,787 And that's how I spent my entire day, that day. 304 00:16:59,852 --> 00:17:04,106 Michael: The Japanese have this thing called shiatsu massage, 305 00:17:04,190 --> 00:17:07,235 where they dig into your body very hard. 306 00:17:07,318 --> 00:17:11,072 And it is very painful and, apparently, some people throw up. 307 00:17:11,572 --> 00:17:13,658 But the next day they feel great. 308 00:17:14,158 --> 00:17:16,786 I've never had one. They sound awful. 309 00:17:23,501 --> 00:17:25,419 Maybe stamford would be cool. 310 00:17:27,505 --> 00:17:28,923 It's a good market. 311 00:17:30,550 --> 00:17:32,885 Yeah. Higher volume. 312 00:17:35,388 --> 00:17:37,306 Maybe we should both go. 313 00:17:37,515 --> 00:17:39,016 I have a girlfriend. 314 00:17:39,183 --> 00:17:40,935 Sure you do, Dwight. Sure. 315 00:17:41,018 --> 00:17:44,647 Hey. There's, like, 300 more of these. 316 00:17:44,730 --> 00:17:46,232 Let's get to them later. 317 00:17:46,315 --> 00:17:47,915 So, are you going to transfer Jim or not? 318 00:17:47,984 --> 00:17:51,404 Maybe. I haven't decided yet. Let's get to work. 319 00:17:51,487 --> 00:17:53,698 I want an answer by tomorrow. Okay. 320 00:17:54,407 --> 00:17:57,785 Actually, tomorrow's not good. How about later in the week? 321 00:17:58,828 --> 00:18:01,539 Fine. Good. Okay. 322 00:18:06,419 --> 00:18:10,298 Hey! Wait. How about a group picture, while you're here? 323 00:18:10,381 --> 00:18:12,192 I can't. I only get reimbursed for the ID photos. 324 00:18:12,216 --> 00:18:14,719 Well, it's a computer camera, right? 325 00:18:15,303 --> 00:18:18,347 You mean digital? Yeah. It'll take like two seconds. 326 00:18:18,889 --> 00:18:20,016 20 bucks. 327 00:18:21,225 --> 00:18:22,268 All right. 328 00:18:22,351 --> 00:18:25,229 Everybody, come on! Group photo for the newsletter! 329 00:18:25,354 --> 00:18:26,939 You've gotta be kidding. 330 00:18:27,023 --> 00:18:28,625 Michael: Come on, everybody. Come on. Let's go. 331 00:18:28,649 --> 00:18:31,444 Creed, Kevin, Oscar, andale! Let's go. 332 00:18:32,236 --> 00:18:34,447 One, two, three, smile. 333 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 Try to smile. 334 00:18:36,032 --> 00:18:38,135 We resolved a lot today, everybody. Think happy thoughts. 335 00:18:38,159 --> 00:18:39,303 All right, I'm just gonna take it on three, 336 00:18:39,327 --> 00:18:40,369 whether you smile or not. 337 00:18:40,453 --> 00:18:41,746 One, two, three. 338 00:18:41,829 --> 00:18:43,998 Good. Let's check that out. 339 00:18:45,499 --> 00:18:47,960 Okay. All right. One more. Take one more. 340 00:18:48,085 --> 00:18:50,046 That'll be another $20. What? 341 00:18:50,254 --> 00:18:51,857 Angela, I want to talk to you about something. 342 00:18:51,881 --> 00:18:52,882 What? No, Pam. 343 00:18:52,965 --> 00:18:54,008 I am. 344 00:18:54,091 --> 00:18:56,011 It's about the save-the-date. Pam, it wasn't her. 345 00:18:56,093 --> 00:18:57,178 What? 346 00:18:58,429 --> 00:19:00,681 I'm the one who complained about you. 347 00:19:03,267 --> 00:19:06,103 I didn't know that Toby was going to write it down. 348 00:19:06,187 --> 00:19:07,188 Michael: Good. 349 00:19:07,271 --> 00:19:08,631 I was just venting. Check that out. 350 00:19:08,689 --> 00:19:10,191 You know, itwasjust... It was one day. 351 00:19:10,274 --> 00:19:11,442 Michael: That's terrible. 352 00:19:11,525 --> 00:19:13,736 I took it right back. It was just like... 353 00:19:15,905 --> 00:19:17,114 Okay. 354 00:19:17,198 --> 00:19:18,282 Oh, dear. 355 00:19:21,369 --> 00:19:22,536 Okay. 356 00:19:22,620 --> 00:19:25,081 We can do this. Come on, everybody. 357 00:19:27,625 --> 00:19:30,169 All right. Here we go. 358 00:19:30,753 --> 00:19:34,590 Michael: It was really hard getting a good picture of 15 people. 359 00:19:34,757 --> 00:19:38,010 He would not give me a discount, and eight tries added up. 360 00:19:38,094 --> 00:19:39,804 One, two... 361 00:19:41,180 --> 00:19:42,431 Didn't say "three," did I? 362 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 But I'm sort of an expert at Photoshop, 363 00:19:45,309 --> 00:19:47,353 so it turned out fine in the end. 364 00:19:47,436 --> 00:19:50,398 When people work together, there is going to be conflict. 365 00:19:50,481 --> 00:19:53,192 You can't outrun your problems. 366 00:19:53,526 --> 00:19:56,404 Hey, Pam. It's Jim. I have a doctor's appointment in the city, 367 00:19:56,487 --> 00:19:59,031 so I probably won't be in till the late afternoon. 368 00:19:59,115 --> 00:20:00,825 Just thought I'd let you know. Okay, bye. 369 00:20:02,118 --> 00:20:05,037 Okay, jan will see you now. Oh, thanks. 370 00:20:05,246 --> 00:20:08,040 Michael: And that is why the idea of a cage match 371 00:20:08,124 --> 00:20:10,584 is so universally appealing. 372 00:20:10,751 --> 00:20:13,295 But here's the thing about cage matches, 373 00:20:13,379 --> 00:20:16,716 sometimes you have to open the cage. 374 00:20:17,341 --> 00:20:21,887 And that is something that Toby will never understand. 28509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.