All language subtitles for [Crunchyroll] Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita - 12 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Ep_Title,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,95,110,1,0,1,1,0,8,0361,0001,0020,1 Style: Eyecatch,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,110,1,0,1,1,0,2,0010,0010,0020,1 Style: sign_15453_207_Experiment_1,Adobe Arabic,30,&H001A1517,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0010,1 Style: sign_16811_233_minutes_later_,Adobe Arabic,24,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,0401,0064,0045,1 Style: sign_17985_249_Heart_rate_durin,Adobe Arabic,18,&H00484041,&H000000FF,&H00E8E7EA,&H00000000,1,0,0,0,100,98,0,0,1,1,0,9,0187,0224,0008,1 Style: sign_19349_284_Romantic_feeling,Adobe Arabic,18,&H002F2F2F,&H000000FF,&H00FAFAFA,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0225,0010,0005,1 Style: sign_6653_3__Polyvinyl_Chlor,Adobe Arabic,18,&H00141111,&H000000FF,&H00CFCFCF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0424,0000,0100,1 Style: sign_6970_4_Free_Fall_Energy,Adobe Arabic,30,&H00141111,&H000000FF,&H00CFCFCF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,0032,0359,0012,1 Style: sign_17157_6_A_Proposal_Regar,Adobe Arabic,12,&H00252F38,&H000000FF,&H00D0E5EF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,8.535,1,2,0,5,0000,0197,0000,1 Style: sign_22641_23_Yuki,Adobe Arabic,20,&H008D7A67,&H000000FF,&H00FBF7FE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,2.466,1,2,0,2,0201,0393,0173,1 Style: Eptitle_Sci,Adobe Arabic,24,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H3C000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0000,0000,0000,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:15.45,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...لقد تأخّرت كثيرًا Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.08,Main,text,0000,0000,0000,,{\an5\c&H393A38&\bord0\shad0\fs20\b1\frx14\fry350\frz353.1\pos(330,115.334)\t(1817,1857,1 \1c&HFFFFFFF&}هيمورو سينباي Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:38.20,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.حسنًا، يجب أن يكون هذا كافيًا Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:40.51,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...والآن، أين يجدر بي تطبيق هذا Dialogue: 0,0:00:42.16,0:00:43.10,Main,Inukai,0000,0000,0000,,آيكا؟ Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:46.64,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.يوكيمورا-سينباي Dialogue: 0,0:00:46.64,0:00:49.31,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,كانادي، ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:00:49.31,0:00:52.27,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...في الحقيقة، هيمورو-سينباي Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:02.32,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!يوكيمورا-سينباي Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:03.56,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هل عثرت عليها؟ Dialogue: 0,0:01:03.56,0:01:05.53,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!لم تعد إلى الغرفة Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:10.22,Main,Inukai,0000,0000,0000,,لقد بحثنا في كلّ ركن من الفندق\N !لكنّنا لم نتمكّن من إيجادها Dialogue: 0,0:01:11.66,0:01:14.31,Main,Inukai,0000,0000,0000,,هذا يعني... أنّه لا بدّ أن تكون في الخارج، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:14.31,0:01:17.30,Main,Inukai,0000,0000,0000,,...أتمنّى ألّا تكون تواجه مشكلة ما Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:21.05,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،الآن وقد حان آلت الأمور لهذا\N ...فلا خيار أمامي سوى استخدامها Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:24.14,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،إنها طريقة غير جديرة بمختصّ في علوم الحاسوب لكن Dialogue: 0,0:01:24.14,0:01:25.31,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ليس باليد حيلة Dialogue: 0,0:01:25.86,0:01:27.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،سنبحث خارج الفندق Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:29.30,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,."ونقيم "بحثًا شاملًا Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:31.65,Main,Inukai,0000,0000,0000,,بحثٌ شامل؟ Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:32.69,Main,Inukai,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:32.69,0:01:35.18,Main,Inukai,0000,0000,0000,,تقصد "اِبحث في كلّ مكان"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:37.27,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!كوسكي، ابحث في الجهة الغربيّة Dialogue: 0,0:01:37.27,0:01:38.46,Main,Inukai,0000,0000,0000,,!عُلم Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:40.51,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!كانادي، أرجو أن تهتمّي بالجهة الشرقيّة Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:41.76,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:48.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لكن، سواءٌ سمحت لنا هذه الطريقة بإيجادها أم لا Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:51.47,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...تبّا. ليته كان لدينا دليلٌ ما Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:54.02,Main,Kanade,0000,0000,0000,,!يوكيمورا-سينباي Dialogue: 0,0:01:54.91,0:01:56.23,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:01:56.23,0:01:57.84,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-سينباي Dialogue: 0,0:01:57.84,0:02:00.21,Main,Kanade,0000,0000,0000,,لقد التقيت بهيمورو-سينباي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:03.03,Main,Kanade,0000,0000,0000,,هل حدث أمرٌ ما...؟ Dialogue: 0,0:02:05.98,0:02:10.73,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(521,517)\pos(136,160)}الدليل الثاني عشر\N{\an8\pos(314,17)}{\c&HA04CD1&}الحبّ{\c&H000000&} وقع العلم في\Nفحاولت إثباته Dialogue: 0,0:02:10.97,0:02:14.51,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.فهمت... الهديّة كانت مكسورة Dialogue: 0,0:02:14.51,0:02:18.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.من وجهة نظري، فإنّ كون الهديّة مكسورة لا يزعجني Dialogue: 0,0:02:18.39,0:02:19.24,Main,Kanade,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:23.94,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ما يزعجني هو طريقة تكسّرها إلى أشلاء\N .لدرجة لا يمكن التعرف عليها Dialogue: 0,0:02:27.37,0:02:28.92,Main,Kanade,0000,0000,0000,,كانت بذلك السوء...؟ Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:33.83,Main,Kanade,0000,0000,0000,,غادرت هيمورو-سينباي على عجل \N.لذا ربّما تكون قد سقطت وأفلتتها حينئذ Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:36.43,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لقد شاهدت ما حدث Dialogue: 0,0:02:36.88,0:02:39.15,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.إيبارادا-سينباي Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:42.34,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...هذه الأريكة مريحة أكثر من التي في غرفتي Dialogue: 0,0:02:42.34,0:02:44.73,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.والوايفاي عالٍ جدّا هنا أيضًا Dialogue: 0,0:02:44.73,0:02:45.51,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:49.01,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,إيبارادا، ما الذي تقصدين بأنك رأيته؟ Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:52.25,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.كنتُ هنا، لذا حدث وأن شاهدت الأمر Dialogue: 0,0:02:52.25,0:02:54.50,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.حدث ذلك هناك بالضبط على تلك السلالم Dialogue: 0,0:02:54.50,0:02:57.46,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.أعتقد أنها تعثّرت على آخر عتبة Dialogue: 0,0:02:57.46,0:03:00.41,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.تلك الفتاة خرقاء أكثر ممّا تبدو عليه Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:04.23,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...لكن، يا للأسف Dialogue: 0,0:03:04.23,0:03:06.66,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,كانادي، لقد ساعدت في إعدادها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:06.66,0:03:10.41,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...أجل. وياماموتو-سينباي ساعدت هي أيضًا Dialogue: 0,0:03:10.41,0:03:13.28,Main,Kanade,0000,0000,0000,,.قامت بتزيين ورق التغليف Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:17.68,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.الآن وقد تذكّرت، فقد عادت إلى الغرفة فجأة Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:20.80,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.مانت تتصرّف بسريّة تامّة بمفردها Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:24.48,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,،كانت خارجة من الغرفة أثناء دخولي Dialogue: 0,0:03:24.48,0:03:27.30,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لذا فلا فكرة لديّ عمّا كانت تفعله Dialogue: 0,0:03:27.30,0:03:27.94,Main,Kanade,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:27.94,0:03:30.52,Main,Kanade,0000,0000,0000,,يوكيمورا-سينباي، إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:33.00,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.هنالك أمرٌ عليّ التحقّق منه Dialogue: 0,0:03:33.31,0:03:34.17,Main,Ibarada,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:36.51,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. المانغاكا Dialogue: 0,0:03:36.51,0:03:39.07,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لقد غادرت قبل قليل وكانت متّجهة نحو الشاطئ Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:41.36,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لم يطلب أحد مساعدتك Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:42.55,Main,Kanade,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:42.55,0:03:44.41,Main,Kanade,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:03:56.07,0:03:57.48,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.يوكيمورا-سان Dialogue: 0,0:03:57.48,0:03:59.69,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لديّ سؤال لك Dialogue: 0,0:03:59.69,0:04:01.96,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ لديك سؤال لي؟ Dialogue: 0,0:04:01.96,0:04:05.22,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هل أنت من كسر هديّة هيمورو؟ Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:07.74,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما-ما الذي تتحدّث عنه؟ Dialogue: 0,0:04:07.74,0:04:12.09,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,صحيح أنّني منحت بعض النصائح لهيمورو-سان \N...بينما كانت تختار الهديذة لكن Dialogue: 0,0:04:12.52,0:04:15.24,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,كيف يعني ذلك أنّني من كسرها؟ Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:17.98,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,لا بدّ أنّ حادثة ما قد وقعت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:17.98,0:04:20.87,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ هيمورو قد وقعت على سلالم الردهة Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:22.85,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,—في تلك الحالة، ألم تكن لتُكسر حينها Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:23.62,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.كلّا Dialogue: 0,0:04:24.74,0:04:27.11,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما الذي يجعلك واثقًا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:27.11,0:04:30.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.سقطت هيمورو على آخر عتبة Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:32.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.الأرضيّة مصنوعة من الرخام Dialogue: 0,0:04:32.13,0:04:37.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لنفترض أنّ علبة النظّارات تزن حوالي 50 غرامًا في العادة Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:40.30,sign_6653_3__Polyvinyl_Chlor,text,0000,0000,0000,,(كلوريد متعدد الفينيل) Dialogue: 0,0:04:37.63,0:04:41.10,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.على الأرجح أنها مصنوعة من كلوريد متعدد الفينيل Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:44.31,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...في آخر عتبة، وبناءً على طول هيمورو Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:46.68,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أعلى ارتفاع سيكون مترًا واحد Dialogue: 0,0:04:47.08,0:04:49.19,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،عن طريق السقوط من على ذلك الارتفاع Dialogue: 0,0:04:49.19,0:04:52.28,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ستكون طاقة السقوط الحر تعادل حوالي 0.49 جول Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.64,sign_6970_4_Free_Fall_Energy,text,0000,0000,0000,,{\fad(193,1)}طاقة السقوط الحر Dialogue: 0,0:04:52.85,0:04:56.59,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،والآن، قوّة الكلوريد متعدّد الفينيل\N تصنّف على حسب اختبار تأثير شاربي Dialogue: 0,0:04:56.59,0:05:00.77,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.بحوالي 2.0 إلى 9.8 كيلوجول على المتر المربّع Dialogue: 0,0:04:56.65,0:05:01.15,sign_6970_4_Free_Fall_Energy,text,0000,0000,0000,,{\an3\pos(605,230)}قوّة Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:06.15,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لا يمكنني تصوّر أنّ إسقاطها مرّة واحدة \N.قد يؤدّي إلى تكسّرها لتلك الدرجة Dialogue: 0,0:05:06.15,0:05:07.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:05:07.39,0:05:12.27,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إن لم يقم أيّ شخص باستخدام أداة لتحطيمها Dialogue: 0,0:05:12.66,0:05:17.01,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,على حسب الظروف، فالاحتمالان \N.الوحيدان هما أنت وكانادي Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:20.86,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لكن، من الصعب الاعتقاد أنّ كانادي \N.قادرة على فعل شيءٍ مماثل Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:23.45,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.الشخص ذو الاحتمال الأكبر هنا هو أنت Dialogue: 0,0:05:24.75,0:05:26.79,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أحسنت في اكتشاف الأمر Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:29.56,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هذا صحيح. أنا من فعل ذلك Dialogue: 0,0:05:30.80,0:05:32.75,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.كما هو متوقّع من طالب علم Dialogue: 0,0:05:32.75,0:05:35.57,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,من كان يتخيّل أنك قد تستخدم \N.حسابات فيزيائيّة لاكتشاف المجرم Dialogue: 0,0:05:35.57,0:05:38.81,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.لا يمكن حتّى مقارنتك بطالبة علم فاشلة مثلي Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:41.71,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.تلك الحسابات كانت مجرّد خدعة Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:43.68,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،بخصوص إن كانت قد تكسر حقًّا أم لا Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:45.86,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.من دون إجراء تجارب، فلا يمكنني قول أيّ شيءٍ مؤكّد Dialogue: 0,0:05:46.29,0:05:49.46,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.الشروط معقّدة والغرض علبة نظّارات Dialogue: 0,0:05:49.46,0:05:53.85,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ليست بحالة يمكن مقارنتها \N.باختبار تأثير شاربي ببساطة هكذا Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:57.20,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,يا إلهي، أيعني هذا أنّني تفوّقت عليك؟ Dialogue: 0,0:05:57.49,0:05:59.62,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لماذا قمتِ بأمرٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.56,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,أهو من أجل المانغا خاصتك؟ Dialogue: 0,0:06:02.97,0:06:05.72,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.الرومنسيّة تتطلّب العوائق Dialogue: 0,0:06:06.15,0:06:07.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-سان Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:10.71,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,هل سمعت عن تأثير روميو وجولييت؟ Dialogue: 0,0:06:10.71,0:06:14.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إنه من مقال تمّ نشره من قبل دريسكول سنة 1972 Dialogue: 0,0:06:14.63,0:06:17.79,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إنها النوع الذي يطلق عليه اسم مفاعلة نفسية Dialogue: 0,0:06:17.79,0:06:18.73,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:18.99,0:06:21.77,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,إنها الظاهرة التي يسبّب فيها التدخّل\N والمعارضة من الأشخاص حولك Dialogue: 0,0:06:21.77,0:06:24.76,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.إلى زيادة في مشاعر الحبّ Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:26.91,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,كون الحبّ ممنوعًا Dialogue: 0,0:06:26.91,0:06:28.75,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,!هو ما يجعل القصّة مثيرة للاهتمام بالتحديد Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:30.92,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,وجود شرّ هائل Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:32.48,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,!يجعل العدالة والخير يبرزان أكثر Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:35.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،من أجل إحراز فوزٍ دراماتيكيّ في الألعاب الرياضيّة Dialogue: 0,0:06:35.50,0:06:38.49,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أوّلًا، عليهم تحقيق شبه خسارة أمام خصم مذهل Dialogue: 0,0:06:39.13,0:06:41.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،إن أردت تصالحًا دراماتيكيًّا Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:44.89,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.فعليك بلوغ قاع الجحيم أوّلًا Dialogue: 0,0:06:44.89,0:06:47.24,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,الأمر أكثر إثارة بتلك الطريقة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:49.84,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،طالما سأصنع مانغا بخصوصكما Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:52.10,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.لا بدّ أن تكون مثيرة للاهتمام وإلّا فسأكون في وضعٍ حرج Dialogue: 0,0:06:53.59,0:06:56.81,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لكنها كانت خطّة سيّئة، أليس كذلك Dialogue: 0,0:06:56.81,0:07:01.12,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,—لو لم تسقط هيمورو هناك، فلا شكّ بأنك كنت سوف Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:02.50,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:03.39,0:07:05.96,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,لقد حقّقت هدفي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:07.68,0:07:10.61,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إن تعلّق الأمر بالمانغا خاصتك فستفعلين المستحيل Dialogue: 0,0:07:10.61,0:07:14.02,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,سواءٌ عنى ذلك تشويه سمعة الآخرين \N.أو حتّى نفسك، فلن تتردّدي في ذلك Dialogue: 0,0:07:14.02,0:07:16.20,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,أتلك هي حقيقتك؟ Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:19.17,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.يا له من أمر مزعج Dialogue: 0,0:07:19.17,0:07:22.33,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.اعتقدت أنّنا متشابهين Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:26.99,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أنت لا تتنازل عن قناعاتك وتعطّشك للبحث أبدًا Dialogue: 0,0:07:26.99,0:07:30.08,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،إن كان الأمر من أجل تلك الأشياء\N .فأنت لا تهتمّ لنفسك ولا للآخرين Dialogue: 0,0:07:30.48,0:07:32.27,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أنت تشبهني Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:34.58,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.تمامًا كما قلتِ Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:36.61,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أرى أنك تفهمين جيّدًا Dialogue: 0,0:07:37.55,0:07:41.43,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،إن فعلت المزيد لإيذاء هيمورو Dialogue: 0,0:07:41.43,0:07:43.57,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!فأنا لا أنوي السماح لأيٍّ كان بالوقوف في طريقي أيضًا Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:58.70,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.كانت هيمورو-سان تركض في الجنوب الغربيّ من هذا الطريق Dialogue: 0,0:07:59.10,0:08:02.08,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هيكلة الطرقات في هذه المنطقة بسيطة Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:03.96,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،بغضّ النظر عن هذا القيد المحدّد Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:07.29,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.فستتمكّن من تقليص البحث الشامل إلى حد كبير Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:11.48,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,كلّ ما عليك فعله تاليًا هو عمل\N .بعض الحسابات والمثابرة في بحثك Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:14.75,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أنا واثقة من أنّ هيمورو-سان تأمل بأن تفعل ذلك هي أيضًا Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:17.05,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ما الذي تخطّطين له؟ Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:20.51,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،لا نيّة لي في طلب السماح منك Dialogue: 0,0:08:20.51,0:08:23.76,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ولا أمانع إن لم تعتبرني كشخصٍ\N .يمكنه القيام بعمل صالح Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:24.36,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:26.74,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,،ما دمتُ قادرة على خلق المانغا Dialogue: 0,0:08:26.74,0:08:30.88,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.فأنا آمل أن يسير بحث الحبّ خاصتكم على قدمٍ وساق Dialogue: 0,0:08:30.88,0:08:32.61,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.تلك هي الحقيقة Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:39.18,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,العلبة التي قمتُ بتحطيمها كانت علبة \N.ثانية اشتريتها خلسة بينما كنّا نتسوّق Dialogue: 0,0:08:39.68,0:08:43.06,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.أتمنّى أن تسمح لها بإعطائك هذه ثانية Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:45.73,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,لن يكون من الجيّد قبولها منّي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:46.62,0:08:48.56,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:50.46,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.هيمورو-سان في انتظارك Dialogue: 0,0:08:56.62,0:08:59.40,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,.سأقوم بجمع المعلومات الدقيقة... في يومٍ آخر Dialogue: 0,0:08:57.51,0:09:00.01,Eptitle_Sci,title,0000,0000,0000,,{\an8\pos(501,212)}{\c&HA04CD1&}الحبّ{\c&H000000&} وقع العلم في\Nفحاولت إثباته Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:23.42,Main,Himuro,0000,0000,0000,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:09:26.90,0:09:28.41,Main,Himuro,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:28.41,0:09:30.25,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.يا لسوء الحظّ Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:32.51,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا يمكنني المشي هكذا Dialogue: 0,0:09:34.11,0:09:36.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,أين... أنا؟ Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:40.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.تركت هاتفي في الغرفة Dialogue: 0,0:09:40.69,0:09:42.87,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يبدو أنّني قد أضعت طريقي Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:53.03,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,ما الذي أفعله؟ Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:56.70,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,كيف انتهت الأمور على هذا الحال؟ Dialogue: 0,0:09:56.70,0:09:58.53,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,ما الذي أخطأت فيه؟ Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:01.82,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...كنت أتحرّق شوقًا لرحة أوكيناوا هذه Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:07.09,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...شعرت بالغيرة بطريقة غريبة وافتعلتُ شجارًا Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:10.59,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...حتى أنّني كسرت هديّة التصالح Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:13.65,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...في مكان كهذا Dialogue: 0,0:10:13.65,0:10:15.67,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...غير قادرة على العودة بمفردي Dialogue: 0,0:10:18.19,0:10:19.93,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,.أنا متعوّدة على كوني بمفردي Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:21.61,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,.لطالما كنت بمفردي على أية حال Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:23.40,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:10:23.40,0:10:25.31,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...ربما ذلك هو السبب Dialogue: 0,0:10:26.15,0:10:29.88,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...عندها، لو أنّني واجهتهم كما ينبغي Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:32.55,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,.ربما ما كان هذا ليحدث Dialogue: 0,0:10:49.03,0:10:50.26,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.يا لجمالها Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:52.13,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أشعّة الشمس Dialogue: 0,0:10:52.13,0:10:56.20,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،الجسيمات المتطايرة في الجوّ تسبّب تبعثر مي وتلمع Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:58.58,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ممّا يسمح للشخص برؤية طريق الضوء Dialogue: 0,0:10:59.38,0:11:02.50,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,إنه نوعٌ من تأثير تيندال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:02.50,0:11:05.50,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.قد يدفع هذا بمؤشّر الجمال إلى 100 Dialogue: 0,0:11:06.02,0:11:07.63,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لتلك الدرجة؟ Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:10.89,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...قول أشياء كتلك Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:14.44,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أنا ويوكيمورا-كن فقط. أردت مشاهدة أشياء كهذه رفقته Dialogue: 0,0:11:14.78,0:11:16.46,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...هذا كلّ شيء، لكن Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:19.09,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...عرفتُ أنّ الأمر مستحيل Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.91,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...بالنسبة لي... فهذا Dialogue: 0,0:11:21.91,0:11:23.01,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هل أنت غبيّة؟ Dialogue: 0,0:11:24.15,0:11:26.65,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا تتّخذي قرارات بناءً على الفرضيّات Dialogue: 0,0:11:26.95,0:11:28.30,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!كم مرّة أخبرتك بذلك؟ Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:32.66,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يوكيـ... مورا... كن Dialogue: 0,0:11:32.66,0:11:35.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.المجيء إلى هنا بمفردك Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:37.57,Main,Himuro,0000,0000,0000,,لمَ... أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:11:37.57,0:11:40.29,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لديّ أشياء كثيرة لأقولها لك Dialogue: 0,0:11:40.65,0:11:44.01,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أجل. أنا... آسفة Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:46.40,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...شعرتُ بالغضب تجاه أشياء تافهة Dialogue: 0,0:11:46.84,0:11:48.10,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...تشاجرت معك Dialogue: 0,0:11:48.72,0:11:49.84,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أنا Dialogue: 0,0:11:49.84,0:11:51.80,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أضعتُ كلّ ذلك البحث Dialogue: 0,0:11:51.80,0:11:52.70,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.كلّا Dialogue: 0,0:11:52.70,0:11:54.72,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!لا يهمّني أيّ من ذلك Dialogue: 0,0:11:54.72,0:11:55.57,Main,Himuro,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:55.56,0:12:00.32,sign_17157_6_A_Proposal_Regar,text,0000,0000,0000,,{\fad(238,1)\fscx80\frz9.696\pos(209.667,227.333)}اقتراح بخصوص الجدال الذي وقع خلال معسكر التدريب البحثي في أوكيناوا\Nوالانتقال إلى الاعتذار وتحسين العلاقات Dialogue: 0,0:11:55.57,0:11:58.35,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ما قصّة أطروحة الاعتذار هذه؟ Dialogue: 0,0:11:58.35,0:12:00.00,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!هذا عمل غير كفؤ Dialogue: 0,0:12:00.33,0:12:01.80,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!هنالك العديد من الأخطاء الإملائيّة Dialogue: 0,0:12:01.80,0:12:03.96,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!وهنالك العديد من التصريحات العاطفيّة Dialogue: 0,0:12:03.96,0:12:06.83,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!إن كان هذا مقالًا، فلتجعلي تأكيداتك بناءً على حجّتك Dialogue: 0,0:12:07.31,0:12:08.83,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.هذا ليس من شيمك Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:10.96,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,خاصة هذه الفقرة الأخيرة. ما هذا؟ Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:17.79,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لطالما كنت وحيدة، لذا فالتصرّفات الرومنسيّة\N ."قد تكون مستحيلة بالنسبة إليّ Dialogue: 0,0:12:17.79,0:12:21.23,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,كيف يعقل أن يكون لماضيك علاقة بالحالة الراهنة؟ Dialogue: 0,0:12:21.22,0:12:33.85,sign_17157_6_A_Proposal_Regar,text,0000,0000,0000,,{\fad(2500,1)\bord0\an7\frz0\fs16\fscx95\c&H1A1C1E&\pos(91.334,36.667)} مراسلات نسبة معدّل علاقات الصداقة في الثانويّة \N ونجاح علاقات الرومنسيّة مدى الحياة Dialogue: 0,0:12:21.23,0:12:23.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،إن أردت الادّعاء بهذا عندها Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:28.65,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,فالأشخاص الذين لم يكن لهم أيّ أصدقاء في الثانوية لا يمكنهم\N .إيجاد الحبّ بنسبة 100 بالمئة. ابحثي عن بيانات موثّقة Dialogue: 0,0:12:28.65,0:12:31.22,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!قومي بذكر المرجع ثمّ قدّمي حجّتك Dialogue: 0,0:12:31.22,0:12:33.84,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.مع أنّني واثق أنّ مثل هذه البيانات ليس لها وجود Dialogue: 0,0:12:34.72,0:12:37.32,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا تسمحي لمشاعرك بالسيطرة عليك. حافظي على ثقافتك Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:40.28,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!قومي ببناء منطقك وأساسك المتين ثمّ قدّمي حجّتك Dialogue: 0,0:12:40.28,0:12:41.37,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:43.62,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!ما يعنيه أن تكون طالب علم Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:45.85,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:12:45.85,0:12:49.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.إن كان لديك ردّ ناقض فلتقوليه بطريقة مثقّفة Dialogue: 0,0:12:52.14,0:12:53.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,ما هذا؟ذ Dialogue: 0,0:12:53.69,0:12:55.14,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لقد Dialogue: 0,0:12:56.26,0:12:59.33,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لقد حولت أن أكون مثقّفة كالعادة Dialogue: 0,0:12:59.33,0:13:02.18,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!بأن أحلّل الوضعيّة بهدوء Dialogue: 0,0:13:02.18,0:13:03.64,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!لكن لم أتمكّن من ذلك Dialogue: 0,0:13:03.95,0:13:06.93,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!دماغي في فوضى Dialogue: 0,0:13:06.93,0:13:10.00,Main,Himuro,0000,0000,0000,,منذ العشرين من شهر أغسطس على\N !الساعة 11:05 صباحًا عندما تشاجرنا Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.03,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،على حاسب المشاعر Dialogue: 0,0:13:10.01,0:13:14.44,sign_17985_249_Heart_rate_durin,text; red line,0000,0000,0000,,{\an4\fs12\fnTimes New Roman\b1\move(272,66,272,106)\frz17.03}مجموعة المشاعر الإيجابيّة\Nمجموعة المشاعر السلبيّة Dialogue: 0,0:13:11.03,0:13:14.44,Main,Himuro,0000,0000,0000,,مجموعة مشاعري السلبيّة ارتفعت \N!لأربعة أضعاف تقريبًا. إنه ارتفاع هائل Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:16.48,sign_15453_207_Experiment_1,text; left,0000,0000,0000,,{\fs20\an5\move(93,218,-30,8)\frz120.4}(معدّل نبضات القلب (ن ف د Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:16.55,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.معدّل نبضات قلبي غير مستقرّ Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:18.15,sign_15453_207_Experiment_1,text; bottom,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(440,294,220,-85)} مرور الوقت (دقائق) الرسم الباني 2.2: تغيّرات في معدّل نبضات قلب\Nهيمورو أيامي Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text; left,0000,0000,0000,,{\fs18\frz120\an1\fscx80\move(240,470,68,170)}(درجة حرارة الجسم (درجة مئويّة Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text; bottom,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(520,440,373,187)}مرور الوقت (دقائق) الرسم الباني 2.4: تغيّرات في درجة حرارة الجسم\N تغيّر في ضغط دم هيمورو أيامي Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:19.03,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ضغط دمي مرتفع بنسبة 12 بالمئة فوق المتوسّط Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(610,365,534,235)}أدنى Dialogue: 0,0:13:18.44,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(347,380,312,325)}ضغط الدم Dialogue: 0,0:13:18.73,0:13:19.02,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs18\frz30\move(365,380,342,342)}أعلى Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:21.13,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ومشاعري أصبحت غير مستقرّة هي الأخرى Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:24.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,تجعلني أتذكّر أشياء من الماضي\N !لاثنتي عشر مرّة على الأقل دون سبب Dialogue: 0,0:13:24.54,0:13:26.12,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،إن قمت بجمع لعابي الآن Dialogue: 0,0:13:26.12,0:13:29.65,Main,Himuro,0000,0000,0000,,فعلى الأرجح أنّ نسبة إفراز الكورتيزول\N !ستكون قد ارتفعت بـ 80 بالمئة Dialogue: 0,0:13:30.04,0:13:31.59,Main,Himuro,0000,0000,0000,,الشجار معك Dialogue: 0,0:13:31.59,0:13:34.43,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!يسبّب هذا الكمّ الهائل من التأثير السلبيّ على جسدي Dialogue: 0,0:13:34.43,0:13:36.78,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!إنه مثير للاهتمام لكن لم يعد في إمكاني تحمّله Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:40.05,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لم نتمكّن من القيام بأيّ تجارب التلامس القريب أيضًا Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:42.63,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...قبل قليل، راودتني هلوسات بشأنك أيضًا Dialogue: 0,0:13:43.74,0:13:45.06,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أشعر بالغباء Dialogue: 0,0:13:46.67,0:13:48.67,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!دعني أتصالح معك Dialogue: 0,0:13:48.67,0:13:50.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!دعني ألمسك Dialogue: 0,0:13:50.69,0:13:53.68,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!أسرع واحضنّي فحسب Dialogue: 0,0:14:09.41,0:14:11.21,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يا لبطئك Dialogue: 0,0:14:11.21,0:14:12.40,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...في كلّ مرّة Dialogue: 0,0:14:13.32,0:14:14.58,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:18.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-كن Dialogue: 0,0:14:18.54,0:14:21.87,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لا بأس بذلك، صحيح؟ حتى بالنسبة لشخصٍ مثلي Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:25.20,Main,Himuro,0000,0000,0000,,الرومنسيّة معك... ممكنة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:25.20,0:14:25.92,Main,Yukimura,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:25.92,0:14:27.28,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.اُصمتي Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:28.22,Main,Himuro,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:31.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا ترفعي صوتك لأكثر من 20 ديسيبل Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:37.09,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...5 ،4 ،3 2، 1 Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:44.03,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,12 ،11 ،10 ،9 ،8 ،7 ،6... Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:41.23,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(654,601)\3a&H66&\1a&H44&\an9\b1\pos(600,12)\blur1\fscx90}أشخاص آخرون موجودون في المنطقة مهتمّون بما يحدث Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:46.28,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(988,604)\3a&H66&\1a&H44&\an7\b1\blur1\fscx90\pos(63,20)}مستوى الضوضاء المحيطة Dialogue: 0,0:14:48.28,0:14:51.32,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(983,639)\3a&H66&\1a&H44&\an7\b1\blur1\fscx90\pos(378,12)}//مستوى الضوء المحيط Dialogue: 0,0:14:53.78,0:14:56.83,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(654,685)\3a&H66&\1a&H44&\an7\b1\blur1\fscx80\pos(205,175)}مؤشّر الجمال لبيئة المحيط Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:03.63,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(1,562)\3a&H66&\1a&H44&\an9\b1\blur1\fscx80\pos(600,160)}الثواني المقضيّة في التحديق ببعضهما البعض Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:03.63,Eptitle_Sci,text,0000,0000,0000,,{\fad(1,562)\3a&H66&\1a&H44&\an7\fs16\b0\blur1\fscx80\pos(558,227.333)}ثانية Dialogue: 0,0:14:58.63,0:15:02.52,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,30 ،29 ،28 ،27 ،26 Dialogue: 0,0:15:23.54,0:15:25.08,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،أعتقد أنّني سبق وأخبرتك Dialogue: 0,0:15:25.61,0:15:28.54,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ألّا تتّخذي قرارات بناءً على فرضيات Dialogue: 0,0:15:30.78,0:15:33.32,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,هذا ما يسمّى بالدليل Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.05,Main,text; top,0000,0000,0000,,{\pos(376.667,75.333)\an8\b1\fs18\bord0\shad0\blur.5\frz2.063}مختبر إيكيدا Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.05,sign_22641_23_Yuki,text; big,0000,0000,0000,,يوكي Dialogue: 0,0:15:44.29,0:15:46.05,Main,text,0000,0000,0000,,{\an4\fs16\b1\c&H6F6964&\3c&HFCFBF9&\shad0\frz1.61\pos(303,250)}عثرت على هيمورو\Nلا داعي للقلق Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:49.51,Main,Inukai,0000,0000,0000,,سينباي؟ Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:52.42,Main,Inukai,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.34,Main,text; top,0000,0000,0000,,{\an8\b1\fs12\bord0\shad0\blur.5\frx28\fry344\pos(348,72.666)\frz357.2}مختبر إيكيدا Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.34,sign_22641_23_Yuki,text; big,0000,0000,0000,,{\pos(240.667,116.667)\fs14\frx22\fry0\frz353.3}يوكي Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.34,Main,text,0000,0000,0000,,{\an4\fs10\b1\c&H6F6964&\3c&HFCFBF9&\shad0\frx12\fry352\frz355.9\pos(271.667,154.666)}عثرت على هيمورو\Nلا داعي للقلق Dialogue: 0,0:15:52.43,0:15:54.35,Main,text,0000,0000,0000,,{\c&H567660&\3c&H9CF0C2&\shad0\fs10\an4\pos(237.333,204.667)\frx18\fry344\frz355.9}حقّا؟ هذا جيّد، أنا سعيدة من أجلك Dialogue: 0,0:15:58.09,0:16:00.81,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.قالوا بأنهم عثروا على هيمورو Dialogue: 0,0:16:00.81,0:16:03.77,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,يا إلهي! أرى أنّ كلّ شيءٍ انتهى بسلام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:06.45,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,لماذا تتحدّثين وكأنّ الأمر لا يعنيك؟ Dialogue: 0,0:16:06.45,0:16:08.71,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,أنت من جعل الأمور تسوء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:08.71,0:16:10.11,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...أعنى Dialogue: 0,0:16:10.53,0:16:13.75,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,،عندما سمعت أنك تقومين بمساعدتهما عى التصالح Dialogue: 0,0:16:13.75,0:16:15.83,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...انتابني شعور سيّئ لكن Dialogue: 0,0:16:15.83,0:16:18.36,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.كما توقّعت، جعلت الأمور أسوأ Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:21.95,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,عند القيام ببحث، يتطلّب وجود دواءٍ قويّ أحيانًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:23.01,0:16:26.25,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...بالمناسبة، كنت أتساءل Dialogue: 0,0:16:26.25,0:16:28.42,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,ما كلّ هذا؟ Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:30.84,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,،شعرت ببعض الجوع Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:33.32,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.وانتهى بي المطاف بطلب الكثير Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:37.47,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,...لكنك ذكرت بأنك ستدفعين نفقات هذه لرحلة، لذا Dialogue: 0,0:16:37.47,0:16:39.62,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.الفاتورة هناك Dialogue: 0,0:16:44.21,0:16:46.02,Main,Yamamoto,0000,0000,0000,,...يا لإينا السخيفة Dialogue: 0,0:16:58.91,0:17:01.81,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.يجدر بنا العودة إلى الفندق الآن Dialogue: 0,0:17:01.81,0:17:03.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.أحل Dialogue: 0,0:17:08.35,0:17:10.18,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:17:10.18,0:17:11.87,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,"!الاتّصال المباشر للأغشية المخاطية" Dialogue: 0,0:17:12.39,0:17:14.48,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,...قد أكون حسبت لكلّ هذا لكن Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:18.76,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!كلّ هذا سببه تزامن الشروط لأعلى قيمة للمزاج صدفة Dialogue: 0,0:17:19.75,0:17:21.62,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,أهذا أمر مسموح؟ Dialogue: 0,0:17:21.62,0:17:24.46,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,...تقبيل شفاه امرأة دون إذن Dialogue: 0,0:17:24.46,0:17:26.52,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!إنها جريمة اعتداء غير لائق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:26.98,0:17:28.05,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.كلّا، انتظر لحظة Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:31.25,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,."كانت هيمورو ترغب في "قبلة عالية المزاج Dialogue: 0,0:17:31.25,0:17:34.30,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!هذا صحيح! إنه عمل خيريّذ Dialogue: 0,0:17:34.30,0:17:37.89,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,ليس الأمر وكأنّه كانت لديّ دوافع \N...خفية فقمتُ باعتداء غير لائق Dialogue: 0,0:17:36.53,0:17:37.89,Main,Himuro,0000,0000,0000,,{\an8}.يوكيمورا-كن Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:40.81,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا يمكنني المشي لذا قم بحملي Dialogue: 0,0:17:41.63,0:17:43.24,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.أعتقد أنه لا خيار آخر أمامي Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:53.17,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.ليست لديّ أيّ دوافع خفيّة. ليست لديّ أيّ دوافع خفيّة\N .ليست لديّ أيّ دوافع خفيّة Dialogue: 0,0:17:53.73,0:17:55.00,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:57.98,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.جميعها أعمال خيريّة من أجل مصلحة هيمورو Dialogue: 0,0:17:57.98,0:18:01.05,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,...وليست تفكيرًا شرّيرًا لمجرم سخيف Dialogue: 0,0:18:01.36,0:18:02.68,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,—أنا حقًّا Dialogue: 0,0:18:04.01,0:18:05.96,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.أنت الأسوأ يا يوكيمورا-كن Dialogue: 0,0:18:05.96,0:18:08.58,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...حمل فتاة والانهيار بسبب ذلك Dialogue: 0,0:18:08.58,0:18:09.85,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...انتظري لحظة Dialogue: 0,0:18:09.85,0:18:14.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.وزني لا يختلف عن الوزن المتوسّط للمرأة المعتدلة Dialogue: 0,0:18:14.04,0:18:17.36,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.من الواضح أنّ سبب هذا هو ضعفك يا يوكيمورا -كن Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:18.59,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.اِخرسي Dialogue: 0,0:18:18.59,0:18:21.16,Main,Himuro,0000,0000,0000,,،إن قمنا بصفّ مركز جاذبيّتينا Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:23.48,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.فسنتمكّن من تخفيض لحظات القوّة Dialogue: 0,0:18:23.48,0:18:25.33,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...هيّا. اسرع واحملني Dialogue: 0,0:18:25.33,0:18:28.11,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!لا أستطيع النهوض لأنّني أحملك Dialogue: 0,0:18:28.11,0:18:29.20,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!أفلتيني للحظة Dialogue: 0,0:18:29.20,0:18:30.03,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:18:30.03,0:18:30.82,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:30.82,0:18:34.40,Main,Himuro,0000,0000,0000,,خلال اليومين السابقين، لم نتمكّن\N !من القيام بأية تجارب على الإطلاق Dialogue: 0,0:18:34.40,0:18:36.84,Main,Himuro,0000,0000,0000,,علينا تعويض ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:40.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لذا أرفض ذلك. لن أفلتك Dialogue: 0,0:18:40.04,0:18:42.13,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لن أفلتك أبدًا Dialogue: 0,0:18:48.19,0:18:49.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...يوكيمورا-كن Dialogue: 0,0:18:50.20,0:18:51.32,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:52.07,0:18:54.51,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...قبل قليل... تلك القبلة Dialogue: 0,0:18:55.19,0:18:56.56,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...كان ذلك Dialogue: 0,0:18:56.56,0:18:58.72,Main,Himuro,0000,0000,0000,,هل كان كلّ ذلك جزءً من حساباتك؟ Dialogue: 0,0:19:00.13,0:19:01.91,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...ليس كلّه Dialogue: 0,0:19:02.38,0:19:05.37,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...كانت هنالك بعض الصدف Dialogue: 0,0:19:05.87,0:19:08.37,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...بعد فشل تجربة القبلة السابقة Dialogue: 0,0:19:08.37,0:19:13.27,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.واصلت التفكير في طرقٍ لإحداث قبلة ذات مزاج عالٍ Dialogue: 0,0:19:15.15,0:19:17.92,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,تواجدك هنا في مكان جميلٍ كهذا Dialogue: 0,0:19:17.92,0:19:19.91,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.كان صدفة أعجوبيّة Dialogue: 0,0:19:20.55,0:19:22.57,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,."قلتُ في نفسي "لا بدّ أن يكون هذا هو الوقت Dialogue: 0,0:19:23.36,0:19:26.97,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لهذا السبب... إنه... ذلك الفعل كان Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:29.57,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...لجعل أمنيتك حقيقة Dialogue: 0,0:19:29.57,0:19:31.78,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...شيءٌ قمت بالتحضير له إلى حدّ ما Dialogue: 0,0:19:32.23,0:19:34.08,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,لم يكن أمرًا مدفوعًا Dialogue: 0,0:19:34.08,0:19:36.55,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...من قبل مشاعر جنسيّة تمّت بدافع مفاجئ Dialogue: 0,0:19:36.55,0:19:37.97,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:39.85,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لم أعلم ذلك Dialogue: 0,0:19:39.85,0:19:44.15,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.طيلة هذا الوقت، كنت تفكّر في كيفية القيام بهذا من أجلي Dialogue: 0,0:19:45.14,0:19:47.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,من قال أنه من أجلك؟ Dialogue: 0,0:19:47.13,0:19:50.34,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,."كلّ هذا من أجل فهم الشروط العامّة "للحبّ Dialogue: 0,0:19:51.29,0:19:55.50,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لقد نجحنا في التقبيل مرّة واحدة فقط Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:58.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا يزال أمامنا كمّ هائل من البحث لنقوم به Dialogue: 0,0:19:58.39,0:20:01.04,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...هذا صحيح. إنها البداية فحسب Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:07.82,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!يا شباب Dialogue: 0,0:20:15.32,0:20:17.34,Main,Kanade; background,0000,0000,0000,,{\an8}!يسعدني أنك بخير Dialogue: 0,0:20:16.55,0:20:17.82,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,،الأيام الثلاثة الماضية Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:20.76,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,.حدثت العديد من الأمور Dialogue: 0,0:20:17.83,0:20:19.82,Main,Himuro; background,0000,0000,0000,,{\an8}.آسفة على جعلك تقلقين Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:21.81,Main,Inukai; background,0000,0000,0000,,{\an8}أ-أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:20:20.76,0:20:22.58,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,لكن بهذا، فإنّ أكبر حدث صيفيّ Dialogue: 0,0:20:21.81,0:20:23.56,Main,Yamamoto; background,0000,0000,0000,,{\an8}!لقد انهار Dialogue: 0,0:20:22.58,0:20:26.24,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,.ألا وهو رحلة مختبر أوكيناوا، قد انتهى Dialogue: 0,0:20:24.57,0:20:27.09,Main,Yukimura; background,0000,0000,0000,,{\an8}.لن أسمح لك بفعل ما تريدينه Dialogue: 0,0:20:34.83,0:20:38.80,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,...حقّا... لم أعلم أنّ الأمور قد تتطوّر لتصبح جادّة هكذا Dialogue: 0,0:20:38.80,0:20:41.43,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.آسفة على إثارة قلقك Dialogue: 0,0:20:41.43,0:20:44.85,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,.أنا سعيد أنه لم يحدث أيّ شيء Dialogue: 0,0:20:44.85,0:20:47.06,Main,Inukai,0000,0000,0000,,...لقد عدنا Dialogue: 0,0:20:47.06,0:20:48.59,Main,Inukai,0000,0000,0000,,!إلى صخب المدينة Dialogue: 0,0:20:48.59,0:20:51.49,Main,Ibarada,0000,0000,0000,,.لقد اشتريت الكثير من الهدايا التذكارية يا توراسكي Dialogue: 0,0:20:52.47,0:20:56.74,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,والآن! كونوا حذرين في العودة إلى منازلكم، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:20:56.74,0:20:58.34,Main,Ikeda,0000,0000,0000,,!انصرفوا Dialogue: 0,0:20:58.34,0:21:00.24,Main,everyone,0000,0000,0000,,!شكرا لك Dialogue: 0,0:21:03.07,0:21:04.99,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,،والآن Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:08.22,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,.سنعود لحياتنا اليوميّة كما كانت دائمًا Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:11.12,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ها قد وصلت أخيرًا Dialogue: 0,0:21:11.12,0:21:14.92,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.نتائج حساب الأكوسيتوسين الذي جمعناه خلال المخيّم التدريبيّ Dialogue: 0,0:21:14.92,0:21:16.50,Main,Kanade,0000,0000,0000,,أوكسيتوسين؟ Dialogue: 0,0:21:17.06,0:21:18.12,Main,Kanade,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:20.86,Main,Yukimura and Himuro,0000,0000,0000,,!...الأوكسيتوسين هو Dialogue: 0,0:21:20.86,0:21:23.91,Main,Kanade,0000,0000,0000,,المادّة التي تنفجر عندما يحتضن شخصان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:23.91,0:21:26.22,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.ليست ذلك النوع من المواد الخطيرة Dialogue: 0,0:21:26.22,0:21:29.55,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.إنه هرمون يتمّ إفرازه عندما تلمسين شخصًا تحبّينه Dialogue: 0,0:21:29.98,0:21:31.39,Main,Kanade,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:21:31.39,0:21:35.64,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...التحقيق في ذلك كان الهدف من وراء مخيّمنا التدريبيّ لكن Dialogue: 0,0:21:35.64,0:21:38.21,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...حدث الشجار وأشياء أخرى كثيرة Dialogue: 0,0:21:38.21,0:21:39.43,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:21:39.43,0:21:40.26,Main,Kanade,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:41.49,0:21:45.88,Main,Kanade,0000,0000,0000,,...الأرقام على هذه النتائج يبدو عالية بشكل غريب Dialogue: 0,0:21:45.88,0:21:46.78,Main,Himuro,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:49.40,0:21:52.83,Main,Kanade,0000,0000,0000,,نجحتما في قبلتكما في مكان جميلٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:53.65,Main,Himuro; simultaneous,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:53.65,Main,Yukimura; simultaneous,0000,0000,0000,,...صحيح Dialogue: 0,0:21:53.65,0:21:57.18,Main,Kanade,0000,0000,0000,,عندما قبّلتما بعضكما، هل شعرتما بأيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:22:00.26,0:22:02.42,Italics,Yukimura and Himuro,0000,0000,0000,,!أريد التقبيل مجدّدًا Dialogue: 0,0:22:00.26,0:22:02.42,Italics,Yukimura and Himuro,0000,0000,0000,,!أريد التقبيل مجدّدًا Dialogue: 0,0:22:02.71,0:22:04.51,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكنني قول ذلك Dialogue: 0,0:22:04.51,0:22:07.43,Italics,Yukimura,0000,0000,0000,,!لستُ مثل أولئك الأغبياء الذين يركعون للشهوة Dialogue: 0,0:22:07.43,0:22:10.54,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,إن كنت الوحيدة المهووسة بذلك \N.فسيجعلني هذا أبدو كالغبيّة Dialogue: 0,0:22:10.98,0:22:12.57,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,...عليّ البقاء هادئة Dialogue: 0,0:22:12.99,0:22:13.94,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...لنرى Dialogue: 0,0:22:13.94,0:22:16.54,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.ارتطمت أسناننا قليلًا Dialogue: 0,0:22:16.54,0:22:20.18,Main,Himuro,0000,0000,0000,,بصراحة، شعرت بأنّ طريقة يوكيمورا-كن\N .كانت غير ملائمة نوعًا ما Dialogue: 0,0:22:20.18,0:22:21.93,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,نقد؟ Dialogue: 0,0:22:21.93,0:22:25.64,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.نظّاراتك ارتطمت بوجهي وكذلك أنفينا Dialogue: 0,0:22:25.64,0:22:28.91,Main,Himuro,0000,0000,0000,,نسيت أن تميل رأسك بـ 45 درجة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:31.95,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا يمكنني القول بأنّ القبلة تمّت بطريقة ذكيّة Dialogue: 0,0:22:31.95,0:22:34.08,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.في تلك الحالة، لديّ ما أقوله أنا أيضًا Dialogue: 0,0:22:34.32,0:22:38.95,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.في تلك اللحظة، كان طعم شفتيك مالحًا وخشنًا بعض الشيء Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:39.70,Italics,Himuro,0000,0000,0000,,ما؟ Dialogue: 0,0:22:39.70,0:22:42.02,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,،بما أنك قضيت الليل بجانب المحيط Dialogue: 0,0:22:39.71,0:22:47.47,sign_15453_207_Experiment_1,text; top,0000,0000,0000,,{\fs16\pos(376,18)}الآلية من وراء القبلة المخربّة بالملح Dialogue: 0,0:22:39.71,0:22:47.47,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs14\an4\pos(165,148)\fscx90\b1}10⁻¹⁴~10⁻¹⁵ قطرات ماء البحر بحجم\N.جزيئات ملح البحر تتناثر في الأرجاء Dialogue: 0,0:22:42.02,0:22:45.10,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,جزيئات ملح البحر التي تحملها قطرات ماء البحر والرياح Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:47.46,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنها تراكمت على شفتيك Dialogue: 0,0:22:45.34,0:22:47.47,sign_15453_207_Experiment_1,text,0000,0000,0000,,{\fs14\fscx90\an4\pos(162,235)}تراكمت على شفتيك ممّا سبّب \N.الحسّ الملموس للقبلة بالتدهور Dialogue: 0,0:22:47.73,0:22:49.14,Main,Himuro,0000,0000,0000,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:22:49.14,0:22:51.69,Main,Himuro,0000,0000,0000,,."لكوني امرأة ذات "شفاه مالحة وخشنة Dialogue: 0,0:22:52.26,0:22:54.57,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.لا عجب في أنّ تلك القبلة لا تعني أيّ شيءٍ بالنسبة إليك Dialogue: 0,0:22:54.57,0:22:56.96,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!أبعدت شفتيك بعد ثانيتين فحسب أيضَا Dialogue: 0,0:22:57.47,0:22:59.13,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!لـ... لم يكن الأمر هكذا Dialogue: 0,0:22:59.13,0:23:01.04,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,...حدث ذلك لأنّني شعرت بالخجل Dialogue: 0,0:23:01.04,0:23:02.73,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.لم يكن ذلك بسبب عدم استمتاعي بها Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:03.91,Main,Himuro,0000,0000,0000,,!إنها كذبة Dialogue: 0,0:23:03.91,0:23:04.93,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,!بل الحقيقة Dialogue: 0,0:23:04.93,0:23:07.43,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.شفتاك كانتا ناعمتين للغاية Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:11.24,sign_19349_284_Romantic_feeling,text; bottom circle,0000,0000,0000,,{\an5\frz2.435\pos(336.666,300.667)}كانادي Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_16811_233_minutes_later_,text; big,0000,0000,0000,,{\an8\fs30\pos(290,110)}في المختبر Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_16811_233_minutes_later_,text; left,0000,0000,0000,,{\b0\pos(60,162)}البعد الرابع Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_16811_233_minutes_later_,text; right,0000,0000,0000,,{\b0\pos(618,245)}الغرفة 507 Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_19349_284_Romantic_feeling,text; top left circle,0000,0000,0000,,{\an5\pos(275,220)\frz17.33}هيموو Dialogue: 0,0:23:07.74,0:23:12.74,sign_19349_284_Romantic_feeling,text; top right circle,0000,0000,0000,,{\an5\frz353.4\pos(371.333,204)}يوكيمورا Dialogue: 0,0:23:08.04,0:23:12.73,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,...يبدو أنّ تجارب الحبّ لا يزال أمامها الكثير الكثير Dialogue: 0,0:23:12.73,0:23:15.06,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأثبت لك ذلك Dialogue: 0,0:23:15.06,0:23:18.39,Main,Yukimura,0000,0000,0000,,.سأمنحك قبلة الآن تحسّن من كلّ النقاط التي ذكرتها للتوّ Dialogue: 0,0:23:18.39,0:23:21.12,Main,Himuro,0000,0000,0000,,.إن لم تكن أطول من ثانيتين فلن أسامحك أبدًا Dialogue: 0,0:23:22.11,0:23:25.51,Italics,Kanade,0000,0000,0000,,...لا يمكنني مجاراتهما لذا سأغادر الآن Dialogue: 0,0:23:25.51,0:23:27.51,Italics,,0000,0000,0000,, 59018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.