Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
Title: العربية
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 624
PlayResY: 366
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1
Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1
Style: Ep_Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,95,110,1,0,1,1,0,8,0361,0001,0020,1
Style: Eyecatch,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,110,1,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1
Style: sign_15453_207_Experiment_1,Adobe Arabic,30,&H001A1517,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0010,1
Style: sign_16811_233_minutes_later_,Adobe Arabic,24,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,0401,0064,0045,1
Style: sign_17985_249_Heart_rate_durin,Adobe Arabic,18,&H00484041,&H000000FF,&H00E8E7EA,&H00000000,1,0,0,0,100,98,0,0,1,1,0,9,0187,0224,0008,1
Style: sign_19349_284_Romantic_feeling,Adobe Arabic,18,&H002F2F2F,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0225,0010,0005,1
Style: sign_6653_3__Polyvinyl_Chlor,Adobe Arabic,18,&H00141111,&H000000FF,&H00CFCFCF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0424,0000,0100,1
Style: sign_6970_4_Free_Fall_Energy,Adobe Arabic,30,&H00141111,&H000000FF,&H00CFCFCF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,0032,0359,0012,1
Style: sign_17157_6_A_Proposal_Regar,Adobe Arabic,12,&H00252F38,&H000000FF,&H00D0E5EF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,8.535,1,2,0,5,0000,0197,0000,1
Style: sign_22641_23_Yuki,Adobe Arabic,20,&H008D7A67,&H000000FF,&H00FBF7FE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,2.466,1,2,0,2,0201,0393,0173,1
Style: Eptitle_Sci,Adobe Arabic,24,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H3C000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0000,0000,0000,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:15.45,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...لقد تأخّرت كثيرًا
Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.08,Main,text,0000,0000,0000,,{\an5\c&H393A38&\bord0\shad0\fs20\b1\frx14\fry350\frz353.1\pos(330,115.334)\t(1817,1857,1 \1c&HFFFFFFF&}هيمورو سينباي
Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:38.20,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.حسنًا، يجب أن يكون هذا كافيًا
Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:40.51,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...والآن، أين يجدر بي تطبيق هذا
Dialogue: 0,0:00:42.16,0:00:43.10,Main,Inukai,0000,0000,0000,,آيكا؟
Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:46.64,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.يوكيمورا-سينباي
Dialogue: 0,0:00:46.64,0:00:49.31,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,كانادي، ما المشكلة؟
Dialogue: 0,0:00:49.31,0:00:52.27,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...في الحقيقة، هيمورو-سينباي
Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:02.32,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!يوكيمورا-سينباي
Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:03.56,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هل عثرت عليها؟
Dialogue: 0,0:01:03.56,0:01:05.53,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!لم تعد إلى الغرفة
Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:10.22,Main,Inukai,0000,0000,0000,,لقد بحثنا في كلّ ركن من الفندق\N !لكنّنا لم نتمكّن من إيجادها
Dialogue: 0,0:01:11.66,0:01:14.31,Main,Inukai,0000,0000,0000,,هذا يعني... أنّه لا بدّ أن تكون في الخارج، صحيح؟
Dialogue: 0,0:01:14.31,0:01:17.30,Main,Inukai,0000,0000,0000,,...أتمنّى ألّا تكون تواجه مشكلة ما
Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:21.05,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،الآن وقد حان آلت الأمور لهذا\N ...فلا خيار أمامي سوى استخدامها
Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:24.14,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،إنها طريقة غير جديرة بمختصّ في علوم الحاسوب لكن
Dialogue: 0,0:01:24.14,0:01:25.31,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ليس باليد حيلة
Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:27.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،سنبحث خارج الفندق
Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:29.30,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,."ونقيم "بحثًا شاملًا
Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:31.65,Main,Inukai,0000,0000,0000,,بحثٌ شامل؟
Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:32.69,Main,Inukai,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:01:32.69,0:01:35.18,Main,Inukai,0000,0000,0000,,تقصد "اِبحث في كلّ مكان"، صحيح؟
Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:37.27,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!كوسكي، ابحث في الجهة الغربيّة
Dialogue: 0,0:01:37.27,0:01:38.46,Main,Inukai,0000,0000,0000,,!عُلم
Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:40.51,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!كانادي، أرجو أن تهتمّي بالجهة الشرقيّة
Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:41.76,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!حسنًا
Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:48.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لكن، سواءٌ سمحت لنا هذه الطريقة بإيجادها أم لا
Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:51.47,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...تبّا. ليته كان لدينا دليلٌ ما
Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:54.02,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!يوكيمورا-سينباي
Dialogue: 0,0:01:54.91,0:01:56.23,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟
Dialogue: 0,0:01:56.23,0:01:57.84,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-سينباي
Dialogue: 0,0:01:57.84,0:02:00.21,Main,Kanade,0000,0000,0000,,لقد التقيت بهيمورو-سينباي، صحيح؟
Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:03.03,Main,Kanade,0000,0000,0000,,هل حدث أمرٌ ما...؟
Dialogue: 0,0:02:05.98,0:02:10.73,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(521,517)\pos(136,160)}الدليل الثاني عشر\N{\an8\pos(314,17)}{\c&HA04CD1&}الحبّ{\c&H000000&} وقع العلم في\Nفحاولت إثباته
Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:14.51,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.فهمت... الهديّة كانت مكسورة
Dialogue: 0,0:02:14.51,0:02:18.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.من وجهة نظري، فإنّ كون الهديّة مكسورة لا يزعجني
Dialogue: 0,0:02:18.39,0:02:19.24,Main,Kanade,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:23.94,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ما يزعجني هو طريقة تكسّرها إلى أشلاء\N .لدرجة لا يمكن التعرف عليها
Dialogue: 0,0:02:27.37,0:02:28.92,Main,Kanade,0000,0000,0000,,كانت بذلك السوء...؟
Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:33.83,Main,Kanade,0000,0000,0000,,غادرت هيمورو-سينباي على عجل \N.لذا ربّما تكون قد سقطت وأفلتتها حينئذ
Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:36.43,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لقد شاهدت ما حدث
Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:39.15,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.إيبارادا-سينباي
Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:42.34,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...هذه الأريكة مريحة أكثر من التي في غرفتي
Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:44.73,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.والوايفاي عالٍ جدّا هنا أيضًا
Dialogue: 0,0:02:44.73,0:02:45.51,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...فهمت
Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:49.01,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,إيبارادا، ما الذي تقصدين بأنك رأيته؟
Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:52.25,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.كنتُ هنا، لذا حدث وأن شاهدت الأمر
Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:54.50,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.حدث ذلك هناك بالضبط على تلك السلالم
Dialogue: 0,0:02:54.50,0:02:57.46,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.أعتقد أنها تعثّرت على آخر عتبة
Dialogue: 0,0:02:57.46,0:03:00.41,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.تلك الفتاة خرقاء أكثر ممّا تبدو عليه
Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:04.23,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...لكن، يا للأسف
Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:06.66,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,كانادي، لقد ساعدت في إعدادها، صحيح؟
Dialogue: 0,0:03:06.66,0:03:10.41,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...أجل. وياماموتو-سينباي ساعدت هي أيضًا
Dialogue: 0,0:03:10.41,0:03:13.28,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.قامت بتزيين ورق التغليف
Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:17.68,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.الآن وقد تذكّرت، فقد عادت إلى الغرفة فجأة
Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:20.80,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.مانت تتصرّف بسريّة تامّة بمفردها
Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:24.48,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,،كانت خارجة من الغرفة أثناء دخولي
Dialogue: 0,0:03:24.48,0:03:27.30,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لذا فلا فكرة لديّ عمّا كانت تفعله
Dialogue: 0,0:03:27.30,0:03:27.94,Main,Kanade,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:03:27.94,0:03:30.52,Main,Kanade,0000,0000,0000,,يوكيمورا-سينباي، إلى أين تذهب؟
Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:33.00,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.هنالك أمرٌ عليّ التحقّق منه
Dialogue: 0,0:03:33.31,0:03:34.17,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:36.51,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. المانغاكا
Dialogue: 0,0:03:36.51,0:03:39.07,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لقد غادرت قبل قليل وكانت متّجهة نحو الشاطئ
Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:41.36,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لم يطلب أحد مساعدتك
Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:42.55,Main,Kanade,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:03:42.55,0:03:44.41,Main,Kanade,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟
Dialogue: 0,0:03:56.07,0:03:57.48,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.يوكيمورا-سان
Dialogue: 0,0:03:57.48,0:03:59.69,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لديّ سؤال لك
Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:01.96,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ لديك سؤال لي؟
Dialogue: 0,0:04:01.96,0:04:05.22,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هل أنت من كسر هديّة هيمورو؟
Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:07.74,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما-ما الذي تتحدّث عنه؟
Dialogue: 0,0:04:07.74,0:04:12.09,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,صحيح أنّني منحت بعض النصائح لهيمورو-سان \N...بينما كانت تختار الهديذة لكن
Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:15.24,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,كيف يعني ذلك أنّني من كسرها؟
Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:17.98,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّ حادثة ما قد وقعت، صحيح؟
Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:20.87,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ هيمورو قد وقعت على سلالم الردهة
Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.85,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,—في تلك الحالة، ألم تكن لتُكسر حينها
Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:23.62,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.كلّا
Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:27.11,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما الذي يجعلك واثقًا من ذلك؟
Dialogue: 0,0:04:27.11,0:04:30.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.سقطت هيمورو على آخر عتبة
Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:32.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.الأرضيّة مصنوعة من الرخام
Dialogue: 0,0:04:32.13,0:04:37.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لنفترض أنّ علبة النظّارات تزن حوالي 50 غرامًا في العادة
Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:40.30,sign_6653_3__Polyvinyl_Chlor,text,0000,0000,0000,,(كلوريد متعدد الفينيل)
Dialogue: 0,0:04:37.63,0:04:41.10,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.على الأرجح أنها مصنوعة من كلوريد متعدد الفينيل
Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:44.31,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...في آخر عتبة، وبناءً على طول هيمورو
Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:46.68,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أعلى ارتفاع سيكون مترًا واحد
Dialogue: 0,0:04:47.08,0:04:49.19,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،عن طريق السقوط من على ذلك الارتفاع
Dialogue: 0,0:04:49.19,0:04:52.28,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ستكون طاقة السقوط الحر تعادل حوالي 0.49 جول
Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.64,sign_6970_4_Free_Fall_Energy,text,0000,0000,0000,,{\fad(193,1)}طاقة السقوط الحر
Dialogue: 0,0:04:52.85,0:04:56.59,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،والآن، قوّة الكلوريد متعدّد الفينيل\N تصنّف على حسب اختبار تأثير شاربي
Dialogue: 0,0:04:56.59,0:05:00.77,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.بحوالي 2.0 إلى 9.8 كيلوجول على المتر المربّع
Dialogue: 0,0:04:56.65,0:05:01.15,sign_6970_4_Free_Fall_Energy,text,0000,0000,0000,,{\an3\pos(605,230)}قوّة
Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:06.15,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لا يمكنني تصوّر أنّ إسقاطها مرّة واحدة \N.قد يؤدّي إلى تكسّرها لتلك الدرجة
Dialogue: 0,0:05:06.15,0:05:07.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...هذا
Dialogue: 0,0:05:07.39,0:05:12.27,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إن لم يقم أيّ شخص باستخدام أداة لتحطيمها
Dialogue: 0,0:05:12.66,0:05:17.01,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,على حسب الظروف، فالاحتمالان \N.الوحيدان هما أنت وكانادي
Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:20.86,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لكن، من الصعب الاعتقاد أنّ كانادي \N.قادرة على فعل شيءٍ مماثل
Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:23.45,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.الشخص ذو الاحتمال الأكبر هنا هو أنت
Dialogue: 0,0:05:24.75,0:05:26.79,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أحسنت في اكتشاف الأمر
Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:29.56,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. أنا من فعل ذلك
Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:32.75,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.كما هو متوقّع من طالب علم
Dialogue: 0,0:05:32.75,0:05:35.57,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,من كان يتخيّل أنك قد تستخدم \N.حسابات فيزيائيّة لاكتشاف المجرم
Dialogue: 0,0:05:35.57,0:05:38.81,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.لا يمكن حتّى مقارنتك بطالبة علم فاشلة مثلي
Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:41.71,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.تلك الحسابات كانت مجرّد خدعة
Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:43.68,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،بخصوص إن كانت قد تكسر حقًّا أم لا
Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:45.86,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.من دون إجراء تجارب، فلا يمكنني قول أيّ شيءٍ مؤكّد
Dialogue: 0,0:05:46.29,0:05:49.46,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.الشروط معقّدة والغرض علبة نظّارات
Dialogue: 0,0:05:49.46,0:05:53.85,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ليست بحالة يمكن مقارنتها \N.باختبار تأثير شاربي ببساطة هكذا
Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:57.20,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,يا إلهي، أيعني هذا أنّني تفوّقت عليك؟
Dialogue: 0,0:05:57.49,0:05:59.62,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لماذا قمتِ بأمرٍ كهذا؟
Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.56,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,أهو من أجل المانغا خاصتك؟
Dialogue: 0,0:06:02.97,0:06:05.72,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.الرومنسيّة تتطلّب العوائق
Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:07.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-سان
Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:10.71,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,هل سمعت عن تأثير روميو وجولييت؟
Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:14.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إنه من مقال تمّ نشره من قبل دريسكول سنة 1972
Dialogue: 0,0:06:14.63,0:06:17.79,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إنها النوع الذي يطلق عليه اسم مفاعلة نفسية
Dialogue: 0,0:06:17.79,0:06:18.73,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هذا صحيح
Dialogue: 0,0:06:18.99,0:06:21.77,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,إنها الظاهرة التي يسبّب فيها التدخّل\N والمعارضة من الأشخاص حولك
Dialogue: 0,0:06:21.77,0:06:24.76,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.إلى زيادة في مشاعر الحبّ
Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:26.91,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,كون الحبّ ممنوعًا
Dialogue: 0,0:06:26.91,0:06:28.75,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,!هو ما يجعل القصّة مثيرة للاهتمام بالتحديد
Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:30.92,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,وجود شرّ هائل
Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:32.48,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,!يجعل العدالة والخير يبرزان أكثر
Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:35.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،من أجل إحراز فوزٍ دراماتيكيّ في الألعاب الرياضيّة
Dialogue: 0,0:06:35.50,0:06:38.49,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أوّلًا، عليهم تحقيق شبه خسارة أمام خصم مذهل
Dialogue: 0,0:06:39.13,0:06:41.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،إن أردت تصالحًا دراماتيكيًّا
Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:44.89,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.فعليك بلوغ قاع الجحيم أوّلًا
Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:47.24,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,الأمر أكثر إثارة بتلك الطريقة، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:49.84,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،طالما سأصنع مانغا بخصوصكما
Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:52.10,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.لا بدّ أن تكون مثيرة للاهتمام وإلّا فسأكون في وضعٍ حرج
Dialogue: 0,0:06:53.59,0:06:56.81,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لكنها كانت خطّة سيّئة، أليس كذلك
Dialogue: 0,0:06:56.81,0:07:01.12,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,—لو لم تسقط هيمورو هناك، فلا شكّ بأنك كنت سوف
Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:02.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,وماذا في ذلك؟
Dialogue: 0,0:07:03.39,0:07:05.96,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,لقد حقّقت هدفي، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:07:07.68,0:07:10.61,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إن تعلّق الأمر بالمانغا خاصتك فستفعلين المستحيل
Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:14.02,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,سواءٌ عنى ذلك تشويه سمعة الآخرين \N.أو حتّى نفسك، فلن تتردّدي في ذلك
Dialogue: 0,0:07:14.02,0:07:16.20,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,أتلك هي حقيقتك؟
Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:19.17,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.يا له من أمر مزعج
Dialogue: 0,0:07:19.17,0:07:22.33,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.اعتقدت أنّنا متشابهين
Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:26.99,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أنت لا تتنازل عن قناعاتك وتعطّشك للبحث أبدًا
Dialogue: 0,0:07:26.99,0:07:30.08,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،إن كان الأمر من أجل تلك الأشياء\N .فأنت لا تهتمّ لنفسك ولا للآخرين
Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:32.27,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أنت تشبهني
Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:34.58,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.تمامًا كما قلتِ
Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:36.61,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أرى أنك تفهمين جيّدًا
Dialogue: 0,0:07:37.55,0:07:41.43,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،إن فعلت المزيد لإيذاء هيمورو
Dialogue: 0,0:07:41.43,0:07:43.57,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!فأنا لا أنوي السماح لأيٍّ كان بالوقوف في طريقي أيضًا
Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:58.70,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.كانت هيمورو-سان تركض في الجنوب الغربيّ من هذا الطريق
Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:02.08,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هيكلة الطرقات في هذه المنطقة بسيطة
Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:03.96,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،بغضّ النظر عن هذا القيد المحدّد
Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:07.29,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.فستتمكّن من تقليص البحث الشامل إلى حد كبير
Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:11.48,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,كلّ ما عليك فعله تاليًا هو عمل\N .بعض الحسابات والمثابرة في بحثك
Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:14.75,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أنا واثقة من أنّ هيمورو-سان تأمل بأن تفعل ذلك هي أيضًا
Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:17.05,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ما الذي تخطّطين له؟
Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:20.51,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،لا نيّة لي في طلب السماح منك
Dialogue: 0,0:08:20.51,0:08:23.76,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ولا أمانع إن لم تعتبرني كشخصٍ\N .يمكنه القيام بعمل صالح
Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:24.36,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...لكن
Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:26.74,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،ما دمتُ قادرة على خلق المانغا
Dialogue: 0,0:08:26.74,0:08:30.88,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.فأنا آمل أن يسير بحث الحبّ خاصتكم على قدمٍ وساق
Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:32.61,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.تلك هي الحقيقة
Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:39.18,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,العلبة التي قمتُ بتحطيمها كانت علبة \N.ثانية اشتريتها خلسة بينما كنّا نتسوّق
Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:43.06,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أتمنّى أن تسمح لها بإعطائك هذه ثانية
Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:45.73,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,لن يكون من الجيّد قبولها منّي، صحيح؟
Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:48.56,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟
Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:50.46,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هيمورو-سان في انتظارك
Dialogue: 0,0:08:56.62,0:08:59.40,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.سأقوم بجمع المعلومات الدقيقة... في يومٍ آخر
Dialogue: 0,0:08:57.51,0:09:00.01,Eptitle_Sci,title,0000,0000,0000,,{\an8\pos(501,212)}{\c&HA04CD1&}الحبّ{\c&H000000&} وقع العلم في\Nفحاولت إثباته
Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:23.42,Main,Himuro,0000,0000,0000,,ماذا الآن؟
Dialogue: 0,0:09:26.90,0:09:28.41,Main,Himuro,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:09:28.41,0:09:30.25,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.يا لسوء الحظّ
Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:32.51,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا يمكنني المشي هكذا
Dialogue: 0,0:09:34.11,0:09:36.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,أين... أنا؟
Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:40.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.تركت هاتفي في الغرفة
Dialogue: 0,0:09:40.69,0:09:42.87,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يبدو أنّني قد أضعت طريقي
Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:53.03,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,ما الذي أفعله؟
Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:56.70,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,كيف انتهت الأمور على هذا الحال؟
Dialogue: 0,0:09:56.70,0:09:58.53,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,ما الذي أخطأت فيه؟
Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:01.82,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...كنت أتحرّق شوقًا لرحة أوكيناوا هذه
Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:07.09,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...شعرت بالغيرة بطريقة غريبة وافتعلتُ شجارًا
Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:10.59,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...حتى أنّني كسرت هديّة التصالح
Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:13.65,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...في مكان كهذا
Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:15.67,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...غير قادرة على العودة بمفردي
Dialogue: 0,0:10:18.19,0:10:19.93,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,.أنا متعوّدة على كوني بمفردي
Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:21.61,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,.لطالما كنت بمفردي على أية حال
Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:23.40,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...لكن
Dialogue: 0,0:10:23.40,0:10:25.31,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...ربما ذلك هو السبب
Dialogue: 0,0:10:26.15,0:10:29.88,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...عندها، لو أنّني واجهتهم كما ينبغي
Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:32.55,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,.ربما ما كان هذا ليحدث
Dialogue: 0,0:10:49.03,0:10:50.26,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.يا لجمالها
Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:52.13,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أشعّة الشمس
Dialogue: 0,0:10:52.13,0:10:56.20,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،الجسيمات المتطايرة في الجوّ تسبّب تبعثر مي وتلمع
Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:58.58,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ممّا يسمح للشخص برؤية طريق الضوء
Dialogue: 0,0:10:59.38,0:11:02.50,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,إنه نوعٌ من تأثير تيندال، صحيح؟
Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:05.50,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.قد يدفع هذا بمؤشّر الجمال إلى 100
Dialogue: 0,0:11:06.02,0:11:07.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لتلك الدرجة؟
Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:10.89,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...قول أشياء كتلك
Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:14.44,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أنا ويوكيمورا-كن فقط. أردت مشاهدة أشياء كهذه رفقته
Dialogue: 0,0:11:14.78,0:11:16.46,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...هذا كلّ شيء، لكن
Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:19.09,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...عرفتُ أنّ الأمر مستحيل
Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.91,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...بالنسبة لي... فهذا
Dialogue: 0,0:11:21.91,0:11:23.01,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هل أنت غبيّة؟
Dialogue: 0,0:11:24.15,0:11:26.65,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا تتّخذي قرارات بناءً على الفرضيّات
Dialogue: 0,0:11:26.95,0:11:28.30,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!كم مرّة أخبرتك بذلك؟
Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:32.66,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يوكيـ... مورا... كن
Dialogue: 0,0:11:32.66,0:11:35.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.المجيء إلى هنا بمفردك
Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:37.57,Main,Himuro,0000,0000,0000,,لمَ... أنت هنا؟
Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:40.29,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لديّ أشياء كثيرة لأقولها لك
Dialogue: 0,0:11:40.65,0:11:44.01,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أجل. أنا... آسفة
Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:46.40,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...شعرتُ بالغضب تجاه أشياء تافهة
Dialogue: 0,0:11:46.84,0:11:48.10,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...تشاجرت معك
Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:49.84,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أنا
Dialogue: 0,0:11:49.84,0:11:51.80,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أضعتُ كلّ ذلك البحث
Dialogue: 0,0:11:51.80,0:11:52.70,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.كلّا
Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:54.72,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!لا يهمّني أيّ من ذلك
Dialogue: 0,0:11:54.72,0:11:55.57,Main,Himuro,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:11:55.56,0:12:00.32,sign_17157_6_A_Proposal_Regar,text,0000,0000,0000,,{\fad(238,1)\fscx80\frz9.696\pos(209.667,227.333)}اقتراح بخصوص الجدال الذي وقع خلال معسكر التدريب البحثي في أوكيناوا\Nوالانتقال إلى الاعتذار وتحسين العلاقات
Dialogue: 0,0:11:55.57,0:11:58.35,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ما قصّة أطروحة الاعتذار هذه؟
Dialogue: 0,0:11:58.35,0:12:00.00,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!هذا عمل غير كفؤ
Dialogue: 0,0:12:00.33,0:12:01.80,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!هنالك العديد من الأخطاء الإملائيّة
Dialogue: 0,0:12:01.80,0:12:03.96,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!وهنالك العديد من التصريحات العاطفيّة
Dialogue: 0,0:12:03.96,0:12:06.83,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!إن كان هذا مقالًا، فلتجعلي تأكيداتك بناءً على حجّتك
Dialogue: 0,0:12:07.31,0:12:08.83,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.هذا ليس من شيمك
Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:10.96,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,خاصة هذه الفقرة الأخيرة. ما هذا؟
Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:17.79,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لطالما كنت وحيدة، لذا فالتصرّفات الرومنسيّة\N ."قد تكون مستحيلة بالنسبة إليّ
Dialogue: 0,0:12:17.79,0:12:21.23,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,كيف يعقل أن يكون لماضيك علاقة بالحالة الراهنة؟
Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:33.85,sign_17157_6_A_Proposal_Regar,text,0000,0000,0000,,{\fad(2500,1)\bord0\an7\frz0\fs16\fscx95\c&H1A1C1E&\pos(91.334,36.667)} مراسلات نسبة معدّل علاقات الصداقة في الثانويّة \N ونجاح علاقات الرومنسيّة مدى الحياة
Dialogue: 0,0:12:21.23,0:12:23.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،إن أردت الادّعاء بهذا عندها
Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:28.65,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,فالأشخاص الذين لم يكن لهم أيّ أصدقاء في الثانوية لا يمكنهم\N .إيجاد الحبّ بنسبة 100 بالمئة. ابحثي عن بيانات موثّقة
Dialogue: 0,0:12:28.65,0:12:31.22,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!قومي بذكر المرجع ثمّ قدّمي حجّتك
Dialogue: 0,0:12:31.22,0:12:33.84,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.مع أنّني واثق أنّ مثل هذه البيانات ليس لها وجود
Dialogue: 0,0:12:34.72,0:12:37.32,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا تسمحي لمشاعرك بالسيطرة عليك. حافظي على ثقافتك
Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:40.28,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!قومي ببناء منطقك وأساسك المتين ثمّ قدّمي حجّتك
Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:41.37,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...هذا
Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:43.62,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!ما يعنيه أن تكون طالب علم
Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:45.85,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟
Dialogue: 0,0:12:45.85,0:12:49.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إن كان لديك ردّ ناقض فلتقوليه بطريقة مثقّفة
Dialogue: 0,0:12:52.14,0:12:53.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,ما هذا؟ذ
Dialogue: 0,0:12:53.69,0:12:55.14,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لقد
Dialogue: 0,0:12:56.26,0:12:59.33,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لقد حولت أن أكون مثقّفة كالعادة
Dialogue: 0,0:12:59.33,0:13:02.18,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!بأن أحلّل الوضعيّة بهدوء
Dialogue: 0,0:13:02.18,0:13:03.64,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!لكن لم أتمكّن من ذلك
Dialogue: 0,0:13:03.95,0:13:06.93,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!دماغي في فوضى
Dialogue: 0,0:13:06.93,0:13:10.00,Main,Himuro,0000,0000,0000,,منذ العشرين من شهر أغسطس على\N !الساعة 11:05 صباحًا عندما تشاجرنا
Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.03,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،على حاسب المشاعر
Dialogue: 0,0:13:10.01,0:13:14.44,sign_17985_249_Heart_rate_durin,text; red line,0000,0000,0000,,{\an4\fs12\fnTimes New Roman\b1\move(272,66,272,106)\frz17.03}مجموعة المشاعر الإيجابيّة\Nمجموعة المشاعر السلبيّة
Dialogue: 0,0:13:11.03,0:13:14.44,Main,Himuro,0000,0000,0000,,مجموعة مشاعري السلبيّة ارتفعت \N!لأربعة أضعاف تقريبًا. إنه ارتفاع هائل
Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:16.48,sign_15453_207_Experiment_1,text; left,0000,0000,0000,,{\fs20\an5\move(93,218,-30,8)\frz120.4}(معدّل نبضات القلب (ن ف د
Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:16.55,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.معدّل نبضات قلبي غير مستقرّ
Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:18.15,sign_15453_207_Experiment_1,text; bottom,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(440,294,220,-85)} مرور الوقت (دقائق) الرسم الباني 2.2: تغيّرات في معدّل نبضات قلب\Nهيمورو أيامي
Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text; left,0000,0000,0000,,{\fs18\frz120\an1\fscx80\move(240,470,68,170)}(درجة حرارة الجسم (درجة مئويّة
Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text; bottom,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(520,440,373,187)}مرور الوقت (دقائق) الرسم الباني 2.4: تغيّرات في درجة حرارة الجسم\N تغيّر في ضغط دم هيمورو أيامي
Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:19.03,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ضغط دمي مرتفع بنسبة 12 بالمئة فوق المتوسّط
Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(610,365,534,235)}أدنى
Dialogue: 0,0:13:18.44,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(347,380,312,325)}ضغط الدم
Dialogue: 0,0:13:18.73,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(365,380,342,342)}أعلى
Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:21.13,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ومشاعري أصبحت غير مستقرّة هي الأخرى
Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:24.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,تجعلني أتذكّر أشياء من الماضي\N !لاثنتي عشر مرّة على الأقل دون سبب
Dialogue: 0,0:13:24.54,0:13:26.12,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،إن قمت بجمع لعابي الآن
Dialogue: 0,0:13:26.12,0:13:29.65,Main,Himuro,0000,0000,0000,,فعلى الأرجح أنّ نسبة إفراز الكورتيزول\N !ستكون قد ارتفعت بـ 80 بالمئة
Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:31.59,Main,Himuro,0000,0000,0000,,الشجار معك
Dialogue: 0,0:13:31.59,0:13:34.43,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!يسبّب هذا الكمّ الهائل من التأثير السلبيّ على جسدي
Dialogue: 0,0:13:34.43,0:13:36.78,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!إنه مثير للاهتمام لكن لم يعد في إمكاني تحمّله
Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:40.05,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لم نتمكّن من القيام بأيّ تجارب التلامس القريب أيضًا
Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:42.63,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...قبل قليل، راودتني هلوسات بشأنك أيضًا
Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:45.06,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أشعر بالغباء
Dialogue: 0,0:13:46.67,0:13:48.67,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!دعني أتصالح معك
Dialogue: 0,0:13:48.67,0:13:50.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!دعني ألمسك
Dialogue: 0,0:13:50.69,0:13:53.68,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!أسرع واحضنّي فحسب
Dialogue: 0,0:14:09.41,0:14:11.21,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يا لبطئك
Dialogue: 0,0:14:11.21,0:14:12.40,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...في كلّ مرّة
Dialogue: 0,0:14:13.32,0:14:14.58,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أنا آسف
Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:18.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-كن
Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:21.87,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لا بأس بذلك، صحيح؟ حتى بالنسبة لشخصٍ مثلي
Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:25.20,Main,Himuro,0000,0000,0000,,الرومنسيّة معك... ممكنة، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:14:25.20,0:14:25.92,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:14:25.92,0:14:27.28,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.اُصمتي
Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:28.22,Main,Himuro,0000,0000,0000,,ماذا؟
Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:31.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا ترفعي صوتك لأكثر من 20 ديسيبل
Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:37.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...5 ،4 ،3 2، 1
Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:44.03,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,12 ،11 ،10 ،9 ،8 ،7 ،6...
Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:41.23,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(654,601)\3a&H66&\1a&H44&\an9\b1\pos(600,12)\blur1\fscx90}أشخاص آخرون موجودون في المنطقة مهتمّون بما يحدث
Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:46.28,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(988,604)\3a&H66&\1a&H44&\an7\b1\blur1\fscx90\pos(63,20)}مستوى الضوضاء المحيطة
Dialogue: 0,0:14:48.28,0:14:51.32,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(983,639)\3a&H66&\1a&H44&\an7\b1\blur1\fscx90\pos(378,12)}//مستوى الضوء المحيط
Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:56.83,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(654,685)\3a&H66&\1a&H44&\an7\b1\blur1\fscx80\pos(205,175)}مؤشّر الجمال لبيئة المحيط
Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:03.63,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(1,562)\3a&H66&\1a&H44&\an9\b1\blur1\fscx80\pos(600,160)}الثواني المقضيّة في التحديق ببعضهما البعض
Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:03.63,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(1,562)\3a&H66&\1a&H44&\an7\fs16\b0\blur1\fscx80\pos(558,227.333)}ثانية
Dialogue: 0,0:14:58.63,0:15:02.52,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,30 ،29 ،28 ،27 ،26
Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:25.08,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،أعتقد أنّني سبق وأخبرتك
Dialogue: 0,0:15:25.61,0:15:28.54,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ألّا تتّخذي قرارات بناءً على فرضيات
Dialogue: 0,0:15:30.78,0:15:33.32,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هذا ما يسمّى بالدليل
Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.05,Main,text; top,0000,0000,0000,,{\pos(376.667,75.333)\an8\b1\fs18\bord0\shad0\blur.5\frz2.063}مختبر إيكيدا
Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.05,sign_22641_23_Yuki,text; big,0000,0000,0000,,يوكي
Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.05,Main,text,0000,0000,0000,,{\an4\fs16\b1\c&H6F6964&\3c&HFCFBF9&\shad0\frz1.61\pos(303,250)}عثرت على هيمورو\Nلا داعي للقلق
Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:49.51,Main,Inukai,0000,0000,0000,,سينباي؟
Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:52.42,Main,Inukai,0000,0000,0000,,!حسنًا
Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.34,Main,text; top,0000,0000,0000,,{\an8\b1\fs12\bord0\shad0\blur.5\frx28\fry344\pos(348,72.666)\frz357.2}مختبر إيكيدا
Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.34,sign_22641_23_Yuki,text; big,0000,0000,0000,,{\pos(240.667,116.667)\fs14\frx22\fry0\frz353.3}يوكي
Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.34,Main,text,0000,0000,0000,,{\an4\fs10\b1\c&H6F6964&\3c&HFCFBF9&\shad0\frx12\fry352\frz355.9\pos(271.667,154.666)}عثرت على هيمورو\Nلا داعي للقلق
Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.35,Main,text,0000,0000,0000,,{\c&H567660&\3c&H9CF0C2&\shad0\fs10\an4\pos(237.333,204.667)\frx18\fry344\frz355.9}حقّا؟ هذا جيّد، أنا سعيدة من أجلك
Dialogue: 0,0:15:58.09,0:16:00.81,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.قالوا بأنهم عثروا على هيمورو
Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:03.77,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,يا إلهي! أرى أنّ كلّ شيءٍ انتهى بسلام، صحيح؟
Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:06.45,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,لماذا تتحدّثين وكأنّ الأمر لا يعنيك؟
Dialogue: 0,0:16:06.45,0:16:08.71,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,أنت من جعل الأمور تسوء، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:16:08.71,0:16:10.11,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...أعنى
Dialogue: 0,0:16:10.53,0:16:13.75,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,،عندما سمعت أنك تقومين بمساعدتهما عى التصالح
Dialogue: 0,0:16:13.75,0:16:15.83,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...انتابني شعور سيّئ لكن
Dialogue: 0,0:16:15.83,0:16:18.36,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.كما توقّعت، جعلت الأمور أسوأ
Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:21.95,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,عند القيام ببحث، يتطلّب وجود دواءٍ قويّ أحيانًا، صحيح؟
Dialogue: 0,0:16:23.01,0:16:26.25,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...بالمناسبة، كنت أتساءل
Dialogue: 0,0:16:26.25,0:16:28.42,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما كلّ هذا؟
Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:30.84,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,،شعرت ببعض الجوع
Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:33.32,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.وانتهى بي المطاف بطلب الكثير
Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:37.47,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...لكنك ذكرت بأنك ستدفعين نفقات هذه لرحلة، لذا
Dialogue: 0,0:16:37.47,0:16:39.62,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.الفاتورة هناك
Dialogue: 0,0:16:44.21,0:16:46.02,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...يا لإينا السخيفة
Dialogue: 0,0:16:58.91,0:17:01.81,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.يجدر بنا العودة إلى الفندق الآن
Dialogue: 0,0:17:01.81,0:17:03.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.أحل
Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:10.18,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!لقد فعلتها
Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:11.87,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,"!الاتّصال المباشر للأغشية المخاطية"
Dialogue: 0,0:17:12.39,0:17:14.48,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,...قد أكون حسبت لكلّ هذا لكن
Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:18.76,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!كلّ هذا سببه تزامن الشروط لأعلى قيمة للمزاج صدفة
Dialogue: 0,0:17:19.75,0:17:21.62,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,أهذا أمر مسموح؟
Dialogue: 0,0:17:21.62,0:17:24.46,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,...تقبيل شفاه امرأة دون إذن
Dialogue: 0,0:17:24.46,0:17:26.52,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!إنها جريمة اعتداء غير لائق، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:17:26.98,0:17:28.05,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.كلّا، انتظر لحظة
Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:31.25,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,."كانت هيمورو ترغب في "قبلة عالية المزاج
Dialogue: 0,0:17:31.25,0:17:34.30,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!هذا صحيح! إنه عمل خيريّذ
Dialogue: 0,0:17:34.30,0:17:37.89,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,ليس الأمر وكأنّه كانت لديّ دوافع \N...خفية فقمتُ باعتداء غير لائق
Dialogue: 0,0:17:36.53,0:17:37.89,Main,Himuro,0000,0000,0000,,{\an8}.يوكيمورا-كن
Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:40.81,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا يمكنني المشي لذا قم بحملي
Dialogue: 0,0:17:41.63,0:17:43.24,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أعتقد أنه لا خيار آخر أمامي
Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:53.17,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.ليست لديّ أيّ دوافع خفيّة. ليست لديّ أيّ دوافع خفيّة\N .ليست لديّ أيّ دوافع خفيّة
Dialogue: 0,0:17:53.73,0:17:55.00,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.هذا صحيح
Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:57.98,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.جميعها أعمال خيريّة من أجل مصلحة هيمورو
Dialogue: 0,0:17:57.98,0:18:01.05,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,...وليست تفكيرًا شرّيرًا لمجرم سخيف
Dialogue: 0,0:18:01.36,0:18:02.68,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,—أنا حقًّا
Dialogue: 0,0:18:04.01,0:18:05.96,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.أنت الأسوأ يا يوكيمورا-كن
Dialogue: 0,0:18:05.96,0:18:08.58,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...حمل فتاة والانهيار بسبب ذلك
Dialogue: 0,0:18:08.58,0:18:09.85,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...انتظري لحظة
Dialogue: 0,0:18:09.85,0:18:14.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.وزني لا يختلف عن الوزن المتوسّط للمرأة المعتدلة
Dialogue: 0,0:18:14.04,0:18:17.36,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.من الواضح أنّ سبب هذا هو ضعفك يا يوكيمورا -كن
Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:18.59,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.اِخرسي
Dialogue: 0,0:18:18.59,0:18:21.16,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،إن قمنا بصفّ مركز جاذبيّتينا
Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:23.48,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.فسنتمكّن من تخفيض لحظات القوّة
Dialogue: 0,0:18:23.48,0:18:25.33,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...هيّا. اسرع واحملني
Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:28.11,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!لا أستطيع النهوض لأنّني أحملك
Dialogue: 0,0:18:28.11,0:18:29.20,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!أفلتيني للحظة
Dialogue: 0,0:18:29.20,0:18:30.03,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!لا أريد ذلك
Dialogue: 0,0:18:30.03,0:18:30.82,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لماذا؟
Dialogue: 0,0:18:30.82,0:18:34.40,Main,Himuro,0000,0000,0000,,خلال اليومين السابقين، لم نتمكّن\N !من القيام بأية تجارب على الإطلاق
Dialogue: 0,0:18:34.40,0:18:36.84,Main,Himuro,0000,0000,0000,,علينا تعويض ذلك، صحيح؟
Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:40.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لذا أرفض ذلك. لن أفلتك
Dialogue: 0,0:18:40.04,0:18:42.13,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لن أفلتك أبدًا
Dialogue: 0,0:18:48.19,0:18:49.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-كن
Dialogue: 0,0:18:50.20,0:18:51.32,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ماذا؟
Dialogue: 0,0:18:52.07,0:18:54.51,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...قبل قليل... تلك القبلة
Dialogue: 0,0:18:55.19,0:18:56.56,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...كان ذلك
Dialogue: 0,0:18:56.56,0:18:58.72,Main,Himuro,0000,0000,0000,,هل كان كلّ ذلك جزءً من حساباتك؟
Dialogue: 0,0:19:00.13,0:19:01.91,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...ليس كلّه
Dialogue: 0,0:19:02.38,0:19:05.37,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...كانت هنالك بعض الصدف
Dialogue: 0,0:19:05.87,0:19:08.37,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...بعد فشل تجربة القبلة السابقة
Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:13.27,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.واصلت التفكير في طرقٍ لإحداث قبلة ذات مزاج عالٍ
Dialogue: 0,0:19:15.15,0:19:17.92,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,تواجدك هنا في مكان جميلٍ كهذا
Dialogue: 0,0:19:17.92,0:19:19.91,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.كان صدفة أعجوبيّة
Dialogue: 0,0:19:20.55,0:19:22.57,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,."قلتُ في نفسي "لا بدّ أن يكون هذا هو الوقت
Dialogue: 0,0:19:23.36,0:19:26.97,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لهذا السبب... إنه... ذلك الفعل كان
Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:29.57,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لجعل أمنيتك حقيقة
Dialogue: 0,0:19:29.57,0:19:31.78,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...شيءٌ قمت بالتحضير له إلى حدّ ما
Dialogue: 0,0:19:32.23,0:19:34.08,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لم يكن أمرًا مدفوعًا
Dialogue: 0,0:19:34.08,0:19:36.55,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...من قبل مشاعر جنسيّة تمّت بدافع مفاجئ
Dialogue: 0,0:19:36.55,0:19:37.97,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...فهمت
Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:39.85,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لم أعلم ذلك
Dialogue: 0,0:19:39.85,0:19:44.15,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.طيلة هذا الوقت، كنت تفكّر في كيفية القيام بهذا من أجلي
Dialogue: 0,0:19:45.14,0:19:47.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,من قال أنه من أجلك؟
Dialogue: 0,0:19:47.13,0:19:50.34,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,."كلّ هذا من أجل فهم الشروط العامّة "للحبّ
Dialogue: 0,0:19:51.29,0:19:55.50,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لقد نجحنا في التقبيل مرّة واحدة فقط
Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:58.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا يزال أمامنا كمّ هائل من البحث لنقوم به
Dialogue: 0,0:19:58.39,0:20:01.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...هذا صحيح. إنها البداية فحسب
Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:07.82,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!يا شباب
Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:17.34,Main,Kanade; background,0000,0000,0000,,{\an8}!يسعدني أنك بخير
Dialogue: 0,0:20:16.55,0:20:17.82,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,،الأيام الثلاثة الماضية
Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:20.76,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,.حدثت العديد من الأمور
Dialogue: 0,0:20:17.83,0:20:19.82,Main,Himuro; background,0000,0000,0000,,{\an8}.آسفة على جعلك تقلقين
Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:21.81,Main,Inukai; background,0000,0000,0000,,{\an8}أ-أنت بخير؟
Dialogue: 0,0:20:20.76,0:20:22.58,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,لكن بهذا، فإنّ أكبر حدث صيفيّ
Dialogue: 0,0:20:21.81,0:20:23.56,Main,Yamamoto; background,0000,0000,0000,,{\an8}!لقد انهار
Dialogue: 0,0:20:22.58,0:20:26.24,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,.ألا وهو رحلة مختبر أوكيناوا، قد انتهى
Dialogue: 0,0:20:24.57,0:20:27.09,Main,Yukimura; background,0000,0000,0000,,{\an8}.لن أسمح لك بفعل ما تريدينه
Dialogue: 0,0:20:34.83,0:20:38.80,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,...حقّا... لم أعلم أنّ الأمور قد تتطوّر لتصبح جادّة هكذا
Dialogue: 0,0:20:38.80,0:20:41.43,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.آسفة على إثارة قلقك
Dialogue: 0,0:20:41.43,0:20:44.85,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,.أنا سعيد أنه لم يحدث أيّ شيء
Dialogue: 0,0:20:44.85,0:20:47.06,Main,Inukai,0000,0000,0000,,...لقد عدنا
Dialogue: 0,0:20:47.06,0:20:48.59,Main,Inukai,0000,0000,0000,,!إلى صخب المدينة
Dialogue: 0,0:20:48.59,0:20:51.49,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لقد اشتريت الكثير من الهدايا التذكارية يا توراسكي
Dialogue: 0,0:20:52.47,0:20:56.74,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,والآن! كونوا حذرين في العودة إلى منازلكم، مفهوم؟
Dialogue: 0,0:20:56.74,0:20:58.34,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,!انصرفوا
Dialogue: 0,0:20:58.34,0:21:00.24,Main,everyone,0000,0000,0000,,!شكرا لك
Dialogue: 0,0:21:03.07,0:21:04.99,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,،والآن
Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:08.22,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,.سنعود لحياتنا اليوميّة كما كانت دائمًا
Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:11.12,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ها قد وصلت أخيرًا
Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:14.92,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.نتائج حساب الأكوسيتوسين الذي جمعناه خلال المخيّم التدريبيّ
Dialogue: 0,0:21:14.92,0:21:16.50,Main,Kanade,0000,0000,0000,,أوكسيتوسين؟
Dialogue: 0,0:21:17.06,0:21:18.12,Main,Kanade,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:20.86,Main,Yukimura and Himuro,0000,0000,0000,,!...الأوكسيتوسين هو
Dialogue: 0,0:21:20.86,0:21:23.91,Main,Kanade,0000,0000,0000,,المادّة التي تنفجر عندما يحتضن شخصان، صحيح؟
Dialogue: 0,0:21:23.91,0:21:26.22,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ليست ذلك النوع من المواد الخطيرة
Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:29.55,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.إنه هرمون يتمّ إفرازه عندما تلمسين شخصًا تحبّينه
Dialogue: 0,0:21:29.98,0:21:31.39,Main,Kanade,0000,0000,0000,,حقًّا؟
Dialogue: 0,0:21:31.39,0:21:35.64,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...التحقيق في ذلك كان الهدف من وراء مخيّمنا التدريبيّ لكن
Dialogue: 0,0:21:35.64,0:21:38.21,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...حدث الشجار وأشياء أخرى كثيرة
Dialogue: 0,0:21:38.21,0:21:39.43,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...أجل
Dialogue: 0,0:21:39.43,0:21:40.26,Main,Kanade,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:21:41.49,0:21:45.88,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...الأرقام على هذه النتائج يبدو عالية بشكل غريب
Dialogue: 0,0:21:45.88,0:21:46.78,Main,Himuro,0000,0000,0000,,
Dialogue: 0,0:21:49.40,0:21:52.83,Main,Kanade,0000,0000,0000,,نجحتما في قبلتكما في مكان جميلٍ كهذا؟
Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:53.65,Main,Himuro; simultaneous,0000,0000,0000,,...أجل
Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:53.65,Main,Yukimura; simultaneous,0000,0000,0000,,...صحيح
Dialogue: 0,0:21:53.65,0:21:57.18,Main,Kanade,0000,0000,0000,,عندما قبّلتما بعضكما، هل شعرتما بأيّ شيء؟
Dialogue: 0,0:22:00.26,0:22:02.42,Italics,Yukimura and Himuro,0000,0000,0000,,!أريد التقبيل مجدّدًا
Dialogue: 0,0:22:00.26,0:22:02.42,Italics,Yukimura and Himuro,0000,0000,0000,,!أريد التقبيل مجدّدًا
Dialogue: 0,0:22:02.71,0:22:04.51,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكنني قول ذلك
Dialogue: 0,0:22:04.51,0:22:07.43,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!لستُ مثل أولئك الأغبياء الذين يركعون للشهوة
Dialogue: 0,0:22:07.43,0:22:10.54,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,إن كنت الوحيدة المهووسة بذلك \N.فسيجعلني هذا أبدو كالغبيّة
Dialogue: 0,0:22:10.98,0:22:12.57,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...عليّ البقاء هادئة
Dialogue: 0,0:22:12.99,0:22:13.94,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لنرى
Dialogue: 0,0:22:13.94,0:22:16.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ارتطمت أسناننا قليلًا
Dialogue: 0,0:22:16.54,0:22:20.18,Main,Himuro,0000,0000,0000,,بصراحة، شعرت بأنّ طريقة يوكيمورا-كن\N .كانت غير ملائمة نوعًا ما
Dialogue: 0,0:22:20.18,0:22:21.93,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,نقد؟
Dialogue: 0,0:22:21.93,0:22:25.64,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.نظّاراتك ارتطمت بوجهي وكذلك أنفينا
Dialogue: 0,0:22:25.64,0:22:28.91,Main,Himuro,0000,0000,0000,,نسيت أن تميل رأسك بـ 45 درجة، أليس كذلك؟
Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:31.95,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا يمكنني القول بأنّ القبلة تمّت بطريقة ذكيّة
Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:34.08,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.في تلك الحالة، لديّ ما أقوله أنا أيضًا
Dialogue: 0,0:22:34.32,0:22:38.95,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.في تلك اللحظة، كان طعم شفتيك مالحًا وخشنًا بعض الشيء
Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:39.70,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,ما؟
Dialogue: 0,0:22:39.70,0:22:42.02,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،بما أنك قضيت الليل بجانب المحيط
Dialogue: 0,0:22:39.71,0:22:47.47,sign_15453_207_Experiment_1,text; top,0000,0000,0000,,{\fs16\pos(376,18)}الآلية من وراء القبلة المخربّة بالملح
Dialogue: 0,0:22:39.71,0:22:47.47,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs14\an4\pos(165,148)\fscx90\b1}10⁻¹⁴~10⁻¹⁵ قطرات ماء البحر بحجم\N.جزيئات ملح البحر تتناثر في الأرجاء
Dialogue: 0,0:22:42.02,0:22:45.10,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,جزيئات ملح البحر التي تحملها قطرات ماء البحر والرياح
Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:47.46,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنها تراكمت على شفتيك
Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:47.47,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs14\fscx90\an4\pos(162,235)}تراكمت على شفتيك ممّا سبّب \N.الحسّ الملموس للقبلة بالتدهور
Dialogue: 0,0:22:47.73,0:22:49.14,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أنا آسفة
Dialogue: 0,0:22:49.14,0:22:51.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,."لكوني امرأة ذات "شفاه مالحة وخشنة
Dialogue: 0,0:22:52.26,0:22:54.57,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا عجب في أنّ تلك القبلة لا تعني أيّ شيءٍ بالنسبة إليك
Dialogue: 0,0:22:54.57,0:22:56.96,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!أبعدت شفتيك بعد ثانيتين فحسب أيضَا
Dialogue: 0,0:22:57.47,0:22:59.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!لـ... لم يكن الأمر هكذا
Dialogue: 0,0:22:59.13,0:23:01.04,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...حدث ذلك لأنّني شعرت بالخجل
Dialogue: 0,0:23:01.04,0:23:02.73,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لم يكن ذلك بسبب عدم استمتاعي بها
Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:03.91,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!إنها كذبة
Dialogue: 0,0:23:03.91,0:23:04.93,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!بل الحقيقة
Dialogue: 0,0:23:04.93,0:23:07.43,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.شفتاك كانتا ناعمتين للغاية
Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:11.24,sign_19349_284_Romantic_feeling,text; bottom circle,0000,0000,0000,,{\an5\frz2.435\pos(336.666,300.667)}كانادي
Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_16811_233_minutes_later_,text; big,0000,0000,0000,,{\an8\fs30\pos(290,110)}في المختبر
Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_16811_233_minutes_later_,text; left,0000,0000,0000,,{\b0\pos(60,162)}البعد الرابع
Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_16811_233_minutes_later_,text; right,0000,0000,0000,,{\b0\pos(618,245)}الغرفة 507
Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_19349_284_Romantic_feeling,text; top left circle,0000,0000,0000,,{\an5\pos(275,220)\frz17.33}هيموو
Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_19349_284_Romantic_feeling,text; top right circle,0000,0000,0000,,{\an5\frz353.4\pos(371.333,204)}يوكيمورا
Dialogue: 0,0:23:08.04,0:23:12.73,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,...يبدو أنّ تجارب الحبّ لا يزال أمامها الكثير الكثير
Dialogue: 0,0:23:12.73,0:23:15.06,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأثبت لك ذلك
Dialogue: 0,0:23:15.06,0:23:18.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.سأمنحك قبلة الآن تحسّن من كلّ النقاط التي ذكرتها للتوّ
Dialogue: 0,0:23:18.39,0:23:21.12,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.إن لم تكن أطول من ثانيتين فلن أسامحك أبدًا
Dialogue: 0,0:23:22.11,0:23:25.51,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,...لا يمكنني مجاراتهما لذا سأغادر الآن
Dialogue: 0,0:23:25.51,0:23:27.51,Italics,,0000,0000,0000,,
59018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.