All language subtitles for [English] Our Secret episode 7 - 1217446v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:09,940 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:12,985 --> 00:00:18,690 ♫ For whom will the summer slow down ♫ 3 00:00:19,514 --> 00:00:22,976 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:22,976 --> 00:00:26,856 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,856 --> 00:00:32,428 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,142 --> 00:00:36,734 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,734 --> 00:00:40,383 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,383 --> 00:00:47,442 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,442 --> 00:00:55,838 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,838 --> 00:01:01,568 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,176 --> 00:01:04,302 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,302 --> 00:01:06,315 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,315 --> 00:01:09,668 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,668 --> 00:01:16,094 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,094 --> 00:01:17,882 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,882 --> 00:01:20,434 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,434 --> 00:01:28,088 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:28,088 --> 00:01:31,958 [Our Secret] 19 00:01:31,958 --> 00:01:34,134 [Episode 7: No One Can Bully Him] 20 00:01:43,800 --> 00:01:48,101 Siyue, care to join me in a game of pool this Sunday? 21 00:01:48,101 --> 00:01:50,211 Are you hanging out? I want to go, too. 22 00:01:50,211 --> 00:01:51,710 I'll think about it. 23 00:01:51,710 --> 00:01:54,008 The competition is happening soon. 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,001 Xianxian, why don't you come with us? 25 00:01:56,001 --> 00:01:58,300 You guys have fun. I don't know how to play. 26 00:01:58,300 --> 00:02:00,122 Me neither. 27 00:02:00,122 --> 00:02:03,821 Anyway, when the time comes, when you see the ball, you poke it. 28 00:02:03,821 --> 00:02:05,761 You... I'm not going with you. 29 00:02:05,761 --> 00:02:06,791 Oh, my god! 30 00:02:06,791 --> 00:02:09,921 Like I would want to go with you! 31 00:02:14,411 --> 00:02:18,384 Join us. I'll show you how. 32 00:02:20,331 --> 00:02:21,931 Yes! 33 00:02:22,773 --> 00:02:25,531 Should we ask Jiang Chen to come as well? 34 00:02:25,531 --> 00:02:29,471 Don't. None of us is going to have fun if he's there. 35 00:02:29,471 --> 00:02:33,021 Just tell me if you can't see clearly. 36 00:02:47,151 --> 00:02:49,327 I'll copy the notes for you. 37 00:02:49,327 --> 00:02:52,171 What about your competition paper? 38 00:02:52,171 --> 00:02:54,311 I can work on it later. 39 00:03:03,604 --> 00:03:06,200 - Come and have dinner. - Coming. 40 00:03:06,200 --> 00:03:08,431 Come on, time for dinner. 41 00:03:14,260 --> 00:03:16,060 Here you are. 42 00:03:18,611 --> 00:03:23,349 Mom, can I discuss something with you? 43 00:03:24,199 --> 00:03:27,381 I want a pair of glasses with a higher prescription. 44 00:03:27,381 --> 00:03:29,653 Is your myopia getting worse? 45 00:03:29,653 --> 00:03:30,670 A little. 46 00:03:30,670 --> 00:03:34,561 Xianxian, you were pseudo-myopic before. 47 00:03:34,561 --> 00:03:38,561 The glasses are to correct that. Why is your myopia getting worse? 48 00:03:38,561 --> 00:03:41,876 I don't know. Sometimes things can get blurred. 49 00:03:41,876 --> 00:03:44,457 Which row are you sitting in right now? 50 00:03:45,573 --> 00:03:50,571 The fifth. Talk to your teacher and move to the row in front. 51 00:03:51,438 --> 00:03:54,615 Try not to wear your glasses. 52 00:03:54,615 --> 00:03:59,511 If the prescription keeps increasing, you may have to wear them forever. 53 00:04:00,721 --> 00:04:03,707 If you feel awkward talking to your teacher, I can do it. 54 00:04:03,707 --> 00:04:07,597 Never mind. I can hold on for longer. 55 00:04:09,945 --> 00:04:15,081 Your dad said that you were about to choose between liberal arts and science. 56 00:04:15,081 --> 00:04:18,171 You could take the chance to switch seats 57 00:04:18,171 --> 00:04:20,901 after you are transferred to a liberal arts class. 58 00:04:20,901 --> 00:04:24,571 But I might choose science. 59 00:04:29,609 --> 00:04:32,831 Why would a girl choose science? 60 00:04:32,831 --> 00:04:35,831 Why can't a girl choose science? 61 00:04:35,831 --> 00:04:38,041 That's not what I mean. 62 00:04:38,041 --> 00:04:41,241 I'm saying that girls will have a hard time with science subjects. 63 00:04:42,181 --> 00:04:45,041 You may feel you are doing well in both now. 64 00:04:45,041 --> 00:04:48,351 Things will get harder in your second and third year of high school. 65 00:04:48,351 --> 00:04:50,738 - But... - Stop fighting this. 66 00:04:50,738 --> 00:04:53,791 I'll make that decision for you. Liberal arts it is. 67 00:04:53,791 --> 00:04:58,591 Why? This is my business. 68 00:04:58,591 --> 00:05:01,348 Don't I get to choose by myself? 69 00:05:01,348 --> 00:05:04,468 You are too young to make that choice. 70 00:05:05,131 --> 00:05:07,761 Liberal arts is the safe choice for you. 71 00:05:07,761 --> 00:05:12,291 Your dad can tutor you so that you will get into a good university. 72 00:05:12,291 --> 00:05:14,500 We are doing this for your sake. 73 00:05:14,500 --> 00:05:16,427 Would we hurt you or what? 74 00:05:16,427 --> 00:05:18,191 And you are fighting with me. 75 00:05:18,191 --> 00:05:21,347 Enough. Let's all calm down. 76 00:05:21,347 --> 00:05:23,201 This is a really important choice. 77 00:05:23,201 --> 00:05:26,321 Let's sit down and talk about it. 78 00:05:26,321 --> 00:05:28,221 Xianxian, 79 00:05:29,053 --> 00:05:31,191 be patient when talking to your mother. 80 00:05:36,551 --> 00:05:38,551 I'm done. 81 00:05:45,459 --> 00:05:47,941 That's not the way to bring up a child. 82 00:05:47,941 --> 00:05:49,390 And you are good at this? 83 00:05:49,390 --> 00:05:51,441 And you are? 84 00:05:51,441 --> 00:05:53,990 You are so good at this that she's refusing to have dinner now. 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,704 Xianxian, go online. 86 00:06:07,704 --> 00:06:10,904 I've applied to be your contact. Accept my request. 87 00:06:13,282 --> 00:06:19,918 [Princess Shadi invites you to join the group chat.] 88 00:06:20,880 --> 00:06:24,153 Wow. Welcome, Little Monster. 89 00:06:29,804 --> 00:06:31,404 [Friend request from ZSY] 90 00:06:37,451 --> 00:06:40,921 Put down the cell phone and focus on your homework. 91 00:06:45,161 --> 00:06:46,961 Xianxian, 92 00:06:48,601 --> 00:06:54,041 didn't you tell your mom the other day that you want a cell phone? 93 00:06:54,041 --> 00:06:58,090 Your mom and I talked about it and bought you one. 94 00:07:00,687 --> 00:07:02,387 What? 95 00:07:05,047 --> 00:07:07,527 Sorry, Dad. 96 00:07:08,930 --> 00:07:11,610 I kept you in the dark. 97 00:07:11,610 --> 00:07:13,761 About what? 98 00:07:24,485 --> 00:07:27,566 Zhou Siyue lent me this. 99 00:07:28,481 --> 00:07:31,521 I saw it this morning. 100 00:07:31,521 --> 00:07:32,522 How about this? 101 00:07:32,522 --> 00:07:36,461 Return that one to Zhou Siyue when you have the chance. 102 00:07:40,197 --> 00:07:44,311 Xianxian, we bought you this cell phone, 103 00:07:44,311 --> 00:07:47,101 but there are some conditions. 104 00:07:47,533 --> 00:07:50,771 First, you mustn't bring it to school. 105 00:07:50,771 --> 00:07:52,891 It will affect your studies. 106 00:07:53,691 --> 00:07:55,880 Second, 107 00:07:56,511 --> 00:08:01,827 I hope you can consider what your mom just said. 108 00:08:01,827 --> 00:08:05,087 She's not wrong. 109 00:08:06,448 --> 00:08:10,848 Dad, do you also think 110 00:08:10,848 --> 00:08:13,775 that I should choose liberal arts? 111 00:08:15,921 --> 00:08:18,533 Your mom and I are on the same page. 112 00:08:18,533 --> 00:08:20,921 We think that you are a girl. 113 00:08:20,921 --> 00:08:22,731 Choosing science will make your life harder. 114 00:08:22,731 --> 00:08:25,087 We don't want to see you having a hard time. 115 00:08:25,087 --> 00:08:26,981 What about you, Dad? 116 00:08:26,981 --> 00:08:29,301 Why did you choose politics? 117 00:08:29,301 --> 00:08:30,901 I... 118 00:08:32,381 --> 00:08:35,361 I wasn't doing well in science back then. 119 00:08:35,361 --> 00:08:38,821 Doesn't that mean it is wrong to assume 120 00:08:38,821 --> 00:08:43,142 that girls should choose liberal arts and boys should choose science? 121 00:08:46,367 --> 00:08:51,667 Besides, I'm not mad at you for not letting me choose science. 122 00:08:51,667 --> 00:08:54,991 I'm mad because you won't let me make my own choices. 123 00:09:01,074 --> 00:09:05,374 Xianxian, grown-ups might be unreasonable, 124 00:09:05,374 --> 00:09:07,764 but that's because we are worried that you might make mistakes 125 00:09:07,764 --> 00:09:10,764 that have consequences that you can't bear. 126 00:09:12,841 --> 00:09:16,741 And if you thought it through, 127 00:09:17,381 --> 00:09:20,671 I will respect your choice. 128 00:09:28,481 --> 00:09:30,641 Thanks, Dad. 129 00:09:31,381 --> 00:09:35,251 Oh, another thing. Stop being so stubborn with your mom. 130 00:09:35,251 --> 00:09:38,101 Don't be fooled by her words. You know how she is. 131 00:09:38,101 --> 00:09:43,741 Besides, I think she might be going through menopause recently. 132 00:09:45,251 --> 00:09:49,547 I understand. I will stop being mad at her. 133 00:09:50,380 --> 00:09:53,310 Good girl. Get back to learning. 134 00:10:12,691 --> 00:10:15,021 Hello, Senior Brother. 135 00:10:15,021 --> 00:10:18,301 I'd like to ask if you can find me some exercises and materials 136 00:10:18,301 --> 00:10:20,891 of second-year science class. 137 00:10:23,261 --> 00:10:25,991 This is the topic of the essay in the NCEE this year. 138 00:10:25,991 --> 00:10:27,601 I'll give you two periods to finish it. 139 00:10:27,601 --> 00:10:29,401 No break until you do. 140 00:10:57,351 --> 00:10:59,950 Are those second-year science exercises? 141 00:10:59,950 --> 00:11:01,590 Yes. 142 00:11:01,590 --> 00:11:04,567 They're not that hard. 143 00:11:04,567 --> 00:11:06,451 I agree. 144 00:11:07,091 --> 00:11:09,850 I can do a lot of them right now. 145 00:11:09,850 --> 00:11:12,120 If I choose science, 146 00:11:12,120 --> 00:11:14,054 I might do better than you 147 00:11:14,054 --> 00:11:17,011 if I put in some effort. 148 00:11:25,251 --> 00:11:27,921 - Teacher. - Where is your essay book? 149 00:11:27,921 --> 00:11:30,181 I've finished it. 150 00:11:34,691 --> 00:11:38,871 Come to my office before study hall at noon. 151 00:11:49,651 --> 00:11:51,891 You did well on the essay. 152 00:11:51,891 --> 00:11:54,923 The style is good. 153 00:11:56,534 --> 00:11:59,500 You are choosing science? 154 00:11:59,991 --> 00:12:04,660 Mr. Liu, what's up with the girls in your class? 155 00:12:04,660 --> 00:12:07,808 Kong Shadi was talking about choosing science yesterday. 156 00:12:07,808 --> 00:12:10,302 And now, here's another one. 157 00:12:10,949 --> 00:12:13,869 Have you turned in your form of intent? 158 00:12:13,869 --> 00:12:15,041 Not yet. 159 00:12:15,041 --> 00:12:16,941 Think about it. 160 00:12:16,941 --> 00:12:19,285 - Excuse me. - Come in. 161 00:12:19,929 --> 00:12:23,161 Mr. Liu, I want to participate in the math competition, too. 162 00:12:23,161 --> 00:12:24,821 The placement test is close. 163 00:12:24,821 --> 00:12:27,281 - Do you have enough energy for that? - Literature is important. 164 00:12:27,281 --> 00:12:31,301 Actually, He Xingwen, competitions are not the only way. 165 00:12:31,301 --> 00:12:34,691 You are quite balanced in all the subjects. 166 00:12:34,691 --> 00:12:37,130 You could get into a good university by participating in NCEE. 167 00:12:37,130 --> 00:12:42,851 If Zhou Siyue can do it, why can't I since I have better performance? 168 00:12:42,851 --> 00:12:44,807 How about this? 169 00:12:44,807 --> 00:12:46,111 I have a set of exercise papers here. 170 00:12:46,111 --> 00:12:49,261 Go back, finish them, and turn them in tomorrow. 171 00:12:50,211 --> 00:12:52,621 Ding Xian, are you listening to me? 172 00:12:52,621 --> 00:12:55,511 I am, Teacher. I will think about it. 173 00:12:55,511 --> 00:12:57,154 All right. 174 00:12:57,154 --> 00:13:02,064 Don't do other things in literature classes. 175 00:13:12,487 --> 00:13:14,967 Did the literature teacher give you a hard time? 176 00:13:16,291 --> 00:13:18,361 Not really. 177 00:13:26,623 --> 00:13:28,623 Zhou Siyue, 178 00:13:29,331 --> 00:13:34,127 do you think it's better for girls to choose liberal arts? 179 00:13:35,604 --> 00:13:38,471 What does gender have to do with this? 180 00:13:38,471 --> 00:13:40,570 I don't know. 181 00:13:40,570 --> 00:13:43,701 But my parents and the literature teacher all said 182 00:13:43,701 --> 00:13:45,960 that girls should choose liberal arts. 183 00:13:45,960 --> 00:13:48,518 They won't let me choose science. 184 00:13:51,086 --> 00:13:56,459 So, do you think you are better at liberal arts or science? 185 00:13:58,574 --> 00:14:01,227 Actually, it doesn't matter which one it is 186 00:14:01,227 --> 00:14:03,329 and don't mind what others say, 187 00:14:03,329 --> 00:14:07,771 just choose what you are good at or like. 188 00:14:12,011 --> 00:14:14,640 I got your back either way. 189 00:14:15,201 --> 00:14:16,898 Really? 190 00:14:18,331 --> 00:14:22,921 Would you still support me if I choose liberal arts? 191 00:14:22,921 --> 00:14:24,945 Sure. 192 00:14:28,819 --> 00:14:32,521 Never mind. I'll take a nap first. 193 00:15:46,991 --> 00:15:48,961 Deng Wanwan, what was that about? 194 00:15:48,961 --> 00:15:51,811 He Xingwen, are you the only one who needs to study? Don't I need to do that? 195 00:15:51,811 --> 00:15:55,600 Aren't you ashamed that as a guy, you left all the cleaning duties outside to me. 196 00:15:55,600 --> 00:15:59,239 You can do the cleaning if you want. And I can make my own choices. 197 00:15:59,239 --> 00:16:01,261 I'm participating in the math competition. 198 00:16:01,261 --> 00:16:02,787 I'm busy. 199 00:16:02,787 --> 00:16:04,950 - Don't be mad. - He Xingwen, you are a guy. 200 00:16:04,950 --> 00:16:08,077 Can't you take care of Wanwan a little? 201 00:16:08,077 --> 00:16:09,521 Zhou Siyue is also participating in the competition. 202 00:16:09,521 --> 00:16:11,151 Why isn't he having so many problems? 203 00:16:11,151 --> 00:16:13,917 No wonder Mr. Liu likes him but not you. 204 00:16:13,917 --> 00:16:18,237 Everyone knows you like Zhou Siyue. 205 00:16:18,237 --> 00:16:19,651 What are you talking about? 206 00:16:19,651 --> 00:16:20,921 I'm not. 207 00:16:20,921 --> 00:16:22,651 Mr. Liu thinks of him as his own son. 208 00:16:22,651 --> 00:16:24,651 He's prepared to give him the recommendation quota. 209 00:16:24,651 --> 00:16:27,961 I don't have the nerve to mess with a Huaqing candidate. 210 00:16:35,797 --> 00:16:40,697 He Xingwen, I used to think you could get into Huaqing. 211 00:16:40,697 --> 00:16:45,891 Now I think you are lucky to get into a basic public university. 212 00:16:45,891 --> 00:16:50,331 Just focus on your own things. Why cynically talk about others? 213 00:16:50,331 --> 00:16:56,112 If one of my friends can be recommended, I would be happy for him. 214 00:16:57,151 --> 00:16:59,921 You are saying the grapes are sour because you can't have any. 215 00:16:59,921 --> 00:17:02,961 You shouldn't be so narrow-minded. 216 00:17:13,651 --> 00:17:18,276 Not bad. The little rabbit is biting now. 217 00:17:20,633 --> 00:17:23,439 Aren't you a good teacher? 218 00:17:24,062 --> 00:17:26,322 Are you stupid or not? 219 00:17:32,330 --> 00:17:34,580 Zhou Siyue. 220 00:17:37,451 --> 00:17:40,375 I'm not stupid. 221 00:17:57,181 --> 00:17:59,081 I know. 222 00:18:12,221 --> 00:18:14,651 12 to 12. 223 00:18:17,141 --> 00:18:19,891 You really terrified me when you were firing at He Xingwen. 224 00:18:19,891 --> 00:18:21,611 How did you become so brave? 225 00:18:21,611 --> 00:18:23,851 I didn't think too much. 226 00:18:23,851 --> 00:18:26,681 I just think that He Xingwen is outrageous. 227 00:18:26,681 --> 00:18:30,181 Now you are standing up for Zhou Siyue? 228 00:18:30,181 --> 00:18:32,667 13 to 12. 229 00:18:35,241 --> 00:18:38,878 Do you remember when I was called up by Mr. Liu? 230 00:18:38,878 --> 00:18:42,551 He was the first one who defended me when I arrived in the city. 231 00:18:42,551 --> 00:18:46,427 That's why I'm defending him now. 232 00:18:50,161 --> 00:18:54,587 Oh, Shadi. Go to a hair salon with me after the exam. 233 00:18:54,587 --> 00:18:56,421 What? 234 00:18:57,121 --> 00:18:59,543 I want to get bangs. 235 00:19:05,191 --> 00:19:07,811 I want to look pretty. 236 00:19:13,431 --> 00:19:15,281 You had a sudden realization! 237 00:19:15,281 --> 00:19:18,521 Listen! I know a really good hairdresser. 238 00:19:18,521 --> 00:19:20,191 Not everyone can get an appointment. 239 00:19:20,191 --> 00:19:23,161 I will take you there after the exam. 240 00:19:25,341 --> 00:19:26,654 Ding Xian. 241 00:19:26,654 --> 00:19:28,664 Xian, are you all right? 242 00:19:28,664 --> 00:19:30,731 Ding Xian, I didn't mean to do it. 243 00:19:30,731 --> 00:19:32,331 Are you all right? 244 00:19:32,331 --> 00:19:33,591 Is she okay? 245 00:19:33,591 --> 00:19:35,591 What happened? 246 00:19:36,371 --> 00:19:37,621 Let me see. 247 00:19:37,621 --> 00:19:39,521 It hurts. Don't touch it. 248 00:19:39,521 --> 00:19:41,001 Sorry. 249 00:19:41,001 --> 00:19:43,651 Why don't I take you to the infirmary? 250 00:19:44,281 --> 00:19:47,351 You guys go back to class. I'll bring her there. 251 00:19:49,921 --> 00:19:51,141 Okay. Go back! 252 00:19:51,141 --> 00:19:53,041 Time for class. 253 00:19:53,041 --> 00:19:54,531 I've checked for you. 254 00:19:54,531 --> 00:19:57,471 But I would suggest getting it checked up at a hospital. 255 00:19:57,471 --> 00:20:00,331 It would be really bad if your retina is injured. 256 00:20:01,521 --> 00:20:05,094 Let's go. I'm taking you to a hospital. 257 00:20:05,094 --> 00:20:10,901 I think it's fine. We have a class later. 258 00:20:11,401 --> 00:20:15,391 Okay. You can stay blind here. 259 00:20:15,500 --> 00:20:19,100 I'm going. Should we ask for leave first? 260 00:20:37,971 --> 00:20:39,901 Is it done? 261 00:20:43,121 --> 00:20:46,011 Go back to your nap. 262 00:20:46,011 --> 00:20:49,550 The test result won't be out for another half hour. 263 00:20:51,811 --> 00:20:54,621 You only injured your eye. 264 00:20:54,621 --> 00:20:57,181 Why are you talking so gently? 265 00:21:02,001 --> 00:21:07,591 Zhou Siyue, you don't have to copy the notes for me anymore. 266 00:21:08,921 --> 00:21:13,241 I'm worried that this will slow down your preparation for the competition. 267 00:21:13,241 --> 00:21:18,781 After the exam, I'll ask my mom to get a pair of glasses with a higher presecription for me. 268 00:21:18,781 --> 00:21:22,881 Don't get distracted because of me. 269 00:21:27,451 --> 00:21:29,521 Okay. 270 00:21:36,811 --> 00:21:38,911 Zhou Siyue. 271 00:21:41,353 --> 00:21:43,463 Thank you. 272 00:21:44,571 --> 00:21:47,081 What are you thanking me for? 273 00:21:47,081 --> 00:21:50,331 That's not what I'm talking about. 274 00:21:50,331 --> 00:21:52,922 I'm talking about... 275 00:21:54,549 --> 00:21:58,771 when everyone is against my choice, 276 00:21:58,771 --> 00:22:04,034 you are the only one who told me to choose what I like. 277 00:22:04,034 --> 00:22:08,010 So, thank you. 278 00:22:13,810 --> 00:22:16,293 Just think it through yourself. 279 00:22:46,907 --> 00:22:48,887 Ding Xian, come on! 280 00:22:50,611 --> 00:22:51,811 I'm late. 281 00:22:51,811 --> 00:22:52,851 I'm going to leave now. 282 00:22:52,851 --> 00:22:53,971 Just a second. 283 00:22:53,971 --> 00:22:56,661 When are you turning in the form of intent? 284 00:22:58,281 --> 00:23:00,060 In a few days. 285 00:23:00,060 --> 00:23:02,540 Finish filling it out soon and deliver it. 286 00:23:02,540 --> 00:23:04,385 Okay. Got it, Mom. 287 00:23:04,385 --> 00:23:07,645 - I'm leaving now. - All right, be careful. 288 00:23:15,974 --> 00:23:19,384 Zhou Siyue, do you have brain damage? 289 00:23:21,451 --> 00:23:22,951 Excuse me. 290 00:23:24,371 --> 00:23:26,161 Ding Xian, what is it? 291 00:23:27,241 --> 00:23:29,781 Mr. Liu, should I come back later? 292 00:23:29,781 --> 00:23:31,801 It's okay. Come in. 293 00:23:37,121 --> 00:23:39,811 Mr. Liu, this is my form of intent. 294 00:23:40,624 --> 00:23:42,400 Just leave it there. 295 00:23:48,001 --> 00:23:49,731 Do you have anything else to do? 296 00:23:50,281 --> 00:23:51,216 No. 297 00:23:51,216 --> 00:23:52,791 Go back to the classroom, then. 298 00:23:52,791 --> 00:23:53,691 Okay. 299 00:24:18,921 --> 00:24:20,301 You chose science? 300 00:24:21,127 --> 00:24:23,267 Are you sure you have thought it through? 301 00:24:26,921 --> 00:24:28,421 I have. 302 00:24:29,471 --> 00:24:32,691 I'm going to prove to everyone that even if I chose science, 303 00:24:32,691 --> 00:24:34,941 I would still do a good job. 304 00:24:43,121 --> 00:24:45,401 Why was Mr. Liu so mean to you? 305 00:24:45,401 --> 00:24:46,951 What's wrong? 306 00:24:50,720 --> 00:24:53,211 It's just that I've been making mistakes when doing exercises. 307 00:24:53,211 --> 00:24:54,520 That's why he's annoyed. 308 00:24:54,520 --> 00:24:57,161 But he shouldn't have been so mean. 309 00:24:57,161 --> 00:24:58,921 You are tired enough already. 310 00:24:58,921 --> 00:25:02,801 How should you deal with the stress if he keeps pressuring you? 311 00:25:03,821 --> 00:25:05,401 Don't worry. 312 00:25:05,401 --> 00:25:06,801 I've got it. 313 00:25:09,371 --> 00:25:11,171 Zhou Siyue. 314 00:25:12,547 --> 00:25:16,638 Whatever you do, I got your back, too. 315 00:25:19,331 --> 00:25:21,031 I know. 316 00:25:22,921 --> 00:25:24,951 Oh, right! 317 00:25:24,951 --> 00:25:26,791 My dad bought me a new cell phone. 318 00:25:26,791 --> 00:25:28,196 So, you should take this back. 319 00:25:28,196 --> 00:25:29,696 Thanks. 320 00:25:33,436 --> 00:25:36,256 [There is still glory on the other side] 321 00:25:42,811 --> 00:25:46,231 More reading and less cell phone playing. 322 00:25:49,451 --> 00:25:51,121 You too. 323 00:26:01,930 --> 00:26:04,400 [Shenhai City's Shenhai High School] 324 00:26:04,451 --> 00:26:07,611 Two girls were peeking at you in the examination room. 325 00:26:07,611 --> 00:26:09,101 Did you notice that? 326 00:26:09,101 --> 00:26:10,901 Really? 327 00:26:12,161 --> 00:26:13,761 It seems that you've done well. 328 00:26:13,761 --> 00:26:15,241 You even have the time to look at someone else. 329 00:26:15,241 --> 00:26:16,371 It's not bad. 330 00:26:16,371 --> 00:26:19,371 I'm pretty sure about Chinese, English, and comprehensive literature. 331 00:26:19,371 --> 00:26:21,691 And I think I've done well in math. 332 00:26:21,691 --> 00:26:24,281 As for science, I did finish writing it. 333 00:26:24,281 --> 00:26:25,721 You are still talking about the exam. 334 00:26:25,721 --> 00:26:28,061 Did you forget what we weresupposed to do after the exam? 335 00:26:28,061 --> 00:26:29,521 I didn't. 336 00:26:29,521 --> 00:26:32,011 Let's meet up at the pool club after dinner. 337 00:26:32,851 --> 00:26:34,161 Come on. 338 00:26:34,161 --> 00:26:35,861 Did you forget what you promised me? 339 00:26:35,861 --> 00:26:36,811 Of course not. 340 00:26:36,811 --> 00:26:39,301 - Let's meet up at your place after dinner. - Okay. 341 00:26:43,921 --> 00:26:45,440 Shadi. 342 00:26:45,440 --> 00:26:47,230 How do I look? 343 00:26:49,040 --> 00:26:51,401 It's a nice outfit. This one is it. 344 00:26:52,480 --> 00:26:54,211 Ding Xian! 345 00:26:54,211 --> 00:26:55,911 - I prepared some fruit for you. - Mom. 346 00:26:55,911 --> 00:26:58,371 I'm changing clothes. Just a second. 347 00:26:58,371 --> 00:27:00,771 What are you doing? You won't even let me in. 348 00:27:01,717 --> 00:27:02,836 Here. 349 00:27:02,836 --> 00:27:04,413 All right. 350 00:27:04,413 --> 00:27:05,983 I'm going to pick up your brother. 351 00:27:05,983 --> 00:27:07,313 You two stay at home and keep an eye on things. 352 00:27:07,313 --> 00:27:08,983 All right. Don't worry. 353 00:27:13,583 --> 00:27:16,283 Take me to the hairdresser when my mom is out. 354 00:27:16,283 --> 00:27:17,433 Or we won't get back in time. 355 00:27:17,433 --> 00:27:21,063 Don't worry. We have sufficient time. 356 00:27:30,403 --> 00:27:34,963 Don't tell me the hairdresser you mentioned is actually yourself. 357 00:27:36,019 --> 00:27:37,519 You... 358 00:27:37,563 --> 00:27:38,613 Are you sure? 359 00:27:38,613 --> 00:27:39,663 Please. 360 00:27:39,663 --> 00:27:42,763 I've been cutting bangs for 15 years now. 361 00:27:42,763 --> 00:27:45,293 No hairdresser is more reliable than I am, all right? 362 00:27:45,293 --> 00:27:46,943 Oblique bangs, neat bangs, 363 00:27:46,943 --> 00:27:48,573 European style, Korean style, and Japanese style. 364 00:27:48,573 --> 00:27:51,803 I can cut all the bangs that you can think of. 365 00:27:51,803 --> 00:27:53,403 Pick one. 366 00:27:54,953 --> 00:27:57,593 Maybe not this time. 367 00:27:57,593 --> 00:27:59,263 No. 368 00:27:59,263 --> 00:28:00,913 Pick one. 369 00:28:09,483 --> 00:28:11,813 - This one. - That one doesn't look good. 370 00:28:11,813 --> 00:28:13,263 It's not fashionable at all. 371 00:28:13,263 --> 00:28:14,763 How about this one? That's a nice one. 372 00:28:14,763 --> 00:28:17,523 Look how fashionable it is. We are going with this one. 373 00:28:23,259 --> 00:28:24,949 Don't move. 374 00:28:25,808 --> 00:28:27,418 Should we use it like that? 375 00:28:27,418 --> 00:28:29,928 Trust me. 376 00:28:29,928 --> 00:28:33,548 You will be the focus of the crowd tonight. 377 00:28:34,158 --> 00:28:35,688 Shadi. 378 00:28:35,688 --> 00:28:37,018 I'm a little afraid. 379 00:28:37,018 --> 00:28:38,978 Don't be. 380 00:28:38,978 --> 00:28:41,948 You have a small face structure. I'll just cover your face a little. 381 00:28:41,948 --> 00:28:44,360 And according to my experience, 382 00:28:44,360 --> 00:28:48,058 this length of the bangs is of perfect ratio. Okay? 383 00:28:48,058 --> 00:28:49,920 - Just a second. - I'm cutting now. 384 00:28:49,920 --> 00:28:51,620 Take it slow. 385 00:29:07,598 --> 00:29:09,498 All right, it's done. 386 00:29:10,288 --> 00:29:11,988 How do I look? 387 00:29:13,431 --> 00:29:14,961 I think 388 00:29:15,618 --> 00:29:18,677 I forgot to count the radian of your forehead in. 389 00:29:18,677 --> 00:29:20,871 What do you mean? 390 00:29:28,888 --> 00:29:30,908 Shadi! 391 00:29:32,188 --> 00:29:35,967 I think I can find a hoe and go work in the fields. 392 00:29:35,967 --> 00:29:38,238 You are exaggerating. 393 00:29:38,238 --> 00:29:40,888 It's not bad once you get used to it. 394 00:29:41,568 --> 00:29:47,278 It's just that I'm not quite used to it at first sight. 395 00:29:48,568 --> 00:29:54,238 So, do you have any solutions to make it look good at first sight? 396 00:29:59,688 --> 00:30:01,498 Let's break up. 397 00:30:04,728 --> 00:30:07,658 Slow down. I can't see the road. 398 00:30:07,658 --> 00:30:09,618 Your hat completely blocked your eyesight. 399 00:30:09,618 --> 00:30:11,138 Naturally, you would slow down when you can't see the road. 400 00:30:11,138 --> 00:30:13,088 You did this to me. 401 00:30:19,498 --> 00:30:20,180 Take care. 402 00:30:20,180 --> 00:30:22,703 I'm so thirsty. I'll go get a drink. 403 00:30:22,703 --> 00:30:24,810 - Hurry up. - All right. 404 00:30:26,018 --> 00:30:27,968 Excuse me, a bottle of water. 405 00:30:27,968 --> 00:30:29,314 Is there no one there? 406 00:30:29,314 --> 00:30:30,568 No. 407 00:30:30,568 --> 00:30:31,868 Coming! 408 00:30:42,568 --> 00:30:44,368 Sir! 409 00:30:46,378 --> 00:30:49,358 Young lady, you are quite bold. 410 00:30:50,498 --> 00:30:51,718 What are you trying to do? 411 00:30:51,718 --> 00:30:52,788 Come here. Come. 412 00:30:52,788 --> 00:30:54,148 What is it? 413 00:30:54,148 --> 00:30:55,908 Is there a problem? 414 00:30:58,928 --> 00:31:01,408 No. It's a misunderstanding. 415 00:31:04,658 --> 00:31:06,531 I'm here. Let's go. 416 00:31:07,358 --> 00:31:09,980 - Are you all right? - Yeah. 417 00:31:12,168 --> 00:31:13,618 Let's go. 418 00:31:13,618 --> 00:31:14,738 Sir, give us a table. 419 00:31:14,738 --> 00:31:15,928 Okay. Just a second. 420 00:31:17,257 --> 00:31:18,878 Did you smell anything? 421 00:31:20,048 --> 00:31:21,378 Like what? 422 00:31:21,378 --> 00:31:23,438 The smell of hair gel from Zhou Siyue. 423 00:31:24,118 --> 00:31:25,114 Just a second. 424 00:31:25,114 --> 00:31:27,538 This guy is using hair gel now. 425 00:31:27,538 --> 00:31:29,438 What does that mean? 426 00:31:33,858 --> 00:31:35,618 Come on. Let's begin now. 427 00:31:36,605 --> 00:31:38,825 I'll go put the drinks down. 428 00:31:40,688 --> 00:31:42,288 What are you smirking about? 429 00:31:42,288 --> 00:31:44,338 Nothing. It's nothing. 430 00:31:45,258 --> 00:31:47,668 Why are you wearing a hat in the room? 431 00:31:49,208 --> 00:31:51,488 Stop looking. 432 00:31:54,678 --> 00:31:56,478 What is it? 433 00:31:57,548 --> 00:31:59,158 It's quite cute. 434 00:32:01,145 --> 00:32:02,845 Really? 435 00:32:04,328 --> 00:32:05,778 Stop wearing a hat. 436 00:32:05,778 --> 00:32:08,218 You will lose more hair if your scalp can't breathe. 437 00:32:09,738 --> 00:32:11,788 Here. There is no room for two kings in one Shenhai High School. 438 00:32:11,788 --> 00:32:13,768 Why do we need so many famous people? 439 00:32:13,768 --> 00:32:15,244 Watch me. 440 00:32:15,968 --> 00:32:17,778 What kind of famous person are you? 441 00:32:17,778 --> 00:32:20,418 Zhou Siyue might be pretty good, but you can stop bragging. 442 00:32:20,418 --> 00:32:22,118 Let me try that. 443 00:32:25,631 --> 00:32:27,151 Let me. 444 00:32:30,718 --> 00:32:32,413 It doesn't look so hard. 445 00:32:35,788 --> 00:32:37,157 Have a try. Here. 446 00:32:37,157 --> 00:32:38,777 I don't know how to do that. 447 00:32:40,618 --> 00:32:41,708 Let me show you. 448 00:32:41,708 --> 00:32:43,368 I would suggest that you give up right away. 449 00:32:44,200 --> 00:32:46,115 Have you heard of a mathematical method called "half-ball hit"? 450 00:32:46,115 --> 00:32:49,068 It would take me forever to teach you. Let go. 451 00:32:52,568 --> 00:32:57,638 The right hitting point should be aligned with the center of a hole 452 00:32:57,638 --> 00:32:59,618 and the ball you are targeting. 453 00:33:00,598 --> 00:33:02,308 Point to that spot 454 00:33:02,308 --> 00:33:04,808 and you will most likely get the ball in the hole. 455 00:33:09,268 --> 00:33:10,668 Have a try. 456 00:33:18,688 --> 00:33:20,568 You are not putting your hands right. 457 00:33:22,258 --> 00:33:23,858 Do it like I'm doing. 458 00:33:52,858 --> 00:33:54,598 What's with the smile? 459 00:33:57,738 --> 00:33:59,318 Your bowl cut. 460 00:34:00,388 --> 00:34:01,888 It cracked open. 461 00:34:04,028 --> 00:34:05,628 Zhou Siyue! 462 00:34:06,538 --> 00:34:07,738 I've learned how to do it. 463 00:34:07,738 --> 00:34:09,038 Let me. 464 00:34:21,138 --> 00:34:23,828 That's just luck. Newbies' luck. 465 00:34:30,558 --> 00:34:31,758 Impressive. 466 00:34:32,378 --> 00:34:33,598 Ding Xian, 467 00:34:33,598 --> 00:34:37,218 have you been practicing in secret? 468 00:34:37,218 --> 00:34:39,928 No. I just learned it. 469 00:34:39,928 --> 00:34:43,008 Siyue, did you notice that this girl is not good at studying, 470 00:34:43,008 --> 00:34:44,618 but she's good at all the things like this? 471 00:34:44,618 --> 00:34:46,188 It's just like when we were in the game room. 472 00:34:46,188 --> 00:34:47,378 It's so strange. 473 00:34:47,378 --> 00:34:48,768 She's talented. 474 00:34:49,458 --> 00:34:50,858 And she has a good teacher. 475 00:34:51,938 --> 00:34:52,978 Let me try. 476 00:34:52,978 --> 00:34:55,018 You are always protecting her. I can't say anything. 477 00:35:18,078 --> 00:35:21,328 - Hello. Are you Ding Xian's mom? - Yes. That's right. 478 00:35:21,328 --> 00:35:23,858 Hi. I'm Liu Jiang, Ding Xian's class adviser. 479 00:35:23,858 --> 00:35:25,898 - Nice to meet you. - Nice to meet you, Mr. Liu. 480 00:35:25,898 --> 00:35:28,058 - Come in, please. - Okay. 481 00:35:28,058 --> 00:35:30,458 - Sorry for intruding. Shoe changing? - No, it's okay. 482 00:35:30,458 --> 00:35:31,938 Please. Come in and have a seat. 483 00:35:31,938 --> 00:35:33,328 - All right. - I'm going to get some water for you. 484 00:35:33,328 --> 00:35:34,658 It's okay. I won't stay long. 485 00:35:34,658 --> 00:35:36,418 It's okay. Sit. 486 00:35:42,328 --> 00:35:45,808 Now I know that you two are cooperating to bully me today. 487 00:35:46,688 --> 00:35:49,468 Blame it on your lack of skills. 488 00:35:49,488 --> 00:35:52,288 You are good. Your cue never touched the balls. 489 00:35:52,288 --> 00:35:54,848 That's because I had a bad teacher. 490 00:35:55,618 --> 00:35:56,808 Give me my wallet. 491 00:35:56,808 --> 00:35:59,248 I'm going to pay the bill. 492 00:36:00,048 --> 00:36:02,648 It's in my overcoat. 493 00:36:15,088 --> 00:36:17,898 Did Ding Xian do something at school? 494 00:36:17,898 --> 00:36:19,858 Or did she not do well in the exam? 495 00:36:19,858 --> 00:36:22,518 That's not it. Ding Xian's mom, calm down. 496 00:36:22,518 --> 00:36:26,008 I'm here today for a school task. 497 00:36:26,008 --> 00:36:28,528 I'm just here for a short home visit. 498 00:36:29,618 --> 00:36:32,218 The vacation sessions are just over. 499 00:36:32,218 --> 00:36:34,418 The kids are about to start their second year. 500 00:36:34,418 --> 00:36:36,388 You know about liberal arts and science, right? 501 00:36:36,388 --> 00:36:39,088 I know. I told her to choose liberal arts. 502 00:36:39,088 --> 00:36:40,378 - Liberal arts? - Yes. 503 00:36:41,248 --> 00:36:43,698 But Ding Xian chose science. 504 00:36:45,538 --> 00:36:46,728 That's not right. 505 00:36:46,728 --> 00:36:48,768 I told her to choose liberal arts. 506 00:36:48,768 --> 00:36:49,938 Well... 507 00:36:49,938 --> 00:36:51,338 Look. 508 00:36:52,394 --> 00:36:55,224 Ding Xian wrote it in the form of intent. 509 00:36:55,224 --> 00:36:56,638 She chose science. 510 00:36:57,728 --> 00:36:59,618 That girl. She didn't tell me. 511 00:37:00,618 --> 00:37:02,578 I'll change it for her. Please let me use the pen. 512 00:37:04,148 --> 00:37:05,808 Ding Xian's mom. Just a second. 513 00:37:05,808 --> 00:37:10,438 I think we should ask Ding Xian's idea about this. 514 00:37:11,048 --> 00:37:14,698 What if we make this decision for her and she detests it? 515 00:37:14,698 --> 00:37:16,184 Am I right? 516 00:37:16,184 --> 00:37:17,328 Well. 517 00:37:17,328 --> 00:37:22,458 I have some thoughts about her choosing science. 518 00:37:22,458 --> 00:37:24,948 - Let me explain, and you can see if I'm right. - Okay. 519 00:37:24,978 --> 00:37:29,498 I think that the science classes all have better performance. 520 00:37:29,498 --> 00:37:32,568 All the students in science classes are the best ones among the elites. 521 00:37:32,568 --> 00:37:34,908 When those students get together, 522 00:37:34,908 --> 00:37:37,358 Ding Xian's advantage would be less outstanding. 523 00:37:37,358 --> 00:37:38,858 No. Mr. Liu, look. 524 00:37:38,858 --> 00:37:44,038 You see, Ding Xian has always been one of the best in junior high. 525 00:37:44,038 --> 00:37:47,728 I've never had any worries about her academic performance. 526 00:37:47,728 --> 00:37:49,898 She's not getting worse, right? 527 00:37:49,898 --> 00:37:53,758 And my kid is quite resilient. 528 00:37:53,758 --> 00:37:57,048 She never complained that she can't keep up. 529 00:37:57,048 --> 00:38:00,418 As her teacher, you should encourage her. 530 00:38:00,418 --> 00:38:02,538 How could you say that? 531 00:38:03,148 --> 00:38:05,118 No. Ding Xian's mom, don't get agitated just yet. 532 00:38:05,118 --> 00:38:06,838 That's not what I meant. 533 00:38:06,838 --> 00:38:08,248 Mr. Liu, I'm really sorry. 534 00:38:08,248 --> 00:38:09,378 I have other plans today. 535 00:38:09,378 --> 00:38:12,868 How about we call it a day? 536 00:38:12,868 --> 00:38:15,698 Okay. Don't let me keep you for longer. 537 00:38:15,698 --> 00:38:18,118 All right. Thank you for making the trip. 538 00:38:19,248 --> 00:38:21,968 Ding Xian's mom, I think you misunderstood me. 539 00:38:21,968 --> 00:38:23,078 Here. Take care, Mr. Liu. 540 00:38:23,078 --> 00:38:25,388 - I just... - Thanks a lot. Thank you. 541 00:38:25,388 --> 00:38:27,238 I just want to say that... 542 00:38:27,238 --> 00:38:28,728 See you, Mr. Liu. 543 00:38:28,728 --> 00:38:30,328 Take care. 544 00:38:33,898 --> 00:38:35,288 Here's your change. 545 00:38:35,288 --> 00:38:36,838 - All right. Thank you. - You are welcome. 546 00:38:36,838 --> 00:38:37,978 Let's go sing karaoke. 547 00:38:37,978 --> 00:38:39,618 I'll do whatever you want. 548 00:38:39,618 --> 00:38:42,658 Maybe another day. My parents are coming back. 549 00:38:42,658 --> 00:38:44,728 How boring would it be if you are not there? 550 00:38:44,728 --> 00:38:45,808 Come with us. 551 00:38:45,808 --> 00:38:47,768 Shadi, I'll come with you next time. 552 00:38:47,768 --> 00:38:49,138 You guys should go. 553 00:38:49,138 --> 00:38:50,258 I'll walk her home. 554 00:38:50,258 --> 00:38:52,348 - All right. Let's go. - See you. 555 00:38:52,348 --> 00:38:54,148 Let's go. 556 00:38:54,938 --> 00:38:57,728 It's cold outside. Put on your clothes. 557 00:39:05,958 --> 00:39:07,788 The bangs you got look good. 558 00:39:09,628 --> 00:39:11,108 Don't try to fool me. 559 00:39:11,108 --> 00:39:12,778 I know how I look. 560 00:39:16,458 --> 00:39:17,938 Oh, right! 561 00:39:17,938 --> 00:39:19,728 When is your competition? 562 00:39:20,568 --> 00:39:22,158 In October. 563 00:39:23,318 --> 00:39:27,148 So, I will be joining a closed training after school starts. 564 00:39:30,958 --> 00:39:33,488 You will be on your own for a while. 565 00:39:34,188 --> 00:39:35,988 Be careful. 566 00:39:36,020 --> 00:39:37,290 Okay. 567 00:39:37,291 --> 00:39:39,991 Don't worry about me. I can do it. 568 00:39:41,628 --> 00:39:43,078 That's some big words. 569 00:39:44,388 --> 00:39:47,628 Since I chose science, I will work twice as hard. 570 00:39:47,628 --> 00:39:50,504 Even if you are not here, I will still do well in exams. 571 00:39:52,588 --> 00:39:54,608 I will prove it to you. 572 00:39:55,528 --> 00:39:56,658 All right! 573 00:39:56,658 --> 00:39:59,378 I'm looking forward to your monthly exam results. 574 00:40:14,178 --> 00:40:16,088 What are you looking at? 575 00:40:29,468 --> 00:40:31,088 I'm back. 576 00:40:31,088 --> 00:40:32,988 Xianxian, you are back. 577 00:40:47,378 --> 00:40:48,878 Mom. 578 00:40:53,488 --> 00:40:54,988 You cut your hair! 579 00:40:57,138 --> 00:40:58,528 It's ugly. 580 00:40:58,528 --> 00:40:59,808 Stop the nonsense. 581 00:40:59,808 --> 00:41:01,758 It's late. Go to bed. 582 00:41:01,758 --> 00:41:03,658 I'm not sleeping. 583 00:41:14,528 --> 00:41:16,488 Who said that you can cut your hair? 584 00:41:17,528 --> 00:41:18,928 Mom, 585 00:41:19,528 --> 00:41:23,541 don't I even get to cut my own hair? 586 00:41:23,541 --> 00:41:24,768 She's right. 587 00:41:24,768 --> 00:41:26,768 She's not little anymore. 588 00:41:26,768 --> 00:41:28,378 She has her own ideas. 589 00:41:28,378 --> 00:41:30,988 We should respect her choice. 590 00:41:38,658 --> 00:41:41,618 I've been working so hard to take care of everything for you. 591 00:41:41,618 --> 00:41:43,218 And look what I got. 592 00:41:44,978 --> 00:41:47,908 One of you ignored my decision and chose science, 593 00:41:47,908 --> 00:41:50,645 and the other one knew about it and didn't tell me. 594 00:41:50,645 --> 00:41:53,271 My words are nothing in this family, right? 595 00:41:53,271 --> 00:41:55,588 I should have been doing all those things 596 00:41:55,588 --> 00:41:57,748 without saying anything. Right? 597 00:42:03,740 --> 00:42:05,680 Things are clear to me now. 598 00:42:05,680 --> 00:42:08,366 Our daughter is not little anymore. She gets to make her own choices. 599 00:42:08,366 --> 00:42:10,306 There's nothing I can do about that. 600 00:42:11,305 --> 00:42:14,055 But there's still something I can do about you. 601 00:42:15,280 --> 00:42:16,908 I don't care. 602 00:42:16,908 --> 00:42:21,658 I don't care what you have to do, transfer her to a liberal arts class! 603 00:42:27,520 --> 00:42:37,710 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 604 00:42:40,051 --> 00:42:44,241 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 605 00:42:45,289 --> 00:42:48,901 ♫ Seeing your smile ♫ 606 00:42:50,598 --> 00:42:54,784 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 607 00:42:54,784 --> 00:42:59,041 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 608 00:43:00,029 --> 00:43:05,891 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 609 00:43:05,891 --> 00:43:09,629 ♫ Lean on your shoulder ♫ 610 00:43:10,485 --> 00:43:16,264 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 611 00:43:16,264 --> 00:43:20,238 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 612 00:43:20,238 --> 00:43:23,411 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 613 00:43:23,411 --> 00:43:26,104 ♫ Finding each other's sea ♫ 614 00:43:26,104 --> 00:43:30,401 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 615 00:43:31,217 --> 00:43:33,974 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 616 00:43:33,974 --> 00:43:36,451 ♫ After a long journey ♫ 617 00:43:36,451 --> 00:43:41,041 ♫ Our dreams have come true ♫ 618 00:44:02,267 --> 00:44:05,207 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 619 00:44:05,207 --> 00:44:07,881 ♫ Finding each other's sea ♫ 620 00:44:07,881 --> 00:44:11,924 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 621 00:44:12,987 --> 00:44:15,701 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 622 00:44:15,701 --> 00:44:18,241 ♫ After a long journey ♫ 623 00:44:18,241 --> 00:44:22,644 ♫ Our dreams have come true ♫ 42631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.