All language subtitles for 0715_1-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,880 --> 00:01:28,840 يمكن لقلادة اليشم هذه أن تقاوم الظلام تمامًا مثل التماثيل الحجرية الموجودة في القرية. ربما هو اليشم. بيبانج 2 00:01:28,840 --> 00:01:33,660 إذا نجت، اصمت واصنع المشاكل مرة أخرى وتخلص من هذا. 3 00:01:42,320 --> 00:01:48,820 نحن الخاسرون مجبرون على العيش في الفراغ الكبير ومن الصعب حتى أن ندعم أنفسنا. ماذا عن التخلي عن الطفل؟ 4 00:01:48,820 --> 00:01:54,760 ومن الأفضل تسميمه والانتظار حتى يتوقف عن البكاء ثم إزالة السموم منه. 5 00:01:54,760 --> 00:02:01,560 لا تجرؤ على لمس أطفال أمي. لدي بقرة. 6 00:02:01,560 --> 00:02:05,240 أستطيع إطعامه بالحليب، لكني لا أحتاجك أن تطعمني. 7 00:02:05,240 --> 00:02:11,860 رئيس القرية، ماذا تفعل؟ 8 00:02:11,860 --> 00:02:18,780 انظر، أخيرًا لدينا شخص سليم في قرية كانلاو. 9 00:02:18,780 --> 00:02:25,400 وبما أن رئيس القرية وافق على تربيته، فلنعطيه اسمًا ونسمح له بذلك الاسم الأخير 10 00:02:25,400 --> 00:02:32,100 اسم قنبا هو مو. لقد كبر Qinmu. 11 00:02:32,100 --> 00:02:34,000 ثم طلب منه أن يضع خشباً 12 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 هههههههه 13 00:06:40,300 --> 00:06:47,040 لقد طلبت منك الذهاب لإحضار الأدوية ونمت في الخارج حتى حل الظلام تقريبًا. نراكم في المرة القادمة. حتى حماتي لا تستطيع إنقاذها 14 00:06:47,040 --> 00:06:53,880 رئيس قريتك، الجد، يا رفاق 15 00:06:53,880 --> 00:07:00,840 يقولون دائمًا أنه بعد حلول الظلام، هناك أشياء فظيعة تتحرك في الظلام وتأكلها. ما هي تلك الأشياء عن الناس؟ 16 00:07:00,840 --> 00:07:07,530 لا يهم ما هو عليه، طالما أن هناك حقيقة في تلك الأشياء 17 00:07:07,530 --> 00:07:14,450 شي لا يجرؤ على اقتحام القرية. ما هي التماثيل الحجرية الموجودة في القرية؟ لماذا؟ يمكن 18 00:07:14,450 --> 00:07:21,450 هناك الكثير من الأسرار لمواجهة Mu'er Osu المظلمة، لذا كن أقل فضولًا. الموهبة 19 00:07:21,450 --> 00:07:28,410 عش طويلا واعرف رئيس القرية 20 00:07:28,410 --> 00:07:34,110 جدي، أنا ذاهب لرعي الأبقار. موير، تذكر أن تعود قبل حلول الظلام. 21 00:07:37,100 --> 00:07:43,920 في هذه السنوات، لم يُظهر موير أي علامة على الصحوة. إذا موير هذا مستحيل 22 00:07:43,920 --> 00:07:50,540 ماذا يجب أن يفعل الأشخاص العاديون الذين يمارسون الزراعة؟ الناس العاديون لديهم بضعة عقود فقط ليعيشوها. الحياة خطيرة جدًا عندما تكون كبيرة جدًا 23 00:07:50,540 --> 00:07:56,820 كيف سينجو إذا وجد دماء الأرواح الأربعة؟ 24 00:07:56,820 --> 00:08:00,060 قد يساعد موير على الاستيقاظ 25 00:08:20,520 --> 00:08:23,400 ماذا يوجد في الظلام؟ 26 00:08:23,400 --> 00:08:32,440 بقرة 27 00:08:32,440 --> 00:08:39,299 نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو 28 00:08:39,299 --> 00:08:46,120 رقصة القرية سوداء، البقرة أنقذتني 29 00:08:46,120 --> 00:08:48,260 أنقذني أنقذني 30 00:08:59,430 --> 00:09:02,490 أنت لا تخطط لسداد لي مقابل دعمكم على مر السنين؟ 31 00:09:02,490 --> 00:09:10,910 تثقيف 32 00:09:10,910 --> 00:09:11,910 صالح؟ 33 00:10:22,699 --> 00:10:27,620 لمدة أحد عشر عامًا 34 00:10:27,620 --> 00:10:33,640 وأخيرا خرج من الجلد اللعين 35 00:10:33,640 --> 00:10:39,000 هذا 36 00:10:39,000 --> 00:10:45,620 مرات 37 00:10:45,620 --> 00:10:47,700 سأقتلك أولاً 38 00:10:49,840 --> 00:10:54,040 الأشرار الذين سفكوا الدماء في قرية كانلاو 39 00:10:54,040 --> 00:11:00,560 أنت 40 00:11:00,560 --> 00:11:04,020 من؟ لماذا تصبح بقرة؟ 41 00:11:05,760 --> 00:11:08,940 أنا زوجة اللورد الكريم لمدينة شيانغ لونغ 42 00:11:18,060 --> 00:11:24,960 ليست تلك الساحرة التي فعلت الشر واستغلت زناي لتخطط لتحويلي إلى إنسان. كيف يمكن أن ينتهي بي الأمر مثل البقرة هذه المرة؟ 43 00:11:24,960 --> 00:11:30,580 سأرد كراهيتي لنفسي وكرهي لنفسي 44 00:11:55,440 --> 00:11:57,740 هل تعتقد أنني سأظل مخطئًا؟ 45 00:11:57,740 --> 00:12:04,580 الجد في الواقع 46 00:12:04,580 --> 00:12:10,900 قوية جدا. سيدتي سيد المدينة، كان يجب أن تأتي قبل أحد عشر عامًا. 47 00:12:10,900 --> 00:12:15,440 لولا موير، هل تعتقد أنك لا تزال على قيد الحياة اليوم؟ 48 00:12:24,200 --> 00:12:31,120 لقد استخدمت طريقتك في المكان الخطأ ولم تعاقبي زوجك الفاسق في ذلك الوقت. على العكس من ذلك، زوجي يشعر بالغيرة من هؤلاء الأشخاص عديمي الفائدة. 49 00:12:31,120 --> 00:12:37,860 ضربتهم المرأة البريئة حتى الموت وهي الآن تقتل الأطفال بوحشية. صحيح 50 00:12:37,860 --> 00:12:44,480 لقد ماتت لأنك لم تعرف كيف تتوب. مازلت لا تملك الخبرة الكافية في العالم. 51 00:12:44,480 --> 00:12:51,400 على الضعفاء والأقوياء أن يتسلقوا الجبل. هذا هو 52 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 الوضع العام 53 00:12:54,310 --> 00:13:01,270 دعونا نعود. اليوم هو اليوم الكبير لاستيقاظ موير. انا ذاهب للاستيقاظ. 54 00:13:34,800 --> 00:13:39,280 الوحوش في كل مكان والطرق مليئة بالعظام. 55 00:13:39,280 --> 00:13:46,100 أرض التحف 56 00:13:46,100 --> 00:13:49,400 إنه مكان مليء بالخطيئة 57 00:13:49,400 --> 00:13:56,280 يبدو أن هذه الجثة ترتدي ملابس غنية 58 00:13:56,280 --> 00:14:02,400 يبدو أنها تأتي من مدينة شيانغ لونغ، المدينة الأكثر انتماءً إلى داكسو. يجب أن يكون هناك بعض في المدينة. شخص محترم 59 00:14:03,080 --> 00:14:09,880 سبب الثقوب الموجودة في العظام هو سحر طائفة الشياطين. بقايا طائفة الشيطان هنا. 60 00:14:09,880 --> 00:14:16,620 اختفى Yankangguo، واتضح أنه كان مختبئًا في Daxu. تبعني خمسة أشخاص. اذهب إلى داكسو 61 00:14:16,620 --> 00:14:18,980 القضاء على الشياطين والدفاع عن الطريق 62 00:14:53,240 --> 00:14:58,580 إذا بقي الموتى الأقوياء على قيد الحياة، فهذا هو الفراغ العظيم 7570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.