All language subtitles for s06e07_-_all_s_fare_1080p_aius_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,140 Good night, Helen. Oh, hold on, Brian. 2 00:00:08,860 --> 00:00:12,220 No, I didn't mean to tell you all day that that shirt looks really good on 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,960 you. Oh, thank you. 4 00:00:14,580 --> 00:00:20,480 You know, I've always thought that you were really handsome. 5 00:00:22,580 --> 00:00:23,580 So sexy. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,300 Helen, what are you doing? 7 00:00:26,620 --> 00:00:28,240 Something I wanted to do for a long time. 8 00:00:33,140 --> 00:00:35,900 Nurse Cochran. 9 00:00:36,510 --> 00:00:40,850 He had two pints of blood, 15 milligrams of Demerol. Yes, Dr. Madden, and we have 10 00:00:40,850 --> 00:00:43,450 to hurry because there were 49 others in the car with him. 11 00:00:46,550 --> 00:00:47,830 Brian, I really want you. 12 00:00:49,730 --> 00:00:51,030 Helen. What? 13 00:00:52,550 --> 00:00:53,550 Something's not right here. 14 00:00:55,790 --> 00:00:57,090 Maybe a little music will help? 15 00:01:06,770 --> 00:01:12,510 Call me unreliable. 16 00:01:13,170 --> 00:01:19,770 Throw in undefendable too. 17 00:01:26,330 --> 00:01:28,150 Now do you want me? 18 00:01:28,510 --> 00:01:31,070 What about Joe? 19 00:01:31,510 --> 00:01:32,650 Forget Joe. 20 00:01:42,470 --> 00:01:43,950 Should we wake him up? 21 00:01:44,430 --> 00:01:47,250 Whatever he's doing, it looks like he's having a good time. 22 00:02:01,050 --> 00:02:03,890 Milo, you look very nice today. 23 00:02:04,470 --> 00:02:07,030 Oh, thanks, Faye. Yeah, yesterday. 24 00:02:07,610 --> 00:02:12,430 After church, I went to the hardware store and Arlo the paint boy called me 25 00:02:12,430 --> 00:02:15,230 sir. Yeah, right then it hit me. 26 00:02:15,610 --> 00:02:17,810 That Arlo sniffs paint fumes? 27 00:02:19,730 --> 00:02:23,990 Tell you who among us hasn't maybe lingered a little too long over a can of 28 00:02:23,990 --> 00:02:24,990 Navajo white. 29 00:02:26,470 --> 00:02:30,410 What I meant to say was, you know, suit commands respect. 30 00:02:32,250 --> 00:02:35,710 What do you think, Roy? Mather, a group of cubs. 31 00:02:35,950 --> 00:02:38,270 Scouts heave-hoed all over plane two. 32 00:02:38,630 --> 00:02:40,750 Drag your butt out there and hose it down. 33 00:02:42,230 --> 00:02:43,290 Need I say more? 34 00:02:46,350 --> 00:02:47,350 Hey, what are you reading? 35 00:02:47,630 --> 00:02:49,290 Well, it's a catalog of night classes. 36 00:02:49,790 --> 00:02:53,590 I'm tired of being so angry about Stuart leaving me. I figure there's got to be 37 00:02:53,590 --> 00:02:56,110 more to life than just sitting around being bitter about men. 38 00:02:56,450 --> 00:02:57,490 Good for you. 39 00:02:57,990 --> 00:03:00,810 What classes are you thinking about taking? Well, I have it narrowed down 40 00:03:00,810 --> 00:03:04,050 here to lesbian studies or how to render a man helpless with your thumb. 41 00:03:08,270 --> 00:03:09,470 We're both taught by the same instructor. 42 00:03:12,570 --> 00:03:14,610 Hey, Roy, want to hear a good one? 43 00:03:14,890 --> 00:03:15,890 Yeah, sure. 44 00:03:16,090 --> 00:03:21,350 An honest, hard-working cab driver goes to a shyster accountant and ends up 45 00:03:21,350 --> 00:03:27,010 owing the IRS 1,500 bucks. So the IRS now is threatening to throw the cabbie 46 00:03:27,010 --> 00:03:28,010 in the prison. 47 00:03:28,030 --> 00:03:29,350 That is a good one. 48 00:03:29,670 --> 00:03:32,950 So I was wondering if you could lend me some money. 49 00:03:34,630 --> 00:03:36,170 That's an even better one. 50 00:03:39,470 --> 00:03:42,670 There's an old saying about lending money to friends. Yeah, I know. Neither 51 00:03:42,670 --> 00:03:46,470 a borrower nor a lender be. Actually, I was thinking of no, no, not even if I 52 00:03:46,470 --> 00:03:47,470 liked you, no. 53 00:03:49,250 --> 00:03:54,130 Of all the times for this to happen, I finally saved up enough money to ask 54 00:03:54,130 --> 00:03:57,810 Casey out for a fancy dinner. You take Casey out? 55 00:03:58,290 --> 00:04:01,510 Scarpacci, you are kidding yourself. You haven't had the nerve to say two words 56 00:04:01,510 --> 00:04:05,330 to her since she showed up here. Well, I do now. Oh, really? Let's see. Casey, 57 00:04:05,530 --> 00:04:07,190 could you come here? What are you doing now? 58 00:04:08,160 --> 00:04:10,620 You've got the guts to ask around all spring for the dinner. 59 00:04:11,340 --> 00:04:12,340 What is it? 60 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 Antonio? 61 00:04:43,240 --> 00:04:45,560 You thought it was funny last week when I did it to Faye. 62 00:04:50,280 --> 00:04:53,960 So, uh, what were you smiling about, huh? Huh? Oh, yeah, yeah, yeah. 63 00:04:54,920 --> 00:04:58,120 I had the most incredible dream. Completely weird. 64 00:04:58,340 --> 00:05:04,000 I was in the terminal, right? And Lowell was dressed as a surgeon and he was 65 00:05:04,000 --> 00:05:06,020 operating on a clown. Oh, yeah. 66 00:05:06,500 --> 00:05:11,480 And then Antonio and Roy were playing twin pianos while Casey sang. 67 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 What? 68 00:05:13,500 --> 00:05:15,940 Wait, you'll get a huge kick out of this. 69 00:05:17,580 --> 00:05:21,020 I was making it with Helen at the lunch party. 70 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 What? 71 00:05:27,320 --> 00:05:30,400 Can you picture that? Me and Helen. Isn't that hysterical? 72 00:05:33,940 --> 00:05:36,000 My Helen? You dreamt about my Helen? 73 00:05:36,880 --> 00:05:40,440 Well... I wouldn't worry too much about it. Yesterday, I had a dream that I 74 00:05:40,440 --> 00:05:42,940 couldn't play soccer because I had Tupperware instead of feet. 75 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 Did you see her naked? 76 00:05:47,580 --> 00:05:48,479 All right, all right. 77 00:05:48,480 --> 00:05:50,380 Let me explain the concept to you, okay? 78 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Was a dream. 79 00:05:53,820 --> 00:05:57,780 Didn't happen. No, no, no. It was more than a dream. Obviously, you have sexual 80 00:05:57,780 --> 00:06:00,460 feelings towards Helen. How could you do this to me? Yeah, I'm really sorry I 81 00:06:00,460 --> 00:06:03,120 brought the whole thing up. Listen, I was out late last night. I'd like to get 82 00:06:03,120 --> 00:06:05,680 a little more sleep. No, no, you're not going to sleep. You stay away from 83 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 Helen. 84 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 Do you know where I can get a car and driver for the weekend? 85 00:06:13,220 --> 00:06:15,960 Oh, you mean like a limousine? Oh, it doesn't have to be a limo. 86 00:06:16,360 --> 00:06:20,100 Well, how about a former USO dancer and a Plymouth duster? 87 00:06:22,780 --> 00:06:23,780 Excuse me, sir. 88 00:06:24,420 --> 00:06:25,560 Couldn't help overhearing. 89 00:06:25,880 --> 00:06:30,640 I own a luxurious cab. I know every inch of the island, and people say I'm perky. 90 00:06:32,880 --> 00:06:35,860 You'd also have to run air and FedEx documents, pick clients up at the 91 00:06:35,860 --> 00:06:39,260 airport. Say no more. If you need something faxed, I will fax it. If you 92 00:06:39,260 --> 00:06:44,600 need lunch, I will make it. If you need a massage, well, I won't give you one. 93 00:06:47,020 --> 00:06:48,020 Okay, maybe I will. 94 00:06:49,940 --> 00:06:50,940 You are perky. 95 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 How much? 96 00:06:53,860 --> 00:06:57,940 One full week at your beck and call, 24 hours a day. 97 00:06:59,460 --> 00:07:00,460 Fifteen hundred bucks. 98 00:07:00,620 --> 00:07:03,340 Fifteen hundred bucks? Hey, for that I'll take a bullet for you. 99 00:07:05,180 --> 00:07:06,180 No, I won't. 100 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 Okay, maybe I will. 101 00:07:10,260 --> 00:07:11,440 I don't know, it's a lot of money. 102 00:07:11,920 --> 00:07:13,420 And I don't get shot at that often. 103 00:07:18,280 --> 00:07:22,380 The best does not come cheap, but you know that. From the look of your suit, 104 00:07:22,760 --> 00:07:27,320 well, whatever you're here for is worth big coin. So you can go first class and 105 00:07:27,320 --> 00:07:31,860 hire me or some low-rent driver who FedExes your contracts to the wrong 106 00:07:31,860 --> 00:07:33,600 coast and blows the whole gig. 107 00:07:35,120 --> 00:07:37,600 I like a man who knows what he's worth. Gavin Rutledge. 108 00:07:38,080 --> 00:07:40,260 Antonio Scarpacci. Let's rock and roll. 109 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 Do you know her? 110 00:07:48,080 --> 00:07:50,500 Who? That woman there. She's gorgeous. What's her name? 111 00:07:50,900 --> 00:07:52,580 Oh, no, no, no. 112 00:07:52,920 --> 00:07:54,040 You don't want her. 113 00:07:55,920 --> 00:07:58,220 Faye, on the other hand, is one hot ticket. 114 00:08:00,100 --> 00:08:02,320 That's okay. I like what I see right here. Excuse me. 115 00:08:03,100 --> 00:08:04,320 My name is Gavin Rutledge. 116 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 Hi. 117 00:08:06,920 --> 00:08:10,360 When I first saw you, I... Well, I'm sure that you hear this all the time, 118 00:08:10,420 --> 00:08:11,480 but I just wanted to tell you myself. 119 00:08:12,560 --> 00:08:13,920 You are absolutely stunning. 120 00:08:14,600 --> 00:08:16,980 Really? Well, hey, we tried. Okay. 121 00:08:18,420 --> 00:08:20,660 I'm in town for a week putting together a real estate deal. 122 00:08:21,380 --> 00:08:22,800 I'd love it if you'd have dinner with me. 123 00:08:23,200 --> 00:08:25,920 Look, Gabby, save your breath. It's not going to happen. 124 00:08:26,620 --> 00:08:28,320 You gave it your last shot. Let's go. 125 00:08:28,840 --> 00:08:30,960 Are you sure there's nothing I could say that would change your mind? 126 00:08:31,660 --> 00:08:36,400 Look, I just separated from my husband, and I'm not really into dating right 127 00:08:36,400 --> 00:08:37,780 now. I understand. 128 00:08:38,220 --> 00:08:39,419 I'm sorry to have bothered you. 129 00:08:39,760 --> 00:08:44,600 And for whatever it's worth, any man who would let you get away, Has to be the 130 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 world's biggest fool. 131 00:08:47,840 --> 00:08:50,840 Thanks. See, I got you to smile. My work here is done. 132 00:08:53,380 --> 00:08:54,400 Okay, come on, let's go. 133 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 Wait! 134 00:08:56,880 --> 00:08:59,780 I'm sorry about the little attitude before. 135 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 I'm Casey. 136 00:09:02,320 --> 00:09:03,480 It's nice to meet you, Casey. 137 00:09:03,860 --> 00:09:06,520 I should probably quit while I'm ahead, but I was wondering if you might 138 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 reconsider my dinner invitation. 139 00:09:08,880 --> 00:09:10,820 Well, I think I'd like that. 140 00:09:11,140 --> 00:09:12,140 What? 141 00:09:13,470 --> 00:09:15,530 Antonio, take these bags to the car. I'll be out in a minute. 142 00:09:19,170 --> 00:09:20,930 My life is a complete disaster. 143 00:09:22,210 --> 00:09:24,390 Hey, you want to turn your life around? 144 00:09:24,590 --> 00:09:25,690 Get yourself a suit. 145 00:09:45,319 --> 00:09:46,319 What are you doing? 146 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 What? 147 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 You're staring at Helen. 148 00:09:50,380 --> 00:09:52,020 Oh, I was not. 149 00:09:52,360 --> 00:09:56,580 Hey, I saw you. You were staring at her. I asked her to butter my bagel. Butter 150 00:09:56,580 --> 00:09:58,560 your bagel. All right, you and me outside right now. 151 00:10:01,520 --> 00:10:03,880 What's going on? I don't even want to tell you. You're going to be furious. 152 00:10:04,680 --> 00:10:05,579 All right. 153 00:10:05,580 --> 00:10:07,180 Brian had an erotic dream about you. 154 00:10:09,820 --> 00:10:10,820 Really? 155 00:10:11,440 --> 00:10:13,260 Really. What do you mean, really? He saw you naked. 156 00:10:14,060 --> 00:10:16,480 Did I look fat to you? Oh, I don't believe this. 157 00:10:17,820 --> 00:10:21,920 While we're on the subject of fantasies, I've had one that involves two people 158 00:10:21,920 --> 00:10:23,480 here. Really? Who? 159 00:10:23,840 --> 00:10:25,520 Well, actually, it was Joe and Brian. 160 00:10:25,900 --> 00:10:27,560 No, you had a fancy about us? 161 00:10:27,760 --> 00:10:29,780 Yes, it was totally wild. 162 00:10:47,240 --> 00:10:49,460 After last night, tiger lady, you deserve it. 163 00:10:50,460 --> 00:10:53,260 Oh, very funny. That's very funny. 164 00:10:57,680 --> 00:10:58,980 I knew they were for Casey. 165 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 Good morning. 166 00:11:04,520 --> 00:11:06,820 Oh, my God, look at those beautiful flowers. 167 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Are they for me? 168 00:11:09,020 --> 00:11:10,060 Yes. Oh. 169 00:11:12,040 --> 00:11:14,100 Gavin remembered I said I love lilies. 170 00:11:15,100 --> 00:11:16,160 Actually, I did. 171 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 And you're the sweetest guy. 172 00:11:20,840 --> 00:11:22,480 Speak of the hunky devil. 173 00:11:26,000 --> 00:11:29,880 Flowers after one date. Guy must really like you. Oh, I hope so. 174 00:11:30,320 --> 00:11:31,640 Gavin is just like Stuart. 175 00:11:32,000 --> 00:11:35,780 Except he's charming, he has a sense of humor, and I don't have to carry him 176 00:11:35,780 --> 00:11:37,180 when the sand on the beach gets too hot. 177 00:11:40,580 --> 00:11:42,420 That was Mr. Rutledge. 178 00:11:42,640 --> 00:11:44,960 He said we'll pick you up tonight at eight. 179 00:11:45,579 --> 00:11:48,660 Well, tell him that eight will be perfect. Did he say anything else? 180 00:11:49,100 --> 00:11:55,740 Yeah, well, he said to tell you he has a bad case of the Casey's. What? 181 00:11:56,400 --> 00:11:57,460 Oh, that's so cute. 182 00:12:00,440 --> 00:12:01,440 I'm in hell. 183 00:12:07,680 --> 00:12:12,360 I can't believe you actually had the nerve to get up and sing just the way 184 00:12:12,360 --> 00:12:13,209 you are. 185 00:12:13,210 --> 00:12:16,390 It was a karaoke bar, and besides, I was singing it to you. 186 00:12:17,510 --> 00:12:18,510 Sorry, 187 00:12:20,050 --> 00:12:21,950 a little something caught in my throat there. 188 00:12:22,990 --> 00:12:24,250 I had a great time tonight. 189 00:12:24,650 --> 00:12:27,150 You really are incredible. 190 00:12:30,410 --> 00:12:33,290 What the... Had those breaks or what, huh? 191 00:12:34,270 --> 00:12:36,430 Well, here we are at Casey's house. Good night, Casey. 192 00:12:36,670 --> 00:12:38,550 See you soon. Don't be a stranger. Ciao. 193 00:12:38,830 --> 00:12:41,930 You sure I can't talk you into going back to the hotel just for a glass of 194 00:12:41,930 --> 00:12:42,930 wine? 195 00:12:43,509 --> 00:12:48,510 Well, it is late, and tonight is just a little too soon for me. 196 00:12:48,830 --> 00:12:49,830 I understand. 197 00:12:50,350 --> 00:12:52,130 But we're still on for dinner tomorrow night. 198 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 Oh, absolutely. 199 00:12:57,150 --> 00:12:58,150 Hey, 200 00:12:59,070 --> 00:13:00,670 is that a horn or what? 201 00:13:02,470 --> 00:13:06,070 Well, I guess I'll just walk Casey to the door. I can handle it. 202 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 Don't kiss you. 203 00:13:16,060 --> 00:13:17,260 Don't kiss you. 204 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 Well, 205 00:13:20,820 --> 00:13:29,080 I 206 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 guess it's back to the hotel. 207 00:13:30,300 --> 00:13:31,300 Yes, sir. 208 00:13:31,440 --> 00:13:33,520 Oh, jeez, I didn't know it had gotten this late. 209 00:13:33,920 --> 00:13:35,020 I've got to make a call. 210 00:13:35,640 --> 00:13:36,760 Well, I'm on the island. 211 00:13:36,960 --> 00:13:40,840 This cab is my office, and anything said in the office is... Strictly 212 00:13:40,840 --> 00:13:42,020 confidential, I understand. 213 00:13:42,930 --> 00:13:44,910 Well, I guess your work never stops, huh? 214 00:13:45,110 --> 00:13:46,110 Right. 215 00:13:46,730 --> 00:13:47,870 Hi, honey, it's me. 216 00:13:48,090 --> 00:13:49,090 How are the kids? 217 00:14:05,610 --> 00:14:06,610 Yep. 218 00:14:08,830 --> 00:14:11,850 What? Oh, well, let's just say that, uh... 219 00:14:12,970 --> 00:14:16,150 You're not the only dreamer in the Hackett. Oh, will you let this go? 220 00:14:16,510 --> 00:14:22,230 Sure, sure, sure, sure. But you might be interested to know that last night I had 221 00:14:22,230 --> 00:14:26,150 the most exciting dream of my entire life. 222 00:14:26,650 --> 00:14:27,650 Let me guess. 223 00:14:27,750 --> 00:14:29,310 You got a brand new pair of Dockers? 224 00:14:31,370 --> 00:14:37,070 No. I think more along the lines of your new girlfriend, Kirsten. 225 00:14:37,710 --> 00:14:40,790 My Kirsten? No, not last night. She wasn't. 226 00:14:42,410 --> 00:14:44,610 Oh, yeah, she came to the house to see you, but you weren't home. 227 00:14:44,930 --> 00:14:46,690 She locked the door with a little smile. 228 00:14:47,650 --> 00:14:50,850 She slowly took off her clothes. 229 00:14:51,810 --> 00:14:56,450 And she proceeded to do things to me that still make me shiver. 230 00:14:57,990 --> 00:14:59,030 Kirsten did. Yeah. 231 00:15:03,350 --> 00:15:04,350 Not Helen. 232 00:15:04,550 --> 00:15:07,210 Listen, you can dream all you want about Helen. 233 00:15:07,450 --> 00:15:09,550 I got Kirsten. What do you think of that? 234 00:15:09,890 --> 00:15:11,110 Oh, not very much. 235 00:15:19,470 --> 00:15:22,470 Can I talk to you? No, no, not now. Come on, Alan. It was just a dream. 236 00:15:22,710 --> 00:15:24,390 Brian, come on. I'm sorry. I've got to say this. 237 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 Lord. 238 00:15:31,530 --> 00:15:32,530 Lord, listen. 239 00:15:32,570 --> 00:15:35,630 I have this problem, and I was hoping you could give me some advice. 240 00:15:36,050 --> 00:15:36,830 Sure. Here 241 00:15:36,830 --> 00:15:43,130 we 242 00:15:43,130 --> 00:15:46,190 go. Never mind. 243 00:15:48,300 --> 00:15:50,360 Listen, your instincts brought you to me. 244 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 Unload your burden. 245 00:15:52,800 --> 00:15:59,760 Okay, well, see, I've got this friend, see, and he owes a lot of money to 246 00:15:59,760 --> 00:16:00,599 the IRS. 247 00:16:00,600 --> 00:16:06,360 And right now, he's working for this rich man who happens to be dating a 248 00:16:06,360 --> 00:16:11,160 woman that my friend likes very much. But the problem is, this rich man is 249 00:16:11,160 --> 00:16:16,140 married. But if my friend tells the woman this, he's sure to be fired. Oh, 250 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 Antonio. 251 00:16:17,710 --> 00:16:19,070 Do I look like a fool to you? 252 00:16:19,730 --> 00:16:23,830 I think we both know who your friend is. 253 00:16:24,850 --> 00:16:26,730 It's your cousin Giacomo, isn't it? 254 00:16:28,070 --> 00:16:29,930 No. Your dad? No. 255 00:16:30,270 --> 00:16:31,270 Roy? No. 256 00:16:31,650 --> 00:16:33,610 Pete the idiot? No, no, listen. 257 00:16:34,810 --> 00:16:39,190 I think what the problem is is that your friend has no self-respect. 258 00:16:40,030 --> 00:16:43,150 What you need to do is tell him to get himself a suit. 259 00:16:51,850 --> 00:16:52,870 Dinner was wonderful. 260 00:16:53,730 --> 00:16:57,650 In fact, the last few days have been wonderful. 261 00:16:58,450 --> 00:16:59,450 Me too. 262 00:17:00,350 --> 00:17:03,630 I've waited a long time for someone like you to come into my life. Please. 263 00:17:05,849 --> 00:17:08,589 Use your turn signal, you butthead. 264 00:17:11,109 --> 00:17:12,670 I got you a little something. Here. 265 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 Oh, 266 00:17:16,490 --> 00:17:19,310 Gavin, this is beautiful. 267 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 Weasel! 268 00:17:22,480 --> 00:17:24,420 I'm on the road, little weasel. 269 00:17:26,200 --> 00:17:29,780 I can't accept this. This is too much. Please, I really want you to have it. 270 00:17:30,240 --> 00:17:31,280 I don't know what to say. 271 00:17:31,820 --> 00:17:32,840 Say that you'll keep it. 272 00:17:35,800 --> 00:17:41,720 Casey, the way I feel about you, I could really see us together. 273 00:17:50,320 --> 00:17:52,000 I almost missed that. Turn the cases off. 274 00:17:53,020 --> 00:17:54,120 That won't be necessary. 275 00:17:54,660 --> 00:17:56,200 I think we'll be going on to the hotel. 276 00:17:56,840 --> 00:17:57,980 What? The hotel. 277 00:18:01,140 --> 00:18:02,180 Oh, look, a church. 278 00:18:03,720 --> 00:18:05,640 Anybody feel like going to confession? 279 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Yeah. 280 00:18:11,180 --> 00:18:12,540 Yeah, I know. The hotel. 281 00:18:14,640 --> 00:18:16,260 Okay. Here it is. 282 00:18:17,620 --> 00:18:18,620 Thank you. 283 00:18:19,060 --> 00:18:22,640 Well, I guess I'll just wait here to drive Casey home, then. 284 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 That won't be necessary. 285 00:18:25,860 --> 00:18:27,260 Casey. What? 286 00:18:28,880 --> 00:18:30,540 Nothing. Let's go. 287 00:18:31,780 --> 00:18:33,760 Casey, don't go. What are you doing? 288 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 What's wrong? 289 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 He's married. 290 00:18:37,740 --> 00:18:40,920 Married? He has a wife. He calls her honey. 291 00:18:42,840 --> 00:18:43,860 Is that true? 292 00:18:44,400 --> 00:18:46,180 Well, sort of. 293 00:18:46,800 --> 00:18:49,080 But isn't the important thing how we feel about each other tonight? 294 00:18:49,640 --> 00:18:50,880 No, you're married. 295 00:18:51,240 --> 00:18:52,500 Does that really have to matter? 296 00:18:54,240 --> 00:18:55,260 I guess it does. 297 00:19:03,340 --> 00:19:04,620 Please take me home. 298 00:19:05,740 --> 00:19:07,160 You are so fired. 299 00:19:07,460 --> 00:19:11,400 Fine, just pay me what you owe me. Try to collect a dime from me. 300 00:19:11,660 --> 00:19:15,200 Yeah, well, I'll see you in hell, because I'm going to kill myself. 301 00:19:24,620 --> 00:19:25,620 I'm sorry. 302 00:19:27,380 --> 00:19:29,780 Why do I have an act for finding all the jerks? 303 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 Why can't I find a nice guy? 304 00:19:36,180 --> 00:19:37,760 Oh, they're out there. 305 00:19:42,540 --> 00:19:43,540 If I may. 306 00:19:44,140 --> 00:19:51,140 You know, for years, my uncle Paolo, he drove this beat-up old station 307 00:19:51,140 --> 00:19:52,140 wagon. 308 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 And then... 309 00:19:53,610 --> 00:20:00,430 One day, he came into a lot of money, never mind how, and he 310 00:20:00,430 --> 00:20:04,210 bought a bright red Ferrari. 311 00:20:04,670 --> 00:20:09,590 It was shiny and fast, but not very dependable. 312 00:20:11,150 --> 00:20:15,090 Most days, he still had to drive that beat-up old wagon. 313 00:20:15,650 --> 00:20:20,430 So one day, the Ferrari blew up, never mind how. 314 00:20:23,500 --> 00:20:28,460 So, Paolo, he goes and buys a black Maserati, you know? 315 00:20:28,680 --> 00:20:32,060 But once again, he could never count on it. 316 00:20:33,160 --> 00:20:36,720 Ferraris, Maseratis, they sure are flashy. 317 00:20:37,400 --> 00:20:42,880 But that banged-up old wagon is still with him after all these years. 318 00:20:44,460 --> 00:20:45,980 I think I see what you mean. 319 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 You do? 320 00:20:49,040 --> 00:20:51,500 Well, that's good, you know, because that... 321 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 I was thinking. 322 00:20:53,280 --> 00:20:55,000 In fact, I was hoping. 323 00:20:55,360 --> 00:20:56,640 You know, I learned something tonight. 324 00:20:57,980 --> 00:21:03,660 I'm not ready to date him. I thought I was, but... I guess it's just too soon. 325 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 Yeah, right. 326 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 It's too soon. 327 00:21:10,140 --> 00:21:11,580 Hey, I'm sorry you got fired. 328 00:21:12,060 --> 00:21:13,820 No, big deal. 329 00:21:14,720 --> 00:21:17,980 I'm sure the IRS will wait for the money I owe them. 330 00:21:20,280 --> 00:21:21,460 I'm so screwed. 331 00:21:23,720 --> 00:21:24,720 Here. 332 00:21:28,060 --> 00:21:29,060 What are you doing? 333 00:21:29,560 --> 00:21:34,560 Well, you need money, so why don't you take this? No, no, I couldn't. Please. 334 00:21:34,900 --> 00:21:36,420 No, no, it's yours. 335 00:21:36,940 --> 00:21:39,200 I'd really rather you have it. 336 00:21:40,580 --> 00:21:45,300 Thank you. You know, if I didn't need the money so badly... I know. 337 00:21:52,270 --> 00:21:55,950 If nothing else, he had good taste. 338 00:21:58,150 --> 00:21:59,150 Yes. 339 00:22:00,350 --> 00:22:01,930 He certainly did. 340 00:22:33,879 --> 00:22:34,879 Wow. 341 00:22:35,880 --> 00:22:38,060 I just had the weirdest dream. 24774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.