All language subtitles for 2-08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:16,308
You should get one of these.
2
00:00:16,391 --> 00:00:17,851
No, thank you.
3
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
Do you even know what this is?
4
00:00:20,187 --> 00:00:23,941
It is a fitness orb and it has
completely changed my life.
5
00:00:25,776 --> 00:00:29,112
Forget everything you thought
you knew about ab workouts.
6
00:00:29,196 --> 00:00:30,197
Done.
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,409
This ab workout is specifically
designed to strengthen your core.
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,079
Sorry. It's all right.
9
00:00:37,913 --> 00:00:39,790
Numerous health benefits,
10
00:00:42,626 --> 00:00:44,127
strengthens your back,
11
00:00:44,211 --> 00:00:46,255
better performance in sports,
12
00:00:46,922 --> 00:00:48,715
more enjoyable sex.
13
00:00:48,799 --> 00:00:50,384
You're not having sex.
14
00:00:53,095 --> 00:00:55,556
Plus, improves yourreflexes.
15
00:00:56,723 --> 00:00:57,933
See, I would have caught that.
16
00:00:58,016 --> 00:01:00,561
Okay, you know what,
how much is that?
17
00:01:00,644 --> 00:01:02,020
It's only 25 bucks.
18
00:01:02,104 --> 00:01:03,272
Wow.
19
00:01:04,314 --> 00:01:05,440
Okay.
20
00:01:48,066 --> 00:01:50,402
Pam, can I see you in my office?
21
00:01:51,653 --> 00:01:54,489
Pam: It's performance
review day, company-wide.
22
00:01:54,781 --> 00:01:57,618
Last year, my performance
review started
23
00:01:57,701 --> 00:02:01,163
with Michael asking me
what my hopes and dreams were
24
00:02:01,246 --> 00:02:05,667
and it ended with him telling me
he could bench press 190 pounds.
25
00:02:06,627 --> 00:02:08,962
So, I don't really know
what to expect.
26
00:02:09,630 --> 00:02:11,089
Pam, you're trustworthy.
Thank you.
27
00:02:11,173 --> 00:02:12,466
Oh, no. And a woman.
28
00:02:12,549 --> 00:02:16,178
And I want you to listen
to a voicemail from my boss.
29
00:02:17,512 --> 00:02:20,182
Jan: Michael, it's jan.
I guess I missed you.
30
00:02:20,265 --> 00:02:23,685
I 'ii be there this afternoon
for performance reviews.
31
00:02:23,852 --> 00:02:27,564
I hope it's understood that that
will be our only topic of discussion.
32
00:02:27,648 --> 00:02:28,774
See you soon.
33
00:02:28,857 --> 00:02:30,525
First impressions?
34
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Just off the top,
35
00:02:34,488 --> 00:02:36,698
I think she'll be here
this afternoon.
36
00:02:36,782 --> 00:02:38,200
Michael: My boss is
coming in today.
37
00:02:38,283 --> 00:02:39,951
The lovely jan Levinson-gould.
38
00:02:40,035 --> 00:02:42,788
Well, no gould,
the gould has been...
39
00:02:42,913 --> 00:02:44,122
Divorce.
40
00:02:45,248 --> 00:02:49,920
The awkward part is that this is the first
time we'll be seeing each other since...
41
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
Well...
42
00:02:53,090 --> 00:02:54,383
Michael: It was really nothing.
43
00:02:54,466 --> 00:02:57,135
We just sort of
got caught up in the moment.
44
00:02:57,219 --> 00:02:59,137
The vulnerable divorcée
45
00:02:59,680 --> 00:03:04,226
gives herself to the "understanding
with rugged good looks" office manager.
46
00:03:04,309 --> 00:03:08,313
Just, she didn't want it
to continue for some reason.
47
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
We both didn't.
I didn't want it.
48
00:03:11,400 --> 00:03:15,153
We both didn't want it to
continue. It was not professional.
49
00:03:16,697 --> 00:03:19,533
When people say
something's mutual, it never is.
50
00:03:19,616 --> 00:03:21,451
But this was mutual.
51
00:03:22,369 --> 00:03:23,995
Jan: I guess I missed you.
52
00:03:24,329 --> 00:03:26,581
"I guess I missed you."
53
00:03:26,998 --> 00:03:28,667
So she misses me?
54
00:03:29,251 --> 00:03:30,794
She missed you.
55
00:03:31,920 --> 00:03:36,633
But then she goes on to say, "that
will be our only topic of discussion."
56
00:03:36,717 --> 00:03:39,052
That doesn't mean anything.
Those are just words.
57
00:03:39,136 --> 00:03:40,512
I have one idea
of what it means.
58
00:03:40,595 --> 00:03:41,930
Okay, yeah. What? What?
59
00:03:42,013 --> 00:03:44,307
Well, I don't think you're
gonna be very happy with this.
60
00:03:44,391 --> 00:03:46,017
Oh, great.
61
00:03:46,977 --> 00:03:49,896
All right, well,
now I'm in a terrible mood.
62
00:03:50,689 --> 00:03:52,566
Let's do your
performance review.
63
00:03:52,649 --> 00:03:54,651
Because she's conflicted.
64
00:03:54,860 --> 00:03:58,864
She has to be professional,
but she's fighting feelings for you.
65
00:04:00,657 --> 00:04:03,118
Why... that's great news. That_
66
00:04:03,326 --> 00:04:05,370
Why would I not like that?
67
00:04:06,121 --> 00:04:09,583
Just 'cause that you work
together and it might be awkward.
68
00:04:09,666 --> 00:04:11,084
Wow, wow.
69
00:04:11,543 --> 00:04:13,545
All right, let's listen
to that again.
70
00:04:13,962 --> 00:04:16,381
Jan: Michael, it's jan.
I guess I missed you.
71
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
Oh, hey.
72
00:04:19,342 --> 00:04:20,761
Listen, Jim,
73
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
here's a little tip
for your performance review.
74
00:04:23,221 --> 00:04:25,348
Okay. Tell Michael that
75
00:04:25,432 --> 00:04:29,394
we should be stocking more of
the double-tabbed Manila file folders.
76
00:04:29,478 --> 00:04:31,038
We don't have double-tabbed
Manila file folders.
77
00:04:31,062 --> 00:04:32,165
Oh, yes, we do. No, we don't.
78
00:04:32,189 --> 00:04:34,749
Yeah, it's a new product. So,
you should just suggest that to him
79
00:04:34,816 --> 00:04:36,610
and then he'll be sure
to give you a raise.
80
00:04:36,693 --> 00:04:38,028
All right.
81
00:04:38,904 --> 00:04:40,238
Well, I'm not asking
for a raise.
82
00:04:40,322 --> 00:04:43,200
I'm gonna actually be asking
for a pay decrease.
83
00:04:43,283 --> 00:04:46,703
That is so stupid.
What if he gives it to you?
84
00:04:47,954 --> 00:04:49,039
Then iwin.
85
00:04:49,122 --> 00:04:52,334
You know what? I am going to
zone you out for the rest of today.
86
00:04:52,417 --> 00:04:54,169
Okay. I need to stay focused.
87
00:04:54,252 --> 00:04:56,338
And I don't have to
see you tomorrow or Sunday,
88
00:04:56,421 --> 00:05:00,217
and please don't call me, and
we'll see how things go Monday.
89
00:05:01,468 --> 00:05:02,761
Stupid.
90
00:05:04,054 --> 00:05:05,388
Wait, wait, one thing.
91
00:05:06,389 --> 00:05:09,017
By tomorrow,
you mean Saturday, right?
92
00:05:09,184 --> 00:05:11,102
Duh. Duh!
93
00:05:11,478 --> 00:05:14,898
Today is Thursday, but
Dwight thinks that it's Friday.
94
00:05:15,398 --> 00:05:18,610
And that's what I'll be
working on this afternoon.
95
00:05:18,944 --> 00:05:22,405
Sometimes women say more in their
pauses than they say in their words.
96
00:05:22,489 --> 00:05:24,366
Really? Oh, yes.
97
00:05:24,449 --> 00:05:28,870
Let's listen to it again, and this
time, really listen to the pauses.
98
00:05:29,037 --> 00:05:32,082
God, Stanley. That's freaking
brilliant. How do you know that?
99
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
Did you learn that
on the streets?
100
00:05:34,125 --> 00:05:37,921
I'm sorry. Oh, it's okay. I
did learn it on the streets.
101
00:05:38,004 --> 00:05:39,923
On the ghetto, in fact.
102
00:05:40,298 --> 00:05:41,716
No kidding.
103
00:05:42,384 --> 00:05:44,386
It's all about my bonus.
104
00:05:46,388 --> 00:05:47,973
Michael and jan
definitely made out.
105
00:05:48,056 --> 00:05:49,975
Oh! Maybe more.
106
00:05:50,767 --> 00:05:53,812
Oh, also it is Thursday,
but Dwight thinks it's Friday.
107
00:05:53,895 --> 00:05:55,397
So, keep that going.
108
00:05:55,480 --> 00:05:56,815
Oh, yay!
109
00:06:00,652 --> 00:06:03,697
Good work, Stanley.
Great performance review!
110
00:06:03,780 --> 00:06:05,407
Stanley in the house, everybody!
111
00:06:06,616 --> 00:06:08,326
Angela, your turn.
112
00:06:08,410 --> 00:06:10,954
Angela: I actually look
forward to performance reviews.
113
00:06:11,037 --> 00:06:15,375
I did the youth beauty pageant
circuit and I enjoyed that quite a bit.
114
00:06:15,917 --> 00:06:18,086
I really enjoy being judged.
115
00:06:18,753 --> 00:06:22,924
I believe I hold up very well
to even severe scrutiny.
116
00:06:23,008 --> 00:06:24,301
Michael? Yeah?
117
00:06:24,384 --> 00:06:25,802
Jan's on the phone for you.
118
00:06:26,887 --> 00:06:30,056
Angela, you were totally
satisfactory this year.
119
00:06:31,182 --> 00:06:35,312
Interesting. Jan is calling me.
Maybe itwasn't so mutual after all.
120
00:06:35,812 --> 00:06:36,938
Yeah?
121
00:06:37,105 --> 00:06:38,440
Jan: Michael...
122
00:06:38,523 --> 00:06:40,692
Hello. To what do I
owe this pleasure?
123
00:06:41,026 --> 00:06:44,571
I'm returning your many calls.
Well, hello to you, too.
124
00:06:45,155 --> 00:06:47,073
Yeah, I was just...
125
00:06:47,866 --> 00:06:49,451
I just wanted to
get some closure
126
00:06:49,534 --> 00:06:53,038
on what transpired
between us at the meeting
127
00:06:53,121 --> 00:06:55,957
we had in the parking lot
of the chili's.
128
00:06:59,336 --> 00:07:01,630
No, we won't be
discussing that, Michael.
129
00:07:01,713 --> 00:07:04,466
The only things I wanna talk about
during your performance review
130
00:07:04,549 --> 00:07:07,594
are your concrete ideas
to improve your branch.
131
00:07:07,677 --> 00:07:11,973
Well, surely,
this review is a formality
132
00:07:12,057 --> 00:07:16,853
because of what happened at our
meeting in the parking lot of the chili's.
133
00:07:16,937 --> 00:07:19,981
The review is anything
but a formality, Michael.
134
00:07:20,065 --> 00:07:22,359
And I expect you
to forget anything
135
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
that you think may have
happened between us
136
00:07:25,320 --> 00:07:28,239
and exhibit completely
professional behavior.
137
00:07:28,323 --> 00:07:29,407
Been thinking about you.
138
00:07:29,491 --> 00:07:33,286
Okay, that is an example of
completely unprofessional behavior.
139
00:07:33,370 --> 00:07:35,622
I don't see how
that's unprofessional.
140
00:07:35,705 --> 00:07:36,957
Michael? Yeah?
141
00:07:37,040 --> 00:07:39,292
Are the cameras in there
with you, in your office?
142
00:07:39,376 --> 00:07:41,044
No. They are not.
143
00:07:43,421 --> 00:07:44,881
Yes, they are.
144
00:07:47,759 --> 00:07:49,135
That's my girlfriend.
145
00:07:50,136 --> 00:07:52,973
I heard they made out
and had sex.
146
00:07:53,056 --> 00:07:55,433
I heard they just
made out. That's it.
147
00:07:56,977 --> 00:08:01,648
Well, I heard they made out
and had sex.
148
00:08:01,731 --> 00:08:03,566
Don't talk about it.
149
00:08:04,275 --> 00:08:08,154
Office romances are nobody's
business but the people involved.
150
00:08:10,949 --> 00:08:12,283
Romances?
151
00:08:13,410 --> 00:08:16,788
Pam, I have ideas
on a daily basis, I know I do.
152
00:08:17,080 --> 00:08:20,417
I have a clear memory
of telling people my ideas.
153
00:08:21,918 --> 00:08:25,296
Is there any chance that you wrote
any of my ideas down in a folder,
154
00:08:25,380 --> 00:08:26,715
like an idea folder?
155
00:08:26,798 --> 00:08:27,799
Sorry.
156
00:08:27,882 --> 00:08:28,883
That's unfortunate.
157
00:08:31,177 --> 00:08:33,847
How about the suggestion box?
There's tons of ideas in there.
158
00:08:33,930 --> 00:08:34,973
What suggestion box?
159
00:08:35,056 --> 00:08:37,100
The suggestion box
that I put out.
160
00:08:37,183 --> 00:08:39,686
And people could put in
suggestions anonymously.
161
00:08:39,769 --> 00:08:41,187
Maybe there's prizes.
162
00:08:41,271 --> 00:08:44,649
Oh, yeah, I think I remember
that from back when I first started.
163
00:08:44,733 --> 00:08:47,694
Why don't you find it and
then tell people to get their...
164
00:08:47,777 --> 00:08:49,005
No, never mind. I'll tell them.
165
00:08:49,029 --> 00:08:52,157
Hello? Everybody?
Yeah, attention, please.
166
00:08:52,240 --> 00:08:54,409
Jan Levinson's coming very soon
167
00:08:54,492 --> 00:08:58,371
and so we're gonna have our
weekly suggestion box meeting.
168
00:08:58,455 --> 00:09:02,250
So you can all get in your
constructive compliments asap.
169
00:09:02,542 --> 00:09:04,127
Don't you mean
constructive criticism?
170
00:09:04,210 --> 00:09:05,211
What did I say?
171
00:09:05,295 --> 00:09:07,732
You said constructive compliments.
That doesn't make any sense.
172
00:09:07,756 --> 00:09:10,216
Well, Kelly, that was neither
constructive nor a compliment,
173
00:09:10,300 --> 00:09:13,136
so maybe you should
stop criticizing my English
174
00:09:13,219 --> 00:09:16,222
and start making some
suggesfions, okay?
175
00:09:16,556 --> 00:09:19,726
Hey, Dan, this is Jim.
It is about 11:15
176
00:09:19,809 --> 00:09:22,020
and I wanted to know
what you were up to tomorrow,
177
00:09:22,103 --> 00:09:25,899
which is the 15th,
and that is a...
178
00:09:25,982 --> 00:09:27,650
Saturday. Saturday.
179
00:09:27,734 --> 00:09:29,503
So just let me know
what you're doing tomorrow,
180
00:09:29,527 --> 00:09:30,862
Saturday, for lunch.
181
00:09:30,945 --> 00:09:32,822
Okay, talk to you soon.
182
00:09:35,867 --> 00:09:38,119
Jan: Address this
when we meet again.
183
00:09:38,369 --> 00:09:40,914
Okay. Okay, bye-bye.
184
00:09:41,956 --> 00:09:43,392
Would you please tell
Michael that I'm here?
185
00:09:43,416 --> 00:09:44,459
Pam: Sure.
186
00:09:44,542 --> 00:09:47,045
Hi, jan. How are you? Hi,
Michael. I'm good. How are you?
187
00:09:47,128 --> 00:09:48,129
Good to see you.
188
00:09:48,213 --> 00:09:50,090
Nice to see you. Okay.
189
00:09:50,632 --> 00:09:53,259
Okay, why don't we just
step to my office?
190
00:09:53,676 --> 00:09:56,096
We're gonna go in here. Could
we please go into your office?
191
00:09:56,179 --> 00:09:58,098
Yeah, right after you.
192
00:09:58,181 --> 00:09:59,182
Apre's vous.
193
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
No calls.
194
00:10:08,483 --> 00:10:10,652
I'll get that. Oh, thank you.
195
00:10:10,735 --> 00:10:13,196
It's nice to see you. Nice
to see you, too, Michael.
196
00:10:13,279 --> 00:10:15,782
Really? Not like that.
197
00:10:15,865 --> 00:10:16,866
Oh, well...
198
00:10:17,992 --> 00:10:21,079
You know, Michael, I think I need to
make something clear right off the top.
199
00:10:21,162 --> 00:10:24,958
I'm not going to discuss anything with
you other than dunder Mifflin business.
200
00:10:25,041 --> 00:10:26,668
Ahrqht penod.
201
00:10:26,751 --> 00:10:29,003
Do we understand
each other? Absolutely.
202
00:10:29,087 --> 00:10:31,756
I'm a little confused because
first it's, like, all kissy-kissy
203
00:10:31,840 --> 00:10:34,926
and then it's, like, all regret
because, "oh, I regret that.
204
00:10:35,009 --> 00:10:37,720
"But, wait, I'm still
gonna call you.
205
00:10:37,804 --> 00:10:40,473
"But we're just
gonna talk business,
206
00:10:40,557 --> 00:10:43,560
"and I may come down there and
fire you if you don't do your job."
207
00:10:43,643 --> 00:10:46,771
But what were we talking about
when we first kissed?
208
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Business.
209
00:10:47,939 --> 00:10:50,567
So, are you still in the middle of
the performance reviews then?
210
00:10:50,650 --> 00:10:54,279
No, no, no. Ifinished all that.
I'm very fast. I'm not too fast.
211
00:10:54,362 --> 00:10:56,990
Not like, "wham, bam,
thank you, ma'am."
212
00:10:57,115 --> 00:10:58,449
But I do say,
"thank you, ma'am."
213
00:10:58,533 --> 00:11:01,202
But I'm not like, "wham bam."
214
00:11:01,578 --> 00:11:05,790
Not that there's anything wrong
with "wham bam," if it's consensual.
215
00:11:06,749 --> 00:11:09,127
We're talking
about office stuff.
216
00:11:11,588 --> 00:11:13,673
Can I ask you a question? No.
217
00:11:13,756 --> 00:11:17,093
This is a business question.
It's nothing personal, I promise.
218
00:11:17,552 --> 00:11:18,720
Fine.
219
00:11:19,429 --> 00:11:21,890
Are you wearing
a new perfume today?
220
00:11:23,141 --> 00:11:24,475
How is that a business question?
221
00:11:24,684 --> 00:11:27,520
Well, you're wearing it
at the office, and...
222
00:11:27,687 --> 00:11:31,232
It... I'm sorry, no offense,
but it's really sexy.
223
00:11:31,316 --> 00:11:32,817
Please don't smell me, Michael.
224
00:11:37,322 --> 00:11:39,282
Hey, Jim. Hey. How's it going?
225
00:11:39,365 --> 00:11:41,325
Oh, my god, did you see
the apprentice last night?
226
00:11:41,367 --> 00:11:44,287
Of course. It's on every Thursday
night, so how could I miss it?
227
00:11:44,370 --> 00:11:46,599
Can you believe who trump
fired? No, that was unbelievable.
228
00:11:46,623 --> 00:11:48,458
Who? Who was it?
Who did he fire?
229
00:11:48,541 --> 00:11:50,293
You didn't see it?
230
00:11:50,376 --> 00:11:53,671
I went out and got drunk with
my laser tag team last night. Crap!
231
00:11:54,005 --> 00:11:58,009
Never go out on a Thursday
night. What the hell was I thinking?
232
00:11:58,927 --> 00:12:00,136
I don't understand...
233
00:12:01,304 --> 00:12:02,722
Hold on. Sorry.
234
00:12:03,139 --> 00:12:04,265
Yes, Pam.
235
00:12:04,349 --> 00:12:06,726
Pam: Michael, it's time for
the suggestion box meeting.
236
00:12:06,809 --> 00:12:09,812
I'm kind of in the middle of
something. Lwish you wouldn't interrupt.
237
00:12:09,896 --> 00:12:10,939
You told me to buzz you
238
00:12:11,022 --> 00:12:13,107
about the suggestion box
meeting when jan was here.
239
00:12:13,191 --> 00:12:15,443
I did not, not,
not use those words.
240
00:12:15,526 --> 00:12:18,196
I'd like to sit in on that meeting.
Is it happening right now?
241
00:12:18,279 --> 00:12:19,423
No, it's in, like, 10 minutes.
242
00:12:19,447 --> 00:12:21,574
E veryone's waiting
in the conference room.
243
00:12:21,658 --> 00:12:23,326
Great. Very good.
244
00:12:28,706 --> 00:12:32,543
Michael: Why are we here?
Because I value your opinions.
245
00:12:32,669 --> 00:12:36,297
Now, I know a lot of you don't think
that I read your suggestions, but I do.
246
00:12:36,381 --> 00:12:38,716
I just sift through them
every week
247
00:12:38,800 --> 00:12:43,304
and I really look and scrutinize
to see what you guys are writing.
248
00:12:43,638 --> 00:12:47,517
So, let's just read
some of these suckers, okay?
249
00:12:47,600 --> 00:12:49,352
All right. Number one.
250
00:12:49,435 --> 00:12:51,521
"What should we do
to prepare for y2k?"
251
00:12:51,604 --> 00:12:53,690
"What should we do
to prepare for y2k?"
252
00:12:53,773 --> 00:12:55,167
I thought you read these
every week?
253
00:12:55,191 --> 00:12:57,568
Well, obviously, this
one got stuck in the box.
254
00:12:57,652 --> 00:12:59,487
That happens occasionally.
255
00:12:59,570 --> 00:13:02,198
Dwight: It happens
occaflonahy and, so...
256
00:13:02,657 --> 00:13:04,909
One down! Next suggestion.
257
00:13:06,035 --> 00:13:09,831
"We need better outreach for
employees fighting depression."
258
00:13:09,914 --> 00:13:12,583
Okay. All right,
enough with the jokes.
259
00:13:12,667 --> 00:13:14,669
Nobody in here is suffering
from depression.
260
00:13:14,752 --> 00:13:16,629
That sounds serious, Michael.
261
00:13:16,713 --> 00:13:19,048
Oh, okay. Well, yeah?
Who wrote it?
262
00:13:19,132 --> 00:13:20,258
Tom? Tom.
263
00:13:20,341 --> 00:13:22,760
Then, it is a joke because
there's nobody in here named Tom.
264
00:13:22,844 --> 00:13:26,347
Tom? He worked in accounting
up until about a year ago.
265
00:13:28,266 --> 00:13:29,392
Tom.
266
00:13:32,020 --> 00:13:34,397
Oh, that guy?
That guy was weird.
267
00:13:34,480 --> 00:13:37,233
Lmlnght, nextsuggesfion.
Nextsuggesfion.
268
00:13:39,402 --> 00:13:41,404
"You need to do
something about your b.O."
269
00:13:41,487 --> 00:13:43,614
"You need to do
something about your b.O."
270
00:13:43,698 --> 00:13:47,368
Okay. Now, I don't know who
this suggestion is meant for,
271
00:13:47,452 --> 00:13:49,704
but it's more of
a personal suggestion.
272
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
And it's not an
office suggestion.
273
00:13:51,581 --> 00:13:54,292
Far be it from me to use this as
a platform to embarrass anybody.
274
00:13:54,375 --> 00:13:57,670
Aren't the suggestions
meant for you?
275
00:13:58,087 --> 00:14:00,840
Well, Toby, if by me
276
00:14:00,923 --> 00:14:04,177
you are inferring
that I have b.O.,
277
00:14:04,469 --> 00:14:08,139
then I would say that that is
a very poor choice of words.
278
00:14:08,473 --> 00:14:11,851
Michael, he wasn't inferring, he
was implying. You were inferring.
279
00:14:11,934 --> 00:14:13,353
Was I, creed?
280
00:14:13,436 --> 00:14:16,814
Okay, well, you know
what I am implying
281
00:14:16,898 --> 00:14:21,194
is that when we're on an elevator
together, I should maybe take the stairs.
282
00:14:21,277 --> 00:14:23,279
Because talk about stank.
283
00:14:23,571 --> 00:14:25,823
Not that I would ever say
something like that in public,
284
00:14:25,907 --> 00:14:27,658
and I never have,
and I never will.
285
00:14:27,742 --> 00:14:31,746
I just think it's something that
we should all be aware of, okay?
286
00:14:32,038 --> 00:14:34,999
Now that we've learned this,
let's continue.
287
00:14:35,083 --> 00:14:36,084
See, this is good.
288
00:14:36,167 --> 00:14:39,045
We're learning and we're
figuring some stuff out.
289
00:14:39,128 --> 00:14:41,568
"You need to do something
about your coffee breath." Okay, no!
290
00:14:41,631 --> 00:14:44,109
"You need to do something..." Shut
up, shut up, shut up, Dwight. Okay.
291
00:14:44,133 --> 00:14:48,554
I don't think you people are grasping
the concept of the suggestion box.
292
00:14:48,638 --> 00:14:51,599
Somefimesyou talk
to us real close. Yeah?
293
00:14:51,933 --> 00:14:54,352
Is that hard for you?
All right. Well...
294
00:14:54,435 --> 00:14:55,579
Well, when you have
coffee breath it's hard...
295
00:14:55,603 --> 00:14:56,604
I'll work on that.
296
00:14:56,687 --> 00:14:57,980
Okay, let's keep going.
297
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
Dwight: Just keep it going.
298
00:15:00,358 --> 00:15:05,405
Yup. What do we have here?
We have somebody's piece of gum.
299
00:15:05,905 --> 00:15:09,700
Somebody put a piece of gum in
there. This is not a garbage can.
300
00:15:09,784 --> 00:15:13,746
This is the future of our company.
This is not a place for gum, okay?
301
00:15:13,830 --> 00:15:16,249
I don't want to have
to read these tomorrow.
302
00:15:16,332 --> 00:15:18,584
Yeah. Who wants to
come in on a Saturday?
303
00:15:18,668 --> 00:15:21,754
Yeah... what?
All right. Next suggestion.
304
00:15:21,838 --> 00:15:23,506
"Next suggestion."
305
00:15:25,425 --> 00:15:27,927
"Don't..." okay, that's blank.
Don't... just...
306
00:15:28,010 --> 00:15:30,763
Put it...
"Don't sleep with your boss."
307
00:15:31,931 --> 00:15:34,642
Do you think this is
referring to you boning jan?
308
00:15:36,227 --> 00:15:37,579
I can't... I don't understand
why you're so upset.
309
00:15:37,603 --> 00:15:38,664
I can't... all right,
please sit down.
310
00:15:38,688 --> 00:15:40,290
I'm going to sit over here,
you're gonna sit over there.
311
00:15:40,314 --> 00:15:41,542
Why are you...
Let me ask you this.
312
00:15:41,566 --> 00:15:43,502
Please sit yourself down.
Let me ask you something.
313
00:15:43,526 --> 00:15:45,945
What, Michael? Where
did you get your outfit?
314
00:15:49,407 --> 00:15:53,035
You're gonna give me this
raise. I deserve this raise.
315
00:15:54,203 --> 00:15:56,873
Yes! Yes! Yes!
316
00:15:59,041 --> 00:16:02,503
The least you can do is keep
my salary consistent with inflation.
317
00:16:04,172 --> 00:16:06,924
Yes! Why are you gonna
give me this raise?
318
00:16:09,760 --> 00:16:12,388
Because I'm awesome!
319
00:16:12,472 --> 00:16:14,599
I am awesome!
320
00:16:15,391 --> 00:16:19,687
I just don't understand why you
have to pretend like nothing happened.
321
00:16:19,770 --> 00:16:21,856
Because nothing did, Michael.
322
00:16:22,648 --> 00:16:26,986
I'm not gonna say anything more about it
and I would advise that you do the same.
323
00:16:27,069 --> 00:16:28,446
Look_. Michael.
324
00:16:28,529 --> 00:16:30,823
Oh, my god. I'm sorry.
I'm interrupting. Oh, god.
325
00:16:30,907 --> 00:16:33,701
Were you guys making out?
No, Dwight. Come in.
326
00:16:33,784 --> 00:16:35,286
Great. What do you want, Dwight?
327
00:16:35,369 --> 00:16:37,455
I am ready for my
performance review.
328
00:16:37,538 --> 00:16:38,664
Okay, great.
329
00:16:38,748 --> 00:16:42,752
Your performance has been
adequate. You may leave. Goodbye.
330
00:16:43,753 --> 00:16:46,881
Is this how you've been
conducting all the reviews, Michael?
331
00:16:46,964 --> 00:16:49,133
Do you want to talk now? Good.
Okay, Dwight, leave.
332
00:16:49,217 --> 00:16:51,427
Wait, I would like to
discuss my raise.
333
00:16:51,511 --> 00:16:54,013
Why on earth would
we give you a raise?
334
00:16:54,096 --> 00:16:57,391
That is an excellent question.
Thank you for asking it.
335
00:16:59,602 --> 00:17:02,480
Let me bring up one word.
Dedication.
336
00:17:03,856 --> 00:17:06,400
I have never been late.
337
00:17:06,692 --> 00:17:10,821
Also, I have never
missed a day due to illness,
338
00:17:10,905 --> 00:17:13,282
even when I had
walking pneumonia.
339
00:17:13,366 --> 00:17:15,785
I even come in on holidays.
340
00:17:15,868 --> 00:17:17,828
You do? How do you get in?
341
00:17:17,912 --> 00:17:19,539
I have a copy of your key.
342
00:17:19,622 --> 00:17:22,208
That's a serious offense.
That is a serious offense.
343
00:17:22,291 --> 00:17:23,793
Very serious.
344
00:17:23,918 --> 00:17:25,920
As is toying with a man's heart.
345
00:17:26,003 --> 00:17:27,588
Oh, Michael, for god's sakes.
346
00:17:27,672 --> 00:17:30,675
I'd also further like to talk
about my merits in the workplace.
347
00:17:30,800 --> 00:17:33,344
Okay, third wheel, why don't
you do that? For instance,
348
00:17:33,427 --> 00:17:35,507
the time I brought in
deerjerky for the whole office.
349
00:17:35,555 --> 00:17:38,683
That was deer? Gross. Oh,
god! Dwight: You liked it.
350
00:17:38,766 --> 00:17:40,643
Did not.
Jan, have you ever had deer?
351
00:17:40,726 --> 00:17:42,186
It's a delicacy. No.
352
00:17:42,270 --> 00:17:44,021
And, you know what?
It's an aphrodisiac.
353
00:17:44,105 --> 00:17:45,189
So when we're done here,
354
00:17:45,273 --> 00:17:46,917
you guys could go over
to the antler lodge,
355
00:17:46,941 --> 00:17:48,734
sample some deer,
and talk about my raise.
356
00:17:48,818 --> 00:17:50,069
What do you say, jan?
357
00:17:50,152 --> 00:17:51,696
Okay, here's what I'm gonna do.
358
00:17:51,779 --> 00:17:53,614
I'm gonna step outside,
collect my thoughts,
359
00:17:53,698 --> 00:17:55,449
and I will return
in about 10 minutes.
360
00:17:55,533 --> 00:17:58,869
Okay, you just clear your
head. Thank you, Dwight.
361
00:17:59,870 --> 00:18:01,956
Look, I know it's your job,
I know you have to ask,
362
00:18:02,039 --> 00:18:04,709
but I promise you I'm not
gonna discuss it with him,
363
00:18:04,792 --> 00:18:07,128
I'm certainly not gonna
discuss it with you.
364
00:18:07,211 --> 00:18:08,879
Do you have alight?
365
00:18:09,005 --> 00:18:12,717
And in conclusion, I think Lex
Luther said it best when he said,
366
00:18:12,800 --> 00:18:15,469
"dad, you have no idea
367
00:18:15,970 --> 00:18:17,847
"what I'm capable of."
368
00:18:17,930 --> 00:18:20,016
That's from Superman?
Smallville.
369
00:18:20,099 --> 00:18:24,937
And that is why I feel
I deserve this raise.
370
00:18:28,858 --> 00:18:31,402
Pam: Do you think Michael
and jan actually...
371
00:18:31,986 --> 00:18:35,239
I don't really wanna picture
it. But thank you, Pam.
372
00:18:35,323 --> 00:18:37,116
How do you come back from that?
373
00:18:38,200 --> 00:18:39,410
You don't,
374
00:18:39,493 --> 00:18:41,621
I don't think, come
all the way back, you know.
375
00:18:41,704 --> 00:18:43,247
Especially working together.
376
00:18:43,331 --> 00:18:45,333
No, I mean doing that
with Michael.
377
00:18:45,416 --> 00:18:48,252
How do you come back from that
as a human being?
378
00:18:48,336 --> 00:18:50,671
Yeah. No, I don't think you can.
379
00:18:51,547 --> 00:18:53,132
I'm heading back to New York.
380
00:18:53,215 --> 00:18:55,801
Alan and I will conduct
your performance review
381
00:18:55,885 --> 00:18:56,927
over the phone tomorrow.
382
00:18:57,011 --> 00:18:58,572
Wait, wait, wait, wait, wait.
Okay? Good.
383
00:18:58,596 --> 00:19:01,599
No, no, no, come...
I just want to know why.
384
00:19:01,682 --> 00:19:03,809
Michael, now is
not the time or the place.
385
00:19:03,893 --> 00:19:05,829
Okay, so you're saying that
there is a different time or place
386
00:19:05,853 --> 00:19:06,913
that we could have
this discussion?
387
00:19:06,937 --> 00:19:09,398
No. I am saying we are never
gonna have this conversation.
388
00:19:09,482 --> 00:19:12,568
Well, okay. What? Never?
As in never, ever, ever?
389
00:19:12,652 --> 00:19:14,904
Or never as in
there's still a chance?
390
00:19:14,987 --> 00:19:17,156
Never for me always means
never, ever, ever.
391
00:19:17,239 --> 00:19:21,369
I just want to know, from the
horse's mouth, what is the dealio?
392
00:19:21,452 --> 00:19:22,846
You know, Michael...
Am I too short?
393
00:19:22,870 --> 00:19:24,640
Michael, it has nothing to do
with your looks, okay?
394
00:19:24,664 --> 00:19:28,417
It's your personality. I mean,
you're obnoxious, and rude,
395
00:19:30,169 --> 00:19:33,673
and stupid, and you do have
coffee breath, by the way.
396
00:19:33,756 --> 00:19:36,509
And I don't agree
about the b.O.,
397
00:19:36,592 --> 00:19:39,595
but you are very,
very inconsiderate.
398
00:19:39,929 --> 00:19:42,556
Really? Really.Youte_.
399
00:19:42,807 --> 00:19:44,392
You're a great guy, okay?
400
00:19:44,475 --> 00:19:46,102
I appreciate that, thank you.
401
00:19:46,185 --> 00:19:47,603
And you were very sweet.
402
00:19:47,687 --> 00:19:50,564
And you stayed up with me
and talked to me
403
00:19:51,023 --> 00:19:52,817
and cried with me,
and I appreciate that.
404
00:19:52,900 --> 00:19:54,527
No, I didn't. I was...
I don't cry.
405
00:19:54,610 --> 00:19:58,072
But I just am not in a place right now
where I'm looking for a relationship.
406
00:19:58,155 --> 00:20:02,368
So, we can still work together,
we can still be friends, but...
407
00:20:04,787 --> 00:20:05,871
Okay?
408
00:20:07,039 --> 00:20:09,750
So my looks have
nothing to do with it?
409
00:20:10,084 --> 00:20:11,585
Oh, god.
410
00:20:15,756 --> 00:20:19,635
Jan is not in a place where she feels
she can have a relationship right now,
411
00:20:19,719 --> 00:20:22,680
and it doesn't matter
how great a guy I am.
412
00:20:23,222 --> 00:20:25,015
And that is all I needed.
413
00:20:25,099 --> 00:20:27,727
I'm good. I can go home now.
414
00:20:38,320 --> 00:20:41,449
Hey, it's 12:20.
Where the hell's Dwight?
415
00:20:42,783 --> 00:20:43,826
Noidea.
416
00:20:43,909 --> 00:20:46,036
"Never missed a day," my ass.
417
00:20:56,088 --> 00:20:58,466
I'm here! I'm here!
418
00:21:00,760 --> 00:21:02,553
I'm here. It's okay!
31359