All language subtitles for The Revelation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,090 DJ will be there at 1. 2 00:00:08,470 --> 00:00:12,030 Food is all sorted. So is the drink. 3 00:00:13,210 --> 00:00:20,190 Cake. I just need to confirm that with the caper, but that's 4 00:00:20,190 --> 00:00:21,390 all good. 5 00:00:22,390 --> 00:00:23,710 The balloons. 6 00:00:24,250 --> 00:00:25,910 Balloons. I have to get the balloons. 7 00:00:27,290 --> 00:00:28,850 Maybe 50. 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,610 No, I better get 100. 9 00:00:32,970 --> 00:00:33,970 Music. 10 00:00:36,770 --> 00:00:37,770 Drink, obviously. 11 00:00:38,270 --> 00:00:39,950 Cake. Cake, cake, cake. 12 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 Okay. 13 00:00:48,870 --> 00:00:50,750 Hello? Hello, is Mrs. J there? 14 00:00:51,750 --> 00:00:52,970 Speaking, yes, it's Jasmine. 15 00:00:53,750 --> 00:00:57,150 Yes, Mrs. J, this is Alan from the county clerk's office. I wanted to 16 00:00:57,150 --> 00:01:00,350 advise you of a change in the status of your daughter's birth certificate. 17 00:01:00,670 --> 00:01:02,050 Stella? What? 18 00:01:03,130 --> 00:01:04,769 That has to be some sort of mistake. 19 00:01:10,510 --> 00:01:12,310 What are you talking about? That's impossible. 20 00:01:13,510 --> 00:01:18,170 No, ma'am, it says here that she was switched at birth with another baby. 21 00:01:19,050 --> 00:01:20,050 Switched at birth? 22 00:01:20,470 --> 00:01:24,890 But that just can't happen. Like, where are you getting this information from? 23 00:01:25,410 --> 00:01:29,590 It appears that a midwife who worked at the maternity ward has confessed. 24 00:01:30,730 --> 00:01:31,990 She's confessed? 25 00:01:32,190 --> 00:01:35,010 Well, where is she? Who is this midwife? 26 00:01:42,250 --> 00:01:43,430 I need to speak to her. 27 00:01:44,670 --> 00:01:46,230 I have to hear it from her. 28 00:01:46,670 --> 00:01:48,990 This can't be happening. 29 00:01:52,170 --> 00:01:53,170 Yes, 30 00:01:54,370 --> 00:01:55,370 that's correct. 31 00:01:57,290 --> 00:01:58,290 Okay, 32 00:01:59,770 --> 00:02:00,770 thank you. 33 00:02:09,130 --> 00:02:11,450 She's super sick and I don't know how much time... 34 00:02:13,100 --> 00:02:15,960 Please, I have to speak to her before she passes away. 35 00:02:16,460 --> 00:02:19,780 I need to hear something from her own mouth. Please. 36 00:02:20,880 --> 00:02:22,340 Just make it really quick. 37 00:02:22,580 --> 00:02:24,260 I will. Super weak. Okay. 38 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 Yeah. 39 00:02:49,640 --> 00:02:51,360 Hi, I'm Jasmine. 40 00:02:51,620 --> 00:02:53,700 Did they tell you I was coming to see you? 41 00:02:55,220 --> 00:02:56,220 Yes. 42 00:02:56,900 --> 00:02:58,940 You were the midwife when I gave birth? 43 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 Yes. 44 00:03:04,520 --> 00:03:08,220 Is it true what they told me? You switched my baby? 45 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 Yes. 46 00:03:11,600 --> 00:03:12,599 I'm sorry. 47 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 Why? 48 00:03:19,150 --> 00:03:20,330 So where's my baby? 49 00:03:25,310 --> 00:03:26,310 Dead. 50 00:03:26,990 --> 00:03:27,990 Dead? 51 00:03:28,710 --> 00:03:34,010 What happened? She died in a car accident with her mother. 52 00:03:36,050 --> 00:03:37,370 With her mother? 53 00:03:38,150 --> 00:03:42,290 So that's... That's a biological mother. 54 00:03:47,240 --> 00:03:48,780 How am I going to explain this to Stella? 55 00:04:01,700 --> 00:04:06,780 Come in. 56 00:04:12,820 --> 00:04:13,698 Hey, Mum. 57 00:04:13,700 --> 00:04:14,760 Did you want to talk to me? 58 00:04:15,220 --> 00:04:16,600 Hey, er, yeah. 59 00:04:17,050 --> 00:04:20,029 Um, there's something I need to talk to you about. 60 00:04:20,470 --> 00:04:22,350 Why don't you come and have a seat? 61 00:04:22,690 --> 00:04:23,690 Sure. 62 00:04:30,050 --> 00:04:31,050 What is it? 63 00:04:33,090 --> 00:04:39,770 Okay, before I tell you this, I just, I want you to know I love you and you're 64 00:04:39,770 --> 00:04:40,890 my daughter, okay? 65 00:04:41,470 --> 00:04:45,930 Yeah. What's going on? You seem really nervous. I mean, I know, I know you love 66 00:04:45,930 --> 00:04:46,930 me. 67 00:04:48,880 --> 00:04:49,980 You're making me nervous. 68 00:04:50,220 --> 00:04:51,700 No, there's nothing to worry about. 69 00:04:52,580 --> 00:04:53,660 Everything's fine, okay? 70 00:04:54,540 --> 00:05:01,520 I just, I found something out and it was a shock to me and it's going to be a 71 00:05:01,520 --> 00:05:04,680 shock to you, but it's fine. It's okay. 72 00:05:05,720 --> 00:05:07,180 What is it? Please tell me. 73 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 Okay. 74 00:05:12,740 --> 00:05:15,640 When you were a baby in the hospital, 75 00:05:18,060 --> 00:05:23,620 Yeah. The midwife that was assisting me with my birth. 76 00:05:25,760 --> 00:05:28,480 What are you trying to say? Oh, gosh. 77 00:05:30,140 --> 00:05:36,700 The midwife, she took my 78 00:05:36,700 --> 00:05:42,640 baby and she put the wristband on you. 79 00:05:43,760 --> 00:05:45,100 What does that mean? 80 00:05:45,660 --> 00:05:46,920 I don't understand, Mom. Please. 81 00:05:52,020 --> 00:05:55,520 I don't even know how to put this into words. It's still kind of sinking in. 82 00:05:57,020 --> 00:06:02,380 Stella, you're not... You are my daughter, but you're not the baby that I 83 00:06:02,380 --> 00:06:03,460 gave birth to. 84 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 What? 85 00:06:05,420 --> 00:06:06,860 This doesn't make any sense. 86 00:06:07,120 --> 00:06:11,400 It's fine. It's fine. It's fine. You're my mom. Yes, I am. I am your mom, 87 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 Stella. I am. 88 00:06:14,280 --> 00:06:15,279 And I... 89 00:06:15,280 --> 00:06:17,980 I'm so shocked. Where is my real mom? 90 00:06:18,460 --> 00:06:19,980 Oh, gosh, it's such a mess. 91 00:06:21,560 --> 00:06:23,160 Okay, so... We told you this. 92 00:06:23,480 --> 00:06:24,480 The midwife. 93 00:06:26,540 --> 00:06:28,060 She's sick. 94 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 She's very sick. 95 00:06:30,180 --> 00:06:35,260 She's not going to be around a lot longer, and she's carried this secret 96 00:06:35,260 --> 00:06:38,300 with her for all these years, and I don't know, maybe... 97 00:06:38,730 --> 00:06:42,510 Does it mean that I have to move out and live with this other person, this 98 00:06:42,510 --> 00:06:44,810 stranger? No, no, no, no, no, no, no. 99 00:06:45,910 --> 00:06:52,470 The lady, your biological mother, who raised my biological 100 00:06:52,470 --> 00:06:55,850 daughter, they... they passed away. 101 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 They were dead? 102 00:06:58,570 --> 00:07:01,110 They got killed in a car accident. 103 00:07:01,870 --> 00:07:03,430 This is terrible. 104 00:07:03,950 --> 00:07:05,870 No, it's not. It's fine. 105 00:07:06,620 --> 00:07:10,680 We're still going to be together, Mum? Yes, of course. Stella, you are my 106 00:07:10,680 --> 00:07:15,720 daughter. I raised you from that little baby to the wonderful woman you are now. 107 00:07:16,040 --> 00:07:19,380 So nothing's going to change? Nothing has to change at all. 108 00:07:20,000 --> 00:07:23,720 I'm not your biological mother, but that doesn't mean anything. 109 00:07:23,940 --> 00:07:27,060 I am your mum, and I always will be. 110 00:07:27,600 --> 00:07:29,620 But you're not really my mum. 111 00:07:30,400 --> 00:07:32,740 I am, honey. Stella, don't say that. 112 00:07:33,040 --> 00:07:35,000 This is so strange. I know. 113 00:07:35,720 --> 00:07:37,680 It's a lot to take in. Come here. 114 00:07:39,240 --> 00:07:42,280 I mean, nothing's going to change, right? 115 00:07:42,520 --> 00:07:45,660 No, Stella, of course not. You're still my baby girl. 116 00:07:45,920 --> 00:07:47,180 You're still going to be my mommy. 117 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 Always. 118 00:07:49,900 --> 00:07:53,840 I mean, this explains so many things. 119 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 What do you mean? 120 00:07:59,340 --> 00:08:03,940 I've always looked after your body and your curves. 121 00:08:06,160 --> 00:08:11,420 I always thought you were so attractive, but I never told anyone because it was 122 00:08:11,420 --> 00:08:12,420 so wrong. 123 00:08:12,740 --> 00:08:19,260 But now we're not related, so... I mean, 124 00:08:19,320 --> 00:08:22,860 Stella, I'm confused. What are you talking about? 125 00:08:24,300 --> 00:08:26,360 I think I really like you, Mom. 126 00:08:26,980 --> 00:08:30,520 Well, I'm glad you like me, Stella. I like you, too. You're a good girl. 127 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Not in that way. 128 00:08:33,039 --> 00:08:37,520 When I was growing up, I always thought about you and I started, like, playing 129 00:08:37,520 --> 00:08:38,960 with myself in my room. 130 00:08:40,039 --> 00:08:45,660 I always had really strange thoughts, but I repressed them because I thought 131 00:08:45,660 --> 00:08:46,599 it was wrong. 132 00:08:46,600 --> 00:08:50,800 But now I feel like I have to tell you how I feel about you. 133 00:08:52,120 --> 00:08:57,520 Um, Stella... Since you feel the same way, we have a special connection. 134 00:08:59,240 --> 00:09:02,300 Stella, I raised you from... 135 00:09:02,680 --> 00:09:03,659 A baby? 136 00:09:03,660 --> 00:09:10,600 Up until now, I... I believed I gave physical birth to you. I 137 00:09:10,600 --> 00:09:11,680 breastfed you. 138 00:09:12,960 --> 00:09:15,640 This... This is wrong. 139 00:09:16,700 --> 00:09:20,460 Maybe, you know, I'm not the little girl anymore. 140 00:09:21,440 --> 00:09:24,580 I want you to look at me in a different way. 141 00:09:26,280 --> 00:09:29,080 I am the way I am because of you, Mom. 142 00:09:29,620 --> 00:09:30,620 Look. 143 00:09:33,709 --> 00:09:35,930 Stella. I know the way you look at me. 144 00:09:36,450 --> 00:09:39,130 I think you're attracted to me too. 145 00:09:39,570 --> 00:09:42,110 Please, don't push me away. 146 00:09:42,490 --> 00:09:45,010 Stella, I don't know. You've had a big shock. 147 00:09:45,250 --> 00:09:46,350 It's a lot to take in. 148 00:09:46,810 --> 00:09:49,590 No, I've been thinking about this for a very long time. 149 00:09:49,830 --> 00:09:51,650 I think we do have a special connection. 150 00:09:55,030 --> 00:09:57,790 Stella, I'm really not sure about this. 151 00:09:58,690 --> 00:09:59,690 Don't say anything. 152 00:10:01,160 --> 00:10:02,180 Don't you feel it too? 153 00:10:03,040 --> 00:10:06,200 When I touch you, I just get all tingly. 154 00:10:06,760 --> 00:10:07,780 And I want more. 155 00:10:11,240 --> 00:10:14,300 Your skin is so soft. It smells so good. 156 00:10:14,740 --> 00:10:15,740 Oh, gosh. 157 00:10:16,540 --> 00:10:19,000 Oh, you really shouldn't be doing this, Stella. 158 00:10:19,260 --> 00:10:20,500 No, I really want to. 159 00:10:25,340 --> 00:10:27,680 What's wrong? You don't want to kiss me anymore? 160 00:10:29,550 --> 00:10:31,110 I've never kissed you like that, Stella. 161 00:10:33,970 --> 00:10:35,370 Doesn't that feel good, though? 162 00:10:36,230 --> 00:10:37,690 I don't know. 163 00:10:38,210 --> 00:10:40,030 Please, I really need this right now. 164 00:10:41,970 --> 00:10:43,230 Show me that you love me. 165 00:10:51,030 --> 00:10:52,030 Oh, my God. 166 00:10:52,270 --> 00:10:54,470 Oh, what is your father going to say? 167 00:10:54,870 --> 00:10:56,030 He's never going to find out. 168 00:10:56,870 --> 00:10:58,590 And he's not my real dad anyway. 169 00:11:01,930 --> 00:11:03,290 You're just so beautiful. 170 00:11:03,690 --> 00:11:05,570 I want to worship your body. 171 00:11:06,610 --> 00:11:07,750 Oh, gosh. 172 00:11:08,330 --> 00:11:09,450 Please let me. 173 00:11:10,330 --> 00:11:12,070 Tell her we shouldn't be doing this. 174 00:11:13,310 --> 00:11:14,310 It's fine. 175 00:11:15,670 --> 00:11:17,210 Please just let me do it. 176 00:11:28,190 --> 00:11:30,990 Stop. I know you so well, Mom. 177 00:11:37,390 --> 00:11:39,330 I don't know if you should be typing me like this. 178 00:11:40,090 --> 00:11:41,570 I'm your mom, Stella. 179 00:11:41,930 --> 00:11:42,930 Feels so good. 180 00:11:47,950 --> 00:11:49,390 Doesn't this bring back memories? 181 00:11:49,850 --> 00:11:51,550 We can be even closer now. 182 00:12:06,730 --> 00:12:07,730 I don't know. 183 00:12:18,090 --> 00:12:22,750 I've had so many fantasies about you, and I couldn't understand why. 184 00:12:23,150 --> 00:12:24,210 Are you sure? 185 00:12:25,270 --> 00:12:31,910 You've taken on a big shower slot move today. Are you sure? 186 00:13:12,240 --> 00:13:13,240 It's just me and you. 187 00:13:15,220 --> 00:13:17,080 I don't want this to change anything. 188 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 I still want my daughter, right? 189 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 Yes. 190 00:13:21,360 --> 00:13:23,860 If anything, it would just make things even better. 191 00:13:27,260 --> 00:13:31,920 You can be my mom and my lover. 192 00:13:32,660 --> 00:13:36,320 Well, let's not get carried away, Stella, okay? 193 00:13:38,380 --> 00:13:39,720 Do you remember that time? 194 00:13:40,270 --> 00:13:42,030 I found it with your dildo. 195 00:13:42,490 --> 00:13:44,970 And I was stealing it from you. 196 00:13:47,570 --> 00:13:49,770 You sound like you've grown up so fast. 197 00:13:51,030 --> 00:13:52,030 I know. 198 00:13:52,150 --> 00:13:53,750 I still see you as my little girl. 199 00:14:09,420 --> 00:14:10,420 You know that? 200 00:14:18,040 --> 00:14:20,120 I want to show you how much I care. 201 00:14:25,220 --> 00:14:27,280 I'm starting to... It's okay. 202 00:14:29,320 --> 00:14:34,520 I mean, kissing... This is one thing, but... I just want to give you pleasure. 203 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 Don't let me. 204 00:14:47,420 --> 00:14:50,840 I shouldn't light this, but... I do. 205 00:14:52,580 --> 00:14:53,820 There's nothing wrong. 206 00:15:18,480 --> 00:15:20,600 I've seen you make it so many times before. 207 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 when you touch me. 208 00:15:51,640 --> 00:15:58,480 Every time I was in my room playing with myself, I was hoping you would 209 00:15:58,480 --> 00:16:01,420 catch me. I was hoping you would walk in. 210 00:16:02,500 --> 00:16:08,860 Stella, to be honest, I did catch you a few times, but... You never said 211 00:16:08,860 --> 00:16:10,920 anything? No, of course not. 212 00:16:20,170 --> 00:16:21,290 This really turns me on. 213 00:16:22,610 --> 00:16:25,570 It turns me on too and it shouldn't. 214 00:16:26,390 --> 00:16:27,470 It shouldn't. 215 00:16:31,750 --> 00:16:33,550 You know me better than anyone. 216 00:17:41,760 --> 00:17:43,740 I like it a lot more than I should. 217 00:19:04,330 --> 00:19:05,330 Thank you. 218 00:19:19,430 --> 00:19:23,490 I just feel so natural with you. 219 00:19:23,970 --> 00:19:25,990 I've never been with a woman before. 220 00:19:26,630 --> 00:19:27,830 You haven't? 221 00:19:28,450 --> 00:19:29,450 Have you? 222 00:19:35,720 --> 00:19:41,680 I've experienced the new, but I've been with girls before, but I 223 00:19:41,680 --> 00:19:46,260 never thought I'd be doing this with my daughter. 224 00:19:47,460 --> 00:19:49,260 It's crazy. 225 00:20:23,240 --> 00:20:25,900 To be honest, I feel kind of awkward. 226 00:20:27,400 --> 00:20:31,960 Okay. He's always seeing me like this, touching me like this. 227 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 I just want to be close to you. 228 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 Mommy and Daddy's bed. 229 00:21:34,060 --> 00:21:36,220 Oh, it's so wrong. 230 00:21:42,280 --> 00:21:45,620 Every inch of me is telling me to stop. 231 00:22:08,810 --> 00:22:09,970 Much more than I should. 232 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 to make me come. 233 00:25:37,130 --> 00:25:39,170 I do, and I really shouldn't. 234 00:25:41,230 --> 00:25:46,930 All the things I thought I'd see in life, my daughter between my legs is 235 00:25:46,930 --> 00:25:48,250 certainly not one of them. 236 00:25:49,890 --> 00:25:52,750 Well, the best things are the ones that you don't expect. 237 00:25:53,190 --> 00:25:55,870 That is true, and actually that's something I taught you. 238 00:25:58,970 --> 00:26:00,530 So, I mean, 239 00:26:01,950 --> 00:26:04,950 Dada, I think, like, I think 240 00:26:07,720 --> 00:26:12,300 That was crazy and... I'm so whiny right now, Mum. 241 00:26:12,640 --> 00:26:19,060 I know, but it's... It's one thing you doing that to me, but... 242 00:26:37,200 --> 00:26:38,200 You just lay down. 243 00:26:48,600 --> 00:26:50,120 What are you doing? 244 00:26:53,220 --> 00:26:57,520 I can just come and stare in your face. You can just close your eyes. 245 00:26:59,040 --> 00:27:00,280 And I'll do everything. 246 00:27:34,030 --> 00:27:36,370 but then we really have to stop. 247 00:27:36,970 --> 00:27:37,970 Sure. 248 00:27:38,670 --> 00:27:40,270 I mean... Take this one time. 249 00:27:41,810 --> 00:27:44,710 I'm so upset about what you just told me. 250 00:27:46,870 --> 00:27:49,130 This will make me feel so much better, Mom. 251 00:27:55,070 --> 00:27:56,070 Don't you think? 252 00:27:58,890 --> 00:28:01,670 I... I really don't know. 253 00:28:26,990 --> 00:28:27,990 touch me. 254 00:28:30,330 --> 00:28:33,070 You really grew up into a beautiful woman. 255 00:28:36,090 --> 00:28:37,090 First. 256 00:28:46,190 --> 00:28:47,850 This is still wet. 257 00:34:05,870 --> 00:34:08,929 conscious right now. I know what you read it like. 258 00:34:09,790 --> 00:34:11,710 I looked it up on your laptop. 259 00:34:11,989 --> 00:34:13,310 You've been watching porn. 260 00:34:14,969 --> 00:34:16,550 You did. 261 00:34:17,610 --> 00:34:19,510 What exactly did you see? 262 00:34:21,030 --> 00:34:27,590 You seem to like looking at porn. 263 00:34:29,730 --> 00:34:31,750 And having your dick maybe. 264 00:34:32,929 --> 00:34:34,030 Isn't that true? 265 00:34:38,380 --> 00:34:42,639 I wanted to practice that with you. I think maybe this has gone far enough 266 00:34:42,639 --> 00:34:43,699 today. No. 267 00:34:45,000 --> 00:34:46,000 I'm done. 268 00:34:51,699 --> 00:34:52,900 You're just perfect. 269 00:34:54,400 --> 00:34:57,300 And I want to worship every inch of your body. 270 00:35:03,120 --> 00:35:06,440 And if this is what you like, 271 00:35:16,940 --> 00:35:19,240 Is this your fantasy world? 272 00:35:20,640 --> 00:35:22,160 I do like it. 273 00:38:40,710 --> 00:38:41,710 Let me guess, you're fast. 274 00:40:32,750 --> 00:40:33,750 Thinking about this. 275 00:40:33,950 --> 00:40:36,730 Yes. Yes. So many times. 276 00:40:37,410 --> 00:40:38,490 Thinking about money. 277 00:40:38,990 --> 00:40:39,990 Licking your butt. 278 00:42:25,840 --> 00:42:26,840 See, I can talk to you. 279 00:43:07,630 --> 00:43:08,630 to stay against it. 280 00:46:15,150 --> 00:46:21,690 this new still my gum still my baby gum well some things have changed 18958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.