Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,350 --> 00:00:27,760
Travel across the oceans of the world
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,870
Bellow a battle cry
3
00:00:29,870 --> 00:00:36,900
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:44,240 --> 00:00:47,560
We've left the established course
5
00:00:47,560 --> 00:00:50,980
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:50,980 --> 00:00:56,520
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:56,520 --> 00:01:02,740
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:01:02,740 --> 00:01:09,750
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:09,750 --> 00:01:14,250
Travel across the oceans of the world
10
00:01:14,250 --> 00:01:16,330
Bellow a battle cry
11
00:01:16,330 --> 00:01:23,510
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:30,580 --> 00:01:34,030
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:34,030 --> 00:01:37,230
Is something I hope to remember always
14
00:01:37,230 --> 00:01:42,780
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:42,780 --> 00:01:48,990
With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:48,990 --> 00:01:56,040
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:56,040 --> 00:02:00,170
Snatch up the treasure here and there
18
00:02:00,170 --> 00:02:02,790
While laughing out loud
19
00:02:02,790 --> 00:02:07,150
As we dash by like a noisy party
20
00:02:07,150 --> 00:02:09,850
Make some waves...
21
00:02:09,850 --> 00:02:11,520
Life is "Adventurous"
22
00:02:11,520 --> 00:02:13,230
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:13,230 --> 00:02:14,890
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:14,890 --> 00:02:16,520
And a trip goes on because
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,060
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:18,060 --> 00:02:19,980
To the West, To the East
27
00:02:19,980 --> 00:02:21,590
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:21,590 --> 00:02:22,760
All the way to "One piece"!!
29
00:02:22,760 --> 00:02:27,020
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:27,020 --> 00:02:29,200
And spread your wings
31
00:02:29,200 --> 00:02:33,580
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:33,580 --> 00:02:36,000
Let's press forward
33
00:02:36,000 --> 00:02:40,110
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:40,110 --> 00:02:42,490
While laughing out loud
35
00:02:42,490 --> 00:02:46,900
As we dash by like a noisy party
36
00:02:46,900 --> 00:02:50,010
Make some waves...
37
00:02:53,810 --> 00:02:57,020
Wealth, fame, power...
38
00:02:58,040 --> 00:03:00,750
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:03:00,750 --> 00:03:03,400
once attained everything
this world has to offer.
40
00:03:03,860 --> 00:03:06,210
The words he uttered just before his death
41
00:03:06,210 --> 00:03:09,870
drove people around the world to the seas.
42
00:03:10,300 --> 00:03:14,380
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:14,380 --> 00:03:18,830
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:19,340 --> 00:03:23,840
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:24,410 --> 00:03:28,400
The world has truly entered a Great Pirate Era!
46
00:03:33,360 --> 00:03:35,950
This shadow will bring me one step closer
47
00:03:35,950 --> 00:03:38,850
to becoming the King of the Pirates, Hogback!
48
00:03:41,280 --> 00:03:43,690
It's been a decade since we first met.
49
00:03:43,690 --> 00:03:47,820
I put all of my prowess into creating
No. 900 for a day such as this!
50
00:03:48,280 --> 00:03:49,760
With that shadow in it,
51
00:03:49,760 --> 00:03:52,940
I'm certain it'll become the
most powerful zombie in history!
52
00:03:52,940 --> 00:03:54,740
It will be a great asset!
53
00:03:56,780 --> 00:04:01,540
The day I become the world's
"King of the Grave" is close at hand!
54
00:04:03,090 --> 00:04:06,530
I can practically see the day I turn
the cute critters of the world
55
00:04:06,530 --> 00:04:10,220
into zombies and make them
serve me in my dream kingdom.
56
00:04:10,220 --> 00:04:12,590
Heave, ho! Heave, ho! Heave, ho!
Heave, ho! Heave, ho!
57
00:04:12,590 --> 00:04:14,950
--Luffy!
--Stupid! Don't pop out!
58
00:04:14,950 --> 00:04:17,580
He won't die just because they took his shadow!
59
00:04:17,580 --> 00:04:19,210
Remember Brook!
60
00:04:19,210 --> 00:04:20,390
Uh-huh...
61
00:04:20,390 --> 00:04:21,970
Here, guys, take this.
62
00:04:24,890 --> 00:04:25,880
What is it?
63
00:04:26,830 --> 00:04:28,490
The zombies' weakness!
64
00:04:28,490 --> 00:04:31,360
This is their weakness? What exactly is it?
65
00:04:32,420 --> 00:04:33,620
It's salt.
66
00:04:33,620 --> 00:04:38,580
To reiterate, please stuff salt into
a zombie's mouth to defeat it!
67
00:04:38,580 --> 00:04:42,180
That's the trick! Even for this
bag of bones, that's a snap!
68
00:04:42,180 --> 00:04:43,830
--Snap! Snap! Snap!
--But Brook...
69
00:04:44,260 --> 00:04:48,260
Why are you so knowledgeable
about the zombies and this island?
70
00:04:48,880 --> 00:04:53,300
That has to do with when I lost
my shadow five years ago...
71
00:04:53,720 --> 00:04:56,270
Naturally, they sent me back out to drift at sea.
72
00:04:56,270 --> 00:04:59,770
Fortunately, I was able to
turn back by the time I awoke.
73
00:05:06,150 --> 00:05:10,320
And thus I returned to the island and fought.
74
00:05:10,860 --> 00:05:13,320
But in the end, I lost miserably.
75
00:05:16,220 --> 00:05:18,730
Well, you'll have to pardon me.
76
00:05:18,730 --> 00:05:21,850
I'm in a hurry. Take care!
77
00:05:21,850 --> 00:05:23,120
Stop right there!
78
00:05:23,120 --> 00:05:28,450
On top of everything you've told us,
answer this one question before you go.
79
00:05:32,550 --> 00:05:34,680
I can't wait!
80
00:05:34,680 --> 00:05:39,890
When I saw his corpse in the Land of Ice,
my body wouldn't stop trembling.
81
00:05:39,890 --> 00:05:43,440
I had never dreamed I'd get to see
that legend with my own two eyes!
82
00:05:43,440 --> 00:05:45,400
This is a zombie creator's--
83
00:05:45,400 --> 00:05:47,900
Hey, Cindry-chan! Why are
you walking in front of me?
84
00:05:47,900 --> 00:05:51,680
Yet another legend shall come back to life!
85
00:05:54,860 --> 00:05:58,990
Long time no see, No. 900.
86
00:06:04,990 --> 00:06:07,930
Now, it's time for him to awaken!
87
00:06:07,930 --> 00:06:15,330
He is the only berserker to have
gone down in history as a "Devil."
88
00:06:15,330 --> 00:06:17,470
Oars!
89
00:06:22,120 --> 00:06:25,980
"Awakening After 500 Years!!
Oars Opens His Eyes!!"
90
00:07:27,740 --> 00:07:29,710
Let's get this underway!
91
00:07:36,930 --> 00:07:41,340
What is that? A-A giant's... corpse?
92
00:07:41,340 --> 00:07:43,350
Even for a giant, it's freaking huge!
93
00:07:46,270 --> 00:07:49,060
Don't make a sound, Chopper!
94
00:07:57,110 --> 00:08:01,110
Be still, Straw Hat Luffy's shadow!
95
00:08:04,040 --> 00:08:08,120
I am your new master.
96
00:08:12,340 --> 00:08:15,490
I'm about to provide you with a voice and body
97
00:08:15,490 --> 00:08:17,800
so that you may live as a zombie.
98
00:08:17,800 --> 00:08:24,500
Forget all of your past relations
and become my obedient soldier!
99
00:08:27,410 --> 00:08:29,390
We have a deal!
100
00:08:29,390 --> 00:08:31,020
Wha...?
101
00:08:31,020 --> 00:08:36,940
We should have made Cindry-chan
agree to forget her past, too.
102
00:08:36,940 --> 00:08:39,960
Then I'd actually get to eat on plates.
103
00:08:41,030 --> 00:08:43,990
I wish I could break your knee caps like plates.
104
00:08:43,990 --> 00:08:47,740
Yikes! Cindry-chan, that threat was super scary!
105
00:08:47,740 --> 00:08:51,110
Cindry doesn't show Hogback
any mercy, does she?
106
00:08:52,030 --> 00:08:53,780
That was a Hog-smackdown...
107
00:08:55,360 --> 00:08:56,630
Huh?
108
00:08:59,920 --> 00:09:03,720
It's time! Awaken!
109
00:09:05,290 --> 00:09:07,010
L-Luffy's shadow...!
110
00:09:07,010 --> 00:09:10,850
Arise from 500 years of slumber!
111
00:09:24,400 --> 00:09:25,870
Wh-What's happening?
112
00:09:43,960 --> 00:09:46,030
Luffy's shadow...!
113
00:09:55,770 --> 00:09:57,350
It went in!
114
00:11:09,280 --> 00:11:10,640
No! Don't scream!
115
00:12:06,830 --> 00:12:09,650
The corpse moved!
116
00:12:10,340 --> 00:12:11,610
Who are they?
117
00:12:12,290 --> 00:12:15,010
C-C-Crap! They found us!
118
00:12:15,010 --> 00:12:16,370
I screamed out!
119
00:12:16,370 --> 00:12:18,660
A demon has awoken!
120
00:12:18,660 --> 00:12:23,290
Hey, Kumacy! Don't tell me
you've been sheltering the pirates!
121
00:12:25,840 --> 00:12:29,010
My bride! What are you doing down here?
122
00:12:29,850 --> 00:12:31,000
We won't let you escape!
123
00:13:13,680 --> 00:13:15,040
Magnificent!
124
00:13:15,880 --> 00:13:20,100
How truly overawing!
He's a piece of art! A real devil!
125
00:13:30,080 --> 00:13:32,990
Meat!
126
00:13:50,190 --> 00:13:51,880
Wh-What was that?
127
00:13:56,800 --> 00:14:02,430
I'm hungry!
128
00:14:04,300 --> 00:14:06,030
Kumacy, don't let go of me!
129
00:14:06,030 --> 00:14:07,760
--Okay!
--What?!
130
00:14:21,910 --> 00:14:22,870
--Now zoom!
--Yep!
--Uh-huh!
131
00:14:29,250 --> 00:14:32,760
Hey! Where are the pirates?
Where did my bride go?
132
00:14:32,760 --> 00:14:35,260
They ran as fast as their legs could carry them!
133
00:14:35,260 --> 00:14:37,300
Boy, can they run!
134
00:14:38,570 --> 00:14:40,220
Tch! I won't let them escape!
135
00:14:41,930 --> 00:14:45,360
Sanji, feed me!
136
00:14:45,360 --> 00:14:48,310
Huh? Sanji? Who's that?
137
00:15:10,220 --> 00:15:13,210
What was that? What did we just witness?
138
00:15:13,210 --> 00:15:16,010
The corpse started to move
after he inserted Luffy's shadow!
139
00:15:16,010 --> 00:15:18,220
That's the deal behind these zombies.
140
00:15:19,390 --> 00:15:22,060
This is how Dr. Hogback
brings people back to life...
141
00:15:23,420 --> 00:15:26,140
That huge creep's ability probably stems from...
142
00:15:27,640 --> 00:15:29,150
...a Devil Fruit!
143
00:15:30,100 --> 00:15:33,150
Considering the first word out
of his mouth was "meat"...
144
00:15:34,390 --> 00:15:38,200
...that monstrous giant clearly
has Luffy's personality, huh?
145
00:15:39,130 --> 00:15:42,110
--Yeah...
--Then think back!
146
00:15:42,110 --> 00:15:45,700
We ran into a penguin in the
breezeway who resembled Sanji-kun.
147
00:15:47,500 --> 00:15:49,000
I won't kick a woman...
148
00:15:49,000 --> 00:15:50,830
...even if it kills me!
149
00:15:50,830 --> 00:15:56,450
Oh, yeah! So does that mean
he had Sanji's shadow?
150
00:15:56,450 --> 00:15:58,160
I'm sure it does!
151
00:15:58,160 --> 00:16:00,590
There was the samurai who hit
us with the back of his sword!
152
00:16:02,970 --> 00:16:05,430
May I see your panties?
153
00:16:05,430 --> 00:16:06,180
No way!
154
00:16:09,890 --> 00:16:13,060
That was Brook's shadow! And we had no idea!
155
00:16:13,060 --> 00:16:16,900
All of the strange things on this
island are starting to make sense!
156
00:16:19,860 --> 00:16:21,990
He was just pretending to make zombies!
157
00:16:22,510 --> 00:16:24,990
That man is making a mockery of human life!
158
00:16:24,990 --> 00:16:26,650
How is this fulfilling "mankind's dream"?!
159
00:16:26,650 --> 00:16:28,330
How is this "resurrecting the dead"?!
160
00:16:32,460 --> 00:16:37,590
Dr. Hogback is a truly
wonderful man! I respect him!
161
00:16:37,590 --> 00:16:41,090
He isn't the least bit
interested in saving people!
162
00:16:41,090 --> 00:16:43,550
He's just a scumbag!
163
00:16:44,060 --> 00:16:45,400
Chopper...
164
00:16:46,430 --> 00:16:49,060
You don't have time to lament over that now!
165
00:16:49,060 --> 00:16:52,440
Our pals fell victim to his
game of make-believe zombies!
166
00:16:52,440 --> 00:16:56,110
Don't you see? We're the
only ones who can save them!
167
00:16:56,110 --> 00:16:59,530
Let's hurry! They carried
Luffy's body down this way!
168
00:16:59,530 --> 00:17:02,210
Right! The perv said to take him to the ship.
169
00:17:02,210 --> 00:17:03,530
I wonder if he meant Sunny.
170
00:17:04,780 --> 00:17:09,120
If Zoro and Sanji met the same fate,
we might find them there!
171
00:17:09,500 --> 00:17:11,100
I swear, those guys...
172
00:17:11,100 --> 00:17:12,580
...can be such a handful!
173
00:17:34,810 --> 00:17:36,900
Usopp! Chopper!
174
00:17:53,400 --> 00:17:54,790
Are you okay?
175
00:17:55,340 --> 00:17:57,130
Wh-What?! Ow!
176
00:17:57,130 --> 00:17:58,710
Hey, let go of me!
177
00:18:09,110 --> 00:18:11,560
This freak... is really strong!
178
00:18:15,520 --> 00:18:17,900
Care to say your last farewells?
179
00:18:20,570 --> 00:18:23,740
This woman is going to marry me today!
180
00:18:28,560 --> 00:18:32,490
Moron! If I can't protect a single woman...
181
00:18:34,870 --> 00:18:37,460
...there was no point in being born a man!
182
00:18:37,460 --> 00:18:40,460
Wow! Usopp, that weapon--!
183
00:18:41,110 --> 00:18:43,920
Wh-Why does Usopp have it...?
184
00:18:46,620 --> 00:18:48,510
Eat this!
185
00:18:48,950 --> 00:18:52,520
Six Chamber Viper Star!
186
00:18:57,270 --> 00:18:58,690
He's vanishing again!
187
00:19:03,780 --> 00:19:05,320
Huh? I'm disappearing too?
188
00:19:05,320 --> 00:19:07,280
Why?!
189
00:19:09,960 --> 00:19:11,280
Nami vanished with him!
190
00:19:11,770 --> 00:19:14,040
Nami!
191
00:19:15,540 --> 00:19:16,750
Where are you?
192
00:19:20,750 --> 00:19:21,460
What's that?
193
00:19:22,670 --> 00:19:25,420
Some strong odor is masking his scent!
194
00:19:25,420 --> 00:19:28,380
Save me, Usopp! Cho--
195
00:19:28,380 --> 00:19:30,240
Hey, Nami! What happened?
196
00:19:30,240 --> 00:19:31,220
Where are you?
197
00:19:33,680 --> 00:19:36,020
Answer me, Nami!
198
00:19:40,550 --> 00:19:42,900
Zombies, I'll let you take over from here!
199
00:19:43,880 --> 00:19:47,420
Catch those two and bring
them before Moria-sama!
200
00:19:52,900 --> 00:19:55,660
Shoot! Which direction
is his voice coming from?
201
00:19:55,660 --> 00:19:58,360
Nami, where are you?
202
00:19:58,360 --> 00:20:00,000
Usopp, behind you!
203
00:20:03,040 --> 00:20:05,880
What's that?! A zombie in armor?!
204
00:20:10,340 --> 00:20:13,330
A bunch of zombies are downstairs, too!
205
00:20:14,610 --> 00:20:15,640
Wh-What now?
206
00:20:16,070 --> 00:20:17,980
Hey, this looks bad!
207
00:20:17,980 --> 00:20:20,270
We've got a bunch of zombies upstairs!
208
00:20:20,270 --> 00:20:24,940
Hey, pirates! Hand over your shadows!
209
00:20:24,940 --> 00:20:30,080
Ch-Chopper, don't get caught!
They'll take our shadows.
210
00:20:30,080 --> 00:20:31,410
R-Right!
211
00:20:33,870 --> 00:20:35,670
Shadows...!
212
00:20:35,670 --> 00:20:37,330
Your shadows...!
213
00:20:37,330 --> 00:20:40,000
Hand over your shadows!
214
00:20:43,810 --> 00:20:45,590
There is even a zombie painting!
215
00:20:46,010 --> 00:20:46,960
No!
216
00:20:51,000 --> 00:20:53,600
Damn it! You guys play dirty!
217
00:20:53,600 --> 00:20:56,480
You're immortal and get to
attack in numbers! It's no fair!
218
00:20:56,480 --> 00:20:58,770
That's low! Aw, man!
219
00:20:58,770 --> 00:21:02,310
All we want is your shadow, bro.
220
00:21:05,480 --> 00:21:08,330
Crap! Let go! Shoot!
221
00:21:13,280 --> 00:21:15,540
We can't let them catch us!
222
00:21:28,760 --> 00:21:30,590
Wait!
223
00:21:34,070 --> 00:21:35,550
There's more?!
224
00:21:35,550 --> 00:21:39,020
Fork over your shadows!
225
00:21:47,840 --> 00:21:49,720
Ow, ow, ow, ow...
226
00:22:01,200 --> 00:22:03,120
Give us your shadows!
227
00:22:05,040 --> 00:22:09,210
Grah! W-We... We're doomed...!
228
00:22:09,210 --> 00:22:12,670
Save me!
229
00:22:19,100 --> 00:22:21,720
Hey, someone else is here!
230
00:22:26,100 --> 00:22:29,730
Our buddies are getting purified!
231
00:22:39,320 --> 00:22:42,170
You'd better get your mitts...
232
00:22:43,830 --> 00:22:46,780
...off my sworn little brothers, punks!
233
00:22:46,780 --> 00:22:48,150
C-Certainly!
234
00:22:58,700 --> 00:23:02,100
Who the heck are those guys?
They're rottin' bad!
235
00:23:03,810 --> 00:23:05,720
Big Bro!
236
00:23:05,720 --> 00:23:07,270
Robin!
237
00:23:12,740 --> 00:23:16,030
Did we take too long? We're short one.
238
00:23:17,840 --> 00:23:21,160
Usopp, Chopper, are you two all right?
239
00:23:34,540 --> 00:23:36,990
If you're my shadow,
240
00:23:36,990 --> 00:23:39,760
why don't you understand
how important this afro is?
241
00:23:40,330 --> 00:23:43,140
There is a reason why I can't afford to lose!
242
00:23:43,540 --> 00:23:46,430
Not my afro! Anything but the 'fro!
243
00:23:46,430 --> 00:23:48,010
On the next episode of One Piece!
244
00:23:48,010 --> 00:23:51,600
"A Belief Worth Begging to Live For!!
Brook Defends His Afro!"
245
00:23:51,600 --> 00:23:54,120
I'm gonna be King of the Pirates!!
17909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.