Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,350 --> 00:00:27,760
Travel across the oceans of the world
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,870
Bellow a battle cry
3
00:00:29,870 --> 00:00:36,900
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:44,240 --> 00:00:47,560
We've left the established course
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,980
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:50,980 --> 00:00:56,520
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:56,520 --> 00:01:02,740
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:01:02,740 --> 00:01:09,750
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:09,750 --> 00:01:14,250
Travel across the oceans of the world
10
00:01:14,250 --> 00:01:16,330
Bellow a battle cry
11
00:01:16,330 --> 00:01:23,510
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:30,580 --> 00:01:34,030
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:34,030 --> 00:01:37,230
Is something I hope to remember always
14
00:01:37,230 --> 00:01:42,780
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:42,780 --> 00:01:48,990
With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:48,990 --> 00:01:56,040
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:56,040 --> 00:02:00,170
Snatch up the treasure here and there
18
00:02:00,170 --> 00:02:02,790
While laughing out loud
19
00:02:02,790 --> 00:02:07,150
As we dash by like a noisy party
20
00:02:07,150 --> 00:02:09,850
Make some waves...
21
00:02:09,850 --> 00:02:11,520
Life is "Adventurous"
22
00:02:11,520 --> 00:02:13,230
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:13,230 --> 00:02:14,890
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:14,890 --> 00:02:16,520
And a trip goes on because
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,060
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:18,060 --> 00:02:19,980
To the West, To the East
27
00:02:19,980 --> 00:02:21,590
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:21,590 --> 00:02:22,760
All the way to "One piece"!!
29
00:02:22,760 --> 00:02:27,020
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:27,020 --> 00:02:29,200
And spread your wings
31
00:02:29,200 --> 00:02:33,580
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:33,580 --> 00:02:36,000
Let's press forward
33
00:02:36,000 --> 00:02:40,110
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:40,110 --> 00:02:42,490
While laughing out loud
35
00:02:42,490 --> 00:02:46,900
As we dash by like a noisy party
36
00:02:46,900 --> 00:02:50,010
Make some waves...
37
00:02:53,870 --> 00:02:56,970
Wealth, fame, power...
38
00:02:58,120 --> 00:03:00,670
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:03:00,670 --> 00:03:03,400
once attained everything
this world has to offer.
40
00:03:03,880 --> 00:03:06,240
The words he uttered just before his death
41
00:03:06,240 --> 00:03:09,870
drove people around the world to the seas.
42
00:03:10,280 --> 00:03:14,410
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:14,410 --> 00:03:18,830
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:19,390 --> 00:03:23,840
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:24,400 --> 00:03:28,360
The world has truly entered a Great Pirate Era!
46
00:03:39,960 --> 00:03:41,440
They were merciless.
47
00:03:41,900 --> 00:03:46,320
Wha--? M-M-Marriage?!
48
00:03:46,320 --> 00:03:49,530
Don't be stupid! I won't let that happen!
49
00:03:49,530 --> 00:03:53,110
He's got guts to marry Nami...
50
00:03:53,110 --> 00:03:55,560
And there is a giant version of me?
51
00:03:55,560 --> 00:03:57,500
That's how you make a zombie?
52
00:03:57,900 --> 00:04:04,680
So we need to find a zombie in sandals,
Luffy's giant, and the cook's dogguin.
53
00:04:04,680 --> 00:04:08,380
Our shadows will come back if we
throw salt in their mouths, right?
54
00:04:08,800 --> 00:04:12,090
But honestly, I'm amazed you
discovered that weakness.
55
00:04:12,090 --> 00:04:14,300
All of our info came from that bag of bones,
56
00:04:14,300 --> 00:04:18,140
from how to defeat the zombies
to how to rescue you guys.
57
00:04:19,360 --> 00:04:20,060
He...
58
00:04:21,340 --> 00:04:23,450
He's a real man!
59
00:04:24,780 --> 00:04:28,820
Didn't you say, "I got so
lonely that I wanted to die"?
60
00:04:29,330 --> 00:04:32,900
If I were you, I would have
taken my own life ages ago.
61
00:04:32,900 --> 00:04:36,400
You're doing all of this because
you want to keep a promise...
62
00:04:36,400 --> 00:04:40,790
What exactly did you promise your crewmates?
63
00:04:41,330 --> 00:04:43,070
It's quite simple.
64
00:04:43,720 --> 00:04:49,350
Long ago, we left a member of my
crew behind at a certain location.
65
00:04:49,350 --> 00:04:51,970
It was unavoidable, yet sad.
66
00:04:52,390 --> 00:04:57,930
When we set sail, we vehemently
swore that we would return.
67
00:04:57,930 --> 00:05:00,710
But then we were annihilated on these seas,
68
00:05:00,710 --> 00:05:02,770
preventing us from keeping our promise.
69
00:05:04,730 --> 00:05:10,820
I believe it has been... fifty years
now since the day we died.
70
00:05:12,110 --> 00:05:15,750
Fifty years?! Hey, that was ages ago!
71
00:05:15,750 --> 00:05:17,240
I wasn't even born yet!
72
00:05:17,630 --> 00:05:21,200
Sorry, but I doubt he's been waiting that long!
73
00:05:21,970 --> 00:05:27,420
What right do I have to decide
whether or not he's still waiting?
74
00:05:29,780 --> 00:05:33,510
We swore to reunite with my crewmate
off some capes. His name is...
75
00:05:34,170 --> 00:05:35,800
...Laboon!
76
00:05:35,800 --> 00:05:41,220
I doubt he will forgive us for
irresponsibly dying on him...
77
00:05:41,640 --> 00:05:43,310
We made a selfish promise
78
00:05:43,310 --> 00:05:45,980
and died under a distant sky
where our voices couldn't reach him.
79
00:05:48,220 --> 00:05:51,190
"I'm sorry we died" could never cut it!
80
00:05:52,640 --> 00:05:56,990
We gave our word as men that we would return!
81
00:06:00,690 --> 00:06:02,660
And that's why he's still alive...
82
00:06:03,620 --> 00:06:05,150
Laboon...
83
00:06:10,430 --> 00:06:12,550
Seriously?
84
00:06:13,180 --> 00:06:14,430
It's him...
85
00:06:22,440 --> 00:06:23,310
Yeah.
86
00:06:23,310 --> 00:06:27,520
Oh, yeah. Chopper wasn't there for this, huh?
87
00:06:27,520 --> 00:06:29,860
We know him.
88
00:06:34,090 --> 00:06:36,200
We know that whale.
89
00:06:44,810 --> 00:06:49,750
"I Swear to Go See Him!!
Brook and the Cape of Promise!"
90
00:06:51,400 --> 00:06:52,920
You know him?!
91
00:06:52,920 --> 00:06:56,000
Why? How'd you meet?
92
00:06:57,790 --> 00:07:01,460
Twin Capes is at the
entrance to the Grand Line.
93
00:07:02,200 --> 00:07:04,220
A freakishly huge whale was there...
94
00:07:08,100 --> 00:07:10,760
Nami-san! I see a mountain up ahead!
95
00:07:10,760 --> 00:07:12,940
A mountain?! That can't be!
96
00:07:12,940 --> 00:07:14,940
But it's really there!
97
00:07:14,940 --> 00:07:18,020
Who cares?! Go!!
98
00:07:19,700 --> 00:07:20,540
Hm?
99
00:07:24,830 --> 00:07:26,220
Oh, crap!!
100
00:07:28,340 --> 00:07:30,030
It's not a mountain!!
101
00:07:30,030 --> 00:07:31,320
It's a black wall!!
102
00:07:31,320 --> 00:07:32,470
No, it's not!!
103
00:07:32,470 --> 00:07:33,940
Then what is it?!
104
00:07:33,940 --> 00:07:36,800
I-I-It's a whale!!
105
00:07:39,270 --> 00:07:41,000
Wh-Wh-What're we gonna do?!
106
00:07:41,000 --> 00:07:43,990
--Shall we fight?
--Idiot! There's no way we can fight that!
107
00:07:43,990 --> 00:07:48,560
B-B-But our path is blocked!
What're we gonna do?!
108
00:07:48,560 --> 00:07:52,220
Oh, yeah! I've got an idea!
109
00:07:52,220 --> 00:07:54,770
Luffy...? Hey, what're you doing?!
110
00:07:59,380 --> 00:08:05,310
It doesn't work! The ship doesn't turn!
111
00:08:05,310 --> 00:08:07,950
--Dammit!
--Don't give up!
112
00:08:17,130 --> 00:08:18,550
Is this it...?!
113
00:08:25,890 --> 00:08:27,770
Cannon?!
114
00:08:27,770 --> 00:08:29,730
All right! Did it stop?
115
00:08:37,040 --> 00:08:39,230
Ah... We're screwed...
116
00:08:40,670 --> 00:08:41,660
This might be it...
117
00:08:44,480 --> 00:08:46,410
My special seat...!
118
00:08:46,410 --> 00:08:48,400
Let's get out of here before it's too late!!
119
00:08:48,400 --> 00:08:50,540
What the heck is going on?!
120
00:08:50,540 --> 00:08:53,200
Did he not notice the cannon attack
because his body's too big?!
121
00:08:53,200 --> 00:08:54,550
Or is he just slow?!
122
00:08:54,550 --> 00:08:56,130
Who knows?! Anyway,
let's get out of here now!
123
00:09:01,050 --> 00:09:03,360
Ahhh! My ears hurt!
124
00:09:03,360 --> 00:09:05,050
Paddle! Just paddle!!
125
00:09:05,050 --> 00:09:06,510
We have to get away from him!
126
00:09:12,840 --> 00:09:13,900
Luffy...?
127
00:09:13,900 --> 00:09:19,730
You...! What the hell did
you do to my special seat?!
128
00:09:20,780 --> 00:09:24,160
Dumbass!!
129
00:09:38,070 --> 00:09:39,420
Wh-What?
130
00:09:55,360 --> 00:09:57,150
--Luffy!
--Luffy!
131
00:10:03,400 --> 00:10:06,360
I'm not gonna die!!
132
00:10:16,370 --> 00:10:20,500
Thanks to Luffy's silliness,
we got swallowed whole.
133
00:10:21,670 --> 00:10:24,510
Th... The whale ate you?!
134
00:10:24,960 --> 00:10:26,970
And that was Laboon, right?
135
00:10:26,970 --> 00:10:32,200
Right. There was an ancient lighthouse
keeper who lived inside the whale.
136
00:10:32,200 --> 00:10:33,430
What?!
137
00:10:35,600 --> 00:10:36,980
Flower pops!
138
00:10:46,310 --> 00:10:49,820
He had been treating Laboon from the inside.
139
00:10:52,620 --> 00:10:55,120
The lighthouse keeper was treating him?
140
00:10:55,120 --> 00:11:00,170
Supposedly he used to be
the medic on a pirate ship.
141
00:11:00,170 --> 00:11:05,630
Yeah? But why did he
need treatment? Was he sick?
142
00:11:06,020 --> 00:11:08,040
He was continually bashing his head
143
00:11:08,040 --> 00:11:11,580
against the Red Line, which is
like a wall dividing our world.
144
00:11:11,580 --> 00:11:16,680
He's been waiting fifty years for some
pirates who promised to come for him
145
00:11:16,680 --> 00:11:18,600
after they traveled around the world.
146
00:11:21,270 --> 00:11:26,000
But fifty years...? Those pirates sure
are making him wait a long time...
147
00:11:26,000 --> 00:11:29,070
Idiot! This is the Grand Line.
148
00:11:29,510 --> 00:11:30,930
They're dead.
149
00:11:33,050 --> 00:11:35,690
No matter how long he waits,
they won't come back.
150
00:11:35,690 --> 00:11:40,280
Yeah, it's true that fifty years ago
the Grand Line was an uncharted sea
151
00:11:40,280 --> 00:11:43,550
more terrible and chaotic than it is now.
152
00:11:43,550 --> 00:11:48,920
Why are you talking so hopeless?!
You don't know that for sure yet!
153
00:11:48,920 --> 00:11:52,400
They might come back!
It's a very touching story!
154
00:11:52,400 --> 00:11:57,920
A whale continues to believe in the
promise with his friends... Right, pops?!
155
00:11:57,920 --> 00:12:01,940
Yeah... But reality is cruel.
156
00:12:02,640 --> 00:12:10,270
I confirmed it using reliable information.
They ran away... from the Grand Line.
157
00:12:10,270 --> 00:12:14,790
Can't be... Don't tell me...
they left without him?!
158
00:12:15,790 --> 00:12:20,490
Even if they are alive,
they'll probably never come back here.
159
00:12:20,490 --> 00:12:23,940
Seasons. Weather. Current. Wind direction.
160
00:12:23,940 --> 00:12:29,360
They are all random. Common sense
is useless in the Grand Line.
161
00:12:29,360 --> 00:12:34,140
The terror of the Grand Line takes
over weak minds in an instant.
162
00:12:36,430 --> 00:12:41,610
They abandoned this whale?!
When he's been waiting for fifty years...?!
163
00:12:41,610 --> 00:12:42,560
That's cruel!
164
00:12:43,190 --> 00:12:46,740
If you know that, why haven't you told him?
165
00:12:46,740 --> 00:12:49,440
That whale can understand
what people say, right?
166
00:12:50,050 --> 00:12:53,880
I did tell him... everything.
167
00:13:14,510 --> 00:13:18,890
Listen to me, Laboon! They're not gonna...
168
00:13:28,150 --> 00:13:30,730
I understand you don't wanna accept it.
169
00:13:31,480 --> 00:13:34,830
But you somehow have to accept it...
170
00:13:35,490 --> 00:13:36,200
Laboon!
171
00:13:40,790 --> 00:13:42,250
Laboon!
172
00:13:52,510 --> 00:13:58,380
It's since then that he started
howling at Reverse Mountain
173
00:13:58,380 --> 00:14:01,870
and that he started slamming
his body against the Red Line...
174
00:14:01,870 --> 00:14:08,750
It's as if he's insisting that they'll come back
from the other side of that wall any time now...
175
00:14:08,750 --> 00:14:10,150
What a whale...
176
00:14:10,150 --> 00:14:11,960
When there's no point in waiting...
177
00:14:12,860 --> 00:14:16,660
He refuses my words because if he accepts them,
it means that there is no point in waiting.
178
00:14:17,230 --> 00:14:21,220
He's afraid of that more than anything.
179
00:14:21,220 --> 00:14:26,020
He's from the West Blue.
There's no way of going back there now.
180
00:14:26,020 --> 00:14:31,840
That's why those pirates he came here
with are his only buddies and hope.
181
00:14:47,910 --> 00:14:50,430
Look at the scars on his forehead!
182
00:14:50,430 --> 00:14:55,820
If he continues to hit his head hard
like that, he'll die without doubt.
183
00:14:55,820 --> 00:14:59,050
It's a strange relationship, but
I've been with him for 50 long years.
184
00:14:59,050 --> 00:15:00,910
I can't just stand by and watch him die now.
185
00:15:01,710 --> 00:15:03,360
Hmph!
186
00:15:03,360 --> 00:15:05,610
--Huh?
--What's that idiot doing?
187
00:15:05,610 --> 00:15:07,120
When we looked away for a second...
188
00:15:07,120 --> 00:15:09,610
Is he pretending he's mountain
climbing or something?
189
00:15:10,590 --> 00:15:12,990
Gum-Gum...
190
00:15:12,990 --> 00:15:15,590
...Flower Arrangement!
191
00:15:16,140 --> 00:15:17,960
Isn't that a mast?
192
00:15:17,960 --> 00:15:19,910
Yep. It's from our ship.
193
00:15:19,910 --> 00:15:23,640
It's the main mast... Hey! Don't break the ship!
194
00:15:30,440 --> 00:15:32,900
What the hell are you doing?!
195
00:15:43,730 --> 00:15:45,220
Wha...?! Hey, kid!
196
00:15:45,220 --> 00:15:48,210
Don't worry. He doesn't die
even when he's crushed!
197
00:15:52,020 --> 00:15:53,840
Ha! Dummy!
198
00:16:00,850 --> 00:16:02,050
What does he think he's doing?!
199
00:16:06,100 --> 00:16:09,270
Luffy! What the hell are you trying to do?!
200
00:16:14,180 --> 00:16:15,290
It's a draw!
201
00:16:20,030 --> 00:16:21,280
I'm strong, aren't I?
202
00:16:22,870 --> 00:16:24,830
You wanna defeat me, don't you?!
203
00:16:25,250 --> 00:16:29,790
Our fight isn't over yet!
So we have to fight again.
204
00:16:29,790 --> 00:16:33,500
Your buddies're dead,
but I'm your rival forever.
205
00:16:33,500 --> 00:16:37,590
We definitely have to fight again
in order to decide who is stronger.
206
00:16:37,970 --> 00:16:41,380
After going around the Grand Line,
we'll come back to see you again.
207
00:16:42,770 --> 00:16:44,680
When I come back, let's fight again!
208
00:16:59,240 --> 00:17:01,800
Hmmm. This is good.
209
00:17:01,800 --> 00:17:05,430
This is the symbol of our
promise to fight again.
210
00:17:05,430 --> 00:17:11,100
Until we come back, don't remove that
mark by hitting your head. Got that?!
211
00:17:14,910 --> 00:17:16,250
All right!
212
00:17:18,680 --> 00:17:22,130
See ya, flower pops! Thanks for the log pose!
213
00:17:22,130 --> 00:17:24,110
Yeah. Have a safe trip!
214
00:17:24,110 --> 00:17:26,860
See ya, whale! I'm leaving now!
215
00:17:31,570 --> 00:17:33,560
To Whisky Peak...
216
00:17:33,560 --> 00:17:35,980
...full speed ahead!!
217
00:17:36,530 --> 00:17:38,430
Yeah!!
218
00:17:56,010 --> 00:18:01,580
Luffy got him to stop killing himself
by hitting his head on the wall,
219
00:18:01,580 --> 00:18:03,970
so he's still alive...
220
00:18:07,490 --> 00:18:10,430
Even now, he's waiting for his
crewmates back at those capes.
221
00:18:10,870 --> 00:18:12,830
It's an unbelievable story.
222
00:18:14,220 --> 00:18:18,310
Both sides have been keeping
their promise for fifty years!
223
00:18:18,310 --> 00:18:22,820
I had no idea one of the people
Laboon has been waiting for...
224
00:18:29,280 --> 00:18:32,030
...was that skeleton!
225
00:18:40,690 --> 00:18:44,970
I, too, have grown stronger
during these past five years!
226
00:18:47,450 --> 00:18:51,310
We share the same thought patterns!
227
00:19:08,700 --> 00:19:11,870
I see you still hold your afro dear.
228
00:19:11,870 --> 00:19:15,700
You cannot possibly hope to
defend such a large weakness.
229
00:19:16,330 --> 00:19:17,380
Silence!
230
00:19:24,510 --> 00:19:31,230
Laboon, do you still remember us?
231
00:19:35,060 --> 00:19:39,590
My heart grows tight
whenever I think about you.
232
00:19:43,610 --> 00:19:46,570
Although I don't have a heart anymore!
233
00:19:48,040 --> 00:19:52,530
We were not strong enough to face
the harsh cruelty of the Grand Line!
234
00:19:54,540 --> 00:19:58,120
All of our friends have died!
235
00:20:07,820 --> 00:20:14,140
As for me, I lost everything along with
my crewmates, including my face and body...
236
00:20:14,580 --> 00:20:18,230
Even if we were to meet again,
you probably wouldn't recognize me
237
00:20:18,230 --> 00:20:20,840
now that I've been reduced to a skeleton!
238
00:20:44,720 --> 00:20:45,630
Don't! Don't!
239
00:20:46,270 --> 00:20:48,110
Don't hurt my afro!
240
00:20:59,690 --> 00:21:03,900
I have nothing left...
241
00:21:06,140 --> 00:21:12,530
But I want to protect this hair,
which everyone said resembled you!
242
00:21:22,700 --> 00:21:25,310
Seeing them like this, they look just alike!
243
00:21:25,310 --> 00:21:28,050
Brook's hair really resembles Laboon!
244
00:21:29,970 --> 00:21:31,800
Hey, Brother!
245
00:21:35,140 --> 00:21:37,430
I will protect the last remnant of who I was!
246
00:21:41,230 --> 00:21:44,270
I swear I will go see you!
247
00:21:47,990 --> 00:21:50,090
So I'd like you to keep waiting...
248
00:21:52,560 --> 00:21:53,820
...at the capes...
249
00:21:56,960 --> 00:21:58,700
...where we made our promise.
250
00:22:12,610 --> 00:22:15,960
I love that bag of bones
and that whale, dammit!
251
00:22:15,960 --> 00:22:17,050
Shuddup!
252
00:22:18,740 --> 00:22:20,450
Now I'm getting excited!
253
00:22:20,450 --> 00:22:26,980
He's a musician, a talking skeleton,
has an afro, goes "Yo-ho ho!"
254
00:22:27,650 --> 00:22:30,250
and was Laboon's pal!
255
00:22:31,320 --> 00:22:35,110
He's coming aboard our ship,
even if I have to drag him.
256
00:22:35,110 --> 00:22:38,950
He's joining our crew! Any objections, guys?
257
00:22:40,190 --> 00:22:42,660
If there were, would you change your mind?
258
00:22:42,660 --> 00:22:46,290
I wanna help him see Laboon again!
259
00:22:46,670 --> 00:22:48,980
You've got my vote, dammit!
260
00:22:48,980 --> 00:22:52,920
Same here, dummy!
I'm not afraid of that skeleton!
261
00:22:53,380 --> 00:22:59,970
That's a given. I'm more concerned
about stopping Nami-san's marriage!
262
00:23:00,900 --> 00:23:03,270
Hey, Zoro! Where are you going?
263
00:23:05,270 --> 00:23:09,930
I'm going to raid the place. Don't we
have one more shadow to recover now?
264
00:23:12,470 --> 00:23:17,100
Sweet! Guys, get ready for our counterattack!
265
00:23:17,100 --> 00:23:20,170
We're gonna knock
Thriller Bark outta the water!
266
00:23:20,170 --> 00:23:22,960
Yeah!
267
00:23:24,540 --> 00:23:26,960
--Go!
--You're coming, stupid!
268
00:23:32,230 --> 00:23:35,800
Unforgiveable! Who's trying
to marry Nami-san?!
269
00:23:35,800 --> 00:23:37,090
Oh, I forgot to mention this,
270
00:23:37,090 --> 00:23:39,100
but when Nami was in the bath,
that invisible man--
271
00:23:39,100 --> 00:23:42,860
What did you just say?! Wh-Wh-What did
he do when she was in the bath?!
272
00:23:42,860 --> 00:23:44,010
He looked her up and down.
273
00:23:45,420 --> 00:23:46,980
The bastard!
274
00:23:47,350 --> 00:23:48,640
On the next episode of One Piece!
275
00:23:48,640 --> 00:23:52,010
"Food, Nami, and Shadows!!
Luffy's Enraged Counterattack!"
276
00:23:52,010 --> 00:23:54,140
I'm gonna be King of the Pirates!!
21408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.